Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
JM Gacho Subs
2
00:00:45,379 --> 00:00:50,801
RONALD REAGAN: East and West do not
mistrust each other because we 're armed.
3
00:00:51,301 --> 00:00:55,180
We're armed because
we mistrust each other.
4
00:00:55,556 --> 00:00:56,890
Mr. Gorbachev,
5
00:00:57,182 --> 00:00:59,977
tear down this wall.
6
00:02:10,589 --> 00:02:12,966
BAKHTIN:
James fucking Gasciogne.
7
00:02:13,258 --> 00:02:15,010
How did you find me?
8
00:02:15,719 --> 00:02:18,639
Maybe you're not as good at
this spy shit as you think.
9
00:02:20,557 --> 00:02:23,685
It was Satchel, wasn't it?
Satchel gave me up.
10
00:02:28,899 --> 00:02:30,317
I always thought
if I got tagged,
11
00:02:30,400 --> 00:02:32,527
it would be by the best.
12
00:02:32,944 --> 00:02:35,656
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
13
00:02:36,823 --> 00:02:39,785
You're the biggest
fucking cunt in the KGB.
14
00:02:42,204 --> 00:02:43,914
Sticks and stones, Jimmy.
15
00:07:12,724 --> 00:07:14,684
That's a nasty black eye.
16
00:07:16,019 --> 00:07:17,145
Where's C?
17
00:07:17,228 --> 00:07:19,105
Given the scale
of recent world events,
18
00:07:19,189 --> 00:07:21,149
C will not be joining us.
19
00:07:24,194 --> 00:07:25,737
LORRAINE: Yes, of course.
20
00:07:34,871 --> 00:07:36,790
The voices on record
are the following.
21
00:07:36,873 --> 00:07:40,085
Myself, Senior Directorate
Officer Eric Gray,
22
00:07:40,168 --> 00:07:43,088
our American guest,
Emmett Kurzfeld,
23
00:07:43,171 --> 00:07:44,965
of the U.S.
Central Intelligence Agency,
24
00:07:45,048 --> 00:07:47,759
and returning British Operational
Officer Lorraine Broughton.
25
00:07:47,842 --> 00:07:49,761
Before we begin, sir,
may I formally request
26
00:07:49,844 --> 00:07:52,389
that Mr. Kurzfeld be removed
from the debriefing.
27
00:07:52,472 --> 00:07:53,682
Request denied.
28
00:07:53,765 --> 00:07:56,142
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
29
00:07:56,226 --> 00:07:58,478
Lorraine, you are the subject
of this debriefing.
30
00:07:58,561 --> 00:08:00,313
Not its controller.
I understand that.
31
00:08:00,397 --> 00:08:02,273
KURZFELD:
I was there, in Berlin.
32
00:08:02,607 --> 00:08:06,236
And I'm here with the full
executive authority of Langley.
33
00:08:06,861 --> 00:08:08,279
Would it make you
more comfortable?
34
00:08:08,363 --> 00:08:11,157
I could stand behind the
mirror with everybody else.
35
00:08:11,241 --> 00:08:13,493
But it's a little
crowded back there.
36
00:08:16,746 --> 00:08:17,789
Cocksucker.
37
00:08:17,872 --> 00:08:19,249
What did you say?
38
00:08:21,459 --> 00:08:22,627
I didn't say anything.
39
00:08:22,711 --> 00:08:24,170
I'm sorry. Did you say
something, Lorraine?
40
00:08:24,254 --> 00:08:25,797
Did you hear me say something?
41
00:08:25,880 --> 00:08:26,840
I thought you said something.
42
00:08:26,923 --> 00:08:29,050
What did she say?
43
00:08:29,134 --> 00:08:30,218
LORRAINE: What?
44
00:08:32,637 --> 00:08:33,847
Well...
45
00:08:34,389 --> 00:08:36,891
Do you want to play
the tape back?
46
00:08:44,566 --> 00:08:45,817
Well, then.
47
00:08:48,028 --> 00:08:49,612
Shall we begin?
48
00:08:52,449 --> 00:08:53,825
Berlin.
49
00:08:54,909 --> 00:08:56,369
What happened?
50
00:08:56,453 --> 00:08:57,620
Yeah.
51
00:08:57,954 --> 00:08:59,664
Berlin.
52
00:09:04,377 --> 00:09:05,462
Fuck.
53
00:09:13,970 --> 00:09:15,388
Ah... Lorraine.
54
00:09:15,472 --> 00:09:17,432
Sorry to bring you in
on such short notice.
55
00:09:18,349 --> 00:09:19,893
You know C.
56
00:09:19,976 --> 00:09:20,935
LORRAINE; Yes.
57
00:09:21,019 --> 00:09:22,729
We were just
going over your file.
58
00:09:22,812 --> 00:09:24,689
I see your Russian is excellent.
59
00:09:24,773 --> 00:09:27,233
An expert in escape and evasion.
60
00:09:27,317 --> 00:09:30,153
Proficient in intelligence
collection and hand-to-hand combat.
61
00:09:31,154 --> 00:09:33,073
It's an impressive
set of skills.
62
00:09:33,156 --> 00:09:35,200
And knowing the Reds as I do,
63
00:09:35,283 --> 00:09:37,243
she'll need to use
every damn one of them.
64
00:09:38,328 --> 00:09:40,038
I'll get straight to the point.
65
00:09:40,663 --> 00:09:42,332
How well do you
know James Gasciogne?
66
00:09:43,333 --> 00:09:44,709
Enough to say hello.
67
00:09:44,793 --> 00:09:46,503
We worked together
in Istanbul in '85.
68
00:09:46,586 --> 00:09:47,587
He's dead.
69
00:09:50,632 --> 00:09:54,094
Gasciogne was killed last
night on a mission in Berlin.
70
00:09:55,011 --> 00:09:58,264
The West German Police fished his
body out of the Spree this morning.
71
00:09:58,723 --> 00:10:02,352
And a coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
72
00:10:02,435 --> 00:10:03,937
from the base of his skull.
73
00:10:04,020 --> 00:10:05,146
Soviets.
74
00:10:05,230 --> 00:10:10,110
Yesterday, Gasciogne met with a
Stasi officer, code-named Spyglass.
75
00:10:10,193 --> 00:10:12,112
We promised Spyglass immunity
76
00:10:12,195 --> 00:10:16,116
in exchange for a document on
microfilm, code-named The List.
77
00:10:16,199 --> 00:10:17,951
Hidden in
a Swiss watch, no less.
78
00:10:18,034 --> 00:10:21,371
The List contains every
active clandestine officer,
79
00:10:21,454 --> 00:10:23,123
all their shady deals.
80
00:10:23,206 --> 00:10:25,291
It's an atomic bomb
of information
81
00:10:25,375 --> 00:10:28,002
that could extend the Cold
War for another 4O years.
82
00:10:28,086 --> 00:10:32,090
And we believe the man that
killed Gasciogne now has it.
83
00:10:33,049 --> 00:10:36,302
Our sources point
to Yuri Bakhtin,
84
00:10:36,386 --> 00:10:39,973
a KGB hatchet man with more
than a dozen confirmed kills.
85
00:10:40,557 --> 00:10:41,808
LORRAINE: So you want me
in Moscow?
86
00:10:41,891 --> 00:10:42,851
No.
87
00:10:42,934 --> 00:10:44,602
Bakhtin never got on the flight.
88
00:10:44,686 --> 00:10:46,896
So he's still in Berlin
along with The List.
89
00:10:49,399 --> 00:10:50,608
Everyone's hunting for it.
90
00:10:50,692 --> 00:10:53,236
The Yanks, the Frogs,
Soviets of course.
91
00:10:53,319 --> 00:10:54,988
And our man, Percival.
92
00:10:55,071 --> 00:10:56,239
Who's Percival?
93
00:10:56,322 --> 00:10:59,826
David Percival. He's our
number one in Berlin.
94
00:11:01,452 --> 00:11:03,079
He's your point
of contact there.
95
00:11:15,925 --> 00:11:18,720
Straight from
the tit of the Virgin Mary.
96
00:11:36,029 --> 00:11:37,697
The Jordache wasn't easy.
97
00:11:37,780 --> 00:11:39,365
It's for my wife's birthday.
98
00:11:39,449 --> 00:11:42,160
That's really nice. Now,
where's that fucking list?
99
00:11:42,243 --> 00:11:44,579
I gave the microfilm
to Gasciogne last night.
100
00:11:44,662 --> 00:11:46,206
James didn't show up.
101
00:11:46,289 --> 00:11:48,541
I did my part.
I gave him the list.
102
00:11:48,625 --> 00:11:50,627
You have to get me
and my family across.
103
00:11:50,710 --> 00:11:52,545
It's not safe
for us anymore here.
104
00:11:52,629 --> 00:11:54,047
The Russians are onto me.
105
00:11:54,130 --> 00:11:55,840
No list, no deal.
106
00:11:57,884 --> 00:11:59,093
I risked everything.
107
00:11:59,177 --> 00:12:00,303
No list, no deal.
108
00:12:00,386 --> 00:12:01,763
You listen to me, Spyglass.
109
00:12:01,846 --> 00:12:03,556
Without that list, why
shouldn't I take you outside
110
00:12:03,640 --> 00:12:04,641
and shoot you
in the fucking head?
111
00:12:04,724 --> 00:12:07,310
You are going to kill
a Stasi officer?
112
00:12:07,393 --> 00:12:09,520
One that's about to defect
to the West? Yeah.
113
00:12:10,063 --> 00:12:11,898
Without an embassy
to look after him,
114
00:12:11,981 --> 00:12:14,234
Percival has gone
somewhat native.
