All language subtitles for Agatha.Raisin.S01E05.WEBRip.x264-ION10.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,300 --> 00:00:42,035 - New vet. 2 00:00:42,070 --> 00:00:43,695 Very handsome, by all accounts. 3 00:00:43,730 --> 00:00:46,630 Lot of animals suddenly taken a turn for the worse. 4 00:00:46,665 --> 00:00:48,130 Really? 5 00:01:14,670 --> 00:01:17,430 Mrs. Josephs. 6 00:01:20,300 --> 00:01:23,070 I have an appointment to see Paul Bladen. 7 00:01:24,800 --> 00:01:26,500 Hello? #waiting. 8 00:01:26,535 --> 00:01:28,035 Take a seat. 9 00:01:28,070 --> 00:01:30,930 Where exactly? And for how long? 10 00:01:34,470 --> 00:01:36,070 Budge along, then. 11 00:01:44,230 --> 00:01:46,065 What thee doing here, Harriet? 12 00:01:46,100 --> 00:01:48,700 It's Moby. He's not himself, Percy. 13 00:01:48,735 --> 00:01:50,502 Not himself? 14 00:01:50,537 --> 00:01:52,270 Excuse me. 15 00:01:56,070 --> 00:01:58,270 How do you know he's not himself? 16 00:01:58,305 --> 00:01:59,800 Who is he? 17 00:02:04,630 --> 00:02:08,035 Yep, folks. Still only me. 18 00:02:08,070 --> 00:02:10,300 Chloe, those were the wrong notes again. 19 00:02:14,730 --> 00:02:16,695 Hi. 20 00:02:16,730 --> 00:02:19,830 Sorry I'm late, guys. Trouble with a stud. 21 00:02:22,300 --> 00:02:23,730 Don't you just hate that? 22 00:02:25,530 --> 00:02:27,500 Right. Who's next? 23 00:02:27,535 --> 00:02:29,300 - Me! - Me! 24 00:02:30,930 --> 00:02:32,900 Here we go. Come on, little fella. 25 00:02:32,935 --> 00:02:34,382 - Hodge. 26 00:02:34,417 --> 00:02:35,830 Hodge. 27 00:02:38,070 --> 00:02:42,070 So you're our local hotshot P.R. -- 28 00:02:42,105 --> 00:02:43,295 - Aah! 29 00:02:43,330 --> 00:02:45,395 Got a feisty one here. 30 00:02:45,430 --> 00:02:47,780 - Taught him well. - Yeah, I see that. 31 00:02:47,815 --> 00:02:50,130 So, what made you take up residence 32 00:02:50,165 --> 00:02:52,035 in coffin 33 00:02:52,070 --> 00:02:53,065 Timing was right. 34 00:02:53,100 --> 00:02:55,165 Smacks of a broken heart, you ask me. 35 00:02:55,200 --> 00:02:57,195 No, no, no. Actually, I-I take it back. 36 00:02:57,230 --> 00:02:59,500 This is everything you always dreamed of, isn't it? 37 00:02:59,535 --> 00:03:00,595 Self-made woman. 38 00:03:00,630 --> 00:03:02,930 You work your butt off, prove all the doubters wrong, 39 00:03:02,965 --> 00:03:05,097 and then jack it all in for the rural idyll. 40 00:03:05,132 --> 00:03:07,195 Well, aren't you a cocky little ray of sunshine? 41 00:03:07,230 --> 00:03:10,100 Fancy yourself as the new animal or people whisperer? 42 00:03:10,135 --> 00:03:11,095 Well... 43 00:03:11,130 --> 00:03:12,600 If it's free P.R. you're after... 44 00:03:12,635 --> 00:03:14,070 - Dinner, actually. - ...you can ju-- 45 00:03:15,070 --> 00:03:16,695 You know what? I'm -- I'm sorry. 46 00:03:16,730 --> 00:03:18,600 I- I talk too much, and I have no filter. 47 00:03:18,635 --> 00:03:20,470 Just strike that. Forget I said something. 48 00:03:20,505 --> 00:03:23,070 No, no. Maybe I was a little hasty. 49 00:03:23,105 --> 00:03:24,895 I have a few trust issues. 50 00:03:24,930 --> 00:03:26,780 So you did get your fingers burned. 51 00:03:26,815 --> 00:03:28,630 More of a full-body arson attack. 52 00:03:28,665 --> 00:03:30,065 Just a drink, then? 53 00:03:30,100 --> 00:03:33,070 No, actually the -- the dinner thing's good. 54 00:03:33,105 --> 00:03:34,365 Great. 55 00:03:34,400 --> 00:03:36,495 What about the cat? 56 00:03:36,530 --> 00:03:38,095 You want me to bring Hodge? 57 00:03:38,130 --> 00:03:40,700 No, I meant what's -- what's the problem with the cat? 58 00:03:43,330 --> 00:03:45,400 He's just not himself. 59 00:03:49,300 --> 00:03:52,600 Well, Jack Pomfret, would you listen to you. 60 00:03:52,635 --> 00:03:54,695 All right. 61 00:03:54,730 --> 00:03:58,195 What? I can't hear you. 62 00:03:58,230 --> 00:03:59,870 What? Look, call me when you get to a landline. 63 00:03:59,905 --> 00:04:00,917 Agatha. 64 00:04:00,952 --> 00:04:01,930 Can't stop. 65 00:04:03,500 --> 00:04:05,900 Here he is! 66 00:04:05,935 --> 00:04:07,400 Here. 67 00:04:09,870 --> 00:04:11,800 - Not that ill, then. - Fit as a fiddle. 68 00:04:11,835 --> 00:04:13,132 Well, apart from the discomfort 69 00:04:13,167 --> 00:04:14,430 caused by the rectal thermometer. 70 00:04:14,465 --> 00:04:15,395 Eating. 71 00:04:15,430 --> 00:04:17,070 Anyway I just wanted to see what all the fuss was about. 72 00:04:17,105 --> 00:04:18,035 And? 73 00:04:18,070 --> 00:04:23,100 And guess who's bagged not one but two dates in one day? 74 00:04:23,135 --> 00:04:26,070 Mrs. Josephs? She's a dirty ticket. 75 00:04:26,105 --> 00:04:27,300 Me, actually. 76 00:04:30,070 --> 00:04:32,495 Dinner at 7:00 with Vet Steamy. 77 00:04:32,530 --> 00:04:34,670 So I better start getting myself ready. 78 00:04:34,705 --> 00:04:36,665 James the second one, I take it? 79 00:04:36,700 --> 00:04:38,835 Well, I didn't have much luck with James the first. 80 00:04:38,870 --> 00:04:41,550 To be honest, I think that ship has well and truly sailed. 81 00:04:41,585 --> 00:04:44,230 Not that it was ever in the harbor in the first place. 82 00:04:44,265 --> 00:04:49,200 No, actually it's an old P.R. fling looked me up. 83 00:04:49,235 --> 00:04:51,070 Jack the Lad Pomfret. 84 00:04:52,130 --> 00:04:54,870 Jack? What did he want? 85 00:04:54,905 --> 00:04:55,795 I don't know. 86 00:04:55,830 --> 00:04:57,295 We're gonna meet tomorrow in Mircester 87 00:04:57,330 --> 00:05:00,470 and reminisce about the good old, bad old days. 88 00:05:02,130 --> 00:05:04,400 What? What is wrong with you? 89 00:05:04,435 --> 00:05:05,465 Got a problem with that? 90 00:05:05,500 --> 00:05:07,730 You've hardly cracked a smile since you've got here. 91 00:05:09,900 --> 00:05:12,035 That's the third time this week. 92 00:05:12,070 --> 00:05:13,770 You got to get that dodgy socket sorted. 93 00:05:13,805 --> 00:05:15,470 Why do you think I'm seeing the vet? 94 00:05:16,870 --> 00:05:19,635 But Tewks was fine yesterday. 95 00:05:19,670 --> 00:05:21,495 I'm afraid he really is quite ill. 96 00:05:21,530 --> 00:05:22,900 But he won't feel a thing, though, I promise. 97 00:05:22,935 --> 00:05:26,070 It's definitely for the best. Okay. 98 00:05:42,070 --> 00:05:44,630 Hello. I'm trying to get hold of Paul. 99 00:05:46,200 --> 00:05:49,070 Who am I speaking to, please? 100 00:05:49,105 --> 00:05:51,200 His wife? 101 00:05:54,830 --> 00:05:56,595 So sorry I'm late. 102 00:05:56,630 --> 00:05:58,730 Wow. You look lovely, by the way. 103 00:05:58,765 --> 00:06:01,365 Is everything all right? 