Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:09,830
So the wedding's still on.
2
00:00:10,510 --> 00:00:15,230
Oh, I have no idea. I'm assuming it is.
The caters are coming, whether they go
3
00:00:15,230 --> 00:00:16,230
through with it or not.
4
00:00:16,510 --> 00:00:19,450
So, either way, you don't have to cook.
5
00:00:19,810 --> 00:00:20,810
That's right.
6
00:00:23,710 --> 00:00:24,710
Don't look so worried.
7
00:00:25,510 --> 00:00:29,150
Don't most brides and grooms go through
this? I mean, it happens so often
8
00:00:29,150 --> 00:00:32,130
they've come up with the term cold feet,
right? You know, so they had a little
9
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
fight, so what?
10
00:00:33,350 --> 00:00:34,670
Everything's going to be just fine.
11
00:00:35,090 --> 00:00:38,170
Well, aren't we the calm one? Well, you
know, Matt's wedding wasn't all that
12
00:00:38,170 --> 00:00:42,110
easy. The real one or the fake one we
helped pay for? Thanks. I'd almost
13
00:00:42,110 --> 00:00:43,250
forgotten. Sorry.
14
00:00:44,970 --> 00:00:48,850
By the way, weren't Kevin and Lucy
supposed to find out the sex of the baby
15
00:00:48,850 --> 00:00:51,750
yesterday? Oh, that's right. They
haven't said anything. Not a word.
16
00:00:52,030 --> 00:00:53,630
So I'm guessing girl.
17
00:00:53,890 --> 00:00:58,830
Why? Because if it were a boy, they'd be
too excited to keep quiet about it? Not
18
00:00:58,830 --> 00:01:00,990
really. It's just, you know, Kevin
really...
19
00:01:01,520 --> 00:01:05,280
He wants a boy, so I'm thinking if
they're having a boy, he'd have said so.
20
00:01:05,280 --> 00:01:07,740
think what Kevin wants is a healthy baby
boy or girl.
21
00:01:07,980 --> 00:01:11,460
Yeah, of course, but what he really
wants is a healthy baby boy.
22
00:01:15,860 --> 00:01:19,600
I wonder if Matt and Sarah are... Are
what?
23
00:01:20,400 --> 00:01:22,640
Expecting. Why would you say that?
24
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
I don't know.
25
00:01:24,240 --> 00:01:26,620
They didn't fly in for the wedding. They
could have.
26
00:01:26,940 --> 00:01:29,680
They could have come in a couple days
ago and flown back with us for the
27
00:01:29,680 --> 00:01:30,680
graduation.
28
00:01:31,000 --> 00:01:34,560
Maybe they're having a baby, too.
They're not flying in because they have
29
00:01:34,560 --> 00:01:38,340
work, and I really doubt that Sarah
would want to be pregnant for her first
30
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
of residency.
31
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
All right, if you say so.
32
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
Okay, we're on.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Sorry about last night.
34
00:01:45,380 --> 00:01:49,560
It's just too much, you know? I mean,
school and work and finals, and then you
35
00:01:49,560 --> 00:01:53,060
throw a wedding on top of that, and boy,
I mean, we were this close. We were
36
00:01:53,060 --> 00:01:55,940
this close to calling the whole thing
off. Is that supposed to be comforting
37
00:01:55,940 --> 00:01:56,940
us? Yeah.
38
00:01:56,960 --> 00:01:59,440
I mean, if we were going to call the
whole thing off, we would have done it
39
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
night.
40
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
Today's a new day.
41
00:02:01,950 --> 00:02:07,330
Today's the day I'm getting married. Did
Rose... She isn't... She's not pregnant
42
00:02:07,330 --> 00:02:08,089
after all.
43
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
No, she's not.
44
00:02:09,630 --> 00:02:15,770
So all the fighting yesterday, all the
doubts, it was just hormonal.
45
00:02:16,130 --> 00:02:17,950
I mean, she's fine, I'm fine.
46
00:02:19,090 --> 00:02:21,510
Believe me, it's a much better feeling
knowing that we don't have to get
47
00:02:21,510 --> 00:02:22,690
married, that we want to get married.
48
00:02:23,350 --> 00:02:25,530
I just want to be with Rose for the rest
of my life.
49
00:02:26,210 --> 00:02:27,210
That's what I want.
50
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Still up here, huh?
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,820
Hey, you want to go get some ice cream?
52
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
No, thanks.
53
00:02:55,040 --> 00:02:59,360
Look, maybe when you're a little older,
a dog will come.
54
00:03:00,480 --> 00:03:01,760
And what did it come today?
55
00:03:03,640 --> 00:03:09,140
Simon, sometimes... we don't always get
what we want.
56
00:03:09,480 --> 00:03:12,500
Yeah, I know, but it would be good if I
did, just this one time.
57
00:03:26,440 --> 00:03:28,220
I don't think he knows what he wants.
58
00:03:29,540 --> 00:03:30,720
And neither does she.
59
00:03:42,440 --> 00:03:49,120
Seven heavens, when I see their happy
faces by looking back at
60
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
me.
61
00:03:50,340 --> 00:03:56,320
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
62
00:03:56,320 --> 00:04:00,180
family. Where can you go
63
00:04:00,180 --> 00:04:06,940
when the world don't treat you right?
The
64
00:04:06,940 --> 00:04:08,400
answer is home.
65
00:04:12,140 --> 00:04:16,820
One place that you'll find Seventh
heaven
66
00:04:16,820 --> 00:04:21,300
Seventh heaven
67
00:04:21,300 --> 00:04:24,900
Seventh heaven
68
00:05:38,320 --> 00:05:42,520
when did you get here so you didn't see
us come down the driveway how would i
69
00:05:42,520 --> 00:05:47,120
see you coming down the driveway where's
sarah where's mom she did come with you
70
00:05:47,120 --> 00:05:50,400
didn't she mom still lives here right
does your mom have to be here for sarah
71
00:05:50,400 --> 00:05:54,040
be here would you just get mom would you
just get sarah mom sarah
72
00:06:09,420 --> 00:06:13,000
Good surprise. This is a very good
surprise.
73
00:06:14,380 --> 00:06:16,960
Congratulations. We didn't think you
were coming.
74
00:06:17,300 --> 00:06:20,860
I didn't think we should come, but...
But it wouldn't be right to miss the
75
00:06:20,860 --> 00:06:23,360
wedding, especially when Rose was so
nice to change it for us.
76
00:06:25,040 --> 00:06:26,900
I got a call from Lucy. Don't worry.
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,780
They'll go through with it. Oh, we had a
little scare yesterday, but today
78
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
everything's fine.
79
00:06:30,900 --> 00:06:35,120
Simon says that they really want to have
this wedding and that he's very excited
80
00:06:35,120 --> 00:06:36,119
about it.
81
00:06:36,120 --> 00:06:37,220
Good. We'll see.
82
00:06:38,550 --> 00:06:40,350
Oh, Sarah, you look beautiful.
83
00:06:41,010 --> 00:06:42,510
Are we allowed to know?
84
00:06:42,750 --> 00:06:44,530
Jewish tradition, we don't even know.
85
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
We do, too.