115
00:12:14,317 --> 00:12:15,985
Gone fucking feral.
116
00:12:16,361 --> 00:12:17,862
Berlin is the Wild West.
117
00:12:17,946 --> 00:12:20,073
And if that bloody wall
comes crashing down,
118
00:12:20,156 --> 00:12:21,324
we don't want to be under it.
119
00:12:21,824 --> 00:12:25,495
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
120
00:12:27,330 --> 00:12:28,915
You're Elizabeth Lloyd,
121
00:12:28,998 --> 00:12:30,500
a Cambridge-educated lawyer
122
00:12:30,583 --> 00:12:32,126
sent by James Gasciogne's family
123
00:12:32,210 --> 00:12:33,419
to retrieve the body and effects
124
00:12:33,503 --> 00:12:35,380
of their recently deceased son.
125
00:12:35,463 --> 00:12:37,590
Your mission is
to connect with Percival
126
00:12:37,674 --> 00:12:40,051
and do whatever it takes
to get that list home.
127
00:12:40,134 --> 00:12:42,971
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
128
00:12:43,054 --> 00:12:44,931
Trust no one.
129
00:12:50,853 --> 00:12:52,814
PERCIVAL: Follow me!
Come, come, come!
130
00:12:54,190 --> 00:12:55,191
Quickly! This way!
131
00:12:55,275 --> 00:12:56,442
Tell me you made a copy.
132
00:12:56,526 --> 00:12:57,610
I memorized it.
133
00:12:57,694 --> 00:12:58,653
Memorized it?
134
00:12:58,736 --> 00:12:59,988
Every single agent on that list?
135
00:13:00,071 --> 00:13:02,198
Every Wednesday, you visit
the Penny Lane brothel.
136
00:13:02,282 --> 00:13:04,826
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
137
00:13:04,909 --> 00:13:05,952
Maria?
138
00:13:07,161 --> 00:13:08,454
All right, I'll get you across.
139
00:13:08,538 --> 00:13:09,664
You're a good man, Percival.
140
00:13:09,747 --> 00:13:10,748
Fuck off.
141
00:13:10,832 --> 00:13:12,959
I just want the list.
Once I... Oh, fuck!
142
00:13:13,459 --> 00:13:14,711
I'll be in touch.
143
00:13:16,170 --> 00:13:17,130
Uh...
144
00:13:19,340 --> 00:13:20,717
Ooh!
145
00:14:41,464 --> 00:14:43,257
I'm so fucking late.
146
00:15:27,009 --> 00:15:29,679
Miss Broughton, Mr.
Percival was running late.
147
00:15:29,762 --> 00:15:31,722
He sent me to pick you up.
148
00:15:31,806 --> 00:15:33,057
Checked bags?
149
00:15:33,141 --> 00:15:34,517
No, they've been sent.
150
00:15:34,600 --> 00:15:36,352
Please, follow me.
151
00:15:44,235 --> 00:15:45,278
Docking in front
152
00:15:45,361 --> 00:15:46,446
of the terminal
is not permitted.
153
00:15:46,529 --> 00:15:48,781
Passengers loading
and unloading only.
154
00:16:02,044 --> 00:16:03,254
DRIVER: So...
155
00:16:03,546 --> 00:16:05,465
Is this your
first time in Berlin?
156
00:16:05,548 --> 00:16:06,591
Yes.
157
00:16:07,175 --> 00:16:09,135
Well, it's a remarkable
time to be here.
158
00:16:11,179 --> 00:16:14,891
Wonderful music, superb
nightlife, marvelous restaurants.
159
00:16:15,475 --> 00:16:18,478
You must try the Central
Cafรฉ for a drink.
160
00:16:18,895 --> 00:16:20,563
You'll need it later.
161
00:16:25,693 --> 00:16:28,488
You remember Mr.
Bremovych, don't you?
162
00:16:32,283 --> 00:16:33,951
Of course, you do.
163
00:16:36,245 --> 00:16:38,998
Well, he's very curious what
you're doing here in Berlin.
164
00:16:46,380 --> 00:16:47,507
What the fuck are you doing?
165
00:17:22,875 --> 00:17:24,585
DRIVER: What the fuck
are you doing?
166
00:17:42,478 --> 00:17:43,813
Welcome to Berlin.
167
00:17:43,896 --> 00:17:45,022
I'm David...
168
00:17:45,606 --> 00:17:46,941
Where the fuck were you?
169
00:17:47,024 --> 00:17:49,235
Don't shoot. I've got your shoe.
170
00:17:53,656 --> 00:17:55,616
Let me help you with your bags.
171
00:17:57,493 --> 00:17:58,536
Come on.
172
00:17:58,995 --> 00:18:00,496
For fuck's sake.
173
00:18:00,746 --> 00:18:02,915
Russians are fucking heavy.
174
00:18:03,499 --> 00:18:05,585
LORRAINE: Five minutes on the
ground and I'm already made.
175
00:18:05,668 --> 00:18:07,336
You're not made. I hope.
176
00:18:07,420 --> 00:18:08,421
They knew my name.
177
00:18:08,504 --> 00:18:09,714
That's troubling. And yours.
178
00:18:09,797 --> 00:18:11,173
That's hardly surprising.
179
00:18:13,050 --> 00:18:15,678
Great fucking start, Percival.
180
00:18:23,603 --> 00:18:25,479
So what was
your first impression?
181
00:18:25,563 --> 00:18:27,231
Of David?
182
00:18:27,315 --> 00:18:28,357
Well...
183
00:18:29,734 --> 00:18:32,361
He was handsome. Late 30s.
184
00:18:34,071 --> 00:18:35,990
Disastrous Sinรฉad O'Connor hair.
185
00:18:37,033 --> 00:18:38,659
Irish singer. Hmm.
186
00:18:38,743 --> 00:18:42,371
I asked him what the deal
was with that, and he said,
187
00:18:42,455 --> 00:18:44,123
"It's to blend in."
188
00:18:44,457 --> 00:18:46,125
You want to touch it?
189
00:18:46,208 --> 00:18:48,085
It's to blend in in the East.
190
00:18:53,633 --> 00:18:55,468
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
191
00:18:55,551 --> 00:18:57,136
I mean, how the fuck
do the suits think
192
00:18:57,219 --> 00:18:59,305
that you're going to be able
to help me find that list?
193
00:18:59,388 --> 00:19:00,890
As soon as you pick up
Gasciogne's body,
194
00:19:00,973 --> 00:19:02,141
they'll null and void your visa
195
00:19:02,224 --> 00:19:03,643
and you'll be on
the first flight back home.
196
00:19:03,726 --> 00:19:05,144
I'll figure it out.
197
00:19:05,227 --> 00:19:06,896
That's
Checkpoint Charlie.
198
00:19:06,979 --> 00:19:08,481
My office is just back there.
199
00:19:08,564 --> 00:19:10,941
I'm not here to collect
postcards, Percival.
200
00:19:11,025 --> 00:19:13,235
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
201
00:19:13,319 --> 00:19:15,655
I thought you said you'd
never been to Berlin before.
202
00:19:15,738 --> 00:19:17,698
I can read a fucking map.
203
00:19:17,782 --> 00:19:19,742
This will just take a minute.
204
00:19:28,668 --> 00:19:29,835
What are you doing?
205
00:19:29,919 --> 00:19:32,338
PERCIVAL: Sending
a message to a fascist pig.
206
00:19:37,760 --> 00:19:39,845
Say hello to Comrade
Bremovych for me.
207
00:19:54,944 --> 00:19:55,986
OFFICER: Bremovych.
208
00:22:15,918 --> 00:22:18,087
MALE REPORTER: Tensions are
high in East Berlin tonight,
209
00:22:18,170 --> 00:22:20,673
as civil disobedience
continues to build momentum.
210
00:22:20,756 --> 00:22:23,259
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
211
00:22:23,342 --> 00:22:25,135
through tear gas
and water cannons.
212
00:22:25,219 --> 00:22:26,595
And there are numerous reports
213
00:22:26,679 --> 00:22:30,099
of police beating peaceful
demonstrators with batons.
214
00:23:02,965 --> 00:23:06,343
LORRAINE: I've been sent to arrange
the return of a British subject.
215
00:23:06,802 --> 00:23:09,346
The body was
identified by your attachรฉ.
216
00:23:09,430 --> 00:23:11,098
Yes, I believe so.
217
00:23:11,181 --> 00:23:14,602
This was not a question.
It was a statement.
218
00:23:20,566 --> 00:23:22,192
He was your colleague?
219
00:23:22,276 --> 00:23:23,694
Different department.
220
00:23:23,777 --> 00:23:24,862
Which department?
221
00:23:24,945 --> 00:23:26,155
A different one.
222
00:23:28,866 --> 00:23:30,910
You have the transfer papers?
223
00:23:44,423 --> 00:23:48,344
LORRAINE: Do you know those movies where
the picture just starts to slow down,
224
00:23:49,553 --> 00:23:50,846
and melt,
225
00:23:52,014 --> 00:23:54,224
then catch fire?
226
00:23:56,352 --> 00:23:57,603
Well...
227
00:23:59,813 --> 00:24:01,482
That's Berlin.
228
00:24:03,192 --> 00:24:05,402
CORONER: The passport
number is incorrect.
229
00:24:05,486 --> 00:24:08,113
I will not release this body
without the correct information-
230
00:24:08,197 --> 00:24:09,615
LORRAINE: It's a simple mistake.
231
00:24:09,698 --> 00:24:13,160
Ms. Lloyd, in Germany, we
don't make simple mistakes.