104 00:06:01,400 --> 00:06:03,500 No, everything is not all right. 105 00:06:03,535 --> 00:06:05,565 I've just spoken to your wife. 106 00:06:05,600 --> 00:06:08,070 I called your home phone, and she answered. 107 00:06:08,105 --> 00:06:10,270 I'm separated. That'll be Phillipa. 108 00:06:10,305 --> 00:06:11,530 Phillipa. Who's that, then? 109 00:06:11,565 --> 00:06:13,265 Second wife? Mistress 110 00:06:13,300 --> 00:06:16,730 My sister, actually, and her warped idea of a joke. 111 00:06:16,765 --> 00:06:17,765 She just dropped by unannounced 112 00:06:17,800 --> 00:06:19,070 and was cross that I was going out, 113 00:06:19,105 --> 00:06:20,035 which is why I'm late. 114 00:06:20,070 --> 00:06:21,730 Do I look like I was born yesterday? 115 00:06:21,765 --> 00:06:23,895 I'm serious. Cross my heart. 116 00:06:23,930 --> 00:06:25,530 Look, I'll -- I'll call her if you like. 117 00:06:28,470 --> 00:06:30,700 Do you want to speak to her, or shall I? 118 00:06:32,070 --> 00:06:35,430 Actually, l- let's just leave it. 119 00:06:36,900 --> 00:06:38,600 Shall we start again? 120 00:06:38,635 --> 00:06:39,930 Great. 121 00:06:42,100 --> 00:06:43,865 you can't say that! 122 00:06:43,900 --> 00:06:45,465 What? - That's terrible. 123 00:06:45,500 --> 00:06:48,530 No, you're -- you're -- you're saying... 124 00:06:49,870 --> 00:06:52,130 You're saying that you don't like pets. 125 00:06:52,165 --> 00:06:53,235 I'm not. 126 00:06:53,270 --> 00:06:54,635 - You are. - I am not. 127 00:06:54,670 --> 00:06:56,100 I'm saying I'm better with larger 128 00:06:56,135 --> 00:06:58,195 farm and working animals, 129 00:06:58,230 --> 00:07:01,270 and my dream is to one day open a hospital for them. 130 00:07:01,305 --> 00:07:03,500 - Aww. - Which I will name after you. 131 00:07:04,670 --> 00:07:06,250 Why... 132 00:07:06,285 --> 00:07:07,795 What? 133 00:07:07,830 --> 00:07:09,130 Wait a minute. 134 00:07:09,165 --> 00:07:10,395 You're -- . 135 00:07:10,430 --> 00:07:11,930 Very serious face. 136 00:07:11,965 --> 00:07:13,665 Paul, I-I -- 137 00:07:13,700 --> 00:07:16,865 I think I should probably go. 138 00:07:16,900 --> 00:07:18,850 I haven't left any milk for Hodge. 139 00:07:18,885 --> 00:07:20,800 Cats can go months without liquid. 140 00:07:20,835 --> 00:07:21,895 Yeah, but he gets lonely. 141 00:07:21,930 --> 00:07:23,365 They can go decades without company. 142 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 I mean, they're cats, aren't they? 143 00:07:24,835 --> 00:07:27,165 They're survivors. 144 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 If a nuclear bomb went off, the next day you'd find a cat 145 00:07:29,235 --> 00:07:30,932 on the bonnet of the nuclear reactor. 146 00:07:30,967 --> 00:07:32,630 Nuclear reactors don't have bonnets. 147 00:07:32,665 --> 00:07:34,070 I'm not a bonnet expert. 148 00:07:34,105 --> 00:07:37,200 - Not anymore, no. 149 00:07:38,270 --> 00:07:39,830 I'm expecting a phone call 150 00:07:39,865 --> 00:07:41,482 from M-M-Madagascar. 151 00:07:41,517 --> 00:07:43,065 Paul, I have to go. 152 00:07:43,100 --> 00:07:44,700 Thank you for lovely evening. 153 00:07:44,735 --> 00:07:46,232 It was delightful. 154 00:07:46,267 --> 00:07:47,730 My treat next time. 155 00:07:47,765 --> 00:07:48,700 Yeah. 156 00:08:30,070 --> 00:08:34,595 Yeah, boy, easy, easy. Easy. 157 00:08:34,630 --> 00:08:36,870 I'll have you right in no time. Don't you worry. 158 00:08:57,070 --> 00:08:58,330 Jack! 159 00:09:00,870 --> 00:09:03,200 - So good to see you. - Look at you. 160 00:09:03,235 --> 00:09:04,695 Roy said you were thriving. 161 00:09:04,730 --> 00:09:07,630 So tell me, what are you doing this side of London? 162 00:09:07,665 --> 00:09:09,747 You gonna be coming out in a rash soon. 163 00:09:09,782 --> 00:09:11,795 You know. Bit of this, bit of that. 164 00:09:11,830 --> 00:09:13,600 I'll explain why. But what can I get you? 165 00:09:13,635 --> 00:09:14,835 The usual? 166 00:09:14,870 --> 00:09:16,830 Double macchiato with a twist, yeah? 167 00:09:24,500 --> 00:09:26,200 - Sorry. - Bill! 168 00:09:26,235 --> 00:09:27,865 Um, Paul Bladen. 169 00:09:27,900 --> 00:09:29,070 You went out with him last night. 170 00:09:29,105 --> 00:09:29,835 No, I didn't. 171 00:09:29,870 --> 00:09:31,830 Agatha, you were seen in the pub. 172 00:09:33,100 --> 00:09:34,795 Yeah. That Paul Bladen. 173 00:09:34,830 --> 00:09:38,365 Did you, um, go back to his place? 174 00:09:38,400 --> 00:09:40,670 Excuse me, what kind of a question is that? 175 00:09:40,705 --> 00:09:42,470 He's dead, Agatha. 176 00:09:43,200 --> 00:09:45,230 He was about to perform a minor operation 177 00:09:45,265 --> 00:09:47,765 on one of Lord Pendlebury's horses. 178 00:09:47,800 --> 00:09:50,930 He seems to have injected himself with horse tranquilizer. 179 00:09:50,965 --> 00:09:53,265 It must have been a tragic accident. 180 00:09:53,300 --> 00:09:55,565 The syringe went straight into his heart. 181 00:09:55,600 --> 00:09:57,430 Apparently the anesthetic's thousands of times 182 00:09:57,465 --> 00:09:59,167 more potent than morphine. 183 00:09:59,202 --> 00:10:00,870 What did you know about him? 184 00:10:00,905 --> 00:10:02,595 Not a lot. 185 00:10:02,630 --> 00:10:04,595 He had a sister. 186 00:10:04,630 --> 00:10:06,800 - Try his sister. - He doesn't have a sister. 187 00:10:06,835 --> 00:10:09,382 He's an only child. 188 00:10:09,417 --> 00:10:11,895 Right. Well, I... 189 00:10:11,930 --> 00:10:13,730 I must have got that wrong, then. 190 00:10:17,500 --> 00:10:18,700 Enjoy your coffee. 191 00:10:30,530 --> 00:10:32,565 Why was Bladen alone? 192 00:10:32,600 --> 00:10:35,735 Where was Lord Pendlebury? Or any of his staff? 193 00:10:35,770 --> 00:10:38,870 And why did Bladen tell me that he had a sister 194 00:10:38,905 --> 00:10:40,665 when he clearly didn't? 195 00:10:40,700 --> 00:10:43,530 Whoever I spoke to on the phone was lying. 196 00:10:43,565 --> 00:10:45,800 - She said she was his wife. 197 00:10:47,700 --> 00:10:50,385 Yeah, briefly. But not really, no. 198 00:10:50,420 --> 00:10:52,425 Bladen wasn't stupid, though, was he? 199 00:10:52,460 --> 00:10:54,430 I mean, why would he inject himself 200 00:10:54,465 --> 00:10:56,795 with a deadly anesthetic? 201 00:10:56,830 --> 00:10:59,200 - I smell a rat. - Well, that'll be a first. 202 00:10:59,235 --> 00:11:01,630 Well, you did go out with a murderer 203 00:11:01,665 --> 00:11:03,095 and now a murder victim. 204 00:11:03,130 --> 00:11:05,130 You're like one of those black widow spiders. 