86
00:06:47,050 --> 00:06:50,970
We'll tell you later when Lucy and Kevin
tell everybody their news, and we're
87
00:06:50,970 --> 00:06:52,110
all flying back on the redhead tonight.
88
00:06:52,370 --> 00:06:57,010
And tomorrow night, tomorrow night,
you'll be the Drs. Camden.
89
00:06:57,370 --> 00:06:59,330
Dr. Glass and Dr. Camden.
90
00:07:00,050 --> 00:07:02,550
Sorry, I just never gave up using my
family's name.
91
00:07:02,790 --> 00:07:03,790
I'm an only child.
92
00:07:03,990 --> 00:07:07,230
We're happy to have you remain a Glass
if that's what you want, Dr. Glass.
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,140
What? You're going to be a doctor.
94
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
And a father.
95
00:07:15,360 --> 00:07:19,120
Oh, you know, don't go getting all
sentimental on me. Save it for Simon.
96
00:07:19,120 --> 00:07:20,099
the one getting married.
97
00:07:20,100 --> 00:07:24,180
Oh, which brings me to a bone I have to
pick with you, too. You eloped.
98
00:07:25,440 --> 00:07:31,220
I didn't ask before I told her that she
could tell you guys, so... Matt's been
99
00:07:31,220 --> 00:07:32,760
slightly upset with me, too.
100
00:07:34,030 --> 00:07:37,810
When we got pregnant, we decided we'd
wait until we saw you to tell you and
101
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
surprise you.
102
00:07:39,010 --> 00:07:41,250
It's so hard on me. Really, really hard.
103
00:07:41,570 --> 00:07:44,750
I mean, it's what we both wanted, to
walk in here and surprise you. But over
104
00:07:44,750 --> 00:07:47,390
past few months, I have realized how
hard it is to keep a secret.
105
00:07:47,650 --> 00:07:52,930
And I started to feel so guilty about
Ruthie keeping our secret that I decided
106
00:07:52,930 --> 00:07:54,550
to let her tell you.
107
00:07:55,090 --> 00:07:57,450
Oh, I would have kept lying to you for
the rest of my life.
108
00:07:58,310 --> 00:08:01,810
So we'll just, you know, chalk it up to
your being young and crazy. Yeah, and
109
00:08:01,810 --> 00:08:05,490
now we're old and tired, and we need to
get some sleep, especially my wife.
110
00:08:05,710 --> 00:08:08,710
Well, why don't you go out to the
garage? I picked it all up in case
111
00:08:08,710 --> 00:08:09,710
needed it.
112
00:08:10,330 --> 00:08:13,170
Hey, you want to surprise everyone else?
Everyone's out of the house. You could
113
00:08:13,170 --> 00:08:14,870
just walk into the church.
114
00:08:15,430 --> 00:08:16,430
Perfect.
115
00:08:25,330 --> 00:08:28,170
Don't kiss me. Would you stop? I'm not
going to kiss you.
116
00:08:28,650 --> 00:08:31,310
Okay, so do I touch his face with my
hand?
117
00:08:31,730 --> 00:08:34,909
No, look, if anybody touches his face,
he touches your face.
118
00:08:35,210 --> 00:08:38,710
Okay. Or maybe he doesn't look. I don't
know. Do we have to do this? Yes, so
119
00:08:38,710 --> 00:08:39,710
just stand still.
120
00:08:40,049 --> 00:08:47,030
Okay, so I close my eyes and... Oh, Dad,
this isn't what
121
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
it looks like.
122
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
That's a relief.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
I know what you're thinking about.
124
00:09:05,700 --> 00:09:09,200
Mary trying to figure out how to kiss a
boy by practicing on Matt.
125
00:09:12,080 --> 00:09:14,720
You know, maybe that's where she took a
left turn.
126
00:09:15,740 --> 00:09:20,640
I always thought I was trashing the gym,
but, you know, her troubles are really
127
00:09:20,640 --> 00:09:21,980
more about the opposite sex.
128
00:09:22,260 --> 00:09:23,320
Mary's just Mary.
129
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
You think maybe she'll surprise us?
130
00:09:25,500 --> 00:09:28,040
Of course not.
131
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Carlos will be here?
132
00:09:30,280 --> 00:09:33,820
I'd be happy we got Matt and Sarah. How
nice is it of them to make the effort to
133
00:09:33,820 --> 00:09:35,360
come the day before they're graduating,
eh?
134
00:09:35,760 --> 00:09:38,440
They're going to have a baby. I can't
believe it, right?
135
00:09:43,120 --> 00:09:47,500
Oh, yeah, no, it's too early to be
wearing those. And, um, you've got to
136
00:09:47,500 --> 00:09:49,040
those mustaches off, you know?
137
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
No, no.
138
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
What? We can't wash them off. We tried.
139
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
They won't come off. Ever.
140
00:10:00,590 --> 00:10:06,490
If you get up there in front of the
church and you have any doubts, just
141
00:10:06,490 --> 00:10:08,870
send me some kind of a signal.
142
00:10:09,670 --> 00:10:10,930
And I'll jump up and object.
143
00:10:11,690 --> 00:10:15,050
And we'll rush out of the church
together and hop in my car and drive
144
00:10:16,770 --> 00:10:18,510
And we'll live happily ever after.
145
00:10:18,950 --> 00:10:20,350
Umberto, that's not going to happen.
146
00:10:20,650 --> 00:10:21,609
What's the signal?
147
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
I'm not going to signal.
148
00:10:22,950 --> 00:10:24,090
All right, well, just whistle.
149
00:10:24,370 --> 00:10:27,110
Okay, you do know how to whistle, don't
you? All right, Umberto.
150
00:10:27,510 --> 00:10:28,670
Time for you to go.
151
00:10:29,400 --> 00:10:30,440
I want to start getting ready.
152
00:10:30,660 --> 00:10:32,340
I will see you at the church.
153
00:10:33,220 --> 00:10:34,280
I'll see you at the church.
154
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Bye, Rose.
155
00:11:08,200 --> 00:11:11,220
You know, I love saying, have you met my
wife, Rose?
156
00:11:11,960 --> 00:11:13,380
Hi, we're the Camdens.
157
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
Reservations for Rose and Simon Camden,
please.
158
00:11:17,040 --> 00:11:20,500
I mean, it's like it really gives me a
sense of who I am, an identity.
159
00:11:21,020 --> 00:11:22,760
You know, I am an adult.
160
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
I am a husband.
161
00:11:24,740 --> 00:11:25,840
I am a married man.
162
00:11:27,020 --> 00:11:30,020
Or I will be, after today. After today,
I'll be all of that.
163
00:11:30,220 --> 00:11:35,640
You know, it's like bungee jumping,
where I feel like I'm jumping to my
164
00:11:36,610 --> 00:11:38,910
But I'm actually jumping to my life.
165
00:11:39,350 --> 00:11:41,390
You guys didn't write your own vows, did
you?
166
00:11:41,630 --> 00:11:42,810
No. Why?
167
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
Just wondering.
168
00:11:45,370 --> 00:11:46,890
Yeah, yeah, he told us that, too.
169
00:11:47,110 --> 00:11:51,110
And now he's in there waxing poetic
about becoming a married man. He's just
170
00:11:51,110 --> 00:11:54,090
trying to talk himself into it because
now he doesn't have an excuse not to
171
00:11:54,090 --> 00:11:54,749
marry her.