232
00:25:08,799 --> 00:25:11,468
I'm not going to lie,
I'm impressed.
233
00:25:12,136 --> 00:25:14,513
You've got some balls
breaking in here.
234
00:25:14,596 --> 00:25:16,932
You should see my balls, then
you'd be really impressed.
235
00:25:17,391 --> 00:25:19,560
Hmm... I'll take
your word for it.
236
00:25:19,643 --> 00:25:21,270
I see you found a way to stay.
237
00:25:21,353 --> 00:25:23,772
You wrote "16" when it
should have said "76."
238
00:25:23,856 --> 00:25:27,026
That's right,
I'm not going anywhere.
239
00:25:27,443 --> 00:25:28,777
I'm here for at least
another week.
240
00:25:28,861 --> 00:25:30,404
Lucky fucking me.
241
00:25:31,447 --> 00:25:33,907
They won't release the body now
until they've investigated
242
00:25:33,991 --> 00:25:35,034
that red tape nightmare.
243
00:25:35,117 --> 00:25:36,910
How the fuck
did you get in here?
244
00:25:36,994 --> 00:25:39,204
You know, I've been
in Berlin a long time,
245
00:25:39,288 --> 00:25:41,081
and I think I know
every doorman of
246
00:25:41,165 --> 00:25:43,125
every decent shithouse,
247
00:25:43,208 --> 00:25:46,462
borderline decent flophouse,
both sides of the wall.
248
00:25:46,545 --> 00:25:49,048
Well, then you must
know Spyglass.
249
00:25:50,132 --> 00:25:51,800
Never met the fellow.
250
00:25:52,176 --> 00:25:53,844
He was James's.
251
00:25:55,846 --> 00:25:56,930
What do you know
about this woman
252
00:25:57,014 --> 00:26:00,017
who's been following me
since Tempelhof?
253
00:26:01,018 --> 00:26:03,979
I'd say that
you're an attractive woman,
254
00:26:04,563 --> 00:26:06,690
and you should do the math.
255
00:26:08,901 --> 00:26:11,737
You know, if I was to follow
you, I mean, properly,
256
00:26:11,820 --> 00:26:13,030
you'd never fucking know.
257
00:26:14,698 --> 00:26:16,867
There's a knack
to it, isn't there?
258
00:26:17,326 --> 00:26:20,204
It's like walking a tightrope
or playing bagpipes.
259
00:26:20,287 --> 00:26:23,040
You can either do it,
or you can't.
260
00:26:25,125 --> 00:26:26,835
Knock yourself out.
261
00:26:52,820 --> 00:26:54,655
I'd like to purchase a watch.
262
00:26:56,281 --> 00:26:59,701
I need access
to a network in East Berlin.
263
00:27:02,037 --> 00:27:04,540
Come back tomorrow
before closing.
264
00:27:05,707 --> 00:27:08,502
REPORTER: East Berlin is on
a short fuse again tonight
265
00:27:08,585 --> 00:27:12,005
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
266
00:27:13,006 --> 00:27:14,967
How well do you
know James Gasciogne?
267
00:27:15,050 --> 00:27:16,385
He's dead.
268
00:27:16,552 --> 00:27:18,470
You need to be careful.
269
00:27:18,554 --> 00:27:21,723
The coroner extracted 7.62
Tokarev round from the base of his skull.
270
00:27:21,807 --> 00:27:22,808
LORRAINE: Soviets.
271
00:27:22,891 --> 00:27:24,726
We know who Satchel is.
272
00:27:26,937 --> 00:27:27,980
GASCIOGNE: You need to run.
273
00:28:38,383 --> 00:28:41,845
You expected to find the
list in Gasciogne's apartment.
274
00:28:41,929 --> 00:28:43,430
You realize you were
late to the party.
275
00:28:44,223 --> 00:28:45,515
Percival, the Russians,
276
00:28:45,599 --> 00:28:48,227
everybody must've already
ransacked the place.
277
00:28:48,310 --> 00:28:49,311
LORRAINE; Yes.
278
00:28:50,437 --> 00:28:53,023
But the list
wasn't our only problem.
279
00:28:54,107 --> 00:28:57,569
Before I left,
he told me one last thing.
280
00:28:59,905 --> 00:29:03,700
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
281
00:29:07,412 --> 00:29:09,748
Spyglass revealed that this list
282
00:29:09,831 --> 00:29:12,918
would expose a double agent
by the name of Satchel.
283
00:29:14,002 --> 00:29:16,296
I want Satchel,
dead or alive.
284
00:29:17,172 --> 00:29:20,133
This traitor has been a thorn
in our side for years.
285
00:29:20,217 --> 00:29:22,678
He's a black eye to the Crown.
286
00:29:22,761 --> 00:29:26,348
And the single biggest
intelligence leak in MI6 history.
287
00:29:26,556 --> 00:29:29,768
You expose this bastard,
Satchel,
288
00:29:30,769 --> 00:29:33,021
and we'll hang him for treason.
289
00:29:33,981 --> 00:29:37,109
You might find yourself taking
tea at Buckingham Palace.
290
00:29:38,193 --> 00:29:42,990
So no, I wasn't just looking for the
list in Gasciogne's apartment.
291
00:30:04,761 --> 00:30:08,849
LORRAINE: Percival and I seem to have a
different definition for collaboration.
292
00:30:10,892 --> 00:30:12,936
What's that
supposed to mean?
293
00:30:13,020 --> 00:30:16,690
LORRAINE: He was the only one who knew
I was going to Gascoigne's apartment.
294
00:30:17,566 --> 00:30:19,484
And if I knew he was
going to call the police,
295
00:30:19,568 --> 00:30:21,153
I would have worn
a different outfit.
296
00:30:28,827 --> 00:30:30,579
"Different outfit"?
297
00:32:19,563 --> 00:32:20,605
Hey!
298
00:32:20,689 --> 00:32:21,815
Halt!
299
00:32:50,010 --> 00:32:52,387
REPORTER: With repeated calls
for change on the streets
300
00:32:52,471 --> 00:32:54,806
and the protestors growing
ever more confident,
301
00:32:54,890 --> 00:32:57,642
time is running out for
the East German government.
302
00:32:57,726 --> 00:32:59,102
Popular opinion has it
303
00:32:59,186 --> 00:33:03,064
that the communists' claim to
leadership can't be upheld much longer.
304
00:33:03,148 --> 00:33:05,358
And if rapid change
is not forthcoming,
305
00:33:05,442 --> 00:33:08,278
today's relatively calm
protests could be seen
306
00:33:08,445 --> 00:33:10,614
as the calm before the storm.
307
00:33:11,740 --> 00:33:14,326
It's not just new faces
that are called for,
308
00:33:14,409 --> 00:33:17,913
but perhaps a complete
demolition of the wall.
309
00:33:39,184 --> 00:33:40,185
Hmm?
310
00:33:44,981 --> 00:33:46,858
Let me take your coat.
311
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
Make yourself at home.
312
00:34:03,792 --> 00:34:05,418
Fucking hell.
313
00:34:07,754 --> 00:34:10,674
Do you want a pair of
jeans? Help yourself.
314
00:34:22,978 --> 00:34:24,020
Hmm.
315
00:34:24,104 --> 00:34:26,523
Your library
includes Larry Flynt?
316
00:34:27,732 --> 00:34:29,568
Champion of free speech.
317
00:34:31,152 --> 00:34:32,362
Hmm.
318
00:34:34,489 --> 00:34:36,449
What have you found on Bakhtin?
319
00:34:36,533 --> 00:34:39,035
Look, if Bakhtin wanted the
Russians to have that list,
320
00:34:39,119 --> 00:34:41,079
he would have given it to them by now.
321
00:34:41,162 --> 00:34:43,873
We just have to wait for him
to make his move.
322
00:34:43,957 --> 00:34:45,250
We can't afford to wait.
323
00:34:45,333 --> 00:34:46,960
This is your city, Percival.
324
00:34:47,043 --> 00:34:50,463
Or do you only know
doormen and bellhops?
325
00:34:55,385 --> 00:34:57,762
So what did you find
in Gasciogne's apartment?
326
00:34:57,846 --> 00:35:02,684
Some Deutsche Marks, empty
passports, travel visas.
327
00:35:02,767 --> 00:35:06,396
And a picture of the two of you
together a few years back.
328
00:35:10,859 --> 00:35:12,902
Did I not mention
that we were friends?
329
00:35:12,986 --> 00:35:13,987
No. No?
330
00:35:14,070 --> 00:35:15,989
I must have forgot to.
331
00:35:21,036 --> 00:35:22,829
Get your coat, love.
332
00:35:23,121 --> 00:35:25,040
We're going for a walk.
333
00:35:31,796 --> 00:35:34,674
PERCIVAL: Look, we're all
exposed by that list.
334
00:35:34,758 --> 00:35:36,551
Saving the world
is cool and all that,
335
00:35:36,635 --> 00:35:39,304
but my main objective
is staying alive.
336
00:35:39,387 --> 00:35:40,847
I've been head of Berlin
station for 10 years.
337
00:35:40,930 --> 00:35:42,682
You've got to know that I'm
the only man in this town
338
00:35:42,766 --> 00:35:44,184
that can help you get that list.
339
00:35:44,267 --> 00:35:45,769
Yes, I've read your file.
340
00:35:45,852 --> 00:35:47,729
I've also read your dog file.
341
00:35:48,229 --> 00:35:50,565
So let's cut the crap, shall we?