205 00:11:05,165 --> 00:11:06,747 I must remember that. 206 00:11:06,782 --> 00:11:08,295 Um, yeah, I asked him 207 00:11:08,330 --> 00:11:10,035 to come and look at your dodgy socket. 208 00:11:10,070 --> 00:11:12,900 I thought maybe for some reason you were ignoring me. 209 00:11:12,935 --> 00:11:15,200 Me? No. Why? I was... 210 00:11:15,235 --> 00:11:16,295 Well, um, no. 211 00:11:16,330 --> 00:11:19,070 Why do I feel the need to explain myself? 212 00:11:19,105 --> 00:11:22,270 Agatha's caught a whiff of murder 213 00:11:22,305 --> 00:11:23,835 in -- in the air. 214 00:11:23,870 --> 00:11:25,070 There's been another death, you know? 215 00:11:25,105 --> 00:11:27,470 I heard. Paul Bladen. 216 00:11:27,505 --> 00:11:29,265 Radio Gene. 217 00:11:29,300 --> 00:11:32,070 I swear, that grocer's more informative than the Internet. 218 00:11:32,105 --> 00:11:34,430 And there's no shortage of people with motives. 219 00:11:34,465 --> 00:11:35,765 Like who? 220 00:11:35,800 --> 00:11:37,930 Half the fishwives in Carsely, apparently. 221 00:11:37,965 --> 00:11:39,800 Never mind their jealous husbands. 222 00:11:39,835 --> 00:11:41,035 And Mrs. Josephs. 223 00:11:41,070 --> 00:11:42,600 He wasn't after a bit of jiggy-jig 224 00:11:42,635 --> 00:11:45,082 with Mrs. Josephs as well, was he? 225 00:11:45,117 --> 00:11:47,530 No. But he had Tewks put down. 226 00:11:47,565 --> 00:11:49,395 No! Really? 227 00:11:49,430 --> 00:11:50,435 I liked that cat. 228 00:11:50,470 --> 00:11:52,730 Even if he did have the breath of Satan. 229 00:11:52,765 --> 00:11:54,300 I should check on her, actually, 230 00:11:54,335 --> 00:11:55,895 make sure she's okay. 231 00:11:55,930 --> 00:11:59,500 So, maybe we should start by checking out Pendlebury 232 00:11:59,535 --> 00:12:00,670 and the scene of the crime. 233 00:12:00,705 --> 00:12:01,635 I beg your pardon? 234 00:12:01,670 --> 00:12:03,065 That's what you do, isn't it? 235 00:12:03,100 --> 00:12:06,130 You normally run a mile when I start talking about murder. 236 00:12:06,165 --> 00:12:07,470 First time for everything. 237 00:12:15,730 --> 00:12:19,230 He always comes running when I tap his bowl. 238 00:12:20,670 --> 00:12:23,630 So, what did the vet say? 239 00:12:23,665 --> 00:12:25,565 He said... 240 00:12:25,600 --> 00:12:28,050 What did he say, now? 241 00:12:28,085 --> 00:12:30,465 I can't remember. 242 00:12:30,500 --> 00:12:32,800 Just that it was for the best. 243 00:12:32,835 --> 00:12:34,452 I'm so sorry. 244 00:12:34,487 --> 00:12:36,393 He was so lovely. 245 00:12:36,428 --> 00:12:38,265 Grumpy bugger. 246 00:12:38,300 --> 00:12:41,265 You know what he said just before he died? 247 00:12:41,300 --> 00:12:45,100 "Make sure you keep using the Voltarol on your shoulder." 248 00:12:47,900 --> 00:12:50,300 Or was that my Stan? 249 00:13:10,470 --> 00:13:13,335 So, what was Bladen like? 250 00:13:13,370 --> 00:13:16,200 I heard about your date. 251 00:13:16,235 --> 00:13:17,195 Did you? 252 00:13:17,230 --> 00:13:20,065 Well, he seemed okay. I think. 253 00:13:20,100 --> 00:13:22,395 He asked a lot of questions about me 254 00:13:22,430 --> 00:13:24,870 and talked about his dream of opening up a hospital 255 00:13:24,905 --> 00:13:27,035 for medium-to-large animals. 256 00:13:27,070 --> 00:13:29,035 Said he didn't really like pets. 257 00:13:29,070 --> 00:13:32,065 That's a bit odd, isn't it, for a vet? 258 00:13:32,100 --> 00:13:34,100 So do you know his nibs here, then, or what? 259 00:13:34,135 --> 00:13:36,070 No, but I know his daughter, Cilly. 260 00:13:36,105 --> 00:13:36,895 What? 261 00:13:36,930 --> 00:13:38,470 Cecilia. Everyone calls her Cilly. 262 00:13:38,505 --> 00:13:41,270 God, give me strength. 263 00:13:41,305 --> 00:13:43,035 Lord Pendlebury. 264 00:13:43,070 --> 00:13:45,235 Agatha Raisin and James Lacey from Carsely. 265 00:13:45,270 --> 00:13:48,730 We're here collecting on behalf of children in Africa. 266 00:13:48,765 --> 00:13:50,065 Your wasting you time, I'm afraid. 267 00:13:50,100 --> 00:13:52,700 I don't like children. Too many of them. 268 00:13:52,735 --> 00:13:53,435 Good day. 269 00:13:53,470 --> 00:13:56,200 Fine-looking stables you have here, sir. 270 00:13:56,235 --> 00:13:58,052 I'm something of a horseman myself. 271 00:13:58,087 --> 00:13:59,870 I was in the Household Division. 272 00:13:59,905 --> 00:14:01,387 Mounted? 273 00:14:01,422 --> 00:14:02,870 Life Guard. 274 00:14:05,830 --> 00:14:08,470 Well, let me give you a tour. 275 00:14:15,500 --> 00:14:17,270 It's a fantastic setting. 276 00:14:17,305 --> 00:14:18,365 Thank you. 277 00:14:18,400 --> 00:14:21,200 The Pendleburys have bred horses here since the Reformation. 278 00:14:21,235 --> 00:14:22,500 You must be very proud. 279 00:14:24,130 --> 00:14:25,795 Excuse me. 280 00:14:25,830 --> 00:14:27,670 Could I have a quick word? 281 00:14:27,705 --> 00:14:28,595 Now... 282 00:14:28,630 --> 00:14:30,850 I gather you had an incident here. 283 00:14:30,885 --> 00:14:33,070 One of your horses have an accident? 284 00:14:33,105 --> 00:14:34,635 No. That vet, Bladen. 285 00:14:34,670 --> 00:14:36,700 - Thank you. - He was gonna do an operation. 286 00:14:38,100 --> 00:14:39,295 Injected himself. 287 00:14:39,330 --> 00:14:40,915 That's a bit careless, isn't it? 288 00:14:40,950 --> 00:14:42,500 Clearly. But accidents do happen. 289 00:14:44,100 --> 00:14:46,300 Why was no one around to help him? 290 00:14:46,335 --> 00:14:48,330 If you don't mind my asking. 291 00:14:48,365 --> 00:14:49,395 Seems strange. 292 00:14:49,430 --> 00:14:52,430 Bladen must have known you can't operate on a horse on your own. 293 00:14:52,465 --> 00:14:53,665 No, of course not. 294 00:14:53,700 --> 00:14:55,915 Tell the truth, I forgot he was coming, 295 00:14:55,950 --> 00:14:58,130 and it was the stable lad's day off, 296 00:14:58,165 --> 00:15:00,070 so there was no one here. 297 00:15:00,105 --> 00:15:02,470 Is that a fact? 298 00:15:02,505 --> 00:15:03,465 It is. 299 00:15:03,500 --> 00:15:06,800 How did you get along with him? Bladen, I mean. 300 00:15:06,835 --> 00:15:10,070 Preferred his partner. Rice. 301 00:15:10,105 --> 00:15:11,917 Less cocky. 302 00:15:11,952 --> 00:15:13,730 Shall we go on? 303 00:15:24,230 --> 00:15:25,565 My daughter, Cecilia. 304 00:15:25,600 --> 00:15:28,330 James. How nice to see you. 305 00:15:28,365 --> 00:15:30,100 Cilly. 306 00:15:32,430 --> 00:15:34,065 Pendlebury is lying. 307 00:15:34,100 --> 00:15:36,200 But what possible reason could he have for killing him? 308 00:15:36,235 --> 00:15:37,665 Well, I don't know that yet, do I? 309 00:15:37,700 --> 00:15:40,700 Maybe Bladen was shagging his daughter. 