172
00:11:54,750 --> 00:11:57,030
Oh, I don't know, Luke. He sounded
pretty good this morning.
173
00:11:57,490 --> 00:12:01,810
No, no, I am sure that he's not pretty
good. I told Matt to call him, but I
174
00:12:01,810 --> 00:12:06,100
guess he's busy getting ready for
tomorrow. Have you... Talked or seen
175
00:12:06,100 --> 00:12:07,840
today? No, not today.
176
00:12:08,220 --> 00:12:10,280
Well, don't you think we should call
her? And say what?
177
00:12:10,560 --> 00:12:13,180
That we're nervous that Simon's going to
back out? We can't do that.
178
00:12:13,940 --> 00:12:16,640
Oh, someone's at the door. Let me call
you back.
179
00:12:21,060 --> 00:12:22,060
Oh.
180
00:12:22,880 --> 00:12:27,560
I can't wait until Rose and I have our
own house and our own kitchen.
181
00:12:28,140 --> 00:12:31,240
You know, Rose and I have the same china
pattern as Mom and Dad. That's pretty
182
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
cool, right?
183
00:12:34,160 --> 00:12:35,640
Hi, I'm Spun Heather.
184
00:12:35,980 --> 00:12:40,640
I just wanted to drop this off for...
Simon, hi. How are you?
185
00:12:40,980 --> 00:12:43,500
Hi. Wow, it's so great to see you.
186
00:12:46,640 --> 00:12:49,300
This is my brother -in -law, Kevin.
187
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Nice to meet you.
188
00:12:50,880 --> 00:12:52,440
Heather? Is that really all?
189
00:12:52,700 --> 00:12:54,740
How are you? I'm fine, thank you.
190
00:12:55,200 --> 00:12:57,280
Mountain Sarah told me that Simon was
over here.
191
00:12:57,500 --> 00:13:00,240
I've been trying to get a hold of them
all morning. How did they know that
192
00:13:00,240 --> 00:13:00,959
was here?
193
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
Well, come in, come in.
194
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
I shouldn't. I've got to have a wedding
to get ready for.
195
00:13:06,240 --> 00:13:08,880
I meant to come by earlier and drop this
off with your folk.
196
00:13:09,260 --> 00:13:11,360
I feel so badly we didn't invite you to
the wedding.
197
00:13:11,840 --> 00:13:13,100
You could still come if you want.
198
00:13:13,320 --> 00:13:13,999
That's okay.
199
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
You know, I'm not very good at weddings.
200
00:13:16,560 --> 00:13:18,200
I just have something I want to give
you.
201
00:13:18,540 --> 00:13:19,900
Something I kept all these years.
202
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Well, I guess I can open this without
Rose.
203
00:13:35,400 --> 00:13:40,360
It just makes me laugh thinking that
Matt wanted to be an OB -GYN because he
204
00:13:40,360 --> 00:13:42,500
told me the story of the day he got
happy.
205
00:13:45,940 --> 00:13:47,380
Hey, girl, how you doing?
206
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Isn't Happy cute?
207
00:13:49,160 --> 00:13:51,740
That's what you named her, Happy? I
named her. Oh.
208
00:13:51,940 --> 00:13:53,120
It's because I let you name her.
209
00:13:53,920 --> 00:13:56,120
Hey, uh, Ruthie, you want to get Happy a
cookie?
210
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
I think I know why Happy's so happy.
211
00:14:02,500 --> 00:14:04,160
Why? Can you keep a secret?
212
00:14:04,600 --> 00:14:06,360
Yeah. I think she's going to have
puppies.
213
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Don't tell Dad.
214
00:14:12,820 --> 00:14:13,220
I
215
00:14:13,220 --> 00:14:21,280
never
216
00:14:21,280 --> 00:14:22,139
heard that story.
217
00:14:22,140 --> 00:14:23,220
I have lots of them.
218
00:14:23,640 --> 00:14:27,200
I really love being around this family.
And I'm happy Sarah and I have become
219
00:14:27,200 --> 00:14:29,820
friends. Especially because Matt and I
almost got married.
220
00:14:30,739 --> 00:14:34,900
Heather was saying her vows when Matt
suddenly decided to run into the church
221
00:14:34,900 --> 00:14:38,920
and stop her. The two of them ran out,
jumped in a car, and drove away.
222
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
It was very dramatic.
223
00:14:41,020 --> 00:14:42,580
I completely forgot about that.
224
00:14:42,840 --> 00:14:43,860
I'll never forget it.
225
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
So, you're... The boss.
226
00:14:46,980 --> 00:14:49,580
I just wish Matt would have been at the
second wedding, too.
227
00:14:49,840 --> 00:14:55,060
Yeah, well, we wish Matt was going to be
at the wedding today, but... Oh, not
228
00:14:55,060 --> 00:14:56,180
for the same reasons.
229
00:14:56,640 --> 00:14:59,660
Matt came all this way, and he's not
coming to the wedding?
230
00:15:05,930 --> 00:15:09,050
I can't believe Matt and Sarah are here.
I can't believe they're hiding in the
231
00:15:09,050 --> 00:15:12,550
garage. They're not hiding. Matt's just
going to surprise us. Yeah, well, I
232
00:15:12,550 --> 00:15:15,770
shouldn't be surprised. I'm pregnant.
I'm having a baby. I should be calm.
233
00:15:16,550 --> 00:15:17,590
You've never been calm.
234
00:15:17,950 --> 00:15:20,150
Hey, look, it's the Camden kids.
235
00:15:20,490 --> 00:15:22,870
I can't believe you're here. When did
you get here?
236
00:15:23,530 --> 00:15:27,070
Is Sarah with you? No, we got in. We
were exhausted. We saw Mom and Dad, and
237
00:15:27,070 --> 00:15:30,050
decided we'd come surprise you guys at
the church. Yeah, well, the church is
238
00:15:30,050 --> 00:15:32,690
supposed to be a surprise -free zone
today. At least, that's what we're
239
00:15:34,230 --> 00:15:35,230
So...
240
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
Little man, how you doing?
241
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
I'm doing great.
242
00:15:39,540 --> 00:15:41,040
Really great. Can't wait for the
wedding.
243
00:15:41,260 --> 00:15:45,440
Yeah, lucky you weren't here for the
rehearsal when both he and Rose felt a
244
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
little differently.
245
00:15:46,640 --> 00:15:48,660
Not a bad rehearsal, good wedding. It'll
all be fine.
246
00:15:48,900 --> 00:15:50,640
Yeah, that's what I'm thinking. It'll
all be fine.
247
00:15:51,880 --> 00:15:55,360
Then I'll be married for the rest of my
life to the woman that I love.
248
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Lucky me.
249
00:15:57,740 --> 00:15:59,800
I'll be married for the rest of my life
to Rose.
250
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Yep.
251
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Couldn't be happier.
252
00:16:04,750 --> 00:16:07,150
You could look happier. You sure you're
okay?
253
00:16:07,450 --> 00:16:08,710
Yeah, yeah, better than okay.
254
00:16:08,930 --> 00:16:10,190
Really? No.
255
00:16:11,170 --> 00:16:12,730
God, no. What the heck am I doing?
