Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,380 --> 00:00:51,802
East and West
do not mistrust each other
because we 're armed.
2
00:00:52,303 --> 00:00:56,182
We're armed because
we mistrust each other.
3
00:00:56,557 --> 00:00:57,892
Mr. Gorbachev,
4
00:00:58,184 --> 00:01:00,978
tear down this wall.
5
00:02:11,590 --> 00:02:13,968
James fucking Gasciogne.
6
00:02:14,260 --> 00:02:16,012
How did you find me?
7
00:02:16,721 --> 00:02:19,640
Maybe you're not
as good at this
spy shit as you think.
8
00:02:21,559 --> 00:02:24,687
It was Satchel, wasn't it?
Satchel gave me up.
9
00:02:29,900 --> 00:02:31,319
I always thought
if I got tagged,
10
00:02:31,402 --> 00:02:33,529
it would be by the best.
11
00:02:33,946 --> 00:02:36,657
But you're not the best,
are you, Bakhtin?
12
00:02:37,825 --> 00:02:40,786
You're the biggest
fucking cunt in the KGB.
13
00:02:43,205 --> 00:02:44,915
Sticks and stones, Jimmy.
14
00:02:45,000 --> 00:02:52,000
FarangSiam thanks you. Enjoy!
15
00:07:13,726 --> 00:07:15,686
That's a nasty black eye.
16
00:07:17,021 --> 00:07:18,147
Where's C?
17
00:07:18,230 --> 00:07:20,107
Given the scale
of recent world events,
18
00:07:20,190 --> 00:07:22,151
C will not be joining us.
19
00:07:25,195 --> 00:07:26,739
Yes, of course.
20
00:07:35,873 --> 00:07:37,791
The voices on record
are the following.
21
00:07:37,875 --> 00:07:41,086
Myself, Senior Directorate Officer
Eric Gray,
22
00:07:41,170 --> 00:07:44,089
our American guest, Emmett Kurzfeld,
23
00:07:44,173 --> 00:07:45,966
of the US Central Intelligence Agency,
24
00:07:46,050 --> 00:07:48,761
and returning British Operational Officer
Lorraine Broughton.
25
00:07:48,844 --> 00:07:50,763
Before we begin, sir,
may I formally request
26
00:07:50,846 --> 00:07:53,390
that Mr. Kurzfeld be removed
from the debriefing.
27
00:07:53,474 --> 00:07:54,683
Request denied.
28
00:07:54,767 --> 00:07:57,202
What I have to tell you, sir,
is not for the CIA to hear.
29
00:07:57,302 --> 00:07:59,480
Lorraine, you are the subject
of this debriefing.
30
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
Not its controller.
I understand that.
31
00:08:01,398 --> 00:08:03,275
I was there, in Berlin.
32
00:08:03,609 --> 00:08:07,237
And I'm here with
the full executive
authority of Langley.
33
00:08:07,863 --> 00:08:09,385
Would it make you more comfortable?
34
00:08:09,485 --> 00:08:12,159
I could stand behind the mirror
with everybody else.
35
00:08:12,242 --> 00:08:14,495
But it's a little crowded back there.
36
00:08:17,748 --> 00:08:18,791
Cocksucker.
37
00:08:18,874 --> 00:08:20,250
What did you say?
38
00:08:22,461 --> 00:08:23,629
I didn't say anything.
39
00:08:23,712 --> 00:08:25,172
I'm sorry.
Did you say something, Lorraine?
40
00:08:25,255 --> 00:08:26,799
Did you hear me say something?
41
00:08:26,882 --> 00:08:28,143
I thought you said something.
42
00:08:28,243 --> 00:08:30,052
What did she say?
43
00:08:30,135 --> 00:08:31,220
What?
44
00:08:33,639 --> 00:08:34,848
Well...
45
00:08:35,391 --> 00:08:37,893
Do you want to play the tape back?
46
00:08:45,567 --> 00:08:46,819
Well, then.
47
00:08:49,029 --> 00:08:50,614
Shall we begin?
48
00:08:53,450 --> 00:08:54,827
Berlin.
49
00:08:55,911 --> 00:08:57,371
What happened?
50
00:08:57,454 --> 00:08:58,622
Yeah.
51
00:08:58,956 --> 00:09:00,666
Berlin.
52
00:09:05,379 --> 00:09:06,463
Fuck.
53
00:09:14,972 --> 00:09:16,390
Ah... Lorraine.
54
00:09:16,473 --> 00:09:18,434
Sorry to bring you in
on such short notice.
55
00:09:19,351 --> 00:09:20,894
You know C.
56
00:09:20,978 --> 00:09:21,937
Yes.
57
00:09:22,020 --> 00:09:23,731
We were just going over your file.
58
00:09:23,814 --> 00:09:25,691
I see your Russian is excellent.
59
00:09:25,774 --> 00:09:28,235
An expert in escape and evasion.
60
00:09:28,318 --> 00:09:31,155
Proficient in intelligence collection
and hand-to-hand combat.
61
00:09:32,156 --> 00:09:34,074
It's an impressive set of skills.
62
00:09:34,158 --> 00:09:36,201
And knowing the Reds as I do,
63
00:09:36,285 --> 00:09:38,245
she'll need to use every damn one of them.
64
00:09:39,329 --> 00:09:41,039
I'll get straight to the point.
65
00:09:41,665 --> 00:09:43,333
How well do you
know James Gasciogne?
66
00:09:44,334 --> 00:09:45,711
Enough to say hello.
67
00:09:45,794 --> 00:09:47,504
We worked together
in Istanbul in '85.
68
00:09:47,588 --> 00:09:48,589
He's dead.
69
00:09:51,633 --> 00:09:55,095
Gasciogne was killed last night
on a mission in Berlin.
70
00:09:56,013 --> 00:09:59,266
The West German Police fished his body
out of the Spree this morning.
71
00:09:59,725 --> 00:10:03,353
And a coroner extracted
a 7.62 Tokarev round
72
00:10:03,437 --> 00:10:04,938
from the base of his skull.
73
00:10:05,022 --> 00:10:06,148
Soviets.
74
00:10:06,231 --> 00:10:09,417
Yesterday, Gasciogne met
with a Stasi officer,
75
00:10:09,518 --> 00:10:11,111
code-named Spyglass.
76
00:10:11,195 --> 00:10:13,113
We promised Spyglass immunity
77
00:10:13,197 --> 00:10:17,117
in exchange for a document on microfilm,
code-named The List.
78
00:10:17,201 --> 00:10:18,952
Hidden in a Swiss watch, no less.
79
00:10:19,036 --> 00:10:22,372
The List contains every active
clandestine officer,
80
00:10:22,456 --> 00:10:24,124
all their shady deals.
81
00:10:24,208 --> 00:10:26,293
It's an atomic bomb of information
82
00:10:26,376 --> 00:10:29,004
that could extend the Cold War
for another 40 years.
83
00:10:29,087 --> 00:10:33,091
And we believe the man that killed
Gasciogne now has it.
84
00:10:34,051 --> 00:10:37,304
Our sources point to Yuri Bakhtin,
85
00:10:37,387 --> 00:10:40,974
a KGB hatchet man with more than
a dozen confirmed kills.
86
00:10:41,558 --> 00:10:42,810
So you want me in Moscow?
87
00:10:42,893 --> 00:10:43,852
No.
88
00:10:43,936 --> 00:10:45,604
Bakhtin never got on the flight.
89
00:10:45,687 --> 00:10:47,898
So he's still in Berlin
along with The List.
90
00:10:50,400 --> 00:10:51,610
Everyone's hunting for it.
91
00:10:51,693 --> 00:10:54,238
The Yanks, the Frogs,
Soviets of course.
92
00:10:54,321 --> 00:10:55,989
And our man, Percival.
93
00:10:56,073 --> 00:10:57,241
Who's Percival?
94
00:10:57,324 --> 00:11:00,828
David Percival.
He's our number one in Berlin.
95
00:11:02,454 --> 00:11:04,081
He's your point of contact there.
96
00:11:16,927 --> 00:11:19,721
Straight from the tit of the Virgin Mary.
97
00:11:37,030 --> 00:11:38,699
The Jordache wasn't easy.
98
00:11:38,782 --> 00:11:40,367
It's for my wife's birthday.
99
00:11:40,450 --> 00:11:43,161
That's really nice.
Now, where's that fucking list?
100
00:11:43,245 --> 00:11:45,581
I gave the microfilm to Gasciogne
last night.
101
00:11:45,664 --> 00:11:47,207
James didn't show up.
102
00:11:47,291 --> 00:11:49,543
I did my part. I gave him the list.
103
00:11:49,626 --> 00:11:51,628
You have to get me
and my family across.
104
00:11:51,712 --> 00:11:53,547
It's not safe for us anymore here.
105
00:11:53,630 --> 00:11:55,048
The Russians are onto me.
106
00:11:55,132 --> 00:11:56,842
No list, no deal.
107
00:11:58,886 --> 00:12:00,095
I risked everything.
108
00:12:00,178 --> 00:12:01,305
No list, no deal.
109
00:12:01,388 --> 00:12:02,764
You listen to me, Spyglass.
110
00:12:02,848 --> 00:12:04,558
Without that list,
why shouldn't I take you outside
111
00:12:04,641 --> 00:12:06,120
and shoot you in the fucking head?
112
00:12:06,220 --> 00:12:08,312
You are going to kill a Stasi officer?
113
00:12:08,395 --> 00:12:10,522
One that's about to defect to the West?