310 00:15:40,735 --> 00:15:43,700 Either way, he's a suspect. And so is she. 311 00:15:43,735 --> 00:15:45,730 Cilly? On what grounds? 312 00:15:45,765 --> 00:15:47,035 Too beautiful. 313 00:15:47,070 --> 00:15:49,900 You can't be that beautiful without being deranged. 314 00:15:49,935 --> 00:15:52,132 - That's brilliant. - Makes total sense. 315 00:15:52,167 --> 00:15:54,330 Everywhere you go, everyone you see, 316 00:15:54,365 --> 00:15:56,097 people's jaws dropping. 317 00:15:56,132 --> 00:15:57,795 Messes with your head. 318 00:15:57,830 --> 00:16:00,670 It's like Prince Charles with paint. 319 00:16:00,705 --> 00:16:02,365 Maybe this was a bad idea. 320 00:16:02,400 --> 00:16:05,100 Too late, my friend. You've committed. 321 00:16:05,135 --> 00:16:06,195 Right. 322 00:16:06,230 --> 00:16:10,130 I need to talk to Bladen's partner about Pendlebury. 323 00:16:10,165 --> 00:16:11,595 That's about it, really. 324 00:16:11,630 --> 00:16:14,035 Obviously the medical records are here, 325 00:16:14,070 --> 00:16:16,930 and you know your way around all the I.T. here. 326 00:16:18,530 --> 00:16:19,795 What happened to Miss Mensa? 327 00:16:19,830 --> 00:16:21,965 Chloe? She handed in her notice. 328 00:16:22,000 --> 00:16:24,100 Did she, now? That's convenient. 329 00:16:24,135 --> 00:16:25,665 Far from it. 330 00:16:25,700 --> 00:16:27,400 So, were her and Paul at it? 331 00:16:28,470 --> 00:16:29,495 I'm terribly sorry. 332 00:16:29,530 --> 00:16:31,400 It's just that Paul and I had dinner last night, 333 00:16:31,435 --> 00:16:33,270 and I'm finding it a little difficult to process. 334 00:16:33,305 --> 00:16:35,800 - I think we're all struggling. 335 00:16:35,835 --> 00:16:36,895 Good morning. 336 00:16:36,930 --> 00:16:38,395 What was the problem with the horse? 337 00:16:38,430 --> 00:16:41,180 He had a respiratory condition. Paul wanted to operate. 338 00:16:41,215 --> 00:16:43,930 One of Pendlebury's staff should have been there to assist. 339 00:16:43,965 --> 00:16:45,630 I mean, Paul wouldn't have made a mistake like that 340 00:16:45,665 --> 00:16:47,295 with such a lethal anesthetic. 341 00:16:47,330 --> 00:16:50,900 I've been going over and over that in my head. 342 00:16:50,935 --> 00:16:52,595 I can only assume Paul started prepping 343 00:16:52,630 --> 00:16:55,600 on the assumption that the stablehands would return and... 344 00:16:55,635 --> 00:16:57,930 I don't know. We'll probably never know. 345 00:16:57,965 --> 00:16:59,295 Is there any reason his Lordship 346 00:16:59,330 --> 00:17:01,100 might not have wanted the operation to go ahead? 347 00:17:02,470 --> 00:17:05,270 Cherokee wouldn't have been able to sire for a while, I suppose. 348 00:17:05,305 --> 00:17:07,052 Why's that important? 349 00:17:07,087 --> 00:17:08,765 Pendlebury breeds horses. 350 00:17:08,800 --> 00:17:11,100 He needs the money it brings him. 351 00:17:11,135 --> 00:17:12,070 Excuse me. 352 00:17:14,670 --> 00:17:16,300 - Thank you. - Thanks, Gene. 353 00:17:16,335 --> 00:17:17,695 I'm so sorry. 354 00:17:17,730 --> 00:17:20,830 Um, yeah, couple of onions, please, Gene. 355 00:17:20,865 --> 00:17:22,035 Pound of tomatoes. 356 00:17:22,070 --> 00:17:24,435 And I need to know exactly which villagers 357 00:17:24,470 --> 00:17:27,100 have been out for dinner with Paul Bladen since he moved here. 358 00:17:27,135 --> 00:17:28,830 Right you are. 359 00:17:30,270 --> 00:17:32,785 Two ticks. 360 00:17:32,820 --> 00:17:34,775 Ladies. 361 00:17:34,810 --> 00:17:36,730 Josephine. 362 00:17:39,630 --> 00:17:41,895 Cilly? 363 00:17:41,930 --> 00:17:44,200 No, not at all. Good to hear from you. 364 00:17:44,235 --> 00:17:46,295 Tomorrow? 365 00:17:46,330 --> 00:17:48,330 Yeah, no, no. That'd be fine. 366 00:17:48,365 --> 00:17:51,430 I'll see you then. Bye. 367 00:17:51,465 --> 00:17:53,095 - Guess what. 368 00:17:53,130 --> 00:17:56,430 Lord Pendlebury used his horse Cherokee as a stud. 369 00:17:56,465 --> 00:17:58,695 And this is relevant because... 370 00:17:58,730 --> 00:18:01,730 Because an operation would put horsey out of action 371 00:18:01,765 --> 00:18:03,400 and lose Pendlebury thousands. 372 00:18:03,435 --> 00:18:04,635 Okay. 373 00:18:04,670 --> 00:18:06,365 I'll ask Cilly about it. 374 00:18:06,400 --> 00:18:08,070 She wants to meet for a drink tomorrow night. 375 00:18:08,105 --> 00:18:09,665 And you said yes, did you? 376 00:18:09,700 --> 00:18:11,500 Do you have a problem with me seeing her for a drink? 377 00:18:11,535 --> 00:18:12,565 No, I don't have a problem. 378 00:18:12,600 --> 00:18:15,300 Hey, Gem. How'd you get on with the fishwives? 379 00:18:15,335 --> 00:18:16,495 Okay, so they are -- 380 00:18:16,530 --> 00:18:20,070 I mean, present company excluded obviously -- Emma Comfrey... 381 00:18:20,105 --> 00:18:22,070 Can't be her. She's on a cruise. Next. 382 00:18:22,105 --> 00:18:24,300 ...and Mrs. Harriet Parr. 383 00:18:24,335 --> 00:18:26,195 Harriet Parr. 384 00:18:26,230 --> 00:18:28,530 Well, that explains why Percy was so snippy 385 00:18:28,565 --> 00:18:30,095 about the goldfish. 386 00:18:30,130 --> 00:18:32,035 So, in terms of suspects, 387 00:18:32,070 --> 00:18:35,850 we have got Lord Pendlebury, Percy, and/or Harriet Parr -- 388 00:18:35,885 --> 00:18:39,630 who is going to be at the cheese and cider tasting tonight. 389 00:18:43,530 --> 00:18:47,470 Tragic, wasn't it, what happened to Paul Bladen? 390 00:18:48,600 --> 00:18:50,650 Such a breath of fresh air. 391 00:18:50,685 --> 00:18:52,700 Was he? Can't say I noticed. 392 00:18:54,830 --> 00:18:58,065 Josephine, tell me -- 393 00:18:58,100 --> 00:18:59,600 Did Percy know about Harriet and... 394 00:18:59,635 --> 00:19:02,070 Yeah. He caught them. 395 00:19:02,105 --> 00:19:04,495 Canoodling. 396 00:19:04,530 --> 00:19:07,070 Harriet's homemade hooch. It can strip paint. 397 00:19:08,070 --> 00:19:11,230 Have some cheese and biscuits to soak it up. 398 00:19:11,265 --> 00:19:12,600 Mrs. Josephs. 399 00:19:14,670 --> 00:19:17,200 Need a sponge to soak that up. 400 00:19:26,070 --> 00:19:27,465 Justice. 401 00:19:27,500 --> 00:19:30,200 A dish best served cold. 402 00:19:32,230 --> 00:19:34,400 I think you mean revenge. 403 00:19:34,435 --> 00:19:35,895 "Korma." 404 00:19:35,930 --> 00:19:37,395 What goes around. 405 00:19:37,430 --> 00:19:39,635 I think that's "karma." 406 00:19:39,670 --> 00:19:42,070 Much "calmer" now he's dead. 407 00:19:47,830 --> 00:19:50,165 Call on me first thing tomorrow. 