342
00:35:51,066 --> 00:35:53,318
This whole hungover,
show-up-late,
343
00:35:53,401 --> 00:35:54,778
don't-know-which-way-is-up act?
344
00:35:54,861 --> 00:35:56,529
I'm not buying it.
345
00:35:56,863 --> 00:35:59,741
I trust you about
as far as I can throw you.
346
00:35:59,824 --> 00:36:02,243
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
347
00:36:02,327 --> 00:36:04,245
Niccolo Machiavelli.
348
00:36:05,538 --> 00:36:06,998
It was on your shelf.
349
00:36:07,082 --> 00:36:09,668
Oh, my God. I think
l fucking love you.
350
00:36:10,126 --> 00:36:11,836
That's too bad.
351
00:36:12,796 --> 00:36:16,049
If Percival was telling
the truth about Bakhtin,
352
00:36:16,758 --> 00:36:20,011
I needed to figure out
what the Russians knew.
353
00:36:57,090 --> 00:36:58,466
Stoli on ice.
354
00:37:26,745 --> 00:37:29,080
I'm not speaking German tonight.
355
00:37:29,706 --> 00:37:31,207
So, you're British?
356
00:37:36,588 --> 00:37:37,630
Very impressive.
357
00:37:39,674 --> 00:37:42,010
This can't be your only talent.
358
00:37:43,386 --> 00:37:45,430
Talents can be overrated.
359
00:37:46,347 --> 00:37:50,685
A dedication, a loyalty
is very rare these days.
360
00:37:56,858 --> 00:37:59,986
Everyone here is
searching for something.
361
00:38:01,362 --> 00:38:03,364
What are you looking for?
362
00:38:03,865 --> 00:38:05,450
Well, when all's said and done,
363
00:38:05,533 --> 00:38:10,413
wouldn't you say deep down, we're all
just searching for the same thing?
364
00:38:17,212 --> 00:38:18,963
LASALLE: I leave you alone
for only a moment
365
00:38:19,047 --> 00:38:20,715
and already you are
attracting admirers.
366
00:38:21,758 --> 00:38:26,679
Monsieur, three is not always
a crowd, but tonight it is.
367
00:38:26,763 --> 00:38:27,764
Hmm.
368
00:38:28,056 --> 00:38:29,557
French women.
369
00:38:32,060 --> 00:38:33,728
What about the British?
370
00:38:34,479 --> 00:38:37,565
Maybe we can make
some sort of arrangement.
371
00:38:39,317 --> 00:38:41,319
We haven't seen each other
in a long time.
372
00:38:41,402 --> 00:38:43,738
And we really need to catch up.
373
00:38:44,906 --> 00:38:46,241
Alone.
374
00:38:47,242 --> 00:38:50,203
Ladies, Berlin is a small place.
375
00:38:50,787 --> 00:38:53,498
I'm sure our paths
will cross again.
376
00:39:04,676 --> 00:39:05,718
Sorry.
377
00:39:06,261 --> 00:39:08,763
You looked like
you needed saving.
378
00:39:10,348 --> 00:39:13,101
Well, I appreciate
the gesture, Miss...
379
00:39:13,434 --> 00:39:15,937
Lasalle. Delphine Lasalle.
380
00:39:16,938 --> 00:39:18,731
Pleased to meet you.
381
00:39:20,608 --> 00:39:22,777
So, what do you do, Delphine?
382
00:39:23,111 --> 00:39:25,905
I'm a part-time translator who
really wants to be a poet.
383
00:39:25,989 --> 00:39:27,740
Maybe a rock star.
384
00:39:32,954 --> 00:39:36,249
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
385
00:39:36,457 --> 00:39:37,876
Now? Sure.
386
00:39:39,669 --> 00:39:41,045
I can't.
387
00:39:42,130 --> 00:39:44,799
Well, I'll give you
the address anyway.
388
00:39:45,300 --> 00:39:47,719
Come meet me there
tomorrow night?
389
00:39:50,138 --> 00:39:51,639
Will you come?
390
00:39:52,807 --> 00:39:54,017
Maybe?
391
00:39:54,475 --> 00:39:56,144
You're relentless.
392
00:39:57,228 --> 00:39:58,479
Oui.
393
00:40:01,024 --> 00:40:03,151
David Hasselhoff's in town.
394
00:40:03,234 --> 00:40:04,819
Lucky us.
395
00:40:05,612 --> 00:40:07,405
Berlin is truly doomed.
396
00:40:28,426 --> 00:40:30,470
Your watch is ready.
397
00:40:31,179 --> 00:40:34,140
It's on the counter
in that plain envelope.
398
00:40:42,690 --> 00:40:45,610
I think you'll find
my contact very useful.
399
00:40:57,664 --> 00:40:59,666
WATCHMAKER:
Your watch is ready.
400
00:41:00,541 --> 00:41:03,461
It's on the counter
in that plain envelope.
401
00:41:04,963 --> 00:41:07,548
I think you'll find
my contact very useful.
402
00:41:09,467 --> 00:41:12,136
REPORTER: East Berliners stormed
the West German embassies
403
00:41:12,220 --> 00:41:14,138
in Czechoslovakia
earlier this week,
404
00:41:14,222 --> 00:41:16,975
as the Czech government has
begun to waive the refugees
405
00:41:17,058 --> 00:41:19,227
through checkpoints
with few questions.
406
00:41:19,310 --> 00:41:22,689
One has to ask how long the East
Berlin government can hold on
407
00:41:22,772 --> 00:41:26,192
as the tide of loaded Trabants
continues to flow out.
408
00:41:43,668 --> 00:41:47,088
LORRAINE: Bakhtin and the list had
not yet surfaced in the West.
409
00:41:47,964 --> 00:41:49,590
I needed to meet my new contact
410
00:41:49,716 --> 00:41:52,260
and see what I was
up against in the East.
411
00:41:59,767 --> 00:42:01,769
You should have applied
for a visitor's permit.
412
00:42:03,646 --> 00:42:05,106
What kind of work do you do?
413
00:42:05,189 --> 00:42:06,566
Legal affairs.
414
00:42:15,158 --> 00:42:17,535
If you do not
return before 6:00,
415
00:42:17,618 --> 00:42:18,953
you will be arrested.
416
00:42:19,037 --> 00:42:20,204
Do you understand?
417
00:42:21,414 --> 00:42:22,415
I understand.
418
00:42:29,797 --> 00:42:32,842
Right now, I'm not feeling very
confident about this story of yours.
419
00:42:33,885 --> 00:42:37,138
Why not use Percival's
connections in the East?
420
00:42:38,014 --> 00:42:42,268
He told me to trust no one.
421
00:42:46,314 --> 00:42:47,482
BREMOVYCH: Hello?
422
00:46:52,351 --> 00:46:53,853
MERKEL: You are late.
423
00:46:54,270 --> 00:46:56,188
And you were followed.
424
00:46:56,397 --> 00:46:58,983
LORRAINE: I'm late
because I was followed.
425
00:46:59,066 --> 00:47:02,486
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
426
00:47:02,570 --> 00:47:04,989
MERKEL: You're as good
as your reputation.
427
00:47:05,489 --> 00:47:07,408
LORRAINE: Are you sure this
is the best place to meet?
428
00:47:09,076 --> 00:47:11,037
Keep your enemies close.
429
00:47:12,079 --> 00:47:14,832
I'm a permanent
fixture for them now.
430
00:47:16,417 --> 00:47:19,754
The Watchmaker says there has
been great interest in this list
431
00:47:19,837 --> 00:47:21,839
on the black market
the last few days.
432
00:47:21,922 --> 00:47:23,924
Any sign of Bakhtin? No.
433
00:47:24,759 --> 00:47:28,721
This Satchel character has people
worried on both sides of the wall.
434
00:47:28,804 --> 00:47:29,930
Yeah.
435
00:47:30,765 --> 00:47:32,933
What kind of network
have you assembled?
436
00:47:33,684 --> 00:47:38,439
There's a lot of dissatisfied
youth on this side of the wall.
437
00:47:42,485 --> 00:47:45,946
They're like a tinderbox.
438
00:47:47,448 --> 00:47:50,201
If you find the right spark...
439
00:47:51,952 --> 00:47:53,746
Keep talking.
440
00:48:32,034 --> 00:48:34,537
I am interested
in selling a watch.
441
00:48:34,995 --> 00:48:37,081
What are you selling?
442
00:48:37,623 --> 00:48:39,500
It is extremely valuable.
443
00:48:40,042 --> 00:48:44,296
The finest quality
and filled with secrets.
444
00:48:52,847 --> 00:48:55,724
Would you mind inspect
the merchandise?
445
00:48:57,935 --> 00:49:00,312
Fuck yes, I mind.
446
00:49:01,564 --> 00:49:06,944
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
447
00:49:22,042 --> 00:49:25,087
BREMOVYCH: Ladies,
Berlin is a small place.
448
00:49:25,629 --> 00:49:28,382
I'm sure our paths
will cross again.
449
00:49:31,844 --> 00:49:33,012
LASALLE: Sorry.
450
00:49:33,345 --> 00:49:35,723
You looked like
you needed saving.
451
00:49:36,891 --> 00:49:40,561
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
452
00:50:00,915 --> 00:50:03,667
I didn't think
that you would show.
453
00:50:05,794 --> 00:50:06,879
Stoli on the rocks?
454
00:50:09,507 --> 00:50:11,342
You pay attention.
455
00:50:14,053 --> 00:50:16,138
I look for pleasure
in the details.
456
00:50:21,936 --> 00:50:26,315
Speaking of which, I've been
dying to ask you a question.