Yeah.
114
00:12:11,064 --> 00:12:12,900
Without an embassy to look after him,
115
00:12:12,983 --> 00:12:15,235
Percival has gone somewhat native.
116
00:12:15,319 --> 00:12:16,987
Gone fucking feral.
117
00:12:17,362 --> 00:12:18,864
Berlin is the Wild West.
118
00:12:18,947 --> 00:12:21,074
And if that bloody wall
comes crashing down,
119
00:12:21,158 --> 00:12:22,419
we don't want to be under it.
120
00:12:22,826 --> 00:12:26,496
If the Russians get that list,
we're all buggered sideways.
121
00:12:28,332 --> 00:12:29,917
You're Elizabeth Lloyd,
122
00:12:30,000 --> 00:12:31,501
a Cambridge-educated lawyer
123
00:12:31,585 --> 00:12:33,128
sent by James Gasciogne's family
124
00:12:33,211 --> 00:12:34,603
to retrieve the body and effects
125
00:12:34,703 --> 00:12:36,381
of their recently deceased son.
126
00:12:36,465 --> 00:12:38,592
Your mission is to connect with Percival
127
00:12:38,675 --> 00:12:41,053
and do whatever it takes
to get that list home.
128
00:12:41,136 --> 00:12:43,972
And remember, Lorraine,
this is highly sensitive.
129
00:12:44,056 --> 00:12:45,933
Trust no one.
130
00:12:51,855 --> 00:12:53,815
Follow me!
Come. Come. Come!
131
00:12:55,192 --> 00:12:56,193
Quickly! This way!
132
00:12:56,276 --> 00:12:57,444
Tell me you made a copy.
133
00:12:57,527 --> 00:12:58,612
I memorized it.
134
00:12:58,695 --> 00:12:59,655
Memorized it?
135
00:12:59,738 --> 00:13:00,989
Every single agent on that list?
136
00:13:01,073 --> 00:13:03,204
Every Wednesday,
you visit the Penny Lane brothel.
137
00:13:03,304 --> 00:13:05,827
Your favorite girl is Margot.
Her real name is Maria.
138
00:13:05,911 --> 00:13:06,954
Maria?
139
00:13:08,163 --> 00:13:09,511
All right, I'll get you across.
140
00:13:09,594 --> 00:13:10,812
You're a good man, Percival.
141
00:13:10,912 --> 00:13:11,750
Fuck off.
142
00:13:11,833 --> 00:13:13,961
I just want the list.
Once I... Oh, fuck!
143
00:13:14,461 --> 00:13:15,712
I'll be in touch.
144
00:13:17,172 --> 00:13:18,131
Uh...
145
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
Ooh!
146
00:14:42,466 --> 00:14:44,259
I'm so fucking late.
147
00:15:28,011 --> 00:15:30,680
Miss Broughton,
Mr. Percival was running late.
148
00:15:30,764 --> 00:15:32,724
He sent me to pick you up.
149
00:15:32,808 --> 00:15:34,059
Checked bags?
150
00:15:34,142 --> 00:15:35,519
No, they've been sent.
151
00:15:35,602 --> 00:15:37,354
Please, follow me.
152
00:15:45,237 --> 00:15:46,279
Docking in front
153
00:15:46,363 --> 00:15:47,798
of the terminal is not permitted.
154
00:15:47,898 --> 00:15:50,150
Passengers loading and unloading only.
155
00:16:03,046 --> 00:16:04,256
So...
156
00:16:04,548 --> 00:16:06,466
Is this your first time in Berlin?
157
00:16:06,550 --> 00:16:07,592
Yes.
158
00:16:08,176 --> 00:16:10,137
Well, it's a remarkable time to be here.
159
00:16:12,180 --> 00:16:15,892
Wonderful music, superb nightlife,
marvelous restaurants.
160
00:16:16,476 --> 00:16:19,479
You must try the Central Café
for a drink.
161
00:16:19,896 --> 00:16:21,565
You'll need it later.
162
00:16:26,695 --> 00:16:29,489
You remember Mr. Bremovych,
don't you?
163
00:16:33,285 --> 00:16:34,953
Of course, you do.
164
00:16:37,247 --> 00:16:40,000
Well, he's very curious
what you're doing here in Berlin.
165
00:16:47,382 --> 00:16:48,600
What the fuck are you doing?
166
00:17:23,877 --> 00:17:25,587
What the fuck are you doing?
167
00:17:43,480 --> 00:17:44,814
Welcome to Berlin.
168
00:17:44,898 --> 00:17:46,024
I'm David...
169
00:17:46,608 --> 00:17:47,943
Where the fuck were you?
170
00:17:48,026 --> 00:17:50,237
Don't shoot. I've got your shoe.
171
00:17:54,658 --> 00:17:56,618
Let me help you with your bags.
172
00:17:58,495 --> 00:17:59,537
Come on.
173
00:17:59,996 --> 00:18:01,498
For fuck's sake.
174
00:18:01,748 --> 00:18:03,917
Russians are fucking heavy.
175
00:18:04,501 --> 00:18:06,586
Five minutes on the ground
and I'm already made.
176
00:18:06,670 --> 00:18:08,338
You're not made. I hope.
177
00:18:08,421 --> 00:18:09,422
They knew my name.
178
00:18:09,506 --> 00:18:10,724
That's troubling. And yours.
179
00:18:10,824 --> 00:18:12,200
That's hardly surprising.
180
00:18:14,052 --> 00:18:16,680
Great fucking start, Percival.
181
00:18:24,604 --> 00:18:26,481
So what was your first impression?
182
00:18:26,564 --> 00:18:28,233
Of David?
183
00:18:28,316 --> 00:18:29,359
Well...
184
00:18:30,735 --> 00:18:33,363
He was handsome. Late 303.
185
00:18:35,073 --> 00:18:36,992
Disastrous Sinéad O'Connor hair.
186
00:18:38,034 --> 00:18:39,661
Irish singer. Hmm.
187
00:18:39,744 --> 00:18:43,373
I asked him what the deal was with that,
and he said,
188
00:18:43,456 --> 00:18:45,125
"It's to blend in."
189
00:18:45,458 --> 00:18:47,127
You want to touch it?
190
00:18:47,210 --> 00:18:49,087
It's to blend in in the East.
191
00:18:54,634 --> 00:18:56,469
That was the Brandenburg Gate,
by the way.
192
00:18:56,553 --> 00:18:58,138
I mean, how the fuck
do the suits think
193
00:18:58,221 --> 00:19:00,307
that you're going to be able
to help me find that list?
194
00:19:00,390 --> 00:19:01,891
As soon as you pick up
Gasciogne's body,
195
00:19:01,975 --> 00:19:03,323
they'll null and void your visa
196
00:19:03,406 --> 00:19:04,824
and you'll be
on the first flight back home.
197
00:19:04,908 --> 00:19:06,146
I'll figure it out.
198
00:19:06,229 --> 00:19:07,897
That's Checkpoint Charlie.
199
00:19:07,981 --> 00:19:09,482
My office is just back there.
200
00:19:09,566 --> 00:19:11,943
I'm not here to collect
postcards, Percival.
201
00:19:12,027 --> 00:19:14,237
Just drop me at my hotel.
It's around the corner.
202
00:19:14,321 --> 00:19:16,656
I thought you said you'd never been
to Berlin before.
203
00:19:16,740 --> 00:19:18,700
I can read a fucking map.
204
00:19:18,783 --> 00:19:20,744
This will just take a minute.
205
00:19:29,669 --> 00:19:30,837
What are you doing?
206
00:19:30,920 --> 00:19:33,340
Sending a message to a fascist pig.
207
00:19:38,762 --> 00:19:40,847
Say hello to Comrade
Bremovych for me.
208
00:19:55,945 --> 00:19:56,988
Bremovych.
209
00:22:16,920 --> 00:22:19,088
Tensions are high in East Berlin tonight,
210
00:22:19,172 --> 00:22:21,674
as civil disobedience
continues to build momentum.
211
00:22:21,758 --> 00:22:24,260
East Berlin's youth leaders
shout out their protests
212
00:22:24,344 --> 00:22:26,137
through tear gas and water cannons.
213
00:22:26,221 --> 00:22:27,597
And there are numerous reports
214
00:22:27,680 --> 00:22:31,100
of police beating peaceful
demonstrators with batons.
215
00:23:03,967 --> 00:23:07,345
I've been sent to arrange the return
of a British subject.
216
00:23:07,804 --> 00:23:10,348
The body was identified by your attache.
217
00:23:10,431 --> 00:23:12,100
Yes, I believe so.
218
00:23:12,183 --> 00:23:15,603
This was not a question.
It was a statement.
219
00:23:21,568 --> 00:23:23,194
He was your colleague?
220
00:23:23,278 --> 00:23:24,696
Different department.
221
00:23:24,779 --> 00:23:25,863
Which department?
222
00:23:25,947 --> 00:23:27,156
A different one.
223
00:23:29,867 --> 00:23:31,911
You have the transfer papers?
224
00:23:45,425 --> 00:23:46,767
Do you know those movies
225
00:23:46,868 --> 00:23:49,445
where the picture just
starts to slow down,
226
00:23:50,555 --> 00:23:51,848
and melt,
227
00:23:53,016 --> 00:23:55,226
then catch fire?
228
00:23:57,353 --> 00:23:58,605
Well...
229
00:24:00,815 --> 00:24:02,483
That's Berlin.
230
00:24:04,193 --> 00:24:06,404
The passport number is incorrect.