256
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Again?
257
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
You're getting married.
258
00:16:16,250 --> 00:16:18,750
I came all the way out here to see you
get married, and you're getting married.
259
00:16:19,090 --> 00:16:22,450
I don't know, Matt. I don't know if I
really, really want to get married.
260
00:16:22,810 --> 00:16:24,370
Oh, please, stop this.
261
00:16:24,730 --> 00:16:27,690
Isn't this where you were last night,
and then this morning you completely
262
00:16:27,690 --> 00:16:28,890
changed your mind again?
263
00:16:29,210 --> 00:16:30,189
It's a big decision.
264
00:16:30,190 --> 00:16:33,550
You made the decision when you put a
ring on her finger. You made the
265
00:16:33,550 --> 00:16:36,770
again when you set a date. You made a
decision for the third time when you
266
00:16:36,770 --> 00:16:37,689
her an invitation.
267
00:16:37,690 --> 00:16:38,850
Yeah, but... No.
268
00:16:39,550 --> 00:16:42,610
No but. But if he doesn't want to, he
doesn't want to.
269
00:16:43,250 --> 00:16:46,430
Listen to me, Simon. If you don't want
to do this, back out now.
270
00:16:46,910 --> 00:16:50,470
Don't wait until Rose is standing in
front of the church in front of your
271
00:16:50,470 --> 00:16:54,270
friends and her family and our family
like Matt did to Heather.
272
00:16:55,230 --> 00:16:56,390
Yeah, I forgot about that.
273
00:16:57,870 --> 00:17:00,190
If you don't want to do this, you don't
have to.
274
00:17:00,410 --> 00:17:03,350
If you're not sure if you want to do
this, you don't have to.
275
00:17:05,050 --> 00:17:08,390
It's better to admit that you don't want
to be married today than to admit it
276
00:17:08,390 --> 00:17:13,829
tomorrow, or the next day, or the day
after that, or the next year, or even
277
00:17:13,829 --> 00:17:15,369
years down the road.
278
00:17:15,569 --> 00:17:18,609
Why, Reverend Ken Kirk, I don't believe
I've ever seen you work before.
279
00:17:19,410 --> 00:17:21,710
What the heck are you doing to this guy?
280
00:17:22,190 --> 00:17:25,089
Yeah, I mean, Matt didn't say stuff like
that to you before your wedding day,
281
00:17:25,130 --> 00:17:29,650
did he? Yeah. I wasn't marrying Rose. I
was marrying Kevin. And I love Kevin.
282
00:17:29,770 --> 00:17:30,850
You all love Kevin.
283
00:17:31,170 --> 00:17:34,330
I mean, and we all like Rose. I mean, we
like her.
284
00:17:34,550 --> 00:17:37,370
And I think that you like her, and I
think that's about it.
285
00:17:38,150 --> 00:17:39,290
You don't love her.
286
00:17:39,590 --> 00:17:40,770
Yes, I do, Simon.
287
00:17:42,330 --> 00:17:43,570
You're in love with Rose, right?
288
00:17:44,110 --> 00:17:46,110
Right. Then that's all that matters.
289
00:17:46,690 --> 00:17:48,990
I love Rose, but... But?
290
00:18:03,790 --> 00:18:05,370
I was hoping you were in here.
291
00:18:05,790 --> 00:18:09,230
You look absolutely amazing.
292
00:18:09,670 --> 00:18:10,710
So I look okay?
293
00:18:11,150 --> 00:18:12,210
Not just okay.
294
00:18:12,570 --> 00:18:14,650
Again, absolutely amazing.
295
00:18:15,610 --> 00:18:17,150
My mom doesn't like my hair.
296
00:18:17,790 --> 00:18:20,710
I was trying to decide if I should wear
it back instead of down.
297
00:18:21,270 --> 00:18:23,750
My mom thinks pulled back would look
more sophisticated.
298
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
I don't know.
299
00:18:25,910 --> 00:18:26,910
She's probably right.
300
00:18:27,170 --> 00:18:28,190
Should I pull it back?
301
00:18:28,450 --> 00:18:29,650
You should do whatever you want.
302
00:18:30,110 --> 00:18:31,650
But I think down like that is nice.
303
00:18:31,910 --> 00:18:35,860
Nice like it's... Nice, but it could
look better if I'd just do what my
304
00:18:35,860 --> 00:18:38,960
said. Your mom giving you a hard time on
your wedding day?
305
00:18:39,240 --> 00:18:43,040
She doesn't mean to. She just has
opinions about everything.
306
00:18:43,600 --> 00:18:48,020
Hey, that is territory. I know really
well. You have to meet my mom and then
307
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
we'll compare.
308
00:18:50,700 --> 00:18:54,060
So, uh, what's your mom's opinion of
Simon?
309
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Honestly?
310
00:18:56,840 --> 00:19:01,880
My mom's opinion is that Simon's okay,
but I can do better.
311
00:19:02,590 --> 00:19:05,390
My mom felt the exact same way about
Matt at first.
312
00:19:05,970 --> 00:19:07,610
Only by better, she just meant Jewish.
313
00:19:09,690 --> 00:19:12,570
All that's really important is how you
feel about Simon.
314
00:19:12,810 --> 00:19:14,110
He's the nicest man.
315
00:19:14,770 --> 00:19:16,690
The nicest man I've ever met.
316
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
Nice.
317
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
That's good.
318
00:19:20,250 --> 00:19:21,750
Nice. Nice is good.
319
00:19:22,350 --> 00:19:23,730
I have something for you.
320
00:19:27,010 --> 00:19:30,350
I know you're not actually in the
wedding, but...
321
00:19:30,730 --> 00:19:33,910
I wanted to give these to my sisters.
322
00:19:34,870 --> 00:19:37,510
Rose, are you sure you want me to have
these?
323
00:19:37,870 --> 00:19:38,870
Positive.
324
00:19:39,050 --> 00:19:42,490
The first year my parents were divorced,
they each gave me a string of pearls
325
00:19:42,490 --> 00:19:43,489
for Christmas.
326
00:19:43,490 --> 00:19:45,210
Neither knew the other gave me pearls.
327
00:19:45,910 --> 00:19:49,750
The next year, both of them forgot they
gave me pearls the year before, so they
328
00:19:49,750 --> 00:19:50,970
each gave me pearls again.
329
00:19:51,770 --> 00:19:55,130
The third year, they did it again, and I
cried all Christmas.
330
00:19:55,850 --> 00:19:58,870
I told them both they gave me pearls the
year before, but they didn't remember
331
00:19:58,870 --> 00:20:00,730
and told me I could take them back if I
wanted.
332
00:20:01,390 --> 00:20:02,390
But I didn't.
333
00:20:02,870 --> 00:20:03,870
I kept them.
334
00:20:04,770 --> 00:20:08,750
I kept them, and I kept the resentment I
had toward my parents for getting
335
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
divorced.
336
00:20:10,410 --> 00:20:14,090
Annie decided it was time for me to let
go of that when I got married and
337
00:20:14,090 --> 00:20:18,110
suggested that instead of buying
something for my bridesmaids, I give
338
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
string of my pearls.
339
00:20:19,530 --> 00:20:22,190
I wanted you and Annie to have one as
well. Thank you.