457
00:50:39,537 --> 00:50:41,330
Let's go someplace quiet.
458
00:51:03,978 --> 00:51:06,480
Why the gun, Delphine?
459
00:51:08,983 --> 00:51:11,902
You're not as well disguised
as you may think.
460
00:51:11,986 --> 00:51:13,070
I know who you are.
461
00:51:13,153 --> 00:51:15,781
You're Lorraine Broughton, MI6.
462
00:51:15,864 --> 00:51:17,950
And you're here because
of the death of Gasciogne.
463
00:51:20,327 --> 00:51:22,663
What do you know
about Gasciogne?
464
00:51:25,332 --> 00:51:26,542
Nothing.
465
00:51:27,042 --> 00:51:30,129
But if someone is killing Allied
officers, shouldn't we all care?
466
00:51:34,633 --> 00:51:38,345
Whatever is in that list has
people willing to kill for it.
467
00:51:50,899 --> 00:51:54,153
This is my first assignment
with the French Intelligence.
468
00:51:54,612 --> 00:51:57,031
I've only been here a year.
469
00:51:58,532 --> 00:51:59,783
I'm scared, okay?
470
00:52:00,492 --> 00:52:03,287
I got into this
because it was exciting.
471
00:52:03,871 --> 00:52:06,707
But it's never been
like this in Berlin.
472
00:52:09,251 --> 00:52:11,629
You should have become a poet.
473
00:52:15,591 --> 00:52:17,468
Or a rock star.
474
00:53:16,360 --> 00:53:18,654
So you made contact
with the French operative?
475
00:53:18,737 --> 00:53:20,114
Obviously.
476
00:53:22,616 --> 00:53:23,617
Why?
477
00:53:23,951 --> 00:53:27,079
I believed she had information
I could exploit.
478
00:53:27,162 --> 00:53:28,580
Nothing more.
479
00:53:29,456 --> 00:53:30,624
KURZFELD: And did she?
480
00:53:35,379 --> 00:53:37,673
Did she have
any information, Lorraine?
481
00:53:42,261 --> 00:53:44,638
There is something
I need to tell you.
482
00:53:48,016 --> 00:53:50,978
It has to do with your friend,
Percival. He's...
483
00:54:03,365 --> 00:54:04,450
Lorraine?
484
00:54:07,161 --> 00:54:10,080
Did she have
any information, Lorraine?
485
00:54:13,625 --> 00:54:15,878
KURZFELD: Did she
give you information?
486
00:54:17,337 --> 00:54:18,630
She gave me nothing.
487
00:54:27,681 --> 00:54:29,892
BAKHTIN: David fucking Percival.
488
00:54:33,228 --> 00:54:34,563
Are you following me?
489
00:54:35,689 --> 00:54:38,692
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
490
00:54:43,155 --> 00:54:45,616
That was for James,
you fucking prick!
491
00:54:45,699 --> 00:54:47,951
Now give me that fucking list!
492
00:55:09,223 --> 00:55:12,059
We needed to get you
a message, Lorraine.
493
00:55:12,559 --> 00:55:15,354
We're several days into a
mission without a single lead.
494
00:55:15,437 --> 00:55:17,564
And plenty of distractions.
495
00:55:18,232 --> 00:55:21,151
You have to be reminded
of the course at hand.
496
00:55:21,235 --> 00:55:23,362
Oh, I received your message.
497
00:55:37,376 --> 00:55:39,419
KURZFELD: That's quite a view.
498
00:55:39,920 --> 00:55:46,093
70 miles of barbed wire, 310 guard
towers, 65 anti-vehicle trenches,
499
00:55:46,468 --> 00:55:51,181
40,000 Soviet-trained,
heavily-armed frontier troops.
500
00:55:51,431 --> 00:55:52,850
All that,
501
00:55:53,809 --> 00:55:58,605
and 5,000 GDR citizens still
had the brass balls to escape.
502
00:56:00,315 --> 00:56:05,153
You've got the MI6 so worried they
called the CIA to talk sense into you.
503
00:56:07,155 --> 00:56:09,324
Eric Gray called me.
504
00:56:10,450 --> 00:56:11,702
Of course he did.
505
00:56:11,785 --> 00:56:14,872
I don't have to remind you of
how fast the clock is ticking.
506
00:56:14,955 --> 00:56:17,040
If this thing gets out,
507
00:56:17,124 --> 00:56:19,543
a lot of good,
hard-working folks,
508
00:56:20,085 --> 00:56:22,963
brave men and women
are gonna show up dead.
509
00:56:23,463 --> 00:56:25,465
You and I included.
510
00:56:25,966 --> 00:56:27,634
I swear to God,
the last few weeks,
511
00:56:27,718 --> 00:56:30,470
I dread even waking up
in the morning.
512
00:56:33,265 --> 00:56:35,726
I understand the severity
of the situation, sir.
513
00:56:35,809 --> 00:56:37,853
And the time imperative.
514
00:56:39,730 --> 00:56:41,356
Listen, I didn't
climb all the way up here
515
00:56:41,440 --> 00:56:44,651
just to give you
some rousing pep talk.
516
00:56:44,735 --> 00:56:46,695
So I'll cut to the chase.
517
00:56:47,154 --> 00:56:48,989
Last night you met a woman.
518
00:56:49,823 --> 00:56:52,993
Delphine Lasalle
is out of her depth.
519
00:56:53,619 --> 00:56:56,163
Given the climate, I'd hate
to see an executive order
520
00:56:56,246 --> 00:56:59,416
come down the line that
falls in her disinterest.
521
00:57:00,626 --> 00:57:02,252
"Her disinterest"?
522
00:57:03,045 --> 00:57:05,255
What do you mean,
"her disinterest"?
523
00:57:05,339 --> 00:57:07,090
Don't insult my
intelligence, Lorraine.
524
00:57:07,174 --> 00:57:09,760
You know exactly
what I fucking mean.
525
00:57:10,385 --> 00:57:12,262
I hope you get a snapshot.
526
00:57:12,638 --> 00:57:15,891
Next week, this will be
a whole different picture.
527
00:57:24,900 --> 00:57:27,235
Satchel has been compromised.
528
00:58:32,718 --> 00:58:35,721
PERCIVAL: Meet me at the Rough
Trade Bar at Oranienstrasse.
529
00:58:36,138 --> 00:58:37,889
We need to talk.
530
00:58:52,988 --> 00:58:55,073
Look at all these hedonists.
531
00:58:55,157 --> 00:58:57,284
It's like a beautiful woman
gone wrong.
532
00:58:57,367 --> 00:58:58,785
I fucking love it.
533
00:59:00,746 --> 00:59:03,040
Word is Bakhtin has resurfaced.
534
00:59:03,123 --> 00:59:05,333
Cops found him
with a homemade lobotomy.
535
00:59:05,417 --> 00:59:07,961
Either way, we have
to deal with Spyglass.
536
00:59:08,045 --> 00:59:10,756
Thinking it through, he doesn't
have much time over there.
537
00:59:10,839 --> 00:59:13,592
Our priority is the list.
We can't make mistakes.
538
00:59:13,675 --> 00:59:14,676
Come on!
539
00:59:14,760 --> 00:59:16,762
He's hardly the most trustworthy
person I've ever met.
540
00:59:16,845 --> 00:59:18,430
Or the fucking brightest.
541
00:59:18,513 --> 00:59:20,307
Wait. You said
you hadn't met him.
542
00:59:23,602 --> 00:59:25,187
I lied.
543
00:59:26,313 --> 00:59:30,108
And he claims to have
memorized the entire list.
544
00:59:31,401 --> 00:59:33,570
He's ready to make the jump.
545
00:59:34,029 --> 00:59:36,865
You believe he committed
the entire thing to memory?
546
00:59:36,948 --> 00:59:38,325
Everything.
547
00:59:39,785 --> 00:59:43,413
Had I known earlier, I would
have prioritized Spyglass.
548
00:59:43,497 --> 00:59:46,333
His knowledge made him
as valuable as the list.
549
00:59:47,542 --> 00:59:49,211
I could have grabbed him
at any moment.
550
00:59:49,294 --> 00:59:51,588
Instead, Percival
kept it a secret,
551
00:59:51,671 --> 00:59:53,965
putting us in
a precarious position.
552
01:00:01,139 --> 01:00:02,724
PERCIVAL: Look,
the KGB are gonna have some
553
01:00:02,808 --> 01:00:05,143
very angry bastards out there
looking for Spyglass.
554
01:00:05,227 --> 01:00:07,771
We can't trust any
of the old routes or methods.
555
01:00:07,854 --> 01:00:10,440
It's not that difficult to drive
across the border these days.
556
01:00:10,524 --> 01:00:12,984
It is when you're
wanted like Spyglass is.
557
01:00:13,693 --> 01:00:15,445
We have to walk him
across personally
558
01:00:15,529 --> 01:00:18,156
to ensure his safety
in plain sight.
559
01:00:18,490 --> 01:00:20,617
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz...
560
01:00:20,700 --> 01:00:21,785
That's insane.
561
01:00:21,868 --> 01:00:24,830
All those protesters
will make a great distraction.
562
01:00:26,998 --> 01:00:29,376
Spyglass is my guy.
We're going to do it my way.
563
01:00:31,878 --> 01:00:33,088
Fine.
564
01:00:33,171 --> 01:00:36,383
But we use my contact to get
all our papers in order.
565
01:00:36,466 --> 01:00:37,801
All right.
566
01:00:39,219 --> 01:00:40,512
Do we have a deal?
567
01:00:43,682 --> 01:00:45,976
I'll take that as a yes.