231
00:24:06,487 --> 00:24:09,115
I will not release this body
without the correct information.
232
00:24:09,198 --> 00:24:10,617
It's a simple mistake.
233
00:24:10,700 --> 00:24:14,162
Ms. Lloyd, in Germany,
we don't make simple mistakes.
234
00:25:09,801 --> 00:25:12,470
I'm not going to lie, I'm impressed.
235
00:25:13,137 --> 00:25:15,515
You've got some balls breaking in here.
236
00:25:15,598 --> 00:25:17,990
You should see my balls,
then you'd be really impressed.
237
00:25:18,393 --> 00:25:20,561
Hmm... I'll take your word for it.
238
00:25:20,645 --> 00:25:22,271
I see you found a way to stay.
239
00:25:22,355 --> 00:25:24,774
You wrote "16"
when it should have said "76."
240
00:25:24,857 --> 00:25:28,027
That's right, I'm not going anywhere.
241
00:25:28,444 --> 00:25:29,966
I'm here for at least another week.
242
00:25:30,066 --> 00:25:31,610
Lucky fucking me.
243
00:25:32,348 --> 00:25:34,909
They won't release the body now
until they've investigated
244
00:25:34,992 --> 00:25:36,036
that red tape nightmare.
245
00:25:36,136 --> 00:25:37,912
How the fuck did you get in here?
246
00:25:37,995 --> 00:25:40,206
You know, I've been in Berlin a long time,
247
00:25:40,289 --> 00:25:42,083
and I think I know every doorman of
248
00:25:42,166 --> 00:25:44,127
every decent shithouse,
249
00:25:44,210 --> 00:25:47,463
borderline decent flophouse,
both sides of the wall.
250
00:25:47,547 --> 00:25:50,049
Well, then you must know Spyglass.
251
00:25:51,134 --> 00:25:52,802
Never met the fellow.
252
00:25:53,177 --> 00:25:54,846
He was James's.
253
00:25:56,548 --> 00:25:58,032
What do you know about this woman.
254
00:25:58,050 --> 00:26:01,053
Who's been following me
since Tempelhof?
255
00:26:02,019 --> 00:26:04,981
I'd say that you're an attractive woman,
256
00:26:05,565 --> 00:26:07,692
and you should do the math.
257
00:26:09,902 --> 00:26:12,739
You know, if I was to follow you,
I mean, properly,
258
00:26:12,822 --> 00:26:14,031
you'd never fucking know.
259
00:26:15,700 --> 00:26:17,869
There's a knack to it, isn't there?
260
00:26:18,327 --> 00:26:21,205
It's like walking a tightrope
or playing bagpipes.
261
00:26:21,289 --> 00:26:24,041
You can either do it, or you can't.
262
00:26:26,127 --> 00:26:27,837
Knock yourself out.
263
00:26:53,821 --> 00:26:55,656
I'd like to purchase a watch.
264
00:26:57,283 --> 00:27:00,703
I need access to a network in East Berlin.
265
00:27:03,039 --> 00:27:05,541
Come back tomorrow before closing.
266
00:27:06,709 --> 00:27:09,504
East Berlin is on a short fuse again
tonight
267
00:27:09,587 --> 00:27:13,007
as Communist Party officials
struggle to maintain order.
268
00:27:14,008 --> 00:27:15,968
How well do you know James Gasciogne?
269
00:27:16,052 --> 00:27:17,386
He's dead.
270
00:27:17,553 --> 00:27:19,472
You need to be careful.
271
00:27:19,555 --> 00:27:22,725
...7. 62 Tokarev round
from the base of his skull.
272
00:27:22,809 --> 00:27:23,810
Soviets.
273
00:27:23,893 --> 00:27:25,728
We know who Satchel is.
274
00:27:27,939 --> 00:27:28,981
You need to run.
275
00:28:39,385 --> 00:28:42,847
You expected to find the list
in Gasciogne's apartment.
276
00:28:42,930 --> 00:28:44,626
You realize you were late to the party.
277
00:28:45,224 --> 00:28:46,517
Percival, the Russians,
278
00:28:46,601 --> 00:28:49,228
everybody must've already
ransacked the place.
279
00:28:49,312 --> 00:28:50,313
Yes.
280
00:28:51,439 --> 00:28:54,025
But the list wasn't our only problem.
281
00:28:55,109 --> 00:28:58,571
Before I left,
he told me one last thing.
282
00:29:00,907 --> 00:29:04,702
This is exactly why
I didn't want the CIA present.
283
00:29:08,414 --> 00:29:10,750
Spyglass revealed that this list
284
00:29:10,833 --> 00:29:13,920
would expose a double agent
by the name of Satchel.
285
00:29:15,004 --> 00:29:17,298
I want Satchel, dead or alive.
286
00:29:18,174 --> 00:29:21,135
This traitor has been a thorn
in our side for years.
287
00:29:21,218 --> 00:29:23,679
He's a black eye to the Crown.
288
00:29:23,763 --> 00:29:27,350
And the single biggest intelligence leak
in MI6 history.
289
00:29:27,558 --> 00:29:30,770
You expose this bastard, Satchel,
290
00:29:31,771 --> 00:29:34,023
and we'll hang him for treason.
291
00:29:34,982 --> 00:29:38,110
You might find yourself
taking tea at Buckingham Palace.
292
00:29:39,195 --> 00:29:43,991
So no, I wasn't just looking for the list
in Gasciogne's apartment.
293
00:30:05,763 --> 00:30:09,850
Percival and I seem to have a different
definition for collaboration.
294
00:30:11,894 --> 00:30:13,938
What's that supposed to mean?
295
00:30:14,021 --> 00:30:17,692
He was the only one who knew I was going
to Gasciogne's apartment.
296
00:30:18,529 --> 00:30:20,486
And if I knew he was going
to call the police,
297
00:30:20,569 --> 00:30:22,254
I would have worn a different outfit.
298
00:30:29,829 --> 00:30:31,580
"Different outfit"?
299
00:32:20,564 --> 00:32:21,607
Hey!
300
00:32:21,690 --> 00:32:22,817
Halt!
301
00:32:51,011 --> 00:32:53,389
With repeated calls
for change on the streets
302
00:32:53,472 --> 00:32:55,808
and the protestors growing
ever more confident,
303
00:32:55,891 --> 00:32:58,644
time is running out for
the East German government.
304
00:32:58,727 --> 00:33:00,104
Popular opinion has it
305
00:33:00,187 --> 00:33:04,066
that the communists claim to leadership
can't be upheld much longer.
306
00:33:04,150 --> 00:33:06,360
And if rapid change is not forthcoming,
307
00:33:06,443 --> 00:33:09,280
today's relatively calm
protests could be seen
308
00:33:09,446 --> 00:33:11,615
as the calm before the storm.
309
00:33:12,741 --> 00:33:15,327
It's not just new faces
that are called for,
310
00:33:15,411 --> 00:33:18,914
but perhaps a complete
demolition of the wall.
311
00:33:40,186 --> 00:33:41,187
Hmm?
312
00:33:45,983 --> 00:33:47,860
Let me take your coat.
313
00:33:55,409 --> 00:33:57,286
Make yourself at home.
314
00:34:04,793 --> 00:34:06,420
Fucking hell.
315
00:34:08,756 --> 00:34:11,675
Do you want a pair of jeans?
Help yourself.
316
00:34:23,979 --> 00:34:25,022
Hmm.
317
00:34:25,105 --> 00:34:27,524
Your library includes Larry Flynt?
318
00:34:28,734 --> 00:34:30,569
Champion of free speech.
319
00:34:32,154 --> 00:34:33,364
Hmm.
320
00:34:35,491 --> 00:34:37,451
What have you found on Bakhtin?
321
00:34:37,534 --> 00:34:40,037
Look, if Bakhtin wanted the Russians
to have that list,
322
00:34:40,120 --> 00:34:42,081
he would have given it to them by now.
323
00:34:42,164 --> 00:34:44,875
We just have to wait for him
to make his move.
324
00:34:44,959 --> 00:34:46,252
We can't afford to wait.
325
00:34:46,335 --> 00:34:47,962
This is your city, Percival.
326
00:34:48,045 --> 00:34:51,465
Or do you only know
doormen and bellhops?
327
00:34:56,387 --> 00:34:58,764
So what did you find
in Gasciogne's apartment?
328
00:34:58,847 --> 00:35:03,686
Some Deutsche Marks,
empty passports, travel visas.
329
00:35:03,769 --> 00:35:07,398
And a picture of the two of you together
a few years back.
330
00:35:11,860 --> 00:35:13,904
Did I not mention that we were friends?
331
00:35:13,988 --> 00:35:14,989
- No?
- No.
332
00:35:15,072 --> 00:35:16,991
I must have forgot to.
333
00:35:22,037 --> 00:35:23,831
Get your coat, love.
334
00:35:24,123 --> 00:35:26,041
We're going for a walk.
335
00:35:32,798 --> 00:35:35,676
Look, we're all exposed by that list.
336
00:35:35,759 --> 00:35:37,553
Saving the world is cool and all that,
337
00:35:37,636 --> 00:35:40,306
but my main objective is staying alive.
338
00:35:40,389 --> 00:35:41,849
I've been head of Berlin station
for 10 years.
339
00:35:41,932 --> 00:35:43,684
You've got to know that I'm the only man
in this town
340
00:35:43,767 --> 00:35:45,185
that can help you get that list.
341
00:35:45,269 --> 00:35:46,770
Yes, I've read your file.