408 00:19:50,200 --> 00:19:52,300 I'll tell you everything you need to know 409 00:19:52,335 --> 00:19:54,830 about Paul ruddy Bladen. 410 00:20:01,470 --> 00:20:04,065 I love you! 411 00:20:04,100 --> 00:20:06,200 I know you're in there! 412 00:20:06,235 --> 00:20:08,430 I love you! 413 00:20:09,400 --> 00:20:11,065 Look, I'm staying nearby, 414 00:20:11,100 --> 00:20:14,230 and I'm not leaving until I've seen you. 415 00:20:15,200 --> 00:20:17,070 Do you hear me?! 416 00:20:19,070 --> 00:20:20,035 Roy! 417 00:20:20,070 --> 00:20:21,830 What do you mean, "Roy"? 418 00:20:24,070 --> 00:20:25,200 Jack? 419 00:20:32,300 --> 00:20:36,800 You turned Jack the Lad Pomfret. 420 00:20:39,070 --> 00:20:41,800 That man was straighter than a Roman road. 421 00:20:42,800 --> 00:20:44,065 What did you do? 422 00:20:44,100 --> 00:20:46,095 No, don't answer that. 423 00:20:46,130 --> 00:20:49,600 He was just another guy. It was just another party. 424 00:20:50,800 --> 00:20:52,595 Okay, weekend. 425 00:20:52,630 --> 00:20:53,870 All right, fortnight in Morocco. 426 00:20:56,400 --> 00:20:58,100 He's left his wife and everything. 427 00:20:58,135 --> 00:21:00,500 What Jack had a wife? 428 00:21:01,830 --> 00:21:04,730 You have finished it, haven't you? 429 00:21:04,765 --> 00:21:07,630 I can't. It'll break his heart. 430 00:21:07,665 --> 00:21:09,667 You saw him. 431 00:21:09,702 --> 00:21:11,670 What do I do? 432 00:21:11,705 --> 00:21:13,295 Man up! 433 00:21:13,330 --> 00:21:15,465 Actually, woman up. 434 00:21:15,500 --> 00:21:18,070 Roy, you have got to tell him the truth. 435 00:21:27,900 --> 00:21:29,470 Hello? 436 00:21:41,100 --> 00:21:43,100 Mrs. Josephs? 437 00:22:00,430 --> 00:22:02,800 Mrs. Josephs. 438 00:22:15,930 --> 00:22:18,830 Who on God's earth would want to kill Mrs. Josephs? 439 00:22:18,865 --> 00:22:20,665 No one. 440 00:22:20,700 --> 00:22:23,035 Mrs. Josephs was a diabetic. 441 00:22:23,070 --> 00:22:25,270 It looks like she made a mistake injecting herself. 442 00:22:29,700 --> 00:22:32,765 Because last night she said 443 00:22:32,800 --> 00:22:34,530 that she had something to tell me about Bladen. 444 00:22:34,565 --> 00:22:36,895 Agatha, go home. 445 00:22:36,930 --> 00:22:38,930 We'll be over in a while to take a statement. 446 00:22:38,965 --> 00:22:40,830 Okay? 447 00:22:40,900 --> 00:22:42,365 Okay. 448 00:22:42,400 --> 00:22:45,700 She said justice was a dish best served cold, 449 00:22:45,735 --> 00:22:48,630 and then she mentioned "korma." 450 00:22:49,830 --> 00:22:51,035 Chicken or lamb? 451 00:22:51,070 --> 00:22:52,935 - You're missing the point. 452 00:22:52,970 --> 00:22:54,800 I'll be the judge of that. 453 00:22:58,070 --> 00:22:59,200 What's wrong, Wong? 454 00:23:00,470 --> 00:23:02,830 Earlier on, you told me that this was natural causes. 455 00:23:02,865 --> 00:23:04,300 Now what's all this? 456 00:23:06,230 --> 00:23:07,530 You think it's murder, don't you? 457 00:23:07,565 --> 00:23:09,495 I don't think anything. 458 00:23:09,530 --> 00:23:12,070 Until someone tells me exactly what to think, 459 00:23:12,105 --> 00:23:13,802 I don't think at all. 460 00:23:13,837 --> 00:23:15,500 And neither should you. 461 00:23:19,230 --> 00:23:20,700 Constable. 462 00:23:33,200 --> 00:23:34,695 All right, okay. 463 00:23:34,730 --> 00:23:37,365 "Forensics found scuff marks on the stairs 464 00:23:37,400 --> 00:23:39,630 all the way up from the front room to the bathroom, 465 00:23:39,665 --> 00:23:42,400 as if Mrs. J was dragged upstairs." 466 00:23:42,435 --> 00:23:44,065 So why do that? 467 00:23:44,100 --> 00:23:46,715 Unless someone had given her a lethal dose 468 00:23:46,750 --> 00:23:49,330 and made it look like it was an accident. 469 00:23:49,365 --> 00:23:50,365 But why? 470 00:23:50,400 --> 00:23:53,335 What's the connection to Bladen or Pendlebury? 471 00:23:53,370 --> 00:23:56,235 And what did Mrs. Josephs want to tell me? 472 00:23:56,270 --> 00:23:59,730 Could anyone have overheard her arranging to meet you? 473 00:23:59,765 --> 00:24:01,930 Most of the women at the Carsely Ladies Society. 474 00:24:01,965 --> 00:24:05,100 Sarah, Josephine. Harriet Parr. 475 00:24:06,300 --> 00:24:10,035 Harriet Parr. Of course. 476 00:24:10,070 --> 00:24:14,830 Maybe Mrs. Josephs had something on Harriet about Bladen. 477 00:24:14,865 --> 00:24:17,070 Does Bill say anything in his little black book 478 00:24:17,105 --> 00:24:18,265 about any of the neighbors 479 00:24:18,300 --> 00:24:20,400 seeing anyone entering Mrs. Josephs' house? 480 00:24:20,435 --> 00:24:21,295 Well, no one. 481 00:24:21,330 --> 00:24:24,195 Um, but it does say here 482 00:24:24,230 --> 00:24:28,200 the murderer could have used the field at the back of the house. 483 00:24:30,530 --> 00:24:33,130 You see, the thing is, if I had murdered Mrs. Josephs 484 00:24:33,165 --> 00:24:35,065 by injecting her with something, 485 00:24:35,100 --> 00:24:36,930 I wouldn't leave that something lying about 486 00:24:36,965 --> 00:24:38,670 in amongst all her bottles and pills. 487 00:24:38,705 --> 00:24:40,465 - With you so far. 488 00:24:40,500 --> 00:24:41,965 I would hurl it out of the car window 489 00:24:42,000 --> 00:24:43,815 at the first available opportunity. 490 00:24:43,850 --> 00:24:45,630 Probably somewhere 'round about here. 491 00:24:52,230 --> 00:24:55,030 The killer injected Mrs. Josephs with a sandal? 492 00:24:55,065 --> 00:24:57,482 All right, well, have you got any better ideas? 493 00:24:57,517 --> 00:24:59,900 No, but I'm supposed to be seeing Cilly soon. 494 00:24:59,935 --> 00:25:02,395 - Yeah, I think Agatha's right. 495 00:25:02,430 --> 00:25:04,865 But they'd be all indecisive, wouldn't they? 496 00:25:04,900 --> 00:25:08,130 So they'd think about chucking it, but then they'd stop. 497 00:25:08,165 --> 00:25:11,065 But they would be effing and blinding. 498 00:25:11,100 --> 00:25:14,330 "Why -- Why did she effing have to do that, the silly old bag?! 499 00:25:14,365 --> 00:25:16,930 Why couldn't she keep her effing nose out of it?!" 500 00:25:16,965 --> 00:25:17,865 So you'd be ranting. 501 00:25:17,900 --> 00:25:19,300 Which'd take you further up the road. 502 00:25:19,335 --> 00:25:22,565 Yeah, 'round about to here, 503 00:25:22,600 --> 00:25:25,015 where you'd chuck the whatsit out of the car, 504 00:25:25,050 --> 00:25:27,430 and it would land about, well, 'round about here, 505 00:25:27,465 --> 00:25:28,630 where that funny little bottle is. 506 00:25:28,665 --> 00:25:31,035 No! Don't touch it! 507 00:25:31,070 --> 00:25:33,470 You'll contaminate the evidence. 