568
01:00:51,231 --> 01:00:52,440
Hmm.
569
01:00:53,441 --> 01:00:54,693
You see,
570
01:00:57,946 --> 01:01:02,325
I received a call from David
Percival that evening, Lorraine.
571
01:01:08,707 --> 01:01:11,376
He said he had the list.
572
01:01:11,626 --> 01:01:13,336
PERCIVAL: I'll need
a little time to wrap it up.
573
01:01:15,380 --> 01:01:17,924
And he knew
the identity of Satchel.
574
01:01:20,093 --> 01:01:22,429
Oh, I'm very close to Satchel.
575
01:01:43,450 --> 01:01:45,785
And no one thought to tell me?
576
01:01:47,954 --> 01:01:49,164
Hmm?
577
01:01:55,462 --> 01:01:56,630
Fuck.
578
01:02:02,469 --> 01:02:04,679
You brought a lot of friends.
579
01:02:05,680 --> 01:02:07,974
BREMOVYCH: I heard Bakhtin
had a little accident.
580
01:02:08,266 --> 01:02:11,061
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
581
01:02:11,144 --> 01:02:12,687
Berlin's a cruel mistress.
582
01:02:12,771 --> 01:02:14,940
Especially for traitors
like Bakhtin.
583
01:02:15,023 --> 01:02:16,566
Don't be such
a fucking communist.
584
01:02:16,650 --> 01:02:17,734
You've got a problem.
585
01:02:17,817 --> 01:02:20,654
Yeah, I know.
You have the fucking list.
586
01:02:23,156 --> 01:02:25,158
We've been in the trenches
long enough to know
587
01:02:25,242 --> 01:02:27,953
that at times like this, Berlin
has its own set of rules.
588
01:02:28,036 --> 01:02:31,331
I can give you information
that will keep the balance.
589
01:02:31,957 --> 01:02:34,459
Now, are you in or out?
590
01:02:42,175 --> 01:02:44,886
Percival's trying to set me up.
591
01:02:48,640 --> 01:02:50,308
Are you surprised?
592
01:02:52,519 --> 01:02:53,979
Not really.
593
01:02:54,062 --> 01:02:56,022
These relationships aren't real.
594
01:02:56,106 --> 01:02:58,358
They're just a means to an end.
595
01:03:01,486 --> 01:03:04,072
When you tell the truth,
you look different.
596
01:03:04,155 --> 01:03:05,991
Your eyes change.
597
01:03:07,325 --> 01:03:09,494
Thanks for the warning.
598
01:03:11,871 --> 01:03:12,872
What do you mean?
599
01:03:12,956 --> 01:03:15,417
I mean,
I better not do it again.
600
01:03:21,381 --> 01:03:22,590
Why?
601
01:03:26,678 --> 01:03:29,723
'Cause it's going
to get me killed one day.
602
01:04:48,510 --> 01:04:50,512
Well, lam impressed.
603
01:04:50,595 --> 01:04:53,932
I thought Merkel here
was just a good bartender.
604
01:05:03,691 --> 01:05:06,403
You smell like a Stasi officer.
605
01:05:08,947 --> 01:05:10,615
Shave off that mustache.
606
01:05:10,698 --> 01:05:13,118
Use that soap and cologne.
It's from the West.
607
01:05:13,201 --> 01:05:14,953
You can't take anything
from the East.
608
01:05:15,203 --> 01:05:16,830
Merkel will give you
some clothes.
609
01:05:17,372 --> 01:05:19,666
Right this way, Mr. Spyglass.
610
01:05:57,203 --> 01:05:59,205
It should have been easy.
611
01:06:00,039 --> 01:06:01,332
The plan was sound.
612
01:06:01,416 --> 01:06:04,669
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
613
01:06:04,752 --> 01:06:06,004
Someone from the inside.
614
01:06:06,379 --> 01:06:08,631
You were betrayed
by a fellow agent?
615
01:06:08,715 --> 01:06:10,550
KURZFELD: You mean Satchel?
616
01:06:11,050 --> 01:06:13,052
Would that be unheard of?
617
01:06:14,304 --> 01:06:15,930
Per your request.
618
01:06:21,561 --> 01:06:23,480
You won't be needing that.
619
01:06:23,563 --> 01:06:26,107
It will be worse
if they find it on you.
620
01:06:27,442 --> 01:06:28,818
Everything else ready?
621
01:06:28,902 --> 01:06:30,737
Yes. Everything you requested.
622
01:06:31,404 --> 01:06:32,489
SPYGLASS: I'm ready.
623
01:06:36,451 --> 01:06:38,453
What do you think of his shirt?
624
01:06:39,287 --> 01:06:41,414
I wouldn't be caught dead in it.
625
01:06:41,915 --> 01:06:43,917
But for him, it's perfect.
626
01:06:44,250 --> 01:06:45,877
Stand over here.
627
01:06:48,254 --> 01:06:50,757
Now look like a free man.
628
01:06:54,427 --> 01:06:58,348
REPORTER: East Berlin youth leaders have
organized a demonstration this week
629
01:06:58,431 --> 01:07:00,099
at Alexanderplatz.
630
01:07:04,771 --> 01:07:07,732
Did he tell you I
memorized the whole list?
631
01:07:09,359 --> 01:07:10,652
Yes.
632
01:07:12,111 --> 01:07:15,448
I realize I may not be
valuable to some people,
633
01:07:15,532 --> 01:07:18,326
and some people
may even want me dead,
634
01:07:20,954 --> 01:07:23,122
but what choice do I have?
635
01:07:24,624 --> 01:07:29,087
You're no good to me dead. And
I've never lost a package.
636
01:07:31,631 --> 01:07:33,132
I know.
637
01:07:39,055 --> 01:07:40,056
Hey! Hey!
638
01:07:40,640 --> 01:07:42,308
It's his family.
639
01:07:43,810 --> 01:07:45,728
This was not part of the plan.
640
01:07:45,812 --> 01:07:47,480
Part of mine.
641
01:07:49,399 --> 01:07:50,817
Please?
642
01:07:51,359 --> 01:07:52,902
PERCIVAL:
I'll take the wife and kid.
643
01:07:52,986 --> 01:07:55,029
You just have
to deal with Spyglass.
644
01:07:56,406 --> 01:07:59,158
I don't know if I have
enough passports.
645
01:07:59,909 --> 01:08:03,663
Percival. Your golden boy.
646
01:08:36,362 --> 01:08:37,655
We have to go.
647
01:08:41,701 --> 01:08:43,286
See you in the West.
648
01:08:43,369 --> 01:08:44,370
Good luck.
649
01:09:39,759 --> 01:09:41,427
This was never part of the plan.
650
01:09:41,511 --> 01:09:43,304
It was part of mine.
651
01:10:27,265 --> 01:10:28,307
No.
652
01:10:36,232 --> 01:10:37,275
Stay low.
653
01:10:44,782 --> 01:10:46,075
In here.
654
01:10:50,163 --> 01:10:52,414
I need to deal with this now,
or we'll never get across.
655
01:10:52,415 --> 01:10:53,291
I need to deal with this now,
or we'll never get across.
656
01:10:57,754 --> 01:10:59,005
I don't want to die.
657
01:10:59,088 --> 01:11:01,090
You're not going to die.
658
01:11:01,174 --> 01:11:02,508
Stay here.
659
01:13:59,101 --> 01:14:00,186
Fuck.
660
01:14:13,699 --> 01:14:15,826
Two more. There's two more.
661
01:15:00,037 --> 01:15:01,038
Go!
662
01:15:05,835 --> 01:15:07,795
We need to stop that bleeding.
663
01:15:07,878 --> 01:15:09,338
Search for anything.
664
01:15:09,422 --> 01:15:11,590
Alcohol, rags.
665
01:17:47,746 --> 01:17:49,582
Am I a bitch, now?
666
01:18:40,466 --> 01:18:41,634
Get in.
667
01:18:42,801 --> 01:18:44,053
Get in!
668
01:18:52,144 --> 01:18:54,480
You need
to work on your German.
669
01:18:58,150 --> 01:18:59,652
It's horrible.
670
01:19:01,904 --> 01:19:03,822
What in hell?
671
01:19:52,788 --> 01:19:54,581
Fasten your seatbelt.
672
01:20:43,005 --> 01:20:44,089
You all right?
673
01:20:44,173 --> 01:20:45,174
Yeah.
674
01:20:46,884 --> 01:20:48,135
We have to go...
675
01:21:01,607 --> 01:21:02,858
SPYGLASS: It's so cold!
676
01:21:02,941 --> 01:21:04,068
Open your door!
677
01:21:04,151 --> 01:21:05,736
My foot is stuck!
678
01:21:15,996 --> 01:21:17,039
Just breathe!
679
01:22:32,197 --> 01:22:34,074
You need a break?
LORRAINE: No.
680
01:22:43,125 --> 01:22:44,251
So...
681
01:22:45,836 --> 01:22:47,463
Yes, I think I
understand everything.
682
01:22:47,546 --> 01:22:49,047
You made your plan.
683
01:22:49,548 --> 01:22:54,428
And you failed to get the high value
asset safely across to the West.
684
01:22:54,511 --> 01:22:57,347
You sent me into
a fucking hornet's nest.
685
01:22:59,475 --> 01:23:00,851
I was made by the KGB
686
01:23:00,934 --> 01:23:03,020
from the moment
my feet touched the ground.
687
01:23:03,103 --> 01:23:04,771
Maybe even before.
688
01:23:06,773 --> 01:23:08,400
But then you knew that,
didn't you?
689
01:23:09,318 --> 01:23:11,945
You had your doubts
about Percival.