342
00:35:46,854 --> 00:35:48,731
I've also read your dog file.
343
00:35:49,231 --> 00:35:51,567
So let's cut the crap, shall we?
344
00:35:52,067 --> 00:35:54,320
This whole hungover, show-up-late,
345
00:35:54,403 --> 00:35:55,779
don't-know-which-way-is-up act?
346
00:35:55,863 --> 00:35:57,531
I'm not buying it.
347
00:35:57,865 --> 00:36:00,743
I trust you about
as far as I can throw you.
348
00:36:00,826 --> 00:36:03,245
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
349
00:36:03,329 --> 00:36:05,247
Niccolò Machiavelli.
350
00:36:06,540 --> 00:36:08,000
It was on your shelf.
351
00:36:08,083 --> 00:36:10,669
Oh, my God. I think I fucking love you.
352
00:36:11,128 --> 00:36:12,838
That's too bad.
353
00:36:13,797 --> 00:36:17,051
If Percival was telling the truth
about Bakhtin,
354
00:36:17,760 --> 00:36:21,013
I needed to figure out
what the Russians knew.
355
00:36:58,092 --> 00:36:59,468
Stoli on ice.
356
00:37:27,746 --> 00:37:30,082
I'm not speaking German tonight.
357
00:37:30,707 --> 00:37:32,209
So, you're British?
358
00:37:37,589 --> 00:37:38,632
Very impressive.
359
00:37:40,676 --> 00:37:43,011
This can't be your only talent.
360
00:37:44,388 --> 00:37:46,432
Talents can be overrated.
361
00:37:47,349 --> 00:37:51,687
A dedication, a loyalty
is very rare these days.
362
00:37:57,860 --> 00:38:00,988
Everyone here is searching for something.
363
00:38:02,364 --> 00:38:04,366
What are you looking for?
364
00:38:04,867 --> 00:38:06,452
Well, when all's said and done,
365
00:38:06,535 --> 00:38:08,310
wouldn't you say deep down,
366
00:38:08,411 --> 00:38:11,515
we're all just searching for
the same thing?
367
00:38:18,213 --> 00:38:19,965
I leave you alone for only a moment
368
00:38:20,048 --> 00:38:21,788
and already you are attracting admirers.
369
00:38:22,759 --> 00:38:27,681
Monsieur, three is not always a crowd,
but tonight it is.
370
00:38:27,764 --> 00:38:28,765
Hmm.
371
00:38:29,057 --> 00:38:30,559
French women.
372
00:38:33,061 --> 00:38:34,730
What about the British?
373
00:38:35,481 --> 00:38:38,567
Maybe we can make
some sort of arrangement.
374
00:38:40,319 --> 00:38:42,321
We haven't seen each other
in a long time.
375
00:38:42,404 --> 00:38:44,740
And we really need to catch up.
376
00:38:45,908 --> 00:38:47,242
Alone.
377
00:38:48,243 --> 00:38:51,205
Ladies, Berlin is a small place.
378
00:38:51,788 --> 00:38:54,500
I'm sure our paths will cross again.
379
00:39:05,677 --> 00:39:06,720
Sorry.
380
00:39:07,262 --> 00:39:09,765
You looked like you needed saving.
381
00:39:11,350 --> 00:39:14,102
Well, I appreciate the gesture, Miss...
382
00:39:14,436 --> 00:39:16,939
Lasalle.
Delphine Lasalle.
383
00:39:17,940 --> 00:39:19,733
Pleased to meet you.
384
00:39:21,610 --> 00:39:23,779
So, what do you do, Delphine?
385
00:39:24,112 --> 00:39:26,907
I'm a part-time translator
who really wants to be a poet.
386
00:39:26,990 --> 00:39:28,742
Maybe a rock star.
387
00:39:33,956 --> 00:39:37,251
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
388
00:39:37,459 --> 00:39:38,877
Now?
389
00:39:40,671 --> 00:39:42,047
I can't.
390
00:39:43,131 --> 00:39:45,801
Well, I'll give you the address anyway.
391
00:39:46,301 --> 00:39:48,720
Come meet me there tomorrow night?
392
00:39:51,139 --> 00:39:52,641
Will you come?
393
00:39:53,809 --> 00:39:55,018
Maybe?
394
00:39:55,477 --> 00:39:57,145
You're relentless.
395
00:39:58,230 --> 00:39:59,481
Oui.
396
00:40:02,025 --> 00:40:04,152
David Hasselhoff's in town.
397
00:40:04,236 --> 00:40:05,821
Lucky us.
398
00:40:06,613 --> 00:40:08,407
Berlin is truly doomed.
399
00:40:29,428 --> 00:40:31,471
Your watch is ready.
400
00:40:32,180 --> 00:40:35,142
It's on the counter
in that plain envelope.
401
00:40:43,692 --> 00:40:46,612
I think you'll find
my contact very useful.
402
00:40:58,665 --> 00:41:00,667
Your watch is ready.
403
00:41:01,543 --> 00:41:04,463
It's on the counter
in that plain envelope.
404
00:41:05,964 --> 00:41:08,550
I think you'll find
my contact very useful.
405
00:41:10,469 --> 00:41:13,138
East Berliners stormed
the West German embassies
406
00:41:13,221 --> 00:41:15,140
in Czechoslovakia earlier this week,
407
00:41:15,223 --> 00:41:17,976
as the Czech government
has begun to waive the refugees
408
00:41:18,060 --> 00:41:20,228
through checkpoints with few questions.
409
00:41:20,312 --> 00:41:23,690
One has to ask how long
the East Berlin government can hold on
410
00:41:23,774 --> 00:41:27,194
as the tide of loaded Trabants
continues to flow out.
411
00:41:44,670 --> 00:41:48,090
Bakhtin and the list had not yet surfaced
in the West.
412
00:41:48,965 --> 00:41:50,592
I needed to meet my new contact
413
00:41:50,717 --> 00:41:53,261
and see what I was up against in the East.
414
00:42:00,769 --> 00:42:02,771
You should have applied
for a visitor's permit.
415
00:42:04,648 --> 00:42:06,108
What kind of work do you do?
416
00:42:06,191 --> 00:42:07,567
Legal affairs.
417
00:42:16,159 --> 00:42:18,537
If you do not return before 6:00,
418
00:42:18,620 --> 00:42:19,955
you will be arrested.
419
00:42:20,038 --> 00:42:21,206
Do you understand?
420
00:42:22,416 --> 00:42:23,417
I understand.
421
00:42:30,799 --> 00:42:33,844
Right now, I'm not feeling very confident
about this story of yours.
422
00:42:34,886 --> 00:42:38,140
Why not use Percival's
connections in the East?
423
00:42:39,015 --> 00:42:43,270
He told me to trust no one.
424
00:42:47,315 --> 00:42:48,483
Hello?
425
00:46:53,353 --> 00:46:54,854
You are late.
426
00:46:55,271 --> 00:46:57,190
And you were followed.
427
00:46:57,399 --> 00:46:59,985
I'm late because I was followed.
428
00:47:00,068 --> 00:47:03,488
I lost them 20 minutes ago
near the Palast der Republik.
429
00:47:03,571 --> 00:47:05,991
You're as good as your reputation.
430
00:47:06,491 --> 00:47:08,410
Are you sure this is the best place
to meet?
431
00:47:10,078 --> 00:47:12,038
Keep your enemies close.
432
00:47:13,081 --> 00:47:15,834
I'm a permanent fixture for them now.
433
00:47:17,419 --> 00:47:20,755
The Watchmaker says
there has been great interest in this list
434
00:47:20,839 --> 00:47:22,841
on the black market the last few days.
435
00:47:22,924 --> 00:47:24,926
- Any sign of Bakhtin?
- No.
436
00:47:25,760 --> 00:47:29,723
This Satchel character has people worried
on both sides of the wall.
437
00:47:29,806 --> 00:47:30,932
Yeah.
438
00:47:31,766 --> 00:47:33,935
What kind of network
have you assembled?
439
00:47:34,686 --> 00:47:39,441
There's a lot of dissatisfied youth
on this side of the wall.
440
00:47:43,486 --> 00:47:46,948
They're like a tinderbox.
441
00:47:48,450 --> 00:47:51,202
If you find the right spark...
442
00:47:52,954 --> 00:47:54,748
Keep talking.
443
00:48:33,036 --> 00:48:35,538
I am interested in selling a watch.
444
00:48:35,997 --> 00:48:38,083
What are you selling?
445
00:48:38,625 --> 00:48:40,502
It is extremely valuable.
446
00:48:41,044 --> 00:48:45,298
The finest quality
and filled with secrets.
447
00:48:53,848 --> 00:48:56,726
Would you mind if I inspect
the merchandise?
448
00:48:58,937 --> 00:49:01,314
Fuck yes, I mind.
449
00:49:02,565 --> 00:49:07,946
Just tell potential buyers
Bakhtin is open for business.
450
00:49:23,044 --> 00:49:26,089
Ladies, Berlin is a small place.
451
00:49:26,631 --> 00:49:29,384
I'm sure our paths will cross again.
452
00:49:32,846 --> 00:49:34,013
Sorry.
453
00:49:34,347 --> 00:49:36,724
You looked like you needed saving.
454
00:49:37,892 --> 00:49:41,563
My friend owns a club nearby.
Want to come check it out?
455
00:50:01,916 --> 00:50:04,669
I didn't think that you would show.
456
00:50:06,796 --> 00:50:07,881
Stoli on the rocks?