508 00:25:33,505 --> 00:25:35,695 Epinephrine. 509 00:25:35,730 --> 00:25:38,130 I know about that from my army days. 510 00:25:38,165 --> 00:25:39,865 It's adrenaline, 511 00:25:39,900 --> 00:25:42,700 which if injected can cause a heart attack. 512 00:25:42,735 --> 00:25:45,165 I knew it! Natural causes... 513 00:25:45,200 --> 00:25:47,430 Which one of our motley crew of suspects 514 00:25:47,465 --> 00:25:49,065 would know about adrenaline? 515 00:25:49,100 --> 00:25:52,700 Well, there's Pendlebury and his "silly" daughter. 516 00:25:52,735 --> 00:25:54,035 But Mrs. Harriet 517 00:25:54,070 --> 00:25:55,430 "butter wouldn't melt in your mouth" Parr? 518 00:25:55,465 --> 00:25:56,697 Really? 519 00:25:56,732 --> 00:25:57,895 Fair point. 520 00:25:57,930 --> 00:26:00,830 Although she did used to be a district nurse.! 521 00:26:00,865 --> 00:26:03,065 We have to tell Bill. 522 00:26:03,100 --> 00:26:06,070 Right. You need to stay here and guard the bottle. 523 00:26:06,105 --> 00:26:08,270 - No. - You need to go and tell Bill. 524 00:26:08,305 --> 00:26:09,635 Roy -- Jack. 525 00:26:09,670 --> 00:26:11,930 I'll go and confront Harriet Parr. 526 00:26:26,700 --> 00:26:28,870 I want to talk to you about Mrs. Josephs. 527 00:26:28,905 --> 00:26:31,130 And Paul Bladen. 528 00:26:31,165 --> 00:26:32,470 Come in. 529 00:26:46,100 --> 00:26:47,930 - Hello, James. - Hi. 530 00:26:50,130 --> 00:26:52,100 Cilly. So sorry. 531 00:26:52,930 --> 00:26:55,035 So as a district nurse, 532 00:26:55,070 --> 00:26:57,430 you must have given out injections willy-nilly. 533 00:26:57,465 --> 00:26:59,035 Yes, at times. 534 00:26:59,070 --> 00:27:00,035 Why are you asking? 535 00:27:00,070 --> 00:27:02,430 Do you know what? I think I'm just gonna cut to the chase. 536 00:27:02,465 --> 00:27:04,165 I know about you and Paul. 537 00:27:04,200 --> 00:27:06,830 And I know that Percy found out. 538 00:27:06,865 --> 00:27:08,595 But that didn't stop you. 539 00:27:08,630 --> 00:27:10,470 Which is why you took a perfectly healthy goldfish 540 00:27:10,505 --> 00:27:11,835 to the vets. 541 00:27:11,870 --> 00:27:13,630 But Percy followed you, didn't he, 542 00:27:13,665 --> 00:27:15,765 so you couldn't see Paul? 543 00:27:15,800 --> 00:27:18,270 - And even that didn't stop you. - I don't know what you mean. 544 00:27:18,305 --> 00:27:19,630 It was you I spoke to, wasn't it, on the phone? 545 00:27:19,665 --> 00:27:21,670 Pretending to be his wife. 546 00:27:21,705 --> 00:27:23,035 What happened? 547 00:27:23,070 --> 00:27:24,365 Did you and Paul have a row, 548 00:27:24,400 --> 00:27:26,935 and did Mrs. Josephs know how you felt about him, 549 00:27:26,970 --> 00:27:29,470 and she threatened to tell the whole village? 550 00:27:29,505 --> 00:27:31,095 No! 551 00:27:31,130 --> 00:27:33,465 I just wanted to see Paul. 552 00:27:33,500 --> 00:27:35,765 He was so young and so brave. 553 00:27:35,800 --> 00:27:37,870 He was going to found a veterinary hospital 554 00:27:37,905 --> 00:27:39,902 for medium-to-large animals. 555 00:27:39,937 --> 00:27:41,900 - I could never harm him. 556 00:27:44,070 --> 00:27:46,400 Get out. Just get out! 557 00:27:54,500 --> 00:27:56,200 There's something I wanted to ask you. 558 00:27:57,200 --> 00:27:59,100 Do you think there's something wrong with me? 559 00:27:59,135 --> 00:28:01,117 Am I not attractive? 560 00:28:01,152 --> 00:28:03,065 No, no, not at all. 561 00:28:03,100 --> 00:28:04,930 Yes. I didn't think so. 562 00:28:04,965 --> 00:28:06,435 No, no, no. 563 00:28:06,470 --> 00:28:08,500 No, you're -- you're very attractive. 564 00:28:08,535 --> 00:28:10,470 Why would you think otherwise? 565 00:28:10,505 --> 00:28:12,502 Because of Paul Bladen. 566 00:28:12,537 --> 00:28:14,465 I tried everything. 567 00:28:14,500 --> 00:28:17,230 I threw myself at him, literally. 568 00:28:17,265 --> 00:28:19,667 Bared my soul and more. 569 00:28:19,702 --> 00:28:21,886 He just wasn't interested. 570 00:28:21,921 --> 00:28:24,035 Well, I'm sure it's not that. 571 00:28:24,070 --> 00:28:26,270 Everyone thinks I'm this spoiled little rich girl, but I'm not. 572 00:28:26,305 --> 00:28:27,465 We're completely skint. 573 00:28:27,500 --> 00:28:31,070 Is that why your father didn't want Bladen to operate? 574 00:28:31,105 --> 00:28:33,195 I didn't know he didn't. 575 00:28:33,230 --> 00:28:36,730 Do you know where he was when Bladen was killed? 576 00:28:36,765 --> 00:28:39,182 Yeah, sure. He was with me in London. 577 00:28:39,217 --> 00:28:41,600 We had a meeting at the bank first thing. 578 00:28:41,635 --> 00:28:43,600 We didn't get back till the evening. 579 00:28:46,130 --> 00:28:48,595 Right. Where's Jimbo, then? 580 00:28:48,630 --> 00:28:51,070 Anyway, so I was just telling everyone about the swearing -- 581 00:28:51,105 --> 00:28:52,600 I was just messing about, really -- 582 00:28:52,635 --> 00:28:54,035 and that is when we found it. 583 00:28:54,070 --> 00:28:56,450 Here we are. Look. He's put in a marker. 584 00:28:56,485 --> 00:28:58,830 The bottle with the adrenaline in it 585 00:28:58,865 --> 00:29:00,565 used to kill Mrs. Josephs. 586 00:29:00,600 --> 00:29:03,070 Probably got fingerprints on it. 587 00:29:03,105 --> 00:29:05,300 What bottle? 588 00:29:09,870 --> 00:29:12,300 Agatha's not gonna be happy. 589 00:29:12,335 --> 00:29:14,070 True generally. 590 00:29:20,530 --> 00:29:21,630 Aggie. 591 00:29:23,200 --> 00:29:24,630 - Yeah. 592 00:29:27,600 --> 00:29:30,900 James, what are you doing here with her? 593 00:29:31,870 --> 00:29:33,095 You were supposed to stay with the bottle 594 00:29:33,130 --> 00:29:34,830 'cause that could have been the incriminating evidence 595 00:29:34,865 --> 00:29:36,035 that could've nailed Percy! 596 00:29:36,070 --> 00:29:37,600 Percy? What happened to Harriet? 597 00:29:37,635 --> 00:29:38,495 Never mind Harriet. 598 00:29:38,530 --> 00:29:40,600 Is this the medicine bottle you told me about? 599 00:29:40,635 --> 00:29:42,595 What? 600 00:29:42,630 --> 00:29:43,870 I can't believe you've told her. 601 00:29:43,905 --> 00:29:45,035 No, no, no. It's fine. 602 00:29:45,070 --> 00:29:47,870 She was with her father when Bladen was at the farm. 603 00:29:47,905 --> 00:29:49,565 Which rules them out, no? 604 00:29:49,600 --> 00:29:51,630 Right, okay. Well, who else have you told? 605 00:29:51,665 --> 00:29:53,795 Anyone else? About the bottle? 606 00:29:53,830 --> 00:29:57,070 Could anyone have overheard you, maybe, in the pub? 607 00:29:57,105 --> 00:29:59,595 Sarah, Gene, Josephine. 608 00:29:59,630 --> 00:30:01,565 - Brilliant. - Loads of people. 