340
00:20:22,650 --> 00:20:24,190
I love them, but...
341
00:20:24,640 --> 00:20:28,180
Don't you think your mom will notice? My
mom would definitely notice. I told my
342
00:20:28,180 --> 00:20:30,320
mom I was going to do this. She thought
it was a great idea.
343
00:20:30,980 --> 00:20:34,040
She'd be more than happy for me to let
go of my resentment.
344
00:20:34,680 --> 00:20:38,220
And I still have a string of pearls that
she gave me and a string of pearls that
345
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
my dad gave me.
346
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Thanks.
347
00:20:50,620 --> 00:20:51,860
So, how do they look?
348
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
They look really pretty.
349
00:20:54,540 --> 00:20:56,220
You look very pretty.
350
00:20:56,600 --> 00:20:57,660
How are you feeling?
351
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
I'm feeling fine.
352
00:20:59,400 --> 00:21:00,420
And thank you.
353
00:21:00,740 --> 00:21:04,500
Thank you for saying that I look pretty.
I'm starting to get a little bump.
354
00:21:04,940 --> 00:21:06,120
Still, you're glowing.
355
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
Umberto and I can't wait to find out
what you're having.
356
00:21:10,220 --> 00:21:11,320
I mean, Simon.
357
00:21:12,220 --> 00:21:15,120
Well, I can't wait to tell you. I can't
wait to tell everyone.
358
00:21:15,900 --> 00:21:20,540
You know, that really is a beautiful
wedding gown.
359
00:21:20,740 --> 00:21:21,719
Thank you.
360
00:21:21,720 --> 00:21:22,740
I thought it was.
361
00:21:23,370 --> 00:21:24,610
Sarah told me what your mom said.
362
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
Just ignore her.
363
00:21:26,190 --> 00:21:30,070
People who are critical of others are
usually even more critical of
364
00:21:30,610 --> 00:21:34,150
Impossible. Maybe she just feels like
she should have been there for you. You
365
00:21:34,150 --> 00:21:36,170
know, help you plan the wedding, pick
out your dress.
366
00:21:36,930 --> 00:21:39,950
Maybe she's even a little thrown by the
fact that you could put a wedding
367
00:21:39,950 --> 00:21:44,090
together all by yourself, including
finding the most perfect dress for you.
368
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Thanks.
369
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
So how are you feeling?
370
00:21:46,870 --> 00:21:49,210
You know, Simon's been a little all over
the place today.
371
00:21:49,490 --> 00:21:51,470
Really? Has he? Yeah.
372
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
But he's going to be fine.
373
00:22:02,460 --> 00:22:03,560
Oh, Rose.
374
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Oh,
375
00:22:06,060 --> 00:22:07,060
you look stunning.
376
00:22:07,520 --> 00:22:09,460
Like the cover of a magazine.
377
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
I guess my mom was right about my hair.
378
00:22:11,980 --> 00:22:15,780
Oh, come on. I bet it looked pretty when
it was down, too.
379
00:22:16,120 --> 00:22:17,200
Should I take it back down?
380
00:22:17,420 --> 00:22:19,920
No. It's fine, Rose. It's fine.
381
00:22:20,650 --> 00:22:21,830
Annie, can I tell you something?
382
00:22:23,570 --> 00:22:26,970
I'm really happy that you and I have
gotten to know each other a little
383
00:22:27,450 --> 00:22:29,650
And that you seem to actually like me.
384
00:22:30,130 --> 00:22:32,830
I think you like me more than my mother
likes me.
385
00:22:33,070 --> 00:22:37,750
Oh, Rose, I love you. But your mother
loves you, too. I know she does.
386
00:22:38,370 --> 00:22:41,130
We talked last night when we were
waiting for you and Simon.
387
00:22:42,170 --> 00:22:43,970
She loves you. Believe me.
388
00:22:44,230 --> 00:22:45,350
Do you think Simon loves me?
389
00:22:45,950 --> 00:22:48,890
Yes. I think Simon does love you.
390
00:22:49,310 --> 00:22:51,030
And do you think he really wants to
marry me?
391
00:22:57,730 --> 00:22:58,730
Oh, sorry.
392
00:22:59,490 --> 00:23:00,950
I was just looking for Simon.
393
00:23:01,570 --> 00:23:02,930
Umberto, come in.
394
00:23:03,830 --> 00:23:04,830
Have a seat.
395
00:23:07,090 --> 00:23:09,970
Simon's around here somewhere. I think
he just went down the hall.
396
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
Thanks.
397
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
How are you holding up?
398
00:23:15,290 --> 00:23:17,050
Me? This can't be easy for you.
399
00:23:17,910 --> 00:23:18,910
Meaning?
400
00:23:19,310 --> 00:23:21,150
Simon tells me you're still in love with
Rose.
401
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
Oh.
402
00:23:22,470 --> 00:23:25,270
I didn't know that everyone knew.
403
00:23:25,510 --> 00:23:26,510
Oh, yeah.
404
00:23:27,790 --> 00:23:28,609
Everyone knows.
405
00:23:28,610 --> 00:23:31,130
Well, I guess I'll just wait for Simon.
406
00:23:32,870 --> 00:23:36,470
You're not going to try to talk him out
of going through with the wedding, are
407
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
you? I don't know.
408
00:23:38,490 --> 00:23:42,570
I was thinking about doing that, but...
I mean, if you think I shouldn't, then
409
00:23:42,570 --> 00:23:46,010
maybe I won't, or... Or maybe I still
will.
410
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
It's just that...
411
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
I love her.
412
00:23:50,810 --> 00:23:52,350
I want to marry her.
413
00:23:53,470 --> 00:23:58,430
I've always wanted to marry her, but
when she wanted to marry me, we were
414
00:23:58,570 --> 00:24:04,010
and I was away at school, and I wanted
some time to just be a guy. I didn't
415
00:24:04,010 --> 00:24:07,930
to be tied down, but then Rose called. I
thought she was playing some kind of
416
00:24:07,930 --> 00:24:13,130
game. I thought maybe she was just
trying to make me jealous, but it turns
417
00:24:13,130 --> 00:24:14,130
she's not playing a game.
418
00:24:15,510 --> 00:24:17,110
She really is going to marry Simon.
419
00:24:19,770 --> 00:24:24,790
She is going to marry Simon, right? At
this point, I'd say it's anyone's guess.
420
00:24:25,770 --> 00:24:30,390
I've given up trying to make the
decision for them. But if you could make
421
00:24:30,390 --> 00:24:33,010
decision for them, what would your
decision be?
422
00:24:33,290 --> 00:24:34,890
I'd have them wait, of course.
423
00:24:36,710 --> 00:24:41,670
No one should be this undecided going
into a marriage. But if they wait, I
424
00:24:41,670 --> 00:24:43,970
to tell you, I want her.
425
00:24:44,670 --> 00:24:45,970
I love her.
426
00:24:53,360 --> 00:24:55,380
You think she loves you? I think so.
427
00:24:56,700 --> 00:25:01,240
But I think that she thinks it's too
late. You haven't seen Simon's wedding
428
00:25:01,240 --> 00:25:02,300
by any chance, have you?