457
00:50:10,508 --> 00:50:12,343
You pay attention.
458
00:50:15,054 --> 00:50:17,140
I look for pleasure in the details.
459
00:50:22,937 --> 00:50:27,317
Speaking of which,
I've been dying to ask you a question.
460
00:50:40,538 --> 00:50:42,332
Let's go someplace quiet.
461
00:51:04,979 --> 00:51:07,482
Why the gun, Delphine?
462
00:51:09,984 --> 00:51:12,904
You're not as well disguised
as you may think.
463
00:51:12,987 --> 00:51:14,072
I know who you are.
464
00:51:14,155 --> 00:51:16,783
You're Lorraine Broughton, MI6.
465
00:51:16,866 --> 00:51:18,997
And you're here because
of the death of Gasciogne.
466
00:51:21,329 --> 00:51:23,665
What do you know about Gasciogne?
467
00:51:26,334 --> 00:51:27,543
Nothing.
468
00:51:28,044 --> 00:51:31,130
But if someone is killing Allied officers,
shouldn't we all care?
469
00:51:35,635 --> 00:51:39,347
Whatever is in that list
has people willing to kill for it.
470
00:51:51,901 --> 00:51:55,154
This is my first assignment
with the French Intelligence.
471
00:51:55,613 --> 00:51:58,032
I've only been here a year.
472
00:51:59,534 --> 00:52:00,785
I'm scared, okay?
473
00:52:01,494 --> 00:52:04,289
I got into this because it was exciting.
474
00:52:04,872 --> 00:52:07,709
But it's never been like this in Berlin.
475
00:52:10,253 --> 00:52:12,630
You should have become a poet.
476
00:52:16,592 --> 00:52:18,469
Or a rock star.
477
00:53:17,362 --> 00:53:19,655
So you made contact
with the French operative?
478
00:53:19,739 --> 00:53:21,115
Obviously.
479
00:53:23,618 --> 00:53:24,619
Why?
480
00:53:24,952 --> 00:53:28,081
I believed she had information
I could exploit.
481
00:53:28,164 --> 00:53:29,582
Nothing more.
482
00:53:30,458 --> 00:53:31,626
And did she?
483
00:53:36,381 --> 00:53:38,674
Did she have any information, Lorraine?
484
00:53:43,262 --> 00:53:45,640
There is something I need to tell you.
485
00:53:49,018 --> 00:53:51,979
It has to do with your friend, Percival.
He's...
486
00:54:04,367 --> 00:54:05,451
Lorraine?
487
00:54:08,162 --> 00:54:11,082
Did she have any information, Lorraine?
488
00:54:14,627 --> 00:54:16,879
Did she give you information?
489
00:54:18,339 --> 00:54:19,632
She gave me nothing.
490
00:54:28,683 --> 00:54:30,893
David fucking Percival.
491
00:54:34,230 --> 00:54:35,565
Are you following me?
492
00:54:36,691 --> 00:54:39,694
Maybe you're not as good
at this spy shit as you think.
493
00:54:44,157 --> 00:54:46,617
That was for James, you fucking prick!
494
00:54:46,701 --> 00:54:48,953
Now give me that fucking list!
495
00:55:10,224 --> 00:55:13,060
We needed to get you
a message, Lorraine.
496
00:55:13,561 --> 00:55:16,355
We're several days into a mission
without a single lead.
497
00:55:16,439 --> 00:55:18,566
And plenty of distractions.
498
00:55:19,233 --> 00:55:22,153
You have to be reminded
of the course at hand.
499
00:55:22,236 --> 00:55:24,363
Oh, I received your message.
500
00:55:38,377 --> 00:55:40,421
That's quite a view.
501
00:55:40,922 --> 00:55:47,094
70 miles of barbed wire, 310 guard towers,
65 anti-vehicle trenches,
502
00:55:47,470 --> 00:55:52,183
40,000 Soviet-trained,
heavily-armed frontier troops.
503
00:55:52,433 --> 00:55:53,851
All that,
504
00:55:54,810 --> 00:55:59,607
and 5,000 GDR citizens
still had the brass balls to escape.
505
00:56:01,317 --> 00:56:03,178
You've got the MI6 so worried
506
00:56:03,279 --> 00:56:06,255
they called the CIA
to talk sense into you.
507
00:56:08,157 --> 00:56:10,326
Eric Gray called me.
508
00:56:11,452 --> 00:56:12,703
Of course he did.
509
00:56:12,787 --> 00:56:15,873
I don't have to remind you
of how fast the clock is ticking.
510
00:56:15,957 --> 00:56:18,042
If this thing gets out,
511
00:56:18,125 --> 00:56:20,545
a lot of good, hard-working folks,
512
00:56:21,087 --> 00:56:23,965
brave men and women
are gonna show up dead.
513
00:56:24,465 --> 00:56:26,467
You and I included.
514
00:56:26,968 --> 00:56:28,636
I swear to God, the last few weeks,
515
00:56:28,719 --> 00:56:31,472
I dread even waking up
in the morning.
516
00:56:34,267 --> 00:56:36,727
I understand the severity
of the situation, sir.
517
00:56:36,811 --> 00:56:38,854
And the time imperative.
518
00:56:40,731 --> 00:56:42,558
Listen, I didn't climb all the way up here
519
00:56:42,658 --> 00:56:45,653
just to give you some rousing pep talk.
520
00:56:45,736 --> 00:56:47,697
So I'll cut to the chase.
521
00:56:48,155 --> 00:56:49,991
Last night you met a woman.
522
00:56:50,825 --> 00:56:53,995
Delphine Lasalle is out of her depth.
523
00:56:54,620 --> 00:56:57,164
Given the climate,
I'd hate to see an executive order
524
00:56:57,248 --> 00:57:00,418
come down the line
that falls in her disinterest.
525
00:57:01,627 --> 00:57:03,254
"Her disinterest"?
526
00:57:04,046 --> 00:57:06,257
What do you mean, "her disinterest"?
527
00:57:06,340 --> 00:57:08,092
Don't insult my intelligence, Lorraine.
528
00:57:08,175 --> 00:57:10,761
You know exactly
what I fucking mean.
529
00:57:11,387 --> 00:57:13,264
I hope you get a snapshot.
530
00:57:13,639 --> 00:57:16,892
Next week, this will be
a whole different picture.
531
00:57:25,901 --> 00:57:28,237
Satchel has been compromised.
532
00:58:33,719 --> 00:58:36,722
Meet me at the Rough Trade Bar
at Oranienstrasse.
533
00:58:37,139 --> 00:58:38,891
We need to talk.
534
00:58:53,989 --> 00:58:56,075
Look at all these hedonists.
535
00:58:56,158 --> 00:58:58,285
It's like a beautiful woman gone wrong.
536
00:58:58,369 --> 00:58:59,787
I fucking love it.
537
00:59:01,747 --> 00:59:04,041
Word is Bakhtin has resurfaced.
538
00:59:04,125 --> 00:59:06,335
Cops found him with a homemade lobotomy.
539
00:59:06,419 --> 00:59:08,963
Either way, we have to deal with Spyglass.
540
00:59:09,046 --> 00:59:11,757
Thinking it through,
he doesn't have much time over there.
541
00:59:11,841 --> 00:59:14,593
Our priority is the list.
We can't make mistakes.
542
00:59:14,677 --> 00:59:15,678
Come on!
543
00:59:15,761 --> 00:59:18,066
He's hardly the most trustworthy person
I've ever met.
544
00:59:18,166 --> 00:59:19,432
Or the fucking brightest.
545
00:59:19,515 --> 00:59:21,308
Wait. You said you hadn't met him.
546
00:59:24,603 --> 00:59:26,188
I lied.
547
00:59:27,314 --> 00:59:31,110
And he claims to have memorized
the entire list.
548
00:59:32,403 --> 00:59:34,572
He's ready to make the jump.
549
00:59:35,030 --> 00:59:37,867
You believe he committed
the entire thing to memory?
550
00:59:37,950 --> 00:59:39,326
Everything.
551
00:59:40,786 --> 00:59:44,415
Had I known earlier,
I would have prioritized Spyglass.
552
00:59:44,498 --> 00:59:47,334
His knowledge made him
as valuable as the list.
553
00:59:48,544 --> 00:59:50,212
I could have grabbed him
at any moment.
554
00:59:50,296 --> 00:59:52,590
Instead, Percival kept it a secret,
555
00:59:52,673 --> 00:59:54,967
putting us in a precarious position.
556
01:00:02,141 --> 01:00:03,726
Look, the KGB are gonna have some
557
01:00:03,809 --> 01:00:06,145
very angry bastards out there
looking for Spyglass.
558
01:00:06,228 --> 01:00:08,773
We can't trust any
of the old routes or methods.
559
01:00:08,856 --> 01:00:11,509
It's not that difficult to drive across
the border these days.
560
01:00:11,609 --> 01:00:14,070
It is when you're wanted like Spyglass is.
561
01:00:14,695 --> 01:00:16,447
We have to walk him across personally
562
01:00:16,530 --> 01:00:19,158
to ensure his safety in plain sight.
563
01:00:19,492 --> 01:00:21,927
We'll use the demonstration
tomorrow at Alexanderplatz...
564
01:00:22,027 --> 01:00:22,787
That's insane.
565
01:00:22,870 --> 01:00:25,831
All those protesters
will make a great distraction.
566
01:00:28,000 --> 01:00:30,377
Spyglass is my guy.
We're going to do it my way.