609 00:30:01,600 --> 00:30:03,300 And that woman who kept eyeing you up. 610 00:30:03,335 --> 00:30:05,500 Excuse me! Can you just... 611 00:30:05,535 --> 00:30:06,530 We... 612 00:30:07,730 --> 00:30:08,630 What woman? 613 00:30:09,530 --> 00:30:10,930 The blonde with the Brummie accent. 614 00:30:10,965 --> 00:30:12,500 The vets secretary. 615 00:30:12,535 --> 00:30:13,065 Chloe Mabbs. 616 00:30:13,100 --> 00:30:14,895 Yeah. And she's after the barman. 617 00:30:14,930 --> 00:30:17,730 So maybe Bladen dumped her, and she wasn't happy. 618 00:30:17,765 --> 00:30:19,600 She would have had access to adrenaline. 619 00:30:19,635 --> 00:30:21,070 Right. So how do we find her? 620 00:30:21,105 --> 00:30:22,465 Friday night? 621 00:30:22,500 --> 00:30:24,630 Jesters in Evesham. That's where everyone goes. 622 00:30:24,665 --> 00:30:26,630 Yeah, I have to tell D.C.I. Wilkes. 623 00:30:33,200 --> 00:30:35,035 What is this music? 624 00:30:35,070 --> 00:30:40,500 Acid house funk techno trance dub stuff? 625 00:30:42,130 --> 00:30:43,235 There she is! 626 00:30:43,270 --> 00:30:47,500 Well, we can't chat to Chloe on the dance floor, can we? 627 00:30:47,535 --> 00:30:50,067 We need to create a distraction. 628 00:30:50,102 --> 00:30:52,600 Someone's gonna have to go in there. 629 00:30:55,070 --> 00:30:58,200 I'm in charge. Leave it to me. 630 00:30:58,235 --> 00:30:59,500 Thank you. 631 00:31:01,400 --> 00:31:02,665 Brilliant. 632 00:31:02,700 --> 00:31:04,035 What's he doing? 633 00:31:04,070 --> 00:31:06,870 He's creating a distraction. 634 00:31:07,800 --> 00:31:09,600 Coming through. Police business. 635 00:31:09,635 --> 00:31:11,295 Out of the way. Thank you. 636 00:31:11,330 --> 00:31:14,930 Right, Mr. Deejay, cut the music. 637 00:31:14,965 --> 00:31:16,797 - Thank you. Police business. 638 00:31:16,832 --> 00:31:18,630 Excuse me. Coming through. 639 00:31:18,665 --> 00:31:20,035 - Coming through. 640 00:31:20,070 --> 00:31:22,385 Out of the way please. Make a bit of room. 641 00:31:22,420 --> 00:31:24,700 - Switch it back on! - Yeah, turn it back on! 642 00:31:30,530 --> 00:31:32,270 My sweet goodness. 643 00:31:38,800 --> 00:31:40,295 A word. 644 00:31:40,330 --> 00:31:42,530 Were you eavesdropping on him in the pub? 645 00:31:42,565 --> 00:31:44,270 Him? Do me a favor. 646 00:31:45,930 --> 00:31:48,000 Why did you leave your job? 647 00:31:48,035 --> 00:31:49,667 No Bladen to ogle, no fun. 648 00:31:49,702 --> 00:31:51,265 Did you go out with him? 649 00:31:51,300 --> 00:31:54,230 No chance. He only went for rich bitches. 650 00:31:54,265 --> 00:31:56,470 I've not got a penny. 651 00:31:56,505 --> 00:31:58,395 Nor has Cecilia. 652 00:31:58,430 --> 00:32:01,500 Maybe that's why he didn't go for her, whereas... 653 00:32:01,535 --> 00:32:04,330 Whereas what? Harriet Parr isn't rich. 654 00:32:04,365 --> 00:32:05,765 Yes, she is. 655 00:32:05,800 --> 00:32:08,230 Percy's so tight, she's got a fortune. 656 00:32:08,265 --> 00:32:10,195 Well, why did Bladen need money? 657 00:32:10,230 --> 00:32:13,670 For his animal hospital for medium-to-large animals. 658 00:32:13,705 --> 00:32:16,870 He wined them, dined them, shagged them, 659 00:32:16,905 --> 00:32:18,130 and then asked them for money. 660 00:32:32,830 --> 00:32:35,730 Calm down. Calm down. 661 00:32:51,630 --> 00:32:53,665 Look... 662 00:32:53,700 --> 00:32:56,035 About Bladen. 663 00:32:56,070 --> 00:32:59,300 - It's not like you were to know. - I don't want to talk about it. 664 00:33:00,670 --> 00:33:02,600 I'm gonna find out who killed Mrs. Josephs, 665 00:33:02,635 --> 00:33:04,565 because she was a good woman. 666 00:33:04,600 --> 00:33:07,100 And then I'm gonna go and join a nunnery. 667 00:33:07,135 --> 00:33:09,870 You can't do that. 668 00:33:09,905 --> 00:33:11,900 Why not? 669 00:33:12,900 --> 00:33:16,200 I'd miss all this. 670 00:33:16,235 --> 00:33:18,195 And... 671 00:33:18,230 --> 00:33:21,595 I'd miss you. 672 00:33:21,630 --> 00:33:23,635 James, you're only doing this 673 00:33:23,670 --> 00:33:28,070 because you're bored and you've got writer's block. 674 00:33:28,105 --> 00:33:30,400 I'm not stupid. 675 00:34:05,070 --> 00:34:06,070 Hodge? 676 00:34:09,430 --> 00:34:12,035 - Yeah. 677 00:34:12,070 --> 00:34:15,200 Well, I think I drifted off about 5:00. 678 00:34:16,400 --> 00:34:20,230 The cards and cakes of support are from the villagers. 679 00:34:20,265 --> 00:34:23,070 The flowers are from Josephine Webster. 680 00:34:23,105 --> 00:34:24,865 And Sarah says not to worry, 681 00:34:24,900 --> 00:34:27,230 there's already a search party out for Hodge. 682 00:34:29,470 --> 00:34:31,070 Hodge. 683 00:35:06,500 --> 00:35:08,600 Well, would you look at that? 684 00:35:11,500 --> 00:35:13,865 So why Josephine Webster? 685 00:35:13,900 --> 00:35:16,530 She's widowed, and she's got stacks of cash. 686 00:35:16,565 --> 00:35:17,765 She was at the ladies' night, 687 00:35:17,800 --> 00:35:20,270 so she could easily have heard Mrs. Joseph talking to me. 688 00:35:20,305 --> 00:35:21,235 And she was in the pub 689 00:35:21,270 --> 00:35:23,300 when James was spouting off about the bottle. 690 00:35:23,335 --> 00:35:25,330 And she was the one who was spreading the word 691 00:35:25,365 --> 00:35:26,495 about who Bladen had gone out with. 692 00:35:26,530 --> 00:35:30,270 But maybe, just maybe, she neglected to include herself. 693 00:35:31,870 --> 00:35:34,035 She's going. 694 00:35:34,070 --> 00:35:36,435 Where's she going? 695 00:35:36,470 --> 00:35:38,800 - Let's follow her. 696 00:35:44,500 --> 00:35:45,630 Quick, quick. 697 00:36:16,470 --> 00:36:18,795 Him! 698 00:36:18,830 --> 00:36:20,450 What's she doing with him? 699 00:36:20,485 --> 00:36:22,035 What's he doing with her? 700 00:36:22,070 --> 00:36:24,400 Maybe you're right. Maybe they have got Hodge. 701 00:36:24,435 --> 00:36:26,465 Park Hodge just for a second. 702 00:36:26,500 --> 00:36:28,885 Listen, we all know that Bladen tried it on 703 00:36:28,920 --> 00:36:31,270 with every fishwife, every -- lots of people -- 704 00:36:31,305 --> 00:36:32,917 and therefore possibly her. 705 00:36:32,952 --> 00:36:34,495 Let me take you through. 706 00:36:34,530 --> 00:36:37,630 And as we can see, Rice is clearly enjoying her company. 707 00:36:37,665 --> 00:36:40,730 So, what if he had a grudge against Bladen and killed him? 708 00:36:40,765 --> 00:36:41,765 How can we prove that? 709 00:36:41,800 --> 00:36:44,100 Well, I could go to the surgery, check the appointments book, 710 00:36:44,135 --> 00:36:45,670 see if he was there that morning. 