429
00:25:02,720 --> 00:25:09,160
No. It's kind of a Camden family
tradition. All the men have wedding
430
00:25:09,160 --> 00:25:12,220
are engraved with, you bring out the
best in me.
431
00:25:14,220 --> 00:25:17,760
I don't think Simon brings out the best
in Rose. And I don't think Rose brings
432
00:25:17,760 --> 00:25:20,020
out the best in Simon. And I think that
is...
433
00:25:20,220 --> 00:25:24,820
or should be, a determining factor in
whether or not two people, you know, get
434
00:25:24,820 --> 00:25:29,040
married. They should bring out the best
in each other. But I bring out the best
435
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
in Rose.
436
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
I do.
437
00:25:31,960 --> 00:25:36,460
All I had to do was talk to her, and she
changed the date of the wedding, and
438
00:25:36,460 --> 00:25:40,800
she apologized to Annie, and she started
being Rose again.
439
00:25:42,080 --> 00:25:43,380
The girl I grew up with.
440
00:25:45,440 --> 00:25:47,080
I bring out the best in Rose.
441
00:25:47,660 --> 00:25:50,340
I think I've said enough. No, no, no,
not for me you haven't.
442
00:25:51,240 --> 00:25:56,000
I want you to tell me, I need you to
tell me point blank to stop this
443
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
really can't.
444
00:26:01,960 --> 00:26:08,880
All right, I think we're just about
ready.
445
00:26:09,160 --> 00:26:11,140
I'm not. I need a few minutes.
446
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Are you okay?
447
00:26:13,320 --> 00:26:15,020
Yeah, where's Simon? I want to talk to
Simon.
448
00:26:15,280 --> 00:26:17,240
Honey, it's... It's too late to talk to
Simon.
449
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
Maybe not.
450
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
No, it is.
451
00:26:20,280 --> 00:26:22,700
We're just going to have to let whatever
happens happen.
452
00:26:23,000 --> 00:26:24,060
I still need a few minutes.
453
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
It's going to be okay.
454
00:26:33,180 --> 00:26:35,420
Whatever happens, it's going to be okay.
455
00:26:37,980 --> 00:26:39,940
What do you think is going to happen? I
don't know.
456
00:26:40,620 --> 00:26:43,400
I really don't. Of course, I don't
either.
457
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
But here's how I'm... Starting to
picture it.
458
00:26:48,780 --> 00:26:49,860
They're up at the altar.
459
00:26:50,100 --> 00:26:51,160
Repeat after me.
460
00:26:52,500 --> 00:26:55,560
I, Simon, take thee, Rose, to be my
wife.
461
00:26:55,780 --> 00:26:58,580
I, Simon, take thee, Rose, to be my
wife.
462
00:26:58,780 --> 00:27:02,860
To have and to hold. To have and to
hold. In sickness and in health.
463
00:27:03,060 --> 00:27:05,860
In sickness and in health. For richer or
poorer.
464
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
For richer or poorer.
465
00:27:08,100 --> 00:27:09,640
Until death do us part.
466
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
Death?
467
00:27:11,420 --> 00:27:14,460
Yeah. You mean I can only get out of
this if one of us dies?
468
00:27:14,890 --> 00:27:15,769
That's the idea.
469
00:27:15,770 --> 00:27:16,830
Was that in the rehearsal?
470
00:27:17,110 --> 00:27:18,110
I think so, yes.
471
00:27:22,010 --> 00:27:23,310
Till death do us part.
472
00:27:24,910 --> 00:27:25,970
I don't think so.
473
00:27:26,350 --> 00:27:27,550
Simon, people are waiting.
474
00:27:27,850 --> 00:27:31,650
We're talking about dying here, Rose.
Actually dying, for real. We're talking
475
00:27:31,650 --> 00:27:33,690
about staying together until one of us
dies.
476
00:27:34,090 --> 00:27:38,710
And believe me, if you ever try to leave
me before either of us dies, I'll kill
477
00:27:38,710 --> 00:27:39,910
you. Rose.
478
00:27:40,490 --> 00:27:41,490
Simon.
479
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
What's it gonna be?
480
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
I can't do that.
481
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
Sorry.
482
00:27:56,340 --> 00:27:59,100
I don't think it'll be Simon. I think
it'll be Rose.
483
00:27:59,800 --> 00:28:01,220
Rose or Umberto.
484
00:28:01,960 --> 00:28:07,480
I told you, Umberto talked to me. Yes,
but I don't think Rose will publicly
485
00:28:07,480 --> 00:28:11,660
Simon for Umberto. I mean, even if
Umberto jumped up and objected.
486
00:28:12,160 --> 00:28:16,640
I hope not anyway. I think Rose has
recently made a turn in the right
487
00:28:17,320 --> 00:28:20,680
I think she cares greatly about Simon. I
think she cares about all of us.
488
00:28:21,100 --> 00:28:22,640
And I think she cares for herself.
489
00:28:22,920 --> 00:28:26,900
She wants to do the right thing. And by
that you mean she would stop the
490
00:28:26,900 --> 00:28:30,240
wedding? Well, I see it like this.
491
00:28:31,920 --> 00:28:37,320
Into this holy estate, these two persons
present now come to be joined.
492
00:28:38,660 --> 00:28:45,460
If any person can show just cause why
they may not be joined together, let
493
00:28:45,460 --> 00:28:46,460
speak now.
494
00:28:47,020 --> 00:28:48,540
or forever hold their peace.
495
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
Okay.
496
00:28:56,640 --> 00:29:01,660
Before any of you object, because I know
there's at least one of you out there
497
00:29:01,660 --> 00:29:08,220
who wants to, let me just say that I
can't go through with this.
498
00:29:10,360 --> 00:29:11,440
Simon, I'm sorry.
499
00:29:12,420 --> 00:29:15,580
I'm really sorry, but I can't.
500
00:29:17,130 --> 00:29:18,450
I don't want to embarrass you.
501
00:29:19,670 --> 00:29:21,370
I don't want to embarrass myself.
502
00:29:22,070 --> 00:29:26,830
But this is an embarrassing moment.
503
00:29:28,010 --> 00:29:32,370
And I hope it's the most embarrassing
moment any of you will ever share with
504
00:29:34,190 --> 00:29:39,090
I've learned a lot over this past year.
I've learned that I'm too young to get
505
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
married.
506
00:29:41,170 --> 00:29:45,450
I've learned that I really do want to
finish college and start my career
507
00:29:45,450 --> 00:29:46,450
I get married.
508
00:29:46,540 --> 00:29:49,600
And I've learned that I definitely don't
want to start a family without getting
509
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
married first.
510
00:29:53,580 --> 00:29:58,060
I've also learned that people do make
mistakes.
511
00:30:00,920 --> 00:30:03,860
I understand now why my parents got
divorced.
512
00:30:04,720 --> 00:30:08,560
I understand that they just couldn't be
married to each other. In fact, they
513
00:30:08,560 --> 00:30:10,200
can't be married at all.
514
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
I understand that because
515
00:30:15,280 --> 00:30:16,740
I can't be married right now.
516
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Not to Simon.
517
00:30:20,820 --> 00:30:21,820
Not to anybody.
518
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
Forgive me.
519
00:30:27,400 --> 00:30:28,359
Absolutely, Rose.
520
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Are you sure?