690
01:23:13,030 --> 01:23:15,574
And you used me
to shake him down.
691
01:23:16,617 --> 01:23:18,577
Ready when you are.
692
01:23:37,387 --> 01:23:39,306
Hey, hey. Whoa, whoa, whoa...
693
01:23:39,389 --> 01:23:41,141
It's me! It's me!
694
01:23:52,444 --> 01:23:55,614
He's dead. Spyglass is dead.
695
01:23:58,617 --> 01:24:00,536
And you are alive.
696
01:24:02,788 --> 01:24:04,957
They're all listening to me.
697
01:24:08,001 --> 01:24:09,086
They knew.
698
01:24:10,462 --> 01:24:12,631
The KGB knew everything.
699
01:24:14,258 --> 01:24:16,051
I need to get across.
700
01:25:01,513 --> 01:25:04,641
Well, I expected more out
of the Brits than a royal goat fuck.
701
01:25:04,725 --> 01:25:06,101
I know. We're sorry. No, wait.
702
01:25:06,184 --> 01:25:08,353
You lot don't have your own
private Stasi agent, do you?
703
01:25:09,021 --> 01:25:11,273
Not one with
a photographic memory.
704
01:25:19,656 --> 01:25:22,326
KURZFELD: We need to get with
Broughton and get on the same page.
705
01:25:22,409 --> 01:25:24,786
We need that list.
Now more than ever.
706
01:25:26,788 --> 01:25:27,873
Broughton?
707
01:25:28,874 --> 01:25:30,459
She made it out.
708
01:25:32,377 --> 01:25:33,545
Right.
709
01:25:35,547 --> 01:25:37,966
You know, a beautiful
Italian girl once said to me,
710
01:25:38,050 --> 01:25:39,301
"David,"
711
01:25:40,469 --> 01:25:43,221
"you can't unfuck
what has been fucked."
712
01:25:44,806 --> 01:25:46,975
Women are always getting in the
way of progress, aren't they?
713
01:25:51,229 --> 01:25:54,441
REPORTER: What no one in Germany
believed possible has happened tonight.
714
01:25:54,524 --> 01:25:57,027
The wall is coming down.
The wall is down.
715
01:25:57,110 --> 01:26:01,156
People here have
lived with the wall since 1961.
716
01:26:01,239 --> 01:26:04,534
And I think now it's time to
break the wall down, you know?
717
01:26:04,618 --> 01:26:06,662
REPORTER: The wall is crumbling.
718
01:26:06,745 --> 01:26:10,457
The sledgehammers in the hands
of men not born when it went up,
719
01:26:10,540 --> 01:26:11,958
tear into it.
720
01:26:12,668 --> 01:26:16,505
Behind it, the East German
soldiers tried to stop the tide.
721
01:26:16,588 --> 01:26:18,090
Water cannons were brought out.
722
01:26:18,173 --> 01:26:20,676
But the West Berliners
were determined.
723
01:26:20,759 --> 01:26:23,345
One West Berliner
sprayed champagne back.
724
01:26:23,428 --> 01:26:25,389
PERCIVAL: You know, if I was to
follow you, I mean, properly,
725
01:26:27,516 --> 01:26:29,017
you'd never fucking know.
726
01:26:29,768 --> 01:26:33,772
REPORTER: It is the moment Berliners
have waited 28 years for.
727
01:26:33,855 --> 01:26:36,024
Even the East Germans
seem exhilarated.
728
01:26:36,108 --> 01:26:38,193
A symbolic breach
in the structure
729
01:26:38,276 --> 01:26:41,780
that cost hundreds of lives, and
separated friends, families,
730
01:26:42,364 --> 01:26:44,533
and lovers for decades.
731
01:26:44,700 --> 01:26:46,743
LORRAINE: I found
a French UHF device
732
01:26:46,952 --> 01:26:49,705
in my coat after Spyglass died.
733
01:26:50,622 --> 01:26:53,208
I now believe it was
Percival who planted it.
734
01:26:53,291 --> 01:26:55,669
Made it look like Lasalle.
735
01:27:18,150 --> 01:27:19,818
Why are you here?
736
01:27:21,570 --> 01:27:23,697
You need to leave Berlin.
737
01:27:25,907 --> 01:27:28,326
When I didn't hear
from you, I got worried.
738
01:27:28,410 --> 01:27:30,495
How naive can you be?
739
01:27:31,663 --> 01:27:33,665
We chose this life, Delphine.
740
01:27:35,500 --> 01:27:37,002
This only ends one way.
741
01:27:37,085 --> 01:27:38,462
What are you talking about?
742
01:27:43,175 --> 01:27:45,093
He set us both up.
743
01:27:45,427 --> 01:27:47,429
You have to leave while you can.
744
01:28:13,330 --> 01:28:14,289
PERCIVAL Yes?
745
01:28:14,372 --> 01:28:16,124
Don't underestimate
me, Percival.
746
01:28:16,208 --> 01:28:18,126
Oh, Lasalle, listen
to me very carefully.
747
01:28:18,210 --> 01:28:20,378
You have no idea
who you're dealing with.
748
01:28:20,629 --> 01:28:21,963
You set me up.
749
01:28:22,756 --> 01:28:24,132
Come on, love. This is the game.
750
01:28:24,216 --> 01:28:26,134
I know your secrets, David,
751
01:28:26,218 --> 01:28:29,387
and I can play this game
better than you think.
752
01:29:21,606 --> 01:29:24,276
LORRAINE:
Percival's trying to set me up.
753
01:29:25,360 --> 01:29:26,695
LASALLE:
Are you surprised?
754
01:29:26,778 --> 01:29:28,154
LORRAINE: Not really.
755
01:29:28,613 --> 01:29:30,448
These relationships aren't real.
756
01:29:30,574 --> 01:29:32,868
They're just a means to an end.
757
01:29:33,994 --> 01:29:36,913
LASALLE: When you tell the
truth, you look different.
758
01:29:36,997 --> 01:29:38,623
Your eyes change.
759
01:29:38,707 --> 01:29:40,625
LORRAINE:
Thanks for the warning.
760
01:29:43,044 --> 01:29:44,045
LASALLE: What do you mean?
761
01:29:44,129 --> 01:29:46,298
LORRAINE: I mean,
I better not do it again.
762
01:29:47,132 --> 01:29:48,300
LASALLE Why?
763
01:29:48,383 --> 01:29:51,136
LORRAINE: 'Cause it's going
to get me killed one day.
764
01:29:55,640 --> 01:29:58,059
LASALLE: There is something
that I need to tell you.
765
01:30:06,443 --> 01:30:08,570
It has to do with
your friend, Percival. He's...
766
01:30:08,653 --> 01:30:10,405
LORRAINE: Shh.
767
01:31:44,332 --> 01:31:46,209
I'm sorry, darling.
768
01:31:48,253 --> 01:31:49,546
This is the game.
769
01:32:41,556 --> 01:32:42,682
Fuck!
770
01:32:44,601 --> 01:32:46,936
REPORTER: Celebrations
continue in the streets tonight.
771
01:32:47,020 --> 01:32:48,980
From the moment
the first wave of East Germans
772
01:32:49,064 --> 01:32:50,065
crossed into Berlin,
773
01:32:50,148 --> 01:32:51,775
they have been
showered with champagne
774
01:32:51,858 --> 01:32:53,985
and cheered by
a crowd of thousands.
775
01:32:54,069 --> 01:32:55,070
It is clear
776
01:32:55,153 --> 01:32:58,073
this will be one of Berlin's
most dramatic days.
777
01:32:58,156 --> 01:33:00,950
East Berliners are overcome
as they cross the border
778
01:33:01,034 --> 01:33:03,244
that has been closed
to them for 28 years.
779
01:33:03,328 --> 01:33:05,497
West Berliners are
chipping away at the wall
780
01:33:05,580 --> 01:33:07,665
that scarred their city
and scaling it.
781
01:33:23,848 --> 01:33:26,434
REPORTER: There is no more
interference from the police.
782
01:33:26,518 --> 01:33:29,437
Unified, Berliners lay
symbols of peace.
783
01:33:29,521 --> 01:33:31,356
Thousands of them looking east
and chanting,
784
01:33:31,439 --> 01:33:32,524
"Down With the wall."
785
01:33:55,421 --> 01:33:58,049
There's only one question
left to ask.
786
01:34:00,093 --> 01:34:01,678
Who won?
787
01:34:02,053 --> 01:34:04,806
And what was
the fucking game anyway?
788
01:34:05,723 --> 01:34:08,977
And I was thinking
the wall will never fall.
789
01:34:09,060 --> 01:34:12,355
REPORTER: Germany's peaceful revolution is
probably the political and cultural story.
790
01:34:12,438 --> 01:34:13,565
Of 1989.
791
01:34:13,648 --> 01:34:14,649
We're gonna take a quick break,
792
01:34:14,732 --> 01:34:16,151
but we'll be back
with an in-depth look
793
01:34:16,234 --> 01:34:19,112
at the number-one musical
controversy of the year. Sampling.
794
01:34:19,195 --> 01:34:21,072
Is it art or is it
just plagiarism?
795
01:34:21,156 --> 01:34:22,282
Don't go away.
796
01:34:29,372 --> 01:34:30,582
PERCIVAL To Win,
797
01:34:30,665 --> 01:34:33,084
first, you have to know
whose side you're on.
798
01:34:39,841 --> 01:34:41,926
In our line of work,
799
01:34:42,093 --> 01:34:46,431
that's right up there with black
holes or "To be or not to be."