711 00:36:45,705 --> 00:36:49,070 - Just a second. 712 00:36:50,300 --> 00:36:51,665 Excuse me. 713 00:36:51,700 --> 00:36:55,195 - Peter Rice and his... 714 00:36:55,230 --> 00:36:57,295 So they're booked in for dinner at 7:00, 715 00:36:57,330 --> 00:36:59,470 so they're not gonna be going anywhere anytime soon. 716 00:36:59,505 --> 00:37:01,035 So you stay here and watch them. 717 00:37:01,070 --> 00:37:03,070 I'll go to the surgery, check the appointments book, 718 00:37:03,105 --> 00:37:04,300 and have a little look for Hodge. 719 00:37:06,830 --> 00:37:08,800 Or you could salve your conscience 720 00:37:08,835 --> 00:37:11,430 and, contact Jack. 721 00:37:31,070 --> 00:37:32,265 Jack. 722 00:37:32,300 --> 00:37:34,095 What are you doing here? 723 00:37:34,130 --> 00:37:36,100 This is where I've been staying. 724 00:37:37,800 --> 00:37:42,070 I honestly did not want it to be like this. 725 00:37:42,105 --> 00:37:44,865 But at the end of the day, 726 00:37:44,900 --> 00:37:47,930 I shouldn't have been a coward, and I'm sorry. 727 00:37:47,965 --> 00:37:50,365 I didn't mean to hurt your feelings, 728 00:37:50,400 --> 00:37:55,070 and I never, ever wanted to cause any problems in your life. 729 00:37:56,130 --> 00:37:58,815 But the truth is, you and I, 730 00:37:58,850 --> 00:38:01,500 we're just not meant to be. 731 00:38:05,500 --> 00:38:08,070 Will the woman that was asking about you earlier 732 00:38:08,105 --> 00:38:10,465 be joining you, sir? 733 00:38:10,500 --> 00:38:13,830 Blond hair, sharp bob, lots of color. 734 00:38:30,900 --> 00:38:32,095 Hodgy? 735 00:38:32,130 --> 00:38:34,395 My little man. Don't worry. 736 00:38:34,430 --> 00:38:38,070 If you're in here, I'm coming for you. 737 00:38:38,105 --> 00:38:40,930 Just after I've done this. 738 00:38:40,965 --> 00:38:42,230 Right. 739 00:38:44,130 --> 00:38:45,915 Tuesday. 740 00:38:45,950 --> 00:38:47,640 Saturday. 741 00:38:47,675 --> 00:38:49,295 Bingo! 742 00:38:49,330 --> 00:38:51,900 So he was out the day Bladen died. 743 00:38:54,400 --> 00:38:57,900 Where's Agatha? 744 00:39:02,070 --> 00:39:03,795 Who'd have thought it? 745 00:39:03,830 --> 00:39:06,430 You finally being straight with me. 746 00:39:06,465 --> 00:39:08,600 I meant everything I said. 747 00:39:08,635 --> 00:39:10,470 Yeah. Yeah, I know. 748 00:39:18,070 --> 00:39:20,730 Where are you, and where's Agatha? 749 00:39:22,070 --> 00:39:24,870 More to the point, where's the vet? 750 00:39:27,630 --> 00:39:30,365 Shhhh. 751 00:39:30,400 --> 00:39:33,400 Everybody be quiet. 752 00:39:33,435 --> 00:39:34,795 Tewks! 753 00:39:34,830 --> 00:39:37,130 What you doing here? 754 00:39:38,070 --> 00:39:40,065 Supposed to be dead. 755 00:39:40,100 --> 00:39:41,800 You haven't seen Hodge, have you? 756 00:39:41,835 --> 00:39:43,300 Hodgy? 757 00:39:44,300 --> 00:39:45,595 Here, mister. 758 00:39:45,630 --> 00:39:49,565 Well, hello, my wee man. 759 00:39:49,600 --> 00:39:53,130 You, Hodge, are coming home with me. 760 00:39:53,165 --> 00:39:55,070 I'm not sure he is, actually. 761 00:39:59,470 --> 00:40:00,950 You can't kill me. 762 00:40:00,985 --> 00:40:02,395 The police will know. 763 00:40:02,430 --> 00:40:04,865 Do you think? I'm not sure. 764 00:40:04,900 --> 00:40:07,700 I could have discovered you breaking into my surgery. 765 00:40:07,735 --> 00:40:10,930 Why did you kill Bladen, let alone Mrs. Josephs? 766 00:40:10,965 --> 00:40:12,530 Now, she was a mistake. 767 00:40:12,565 --> 00:40:13,835 A mistake?! 768 00:40:13,870 --> 00:40:16,135 Josephine told me she wanted to talk to you. 769 00:40:16,170 --> 00:40:18,400 I thought she knew something. I confronted her. 770 00:40:18,435 --> 00:40:20,132 She was confused. 771 00:40:20,167 --> 00:40:21,795 I lost my temper. 772 00:40:21,830 --> 00:40:24,130 What about Bladen? Was he a mistake too? 773 00:40:24,165 --> 00:40:25,435 Paul could have been a great vet, 774 00:40:25,470 --> 00:40:27,470 but he wanted to run before he could walk. 775 00:40:27,505 --> 00:40:29,402 I knew he'd be good for business, 776 00:40:29,437 --> 00:40:31,383 but he didn't like dealing with pets. 777 00:40:31,418 --> 00:40:33,330 He wanted to build an animal hospital. 778 00:40:33,365 --> 00:40:35,595 And for that he needed money. 779 00:40:35,630 --> 00:40:39,700 So he started fleecing women left, right, and center. 780 00:40:39,735 --> 00:40:41,300 Including Josephine. 781 00:40:41,335 --> 00:40:42,795 Yes. 782 00:40:42,830 --> 00:40:44,765 I'd spent years waiting for her, 783 00:40:44,800 --> 00:40:47,130 waiting for the day when she saw that I was the one. 784 00:40:47,165 --> 00:40:48,565 Instead he steamed in there, 785 00:40:48,600 --> 00:40:50,870 he wined her and dined her and... 786 00:40:50,905 --> 00:40:52,635 Broke her heart. 787 00:40:52,670 --> 00:40:54,165 I knew he was up at Pendlebury's, 788 00:40:54,200 --> 00:40:56,070 so I went up there to have it out with him. 789 00:40:56,105 --> 00:41:00,400 And when I got there, I saw this. 790 00:41:05,270 --> 00:41:08,500 Why should Paul have everything? Why should he get what he wants? 791 00:41:08,535 --> 00:41:10,730 You don't have the monopoly on being a sad loser. 792 00:41:10,765 --> 00:41:12,365 None of us get what we want. 793 00:41:12,400 --> 00:41:15,500 What we do is we find people who are all right, 794 00:41:15,535 --> 00:41:16,865 and we cling to them. 795 00:41:16,900 --> 00:41:20,435 Good people. Like Mrs. Josephs. 796 00:41:20,470 --> 00:41:22,870 I'll bet you can't even tell me her Christian name. 797 00:41:22,905 --> 00:41:25,300 Help! 798 00:41:27,470 --> 00:41:28,730 Look! 799 00:41:36,670 --> 00:41:38,270 - Rice! - Aah! 800 00:41:47,300 --> 00:41:49,400 Castration forceps. 801 00:41:49,435 --> 00:41:51,500 Nice work, Gemma. 802 00:41:59,870 --> 00:42:01,185 I thought Tewks had... 803 00:42:01,220 --> 00:42:02,465 Yeah. No, I know. 804 00:42:02,500 --> 00:42:04,035 Mrs. J was just confused. 805 00:42:04,070 --> 00:42:06,165 'Cause the vet was only keeping him in overnight 806 00:42:06,200 --> 00:42:08,415 'cause he had that whiffy-breath stomach thing, didn't he? 807 00:42:08,450 --> 00:42:10,630 Anyway, it's sorted now because Agatha's adopting him. 808 00:42:10,665 --> 00:42:13,670 - Um, at Mrs. Josephs'. 809 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Judith. 810 00:42:45,130 --> 00:42:47,300 Her name was Judith. 811 00:42:55,900 --> 00:42:59,530 You're gonna get snot all over your jacket. 812 00:42:59,565 --> 00:43:01,070 I don't care. 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.