521
00:30:30,920 --> 00:30:32,620
Are you sure you forgive me, Simon?
522
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
I do.
523
00:30:35,140 --> 00:30:37,240
Please forgive me for not being the one
to call this off.
524
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
I do.
525
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
I love you.
526
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
I love you, too.
527
00:30:41,380 --> 00:30:43,220
God bless you both for doing the right
thing.
528
00:30:44,560 --> 00:30:45,860
And please, kiss the bride.
529
00:30:53,340 --> 00:30:57,260
And now let's all celebrate life at what
would have been the wedding reception
530
00:30:57,260 --> 00:31:00,260
but is now an equally momentous
occasion.
531
00:31:03,200 --> 00:31:06,040
You really do love Rose, don't you? I
do.
532
00:31:06,320 --> 00:31:09,800
Well, we could sit here all day and talk
about what's going to happen or not
533
00:31:09,800 --> 00:31:11,580
happen, but the only way we're...
534
00:31:12,360 --> 00:31:16,960
Really going to know what happens is if
we actually get this wedding started.
535
00:31:17,260 --> 00:31:18,239
All right.
536
00:31:18,240 --> 00:31:23,640
But let's just be prepared because, you
know, anything could happen.
537
00:31:23,940 --> 00:31:25,040
Anything could happen.
538
00:31:26,440 --> 00:31:28,880
A miracle could happen. I'm listening.
539
00:31:31,140 --> 00:31:37,280
Rose and Simon, in so much as the two of
you have agreed to live together in
540
00:31:37,280 --> 00:31:43,210
holy matrimony, have promised your love
for each other, By these vows,
541
00:31:43,290 --> 00:31:47,150
I now declare you... Wait!
542
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
Stop!
543
00:31:49,710 --> 00:31:50,710
Stop!
544
00:31:51,930 --> 00:31:52,930
You can't do it.
545
00:31:53,530 --> 00:31:59,230
Stop! You can't do this. This isn't
another idiot you dated, is it? No. No,
546
00:31:59,230 --> 00:32:00,650
is my sister Mary. Hi!
547
00:32:01,090 --> 00:32:02,090
Hi.
548
00:32:02,770 --> 00:32:03,770
Hi.
549
00:32:04,630 --> 00:32:06,590
You made it. Hi, Dad.
550
00:32:10,830 --> 00:32:12,170
We're so happy to see you.
551
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
No, we're not.
552
00:32:13,750 --> 00:32:18,090
Well, Rose, I'm really sorry, but, I
mean, this just isn't right.
553
00:32:18,710 --> 00:32:22,450
And just believe me, I know isn't right.
554
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
Amen.
555
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
I second that.
556
00:32:25,870 --> 00:32:31,330
Look, this marriage thing, it's a
legally binding contract, and it's just
557
00:32:31,330 --> 00:32:34,810
easy to get out of. Yes, it is. My
parents were married three times.
558
00:32:35,070 --> 00:32:36,070
Wow.
559
00:32:36,390 --> 00:32:37,610
Do they have any children?
560
00:32:38,350 --> 00:32:39,510
Me. Oh.
561
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Right. Okay.
562
00:32:42,020 --> 00:32:48,600
Sorry. Anyway, my point is, don't make
the same mistakes they made.
563
00:32:48,840 --> 00:32:50,380
The same mistake I made.
564
00:32:51,220 --> 00:32:53,460
There is a whole world out there.
565
00:32:53,780 --> 00:32:55,200
A big world.
566
00:32:55,820 --> 00:33:01,140
Like that thing that they have in
school. You know, that round thing. You
567
00:33:01,140 --> 00:33:04,860
that, oh, what do you call it? A globe.
568
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
That's right.
569
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
That's real.
570
00:33:09,320 --> 00:33:10,360
Those are real places.
571
00:33:11,080 --> 00:33:15,660
So just get out there and see the world.
572
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
And then make your mistakes.
573
00:33:23,560 --> 00:33:27,140
One, I think Mary's just a little bit
smarter than you give her credit for.
574
00:33:27,140 --> 00:33:31,280
two, she's not coming. And three, we
really need to go and face the music.
575
00:33:33,270 --> 00:33:37,050
it's okay if Simon and Rose go through
with this wedding. They've thought about
576
00:33:37,050 --> 00:33:39,890
it and fought about it, so let's let
them do whatever they're going to do.
577
00:33:40,390 --> 00:33:41,390
I agree.
578
00:33:43,110 --> 00:33:47,290
They're the ones who have to write their
own story in life, and if their happy
579
00:33:47,290 --> 00:33:51,530
ending is being married to each other,
then so be it.
580
00:33:53,270 --> 00:33:59,010
I wish I could just call the whole thing
off, but now it's their day, and
581
00:33:59,010 --> 00:34:01,270
they're responsible for whatever
happens.
582
00:34:01,490 --> 00:34:02,490
I'm ready.
583
00:34:02,890 --> 00:34:03,869
Are you?
584
00:34:03,870 --> 00:34:05,330
I'd go anywhere with you, babe.
585
00:34:08,790 --> 00:34:09,989
You want to see this photo?
586
00:34:10,190 --> 00:34:11,389
I'd go anywhere with you, babe.
587
00:34:15,750 --> 00:34:16,870
Here it is.
588
00:34:17,330 --> 00:34:18,330
Hey,
589
00:34:19,350 --> 00:34:24,650
you took a plumbing when you were
pregnant with Simon? No, no. Electrical
590
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
plumbing was Mary.
591
00:34:25,810 --> 00:34:27,090
Simon was ethnic cooking.
592
00:34:28,550 --> 00:34:30,290
I kind of like it under here.
593
00:34:48,300 --> 00:34:50,900
Three non -alcoholic beverages for the
under -18 crowd.
594
00:34:51,580 --> 00:34:54,920
You were for the restaurant and the
caterer? No, but I wasn't invited to
595
00:34:54,920 --> 00:34:59,020
reception, and I wanted to see you
again, so here I am, at your service,
596
00:34:59,020 --> 00:35:00,019
absolutely free.
597
00:35:00,020 --> 00:35:01,680
You Scottish boy, Sheriff Chalmers.
598
00:35:01,940 --> 00:35:04,540
It's good you learned that now, so
you'll be prepared when you get there.
599
00:35:05,300 --> 00:35:07,480
Your mum let you wear those mustaches to
the wedding.
600
00:35:07,760 --> 00:35:09,700
Cool, Mum? We can't get them off.
601
00:35:10,300 --> 00:35:11,620
They have to wear off.
602
00:35:12,000 --> 00:35:13,580
No, I can get them off. It's easy.
603
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
Ruthie, I need your help.
604
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Come with me.
605
00:35:20,230 --> 00:35:23,490
You ever have that happen at a wedding
before? Never quite like that, no.
606
00:35:23,690 --> 00:35:24,690
Oh, that was fun.
607
00:35:24,790 --> 00:35:26,250
The anticipation, the excitement?
608
00:35:26,510 --> 00:35:27,510
I have to agree.
609
00:35:27,590 --> 00:35:29,590
You guys have a strange sense of fun.
610
00:35:29,910 --> 00:35:30,910
There you guys are.
611
00:35:31,090 --> 00:35:32,090
Carlos.