567
01:00:32,880 --> 01:00:34,089
Fine.
568
01:00:34,173 --> 01:00:37,384
But we use my contact
to get all our papers in order.
569
01:00:37,468 --> 01:00:38,803
All right.
570
01:00:40,221 --> 01:00:41,514
Do we have a deal?
571
01:00:44,683 --> 01:00:46,977
I'll take that as a yes.
572
01:00:52,233 --> 01:00:53,442
Hmm.
573
01:00:54,443 --> 01:00:55,694
You see,
574
01:00:58,948 --> 01:01:03,327
I received a call from David Percival
that evening, Lorraine.
575
01:01:09,708 --> 01:01:12,378
He said he had the list.
576
01:01:12,628 --> 01:01:14,338
I'll need a little time to wrap it up.
577
01:01:16,382 --> 01:01:18,926
And he knew the identity of Satchel.
578
01:01:21,095 --> 01:01:23,430
Oh, I'm very close to Satchel.
579
01:01:44,451 --> 01:01:46,787
And no one thought to tell me?
580
01:01:48,956 --> 01:01:50,165
Hmm?
581
01:01:56,463 --> 01:01:57,631
Fuck.
582
01:02:03,470 --> 01:02:05,681
You brought a lot of friends.
583
01:02:06,682 --> 01:02:08,976
I heard Bakhtin had a little accident.
584
01:02:09,268 --> 01:02:12,062
I heard he slipped
and fell on an ice pick.
585
01:02:12,146 --> 01:02:13,689
Berlin's a cruel mistress.
586
01:02:13,772 --> 01:02:15,941
Especially for traitors
like Bakhtin.
587
01:02:16,025 --> 01:02:17,568
Don't be such a fucking communist.
588
01:02:17,651 --> 01:02:18,736
You've got a problem.
589
01:02:18,819 --> 01:02:21,655
Yeah, I know.
You have the fucking list.
590
01:02:24,158 --> 01:02:26,160
We've been in the trenches
long enough to know
591
01:02:26,243 --> 01:02:28,954
that at times like this,
Berlin has its own set of rules.
592
01:02:29,038 --> 01:02:32,333
I can give you information
that will keep the balance.
593
01:02:32,958 --> 01:02:35,461
Now, are you in or out?
594
01:02:43,177 --> 01:02:45,888
Percival's trying to set me up.
595
01:02:49,642 --> 01:02:51,310
Are you surprised?
596
01:02:53,520 --> 01:02:54,980
Not really.
597
01:02:55,064 --> 01:02:57,024
These relationships aren't real.
598
01:02:57,107 --> 01:02:59,360
They're just a means to an end.
599
01:03:02,488 --> 01:03:05,074
When you tell the truth,
you look different.
600
01:03:05,157 --> 01:03:06,992
Your eyes change.
601
01:03:08,327 --> 01:03:10,496
Thanks for the warning.
602
01:03:12,873 --> 01:03:13,874
What do you mean?
603
01:03:13,958 --> 01:03:16,418
I mean, I better not do it again.
604
01:03:22,383 --> 01:03:23,592
Why?
605
01:03:27,680 --> 01:03:30,724
'Cause it's going to get me killed
one day.
606
01:04:49,511 --> 01:04:51,513
Well, I am impressed.
607
01:04:51,597 --> 01:04:54,933
I thought Merkel here
was just a good bartender.
608
01:05:04,693 --> 01:05:07,404
You smell like a Stasi officer.
609
01:05:09,948 --> 01:05:11,617
Shave off that mustache.
610
01:05:11,700 --> 01:05:14,119
Use that soap and cologne.
It's from the West.
611
01:05:14,203 --> 01:05:15,954
You can't take anything from the East.
612
01:05:16,205 --> 01:05:17,831
Merkel will give you some clothes.
613
01:05:18,373 --> 01:05:20,667
Right this way, Mr. Spyglass.
614
01:05:58,205 --> 01:06:00,207
It should have been easy.
615
01:06:01,041 --> 01:06:02,334
The plan was sound.
616
01:06:02,417 --> 01:06:05,671
Whatever went wrong did so
because someone wanted it to.
617
01:06:05,754 --> 01:06:07,005
Someone from the inside.
618
01:06:07,381 --> 01:06:09,633
You were betrayed by a fellow agent?
619
01:06:09,716 --> 01:06:11,552
You mean Satchel?
620
01:06:12,052 --> 01:06:14,054
Would that be unheard of?
621
01:06:15,305 --> 01:06:16,932
Per your request.
622
01:06:22,563 --> 01:06:24,481
You won't be needing that.
623
01:06:24,565 --> 01:06:27,109
It will be worse if they find it on you.
624
01:06:28,443 --> 01:06:29,820
Everything else ready?
625
01:06:29,903 --> 01:06:31,738
Yes. Everything you requested.
626
01:06:32,406 --> 01:06:33,490
I'm ready.
627
01:06:37,452 --> 01:06:39,454
What do you think of his shirt?
628
01:06:40,289 --> 01:06:42,416
I wouldn't be caught dead in it.
629
01:06:42,916 --> 01:06:44,918
But for him, it's perfect.
630
01:06:45,252 --> 01:06:46,879
Stand over here.
631
01:06:49,256 --> 01:06:51,758
Now look like a free man.
632
01:06:55,429 --> 01:06:59,349
East Berlin youth leaders have organized
a demonstration this week
633
01:06:59,433 --> 01:07:01,101
at Alexanderplatz.
634
01:07:05,772 --> 01:07:08,734
Did he tell you I memorized
the whole list?
635
01:07:10,360 --> 01:07:11,653
Yes.
636
01:07:13,113 --> 01:07:16,450
I realize I may not be valuable
to some people,
637
01:07:16,533 --> 01:07:19,328
and some people may even want me dead,
638
01:07:21,955 --> 01:07:24,124
but what choice do I have?
639
01:07:25,626 --> 01:07:30,088
You're no good to me dead.
And I've never lost a package.
640
01:07:32,633 --> 01:07:34,134
I know.
641
01:07:40,057 --> 01:07:41,058
Hey! Hey!
642
01:07:41,642 --> 01:07:43,310
It's his family.
643
01:07:44,811 --> 01:07:46,730
This was not part of the plan.
644
01:07:46,813 --> 01:07:48,482
Part of mine.
645
01:07:50,400 --> 01:07:51,818
Please?
646
01:07:52,361 --> 01:07:53,904
I'll take the wife and kid.
647
01:07:53,987 --> 01:07:56,031
You just have to deal with Spyglass.
648
01:07:57,407 --> 01:08:00,160
I don't know if I have enough passports.
649
01:08:00,911 --> 01:08:04,665
Percival. Your golden boy.
650
01:08:37,364 --> 01:08:38,657
We have to go.
651
01:08:42,703 --> 01:08:44,288
See you in the West.
652
01:08:44,371 --> 01:08:45,372
Good luck.
653
01:09:40,761 --> 01:09:42,429
This was never part of the plan.
654
01:09:42,512 --> 01:09:44,306
It was part of mine.
655
01:10:28,266 --> 01:10:29,309
No.
656
01:10:37,234 --> 01:10:38,276
Stay low.
657
01:10:45,784 --> 01:10:47,077
In here.
658
01:10:51,164 --> 01:10:54,292
I need to deal with this now,
or we'll never get across.
659
01:10:58,755 --> 01:11:00,006
I don't want to die.
660
01:11:00,090 --> 01:11:02,092
You're not going to die.
661
01:11:02,175 --> 01:11:03,510
Stay here.
662
01:14:00,103 --> 01:14:01,187
Fuck.
663
01:14:14,701 --> 01:14:16,828
Two more. There's two more.
664
01:15:01,039 --> 01:15:02,040
Go!
665
01:15:06,836 --> 01:15:08,797
We need to stop that bleeding.
666
01:15:08,880 --> 01:15:10,340
Search for anything.
667
01:15:10,423 --> 01:15:12,592
Alcohol, rags.
668
01:17:48,748 --> 01:17:50,583
Am I a bitch, now?
669
01:18:41,467 --> 01:18:42,635
Get in.
670
01:18:43,803 --> 01:18:45,054
Get in!
671
01:18:53,146 --> 01:18:55,481
You need to work on your German.
672
01:18:59,152 --> 01:19:00,653
It's horrible.
673
01:19:02,906 --> 01:19:04,824
What in hell?
674
01:19:53,790 --> 01:19:55,583
Fasten your seatbelt.
675
01:20:44,007 --> 01:20:45,091
You all right?
676
01:20:45,174 --> 01:20:46,175
Yeah.
677
01:20:47,885 --> 01:20:49,137
We have to go...
678
01:21:02,608 --> 01:21:03,860
It's so cold!
679
01:21:03,943 --> 01:21:05,069
Open your door!
680
01:21:05,153 --> 01:21:06,738
My foot is stuck!
681
01:21:16,998 --> 01:21:18,041
Just breathe!
682
01:22:33,199 --> 01:22:35,076
- You need a break?
- No.
683
01:22:44,127 --> 01:22:45,253
So...
684
01:22:46,838 --> 01:22:48,464
Yes, I think I understand everything.
685
01:22:48,548 --> 01:22:50,049
You made your plan.
686
01:22:50,550 --> 01:22:55,429
And you failed to get the high value asset
safely across to the West.
687
01:22:55,513 --> 01:22:58,349
You sent me into a fucking hornet's nest.