800
01:34:49,267 --> 01:34:51,853
You fight the good fight, and then
one day, you wake up and you realize
801
01:34:51,936 --> 01:34:53,730
that all you were
was Satan's little helper.
802
01:35:14,292 --> 01:35:15,543
PERCIVAL: Ironic.
803
01:35:15,960 --> 01:35:19,464
The news will tell them
there will be no more secrets.
804
01:35:20,757 --> 01:35:24,010
But you and I,
we both know that's not true.
805
01:35:24,969 --> 01:35:28,389
The world is run on secrets.
806
01:35:29,182 --> 01:35:30,308
Oh...
807
01:35:34,812 --> 01:35:37,523
Whoever has that list has power.
808
01:35:37,607 --> 01:35:40,860
And without it, you're just
another fucking target.
809
01:35:48,034 --> 01:35:51,079
So what have I learned
after all this time?
810
01:35:51,162 --> 01:35:53,915
After all those
sleepless nights,
811
01:35:53,998 --> 01:35:57,252
lying to friends,
lovers, myself.
812
01:35:57,335 --> 01:36:00,421
Playing this crooked game
in this crooked town
813
01:36:00,505 --> 01:36:03,383
filled with backstabbers
and four-faced liars.
814
01:36:03,591 --> 01:36:05,093
I'll tell you what I've learned.
815
01:36:05,176 --> 01:36:08,304
One thing and one thing only.
816
01:36:08,388 --> 01:36:11,140
I fucking love Berlin!
817
01:36:36,708 --> 01:36:39,711
You didn't have to kill her.
818
01:36:39,794 --> 01:36:42,005
You suddenly decided
to develop a conscience
819
01:36:42,088 --> 01:36:43,881
after all you've done?
820
01:36:44,966 --> 01:36:47,010
Have you noticed
how everyone you get close to
821
01:36:47,093 --> 01:36:48,970
ends up fucking dead?
822
01:36:49,053 --> 01:36:52,098
You gave Bremovych
the details of the plan.
823
01:36:52,765 --> 01:36:55,435
You went to the KGB
to take me out.
824
01:36:57,061 --> 01:36:59,647
You were too fucking scared
to do it yourself.
825
01:36:59,731 --> 01:37:02,025
Too smart, more like.
826
01:37:03,609 --> 01:37:05,987
If those KGB pricks
had done their part,
827
01:37:06,070 --> 01:37:09,407
I'd be on my way to a hand job
with the Queen by now.
828
01:37:10,241 --> 01:37:12,118
I've read that list.
829
01:37:12,535 --> 01:37:13,911
Lorraine.
830
01:37:15,288 --> 01:37:16,664
Phew.
831
01:37:16,748 --> 01:37:18,708
And you feature heavily.
832
01:37:18,791 --> 01:37:22,462
It turns out, you've been
a very naughty girl.
833
01:37:24,589 --> 01:37:27,050
Spyglass was a liability
to us all.
834
01:37:27,133 --> 01:37:29,302
I couldn't risk
leaving him with you.
835
01:37:29,385 --> 01:37:31,471
Where's the list, David?
836
01:37:31,554 --> 01:37:33,306
I don't have it.
837
01:37:33,389 --> 01:37:37,101
It's en route to MI6
where it belongs.
838
01:37:37,435 --> 01:37:39,520
No!
839
01:37:52,158 --> 01:37:54,869
Are you going to lie
till the very end?
840
01:38:00,958 --> 01:38:03,294
Truth and lies.
841
01:38:04,504 --> 01:38:06,130
People like us
don't know the difference.
842
01:38:06,214 --> 01:38:08,132
No, we know
the difference, David.
843
01:38:09,133 --> 01:38:10,301
We choose to ignore it.
844
01:38:12,637 --> 01:38:15,098
Isn't that right,
Comrade Satchel?
845
01:38:17,350 --> 01:38:19,185
So that's how
you'll make it work.
846
01:38:19,268 --> 01:38:22,605
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
847
01:38:22,688 --> 01:38:23,981
Well played.
848
01:38:41,165 --> 01:38:43,167
You killed David Percival?
849
01:38:46,003 --> 01:38:49,048
OFFICER: All the paperwork is in order
for the bodies of James Gasciogne
850
01:38:49,132 --> 01:38:50,842
and David Percival.
851
01:38:53,970 --> 01:38:57,557
You killed our Head of Station,
an officer of the Crown.
852
01:38:58,182 --> 01:39:00,935
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
853
01:39:01,018 --> 01:39:02,603
Who are you to judge my actions?
854
01:39:02,687 --> 01:39:04,605
I'm your superior.
855
01:39:11,028 --> 01:39:13,239
My superior.
856
01:39:15,283 --> 01:39:17,702
This was never about
stopping the war.
857
01:39:17,785 --> 01:39:19,996
It was about saving your ass.
858
01:39:20,705 --> 01:39:24,375
You couldn't bear the
embarrassment of the sins
859
01:39:24,459 --> 01:39:26,836
that we committed
in the Cold War.
860
01:39:27,295 --> 01:39:30,298
And I was stupid enough
to give my life for it.
861
01:39:30,381 --> 01:39:33,509
Yes, well, that's
your job, isn't it?
862
01:39:33,593 --> 01:39:34,635
I did my job.
863
01:39:38,764 --> 01:39:42,018
Despite your best efforts
and your incompetence,
864
01:39:43,561 --> 01:39:46,272
l succeeded where you failed.
865
01:39:47,815 --> 01:39:50,485
I uncovered your traitor,
Satchel.
866
01:39:51,194 --> 01:39:53,988
Brought him the only justice
he deserved.
867
01:39:57,241 --> 01:39:58,784
A bullet.
868
01:40:00,411 --> 01:40:02,163
Percival meeting with Bremovych
869
01:40:02,246 --> 01:40:04,457
the day before
Spyglass was killed.
870
01:40:05,583 --> 01:40:07,793
BREMOVYCH: Maybe we
can make some sort of arrangement.
871
01:40:07,877 --> 01:40:10,546
PERCIVAL: You've got to
know that I'm the only man in this town
872
01:40:10,630 --> 01:40:12,006
that can help you get that list.
873
01:40:12,089 --> 01:40:13,674
BREMOVYCH: Very impressive.
874
01:40:13,758 --> 01:40:17,220
A dedication, a loyalty
is a rare thing these days.
875
01:40:17,720 --> 01:40:20,765
PERCIVAL: "It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
876
01:40:25,937 --> 01:40:27,313
We have a deal?
877
01:40:29,941 --> 01:40:30,942
What about the British?
878
01:40:31,567 --> 01:40:33,236
LORRAINE: Do you trust Gray?
879
01:40:33,444 --> 01:40:34,487
PERCIVAL No.
880
01:40:34,570 --> 01:40:35,863
What about C?
881
01:40:35,947 --> 01:40:38,908
C is an arrogant lap dog who
understands precisely fuck all
882
01:40:38,991 --> 01:40:41,202
beyond the edge of his desk.
883
01:40:44,413 --> 01:40:46,624
Percival was Satchel.
884
01:40:52,880 --> 01:40:54,507
Where's the list?
885
01:40:55,299 --> 01:40:57,510
Where's the list, Lorraine?
886
01:40:58,177 --> 01:40:59,929
I don't know.
887
01:41:03,224 --> 01:41:04,684
Oh, bollocks.
888
01:41:04,767 --> 01:41:06,936
The Prime Minister is going to
have a difficult time with this.
889
01:41:12,149 --> 01:41:14,151
We're choosing to bury
this one, Broughton.
890
01:41:14,819 --> 01:41:17,321
Your mission never took place.
891
01:41:17,405 --> 01:41:18,656
This conversation
892
01:41:21,784 --> 01:41:23,452
never happened.
893
01:41:26,205 --> 01:41:29,041
I'm putting you on leave,
effective immediately.
894
01:41:29,125 --> 01:41:32,503
We'll start the next decade
well-rested.
895
01:41:34,589 --> 01:41:35,631
LORRAINE: C?
896
01:41:38,175 --> 01:41:39,927
What should I wear
897
01:41:46,100 --> 01:41:48,144
for my tea with the Queen?
898
01:43:12,144 --> 01:43:13,145
Hmm?
899
01:45:59,395 --> 01:46:02,857
LORRAINE: Did you really think I
was going to give you that list?
900
01:46:03,858 --> 01:46:04,984
Before you die,
901
01:46:05,067 --> 01:46:08,153
I want to get this through
your thick, primitive skull.
902
01:46:10,239 --> 01:46:11,699
I never worked for you.
903
01:46:12,950 --> 01:46:14,952
You worked for me.
904
01:46:21,625 --> 01:46:25,671
Every false Intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
905
01:46:28,215 --> 01:46:31,343
Every piece of Intel you gave
me, a bullet in my fucking gun.
906
01:46:32,678 --> 01:46:34,513
I want my life back.
907
01:47:22,853 --> 01:47:23,854
Safe travels.
908
01:47:50,339 --> 01:47:53,968
Estimated flight time
to Langley, 11 hours and 37 minutes.
909
01:47:54,426 --> 01:47:56,220
Cleared for takeoff.
910
01:47:56,762 --> 01:47:58,263
KURZFELD: Let's go home.
911
01:47:58,889 --> 01:48:00,641
That sounds good.
912
01:48:02,226 --> 01:48:03,727
Let's go home.
913
01:48:10,776 --> 01:48:12,111
Cocksucker?
914
01:48:13,362 --> 01:48:14,697
Really?
915
01:48:17,658 --> 01:48:19,827
I'm glad it was convincing.
118905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.