612
00:35:32,370 --> 00:35:35,790
That was the best time I ever had at a
wedding. Except for maybe mine.
613
00:35:36,110 --> 00:35:38,270
Any chance of ever repeating those vows?
614
00:35:38,570 --> 00:35:39,630
There's always a chance.
615
00:35:40,250 --> 00:35:42,750
Always. She just couldn't make it, huh?
616
00:35:43,170 --> 00:35:44,170
No, she couldn't.
617
00:35:44,790 --> 00:35:47,550
Well, she couldn't be here and be at
graduation tomorrow.
618
00:35:48,090 --> 00:35:49,860
Marries? Coming to the graduation?
619
00:35:50,420 --> 00:35:51,420
Yeah.
620
00:35:51,560 --> 00:35:52,980
You knew Mary was coming to the
graduation?
621
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
We knew.
622
00:35:56,380 --> 00:35:57,380
Hey, look.
623
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
No more glasses.
624
00:35:59,260 --> 00:36:00,800
Finally. How did you get them off?
625
00:36:01,500 --> 00:36:05,560
Rosie's new boyfriend took it off with
nail polish remover. Oh, yeah. That
626
00:36:05,560 --> 00:36:07,680
work. Maybe we should have thought of
that earlier.
627
00:36:07,940 --> 00:36:09,180
What kind of doctors are we?
628
00:36:10,100 --> 00:36:11,720
I'm not going to say this for one more
day.
629
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
We're not doctors yet.
630
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
But you will be tomorrow.
631
00:36:16,000 --> 00:36:17,960
Congratulations. I'm so proud of you.
632
00:36:18,620 --> 00:36:20,060
We're all very proud of you.
633
00:36:20,600 --> 00:36:23,120
Thanks. Thanks. We're proud of us, too.
634
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Okay,
635
00:36:26,900 --> 00:36:28,100
okay, I can't wait any longer.
636
00:36:28,300 --> 00:36:30,240
Please, please, can we find out about
the babies?
637
00:36:32,560 --> 00:36:34,020
Oh, no, no, don't tell us now.
638
00:36:34,300 --> 00:36:35,300
Wait till tomorrow.
639
00:36:35,420 --> 00:36:36,460
Mary's coming to the graduation.
640
00:36:37,180 --> 00:36:38,180
She is not!
641
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
She is.
642
00:36:39,760 --> 00:36:42,380
Ah! Now, are you and Mary going to make
any announcements?
643
00:36:44,420 --> 00:36:45,420
Tomorrow.
644
00:36:47,020 --> 00:36:50,960
Well... I can't wait. Me neither. This
day has been way too stressful.
645
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
Tell them.
646
00:36:53,520 --> 00:36:56,420
Wait, wait, wait. If someone has an
announcement to make, we want to hear
647
00:36:56,840 --> 00:37:00,400
If Kevin or Lucy are saying now, we
should say too.
648
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Then say.
649
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
We're having twins.
650
00:37:05,920 --> 00:37:06,920
Boys!
651
00:37:08,220 --> 00:37:09,600
Congratulations! That's amazing!
652
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
Twins?
653
00:37:18,380 --> 00:37:20,220
I can't believe it. That is so great.
654
00:37:20,620 --> 00:37:23,820
You know, I blame the two of you for
this. Oh, I gladly accept.
655
00:37:24,040 --> 00:37:26,640
Oh, Matt and Sarah, that is so exciting.
656
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
Tell them.
657
00:37:29,540 --> 00:37:32,540
Okay, well, um... We're having a boy.
658
00:37:33,100 --> 00:37:35,320
Two of them. We're having twins, too.
659
00:37:35,780 --> 00:37:36,698
No way!
660
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
Unbelievable.
661
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
That's insane.
662
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
That's insane!
663
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
Are you serious?
664
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
No way!
665
00:37:43,480 --> 00:37:44,480
Me,
666
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
too.
667
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Oh, no.
668
00:37:50,000 --> 00:37:51,300
She's going to kill me for this.
669
00:37:52,100 --> 00:37:54,800
Mary and I are back together, and we're
having twins.
670
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
Girls.
671
00:38:21,960 --> 00:38:24,500
I just get the feeling that you spoiled
my surprise.
672
00:38:26,700 --> 00:38:28,060
I'm going to take that as a yes.
673
00:38:28,680 --> 00:38:33,440
I had to, because Matt and Sarah told me
they were having twins, and then Kevin
674
00:38:33,440 --> 00:38:35,820
and Lucy said they were having twins, so
I couldn't help myself.
675
00:38:36,160 --> 00:38:39,380
Well, did you tell them that I'm
graduating college this weekend, too?
676
00:38:39,620 --> 00:38:41,300
No, I'm saving that one for you.
677
00:38:41,940 --> 00:38:43,260
I wish I could have been there.
678
00:38:43,560 --> 00:38:44,700
Yeah, I know, honey.
679
00:38:45,000 --> 00:38:48,600
Everyone wishes you were here, but, you
know, they're your family. You
680
00:38:48,600 --> 00:38:49,558
understand?
681
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
Yeah, I know.
682
00:38:52,810 --> 00:38:55,030
This dance is for the bride and groom.
683
00:39:01,750 --> 00:39:08,370
Embrace me, my sweet embrace of all you.
684
00:39:12,070 --> 00:39:14,250
Embrace me, you.
685
00:39:34,570 --> 00:39:36,790
If I'll ever see you again, bye.
686
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
I love you.
687
00:39:40,850 --> 00:39:41,850
Thank you.
688
00:40:08,910 --> 00:40:11,170
Hey, those two love each other. You
think they'll get married?
689
00:40:11,390 --> 00:40:12,390
Oh, yeah.
690
00:40:13,890 --> 00:40:15,630
You know Rose, she wants to be married.
691
00:41:12,750 --> 00:41:14,310
Glad you changed your mind. Thanks for
coming.
692
00:41:14,630 --> 00:41:15,730
Yeah, Rose called me.
693
00:41:16,010 --> 00:41:17,010
Sorry you missed it.
694
00:41:17,270 --> 00:41:18,270
What happened?
695
00:41:18,490 --> 00:41:19,910
We never even got into the church.
696
00:41:20,570 --> 00:41:21,730
We just couldn't do it.
697
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
It wasn't right.
698
00:41:23,550 --> 00:41:25,050
Did she say anything about me?
699
00:41:25,330 --> 00:41:27,130
No. Or the baby?
700
00:41:27,490 --> 00:41:28,650
No. Is the baby okay?
701
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
Yeah.
702
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
He's fine.
703
00:41:33,510 --> 00:41:35,990
But, Simon, we should talk.
704
00:41:46,540 --> 00:41:51,340
Every time I look into your loving eyes,
705
00:41:51,940 --> 00:41:58,540
I feel love and money just
706
00:41:58,540 --> 00:41:59,680
can't buy.
707
00:42:02,100 --> 00:42:07,740
One look from you, I drift
708
00:42:07,740 --> 00:42:14,120
away. I pray that you
709
00:42:14,120 --> 00:42:16,140
are here.
710
00:42:23,180 --> 00:42:29,660
you got it anything you need you got it
anything
711
00:42:29,660 --> 00:42:32,300
at all you got it
56016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.