688
01:23:00,476 --> 01:23:01,853
I was made by the KGB
689
01:23:01,936 --> 01:23:04,021
from the moment
my feet touched the ground.
690
01:23:04,105 --> 01:23:05,773
Maybe even before.
691
01:23:07,775 --> 01:23:09,402
But then you knew that,
didn't you?
692
01:23:10,319 --> 01:23:12,947
You had your doubts about Percival.
693
01:23:14,031 --> 01:23:16,576
And you used me to shake him down.
694
01:23:17,618 --> 01:23:19,579
Ready when you are.
695
01:23:38,389 --> 01:23:40,308
Hey, hey.
Whoa, whoa, whoa...
696
01:23:40,391 --> 01:23:42,143
It's me! It's me!
697
01:23:53,446 --> 01:23:56,616
He's dead. Spyglass is dead.
698
01:23:59,619 --> 01:24:01,537
And you are alive.
699
01:24:03,789 --> 01:24:05,958
They're all listening to me.
700
01:24:09,003 --> 01:24:10,087
They knew.
701
01:24:11,464 --> 01:24:13,633
The KGB knew everything.
702
01:24:15,259 --> 01:24:17,053
I need to get across.
703
01:25:02,515 --> 01:25:05,643
Well, I expected more out of the Brits
than a royal goat fuck.
704
01:25:05,726 --> 01:25:07,103
I know. We're sorry. No, wait.
705
01:25:07,186 --> 01:25:09,578
You lot don't have your own private
Stasi agent, do you?
706
01:25:10,022 --> 01:25:12,275
Not one with a photographic memory.
707
01:25:20,658 --> 01:25:23,327
We need to get with Broughton
and get on the same page.
708
01:25:23,411 --> 01:25:25,788
We need that list. Now more than ever.
709
01:25:27,790 --> 01:25:28,874
Broughton?
710
01:25:29,875 --> 01:25:31,460
She made it out.
711
01:25:33,379 --> 01:25:34,547
Right.
712
01:25:36,549 --> 01:25:38,968
You know, a beautiful Italian girl
once said to me,
713
01:25:39,051 --> 01:25:40,303
"David,"
714
01:25:41,470 --> 01:25:44,223
"you can't unfuck what has been fucked."
715
01:25:45,808 --> 01:25:48,417
Women are always getting
in the way of progress, aren't they?
716
01:25:52,231 --> 01:25:55,443
What no one in Germany believed possible
has happened tonight.
717
01:25:55,526 --> 01:25:58,029
The wall is coming down.
The wall is down.
718
01:25:58,112 --> 01:26:02,158
People here have lived with the wall
since 1961.
719
01:26:02,241 --> 01:26:05,536
And I think now it's time
to break the wall down, you know?
720
01:26:05,619 --> 01:26:07,663
The wall is crumbling.
721
01:26:07,747 --> 01:26:11,459
The sledgehammers in the hands of men
not born when it went up,
722
01:26:11,542 --> 01:26:12,960
tear into it.
723
01:26:13,669 --> 01:26:17,506
Behind it, the East German soldiers
tried to stop the tide.
724
01:26:17,590 --> 01:26:19,091
Water cannons were brought out.
725
01:26:19,175 --> 01:26:21,677
But the West Berliners were determined.
726
01:26:21,761 --> 01:26:24,347
One West Berliner sprayed champagne back.
727
01:26:24,430 --> 01:26:26,604
You know, if I was to follow you,
I mean, properly,
728
01:26:28,517 --> 01:26:30,019
you'd never fucking know.
729
01:26:30,770 --> 01:26:34,774
It is the moment Berliners have waited
28 years for.
730
01:26:34,857 --> 01:26:37,026
Even the East Germans seem exhilarated.
731
01:26:37,109 --> 01:26:39,195
A symbolic breach in the structure
732
01:26:39,278 --> 01:26:42,782
that cost hundreds of lives,
and separated friends, families,
733
01:26:43,366 --> 01:26:45,534
and lovers for decades.
734
01:26:45,701 --> 01:26:47,745
I found a French UHF device
735
01:26:47,953 --> 01:26:50,706
in my coat after Spyglass died.
736
01:26:51,624 --> 01:26:54,210
I now believe it was Percival
who planted it.
737
01:26:54,293 --> 01:26:56,670
Made it look like Lasalle.
738
01:27:19,151 --> 01:27:20,820
Why are you here?
739
01:27:22,571 --> 01:27:24,698
You need to leave Berlin.
740
01:27:26,909 --> 01:27:29,328
When I didn't hear from you,
I got worried.
741
01:27:29,412 --> 01:27:31,497
How naive can you be?
742
01:27:32,665 --> 01:27:34,667
We chose this life, Delphine.
743
01:27:36,502 --> 01:27:38,003
This only ends one way.
744
01:27:38,087 --> 01:27:39,463
What are you talking about?
745
01:27:44,176 --> 01:27:46,095
He set us both up.
746
01:27:46,429 --> 01:27:48,431
You have to leave while you can.
747
01:28:14,331 --> 01:28:15,291
Yes?
748
01:28:15,374 --> 01:28:17,126
Don't underestimate me, Percival.
749
01:28:17,209 --> 01:28:19,128
Oh, Lasalle, listen to me very carefully.
750
01:28:19,211 --> 01:28:21,380
You have no idea
who you're dealing with.
751
01:28:21,630 --> 01:28:22,965
You set me up.
752
01:28:23,757 --> 01:28:25,134
Come on, love.
This is the game.
753
01:28:25,217 --> 01:28:27,136
I know your secrets, David,
754
01:28:27,219 --> 01:28:30,389
and I can play this game
better than you think.
755
01:29:22,608 --> 01:29:25,277
Percival's trying to set me up.
756
01:29:26,362 --> 01:29:27,696
Are you surprised?
757
01:29:27,780 --> 01:29:29,156
Not really.
758
01:29:29,615 --> 01:29:31,450
These relationships aren't real.
759
01:29:31,575 --> 01:29:33,869
They're just a means to an end.
760
01:29:34,995 --> 01:29:37,915
When you tell the truth,
you look different.
761
01:29:37,998 --> 01:29:39,625
Your eyes change.
762
01:29:39,708 --> 01:29:41,627
Thanks for the warning.
763
01:29:44,046 --> 01:29:45,047
What do you mean?
764
01:29:45,130 --> 01:29:47,299
I mean, I better not do it again.
765
01:29:48,133 --> 01:29:49,301
Why?
766
01:29:49,385 --> 01:29:52,137
'Cause it's going
to get me killed one day.
767
01:29:56,642 --> 01:29:59,061
There is something
that I need to tell you.
768
01:30:07,444 --> 01:30:09,572
It has to do with your friend, Percival.
He's...
769
01:30:09,655 --> 01:30:11,407
Shh.
770
01:31:45,334 --> 01:31:47,211
I'm sorry, darling.
771
01:31:49,254 --> 01:31:50,547
This is the game.
772
01:32:42,558 --> 01:32:43,684
Fuck!
773
01:32:45,602 --> 01:32:47,938
Celebrations continue
in the streets tonight.
774
01:32:48,021 --> 01:32:49,982
From the moment
the first wave of East Germans
775
01:32:50,065 --> 01:32:51,066
crossed into Berlin,
776
01:32:51,150 --> 01:32:52,776
they have been
showered with champagne
777
01:32:52,860 --> 01:32:54,987
and cheered by a crowd of thousands.
778
01:32:55,070 --> 01:32:56,071
It is clear
779
01:32:56,155 --> 01:32:59,074
this will be one of Berlin's
most dramatic days.
780
01:32:59,158 --> 01:33:01,952
East Berliners are overcome
as they cross the border
781
01:33:02,035 --> 01:33:04,246
that has been closed
to them for 28 years.
782
01:33:04,329 --> 01:33:06,498
West Berliners are chipping away
at the wall
783
01:33:06,582 --> 01:33:08,667
that scarred their city and scaling it.
784
01:33:24,850 --> 01:33:27,436
There is no more
interference from the police.
785
01:33:27,519 --> 01:33:30,439
Unified, Berliners lay symbols of peace.
786
01:33:30,522 --> 01:33:32,392
Thousands of them looking east
and chanting,
787
01:33:32,492 --> 01:33:33,576
"Down with the wall."
788
01:33:56,423 --> 01:33:59,051
There's only one question left to ask.
789
01:34:01,094 --> 01:34:02,679
Who won?
790
01:34:03,055 --> 01:34:05,808
And what was the fucking game anyway?
791
01:34:06,725 --> 01:34:09,978
And I was thinking
the wall will never fall.
792
01:34:10,062 --> 01:34:13,357
Germany's peaceful revolution is probably
the political and cultural story
793
01:34:13,440 --> 01:34:14,566
of 1989.
794
01:34:14,650 --> 01:34:15,651
We're gonna take a quick break,
795
01:34:15,734 --> 01:34:17,430
but we'll be back with an in-depth look
796
01:34:17,530 --> 01:34:20,113
at the number-one musical controversy
of the year. Sampling.
797
01:34:20,197 --> 01:34:22,074
Is it art or is it just plagiarism?
798
01:34:22,157 --> 01:34:23,283
Don't go away.
799
01:34:30,374 --> 01:34:31,583
To win,
800
01:34:31,667 --> 01:34:34,086
first, you have to know
whose side you're on.
801
01:34:40,843 --> 01:34:42,928
In our line of work,
802
01:34:43,095 --> 01:34:47,432
that's right up there with black holes
or "To be or not to be."
803
01:34:49,969 --> 01:34:51,866
You fight the good fight,
and then one day,
804
01:34:51,867 --> 01:34:53,055
you wake up and you realize
805
01:34:53,138 --> 01:34:55,031
that all you were
was Satan's little helper.
806
01:35:15,294 --> 01:35:16,545
Ironic.
807
01:35:16,962 --> 01:35:20,465
The news will tell them
there will be no more secrets.
808
01:35:21,758 --> 01:35:25,012
But you and I,
we both know that's not true.
809
01:35:25,971 --> 01:35:29,391
The world is run on secrets.
810
01:35:30,183 --> 01:35:31,310
Oh...
811
01:35:35,814 --> 01:35:38,525
Whoever has that list has power.
812
01:35:38,609 --> 01:35:41,862
And without it, you're just
another fucking target.
813
01:35:49,036 --> 01:35:52,080
So what have I learned
after all this time?
814
01:35:52,164 --> 01:35:54,917
After all those sleepless nights,
815
01:35:55,000 --> 01:35:58,253
lying to friends, lovers, myself.
816
01:35:58,337 --> 01:36:01,423
Playing this crooked game
in this crooked town
817
01:36:01,506 --> 01:36:04,384
filled with backstabbers
and four-faced liars.
818
01:36:04,593 --> 01:36:06,094
I'll tell you what I've learned.
819
01:36:06,178 --> 01:36:09,306
One thing and one thing only.
820
01:36:09,389 --> 01:36:12,142
I fucking love Berlin!
821
01:36:37,709 --> 01:36:40,712
You didn't have to kill her.
822
01:36:40,796 --> 01:36:43,006
You suddenly decided
to develop a conscience
823
01:36:43,090 --> 01:36:44,883
after all you've done?
824
01:36:45,968 --> 01:36:48,011
Have you noticed
how everyone you get close to
825
01:36:48,095 --> 01:36:49,972
ends up fucking dead?
826
01:36:50,055 --> 01:36:53,100
You gave Bremovych
the details of the plan.
827
01:36:53,767 --> 01:36:56,436
You went to the KGB to take me out.
828
01:36:58,063 --> 01:37:00,649
You were too fucking scared
to do it yourself.
829
01:37:00,732 --> 01:37:03,026
Too smart, more like.
830
01:37:04,611 --> 01:37:06,989
If those KGB pricks
had done their part,
831
01:37:07,072 --> 01:37:10,409
I'd be on my way to a hand job
with the Queen by now.
832
01:37:11,243 --> 01:37:13,120
I've read that list.
833
01:37:13,537 --> 01:37:14,913
Lorraine.
834
01:37:16,289 --> 01:37:17,666
Phew...
835
01:37:17,749 --> 01:37:19,710
And you feature heavily.
836
01:37:19,793 --> 01:37:23,463
It turns out, you've been
a very naughty girl.
837
01:37:25,590 --> 01:37:28,051
Spyglass was a liability to us all.
838
01:37:28,135 --> 01:37:30,303
I couldn't risk leaving him with you.
839
01:37:30,387 --> 01:37:32,472
Where's the list, David?
840
01:37:32,556 --> 01:37:34,307
I don't have it.
841
01:37:34,391 --> 01:37:38,103
It's en route to MI6 where it belongs.
842
01:37:38,437 --> 01:37:40,522
No!
843
01:37:53,160 --> 01:37:55,871
Are you going to lie till the very end?
844
01:38:01,960 --> 01:38:04,296
Truth and lies.
845
01:38:05,505 --> 01:38:07,288
People like us don't know the difference.
846
01:38:07,388 --> 01:38:09,307
No, we know the difference, David.
847
01:38:10,135 --> 01:38:11,303
We choose to ignore it.
848
01:38:13,638 --> 01:38:16,099
Isn't that right, Comrade Satchel?
849
01:38:18,351 --> 01:38:20,187
So that's how you'll make it work.
850
01:38:20,270 --> 01:38:23,607
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
851
01:38:23,690 --> 01:38:24,983
Well played.
852
01:38:42,167 --> 01:38:44,169
You killed David Percival?
853
01:38:47,005 --> 01:38:50,050
All the paperwork is in order
for the bodies of James Gasciogne
854
01:38:50,133 --> 01:38:51,843
and David Percival.
855
01:38:54,971 --> 01:38:58,558
You killed our Head of Station,
an officer of the Crown.
856
01:38:59,184 --> 01:39:01,937
You'd better have hard proof
and a damn good explanation.
857
01:39:02,020 --> 01:39:03,605
Who are you to judge my actions?
858
01:39:03,688 --> 01:39:05,607
I'm your superior.
859
01:39:12,030 --> 01:39:14,241
My superior.
860
01:39:16,284 --> 01:39:18,703
This was never about
stopping the war.
861
01:39:18,787 --> 01:39:20,997
It was about saving your ass.
862
01:39:21,706 --> 01:39:25,377
You couldn't bear the embarrassment
of the sins
863
01:39:25,460 --> 01:39:27,838
that we committed in the Cold War.
864
01:39:28,296 --> 01:39:31,299
And I was stupid enough
to give my life for it.
865
01:39:31,383 --> 01:39:34,511
Yes, well, that's your job, isn't it?
866
01:39:34,594 --> 01:39:35,637
I did my job.
867
01:39:39,766 --> 01:39:43,019
Despite your best efforts
and your incompetence,
868
01:39:44,563 --> 01:39:47,274
I succeeded where you failed.
869
01:39:48,817 --> 01:39:51,486
I uncovered your traitor, Satchel.
870
01:39:52,195 --> 01:39:54,990
Brought him the only justice he deserved.
871
01:39:58,243 --> 01:39:59,786
A bullet.
872
01:40:01,413 --> 01:40:03,165
Percival meeting with Bremovych
873
01:40:03,248 --> 01:40:05,458
the day before Spyglass was killed.
874
01:40:06,585 --> 01:40:08,795
Maybe we can make
some sort of arrangement.
875
01:40:08,879 --> 01:40:11,548
You've got to know that
I'm the only man in this town
876
01:40:11,550 --> 01:40:13,027
that can help you get that list.
877
01:40:13,091 --> 01:40:14,676
Very impressive.
878
01:40:14,759 --> 01:40:18,221
A dedication, a loyalty
is a rare thing these days.
879
01:40:18,722 --> 01:40:21,766
"It's a double pleasure
to deceive the deceiver."
880
01:40:26,938 --> 01:40:28,315
We have a deal?
881
01:40:30,942 --> 01:40:31,943
What about the British?
882
01:40:32,569 --> 01:40:34,237
Do you trust Gray?
883
01:40:34,446 --> 01:40:35,488
No.
884
01:40:35,572 --> 01:40:36,865
What about C?
885
01:40:36,948 --> 01:40:39,910
C is an arrogant lap dog who
understands precisely fuck all
886
01:40:39,993 --> 01:40:42,204
beyond the edge of his desk.
887
01:40:45,415 --> 01:40:47,626
Percival was Satchel.
888
01:40:53,882 --> 01:40:55,508
Where's the list?
889
01:40:56,301 --> 01:40:58,511
Where's the list, Lorraine?
890
01:40:59,179 --> 01:41:00,931
I don't know.
891
01:41:04,226 --> 01:41:05,685
Oh, bollocks.
892
01:41:05,769 --> 01:41:08,465
The Prime Minister is going to have
a difficult time with this.
893
01:41:13,151 --> 01:41:15,153
We're choosing to bury this one,
Broughton.
894
01:41:15,820 --> 01:41:18,323
Your mission never took place.
895
01:41:18,406 --> 01:41:19,658
This conversation
896
01:41:22,786 --> 01:41:24,454
never happened.
897
01:41:27,207 --> 01:41:30,043
I'm putting you on leave,
effective immediately.
898
01:41:30,126 --> 01:41:33,505
We'll start the next decade well-rested.
899
01:41:35,590 --> 01:41:36,633
C?
900
01:41:39,177 --> 01:41:40,929
What should I wear
901
01:41:47,102 --> 01:41:49,145
for my tea with the Queen?
902
01:43:13,146 --> 01:43:14,147
Hmm?
903
01:46:00,396 --> 01:46:03,858
Did you really think I was going
to give you that list?
904
01:46:04,859 --> 01:46:05,985
Before you die,
905
01:46:06,069 --> 01:46:09,155
I want to get this through your thick,
primitive skull.
906
01:46:11,241 --> 01:46:12,700
I never worked for you.
907
01:46:13,952 --> 01:46:15,954
You worked for me.
908
01:46:22,627 --> 01:46:26,673
Every false intel I gave you,
a rip in the Iron Curtain.
909
01:46:29,217 --> 01:46:32,345
Every piece of intel you gave me,
a bullet in my fucking gun.
910
01:46:33,680 --> 01:46:35,515
I want my life back.
911
01:47:23,855 --> 01:47:24,856
Safe travels.
912
01:47:51,341 --> 01:47:54,969
Estimated flight time to Langley,
11 hours and 37 minutes.
913
01:47:55,428 --> 01:47:57,221
Cleared for takeoff.
914
01:47:57,764 --> 01:47:59,265
Let's go home.
915
01:47:59,891 --> 01:48:01,643
That sounds good.
916
01:48:03,227 --> 01:48:04,729
Let's go home.
917
01:48:11,778 --> 01:48:13,112
Cocksucker?
918
01:48:14,364 --> 01:48:15,698
Really?
919
01:48:18,660 --> 01:48:20,828
I'm glad it was convincing.
67147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.