All language subtitles for 7th_heaven_s10e22_and_thank_you

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,370 --> 00:00:09,830 So the wedding's still on. 2 00:00:10,510 --> 00:00:15,230 Oh, I have no idea. I'm assuming it is. The caters are coming, whether they go 3 00:00:15,230 --> 00:00:16,230 through with it or not. 4 00:00:16,510 --> 00:00:19,450 So, either way, you don't have to cook. 5 00:00:19,810 --> 00:00:20,810 That's right. 6 00:00:23,710 --> 00:00:24,710 Don't look so worried. 7 00:00:25,510 --> 00:00:29,150 Don't most brides and grooms go through this? I mean, it happens so often 8 00:00:29,150 --> 00:00:32,130 they've come up with the term cold feet, right? You know, so they had a little 9 00:00:32,130 --> 00:00:33,130 fight, so what? 10 00:00:33,350 --> 00:00:34,670 Everything's going to be just fine. 11 00:00:35,090 --> 00:00:38,170 Well, aren't we the calm one? Well, you know, Matt's wedding wasn't all that 12 00:00:38,170 --> 00:00:42,110 easy. The real one or the fake one we helped pay for? Thanks. I'd almost 13 00:00:42,110 --> 00:00:43,250 forgotten. Sorry. 14 00:00:44,970 --> 00:00:48,850 By the way, weren't Kevin and Lucy supposed to find out the sex of the baby 15 00:00:48,850 --> 00:00:51,750 yesterday? Oh, that's right. They haven't said anything. Not a word. 16 00:00:52,030 --> 00:00:53,630 So I'm guessing girl. 17 00:00:53,890 --> 00:00:58,830 Why? Because if it were a boy, they'd be too excited to keep quiet about it? Not 18 00:00:58,830 --> 00:01:00,990 really. It's just, you know, Kevin really... 19 00:01:01,520 --> 00:01:05,280 He wants a boy, so I'm thinking if they're having a boy, he'd have said so. 20 00:01:05,280 --> 00:01:07,740 think what Kevin wants is a healthy baby boy or girl. 21 00:01:07,980 --> 00:01:11,460 Yeah, of course, but what he really wants is a healthy baby boy. 22 00:01:15,860 --> 00:01:19,600 I wonder if Matt and Sarah are... Are what? 23 00:01:20,400 --> 00:01:22,640 Expecting. Why would you say that? 24 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 I don't know. 25 00:01:24,240 --> 00:01:26,620 They didn't fly in for the wedding. They could have. 26 00:01:26,940 --> 00:01:29,680 They could have come in a couple days ago and flown back with us for the 27 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 graduation. 28 00:01:31,000 --> 00:01:34,560 Maybe they're having a baby, too. They're not flying in because they have 29 00:01:34,560 --> 00:01:38,340 work, and I really doubt that Sarah would want to be pregnant for her first 30 00:01:38,340 --> 00:01:39,340 of residency. 31 00:01:39,560 --> 00:01:40,560 All right, if you say so. 32 00:01:41,360 --> 00:01:42,760 Okay, we're on. 33 00:01:43,360 --> 00:01:44,480 Sorry about last night. 34 00:01:45,380 --> 00:01:49,560 It's just too much, you know? I mean, school and work and finals, and then you 35 00:01:49,560 --> 00:01:53,060 throw a wedding on top of that, and boy, I mean, we were this close. We were 36 00:01:53,060 --> 00:01:55,940 this close to calling the whole thing off. Is that supposed to be comforting 37 00:01:55,940 --> 00:01:56,940 us? Yeah. 38 00:01:56,960 --> 00:01:59,440 I mean, if we were going to call the whole thing off, we would have done it 39 00:01:59,440 --> 00:02:00,440 night. 40 00:02:00,590 --> 00:02:01,590 Today's a new day. 41 00:02:01,950 --> 00:02:07,330 Today's the day I'm getting married. Did Rose... She isn't... She's not pregnant 42 00:02:07,330 --> 00:02:08,089 after all. 43 00:02:08,090 --> 00:02:09,090 No, she's not. 44 00:02:09,630 --> 00:02:15,770 So all the fighting yesterday, all the doubts, it was just hormonal. 45 00:02:16,130 --> 00:02:17,950 I mean, she's fine, I'm fine. 46 00:02:19,090 --> 00:02:21,510 Believe me, it's a much better feeling knowing that we don't have to get 47 00:02:21,510 --> 00:02:22,690 married, that we want to get married. 48 00:02:23,350 --> 00:02:25,530 I just want to be with Rose for the rest of my life. 49 00:02:26,210 --> 00:02:27,210 That's what I want. 50 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 Still up here, huh? 51 00:02:48,720 --> 00:02:49,820 Hey, you want to go get some ice cream? 52 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 No, thanks. 53 00:02:55,040 --> 00:02:59,360 Look, maybe when you're a little older, a dog will come. 54 00:03:00,480 --> 00:03:01,760 And what did it come today? 55 00:03:03,640 --> 00:03:09,140 Simon, sometimes... we don't always get what we want. 56 00:03:09,480 --> 00:03:12,500 Yeah, I know, but it would be good if I did, just this one time. 57 00:03:26,440 --> 00:03:28,220 I don't think he knows what he wants. 58 00:03:29,540 --> 00:03:30,720 And neither does she. 59 00:03:42,440 --> 00:03:49,120 Seven heavens, when I see their happy faces by looking back at 60 00:03:49,120 --> 00:03:50,120 me. 61 00:03:50,340 --> 00:03:56,320 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 62 00:03:56,320 --> 00:04:00,180 family. Where can you go 63 00:04:00,180 --> 00:04:06,940 when the world don't treat you right? The 64 00:04:06,940 --> 00:04:08,400 answer is home. 65 00:04:12,140 --> 00:04:16,820 One place that you'll find Seventh heaven 66 00:04:16,820 --> 00:04:21,300 Seventh heaven 67 00:04:21,300 --> 00:04:24,900 Seventh heaven 68 00:05:38,320 --> 00:05:42,520 when did you get here so you didn't see us come down the driveway how would i 69 00:05:42,520 --> 00:05:47,120 see you coming down the driveway where's sarah where's mom she did come with you 70 00:05:47,120 --> 00:05:50,400 didn't she mom still lives here right does your mom have to be here for sarah 71 00:05:50,400 --> 00:05:54,040 be here would you just get mom would you just get sarah mom sarah 72 00:06:09,420 --> 00:06:13,000 Good surprise. This is a very good surprise. 73 00:06:14,380 --> 00:06:16,960 Congratulations. We didn't think you were coming. 74 00:06:17,300 --> 00:06:20,860 I didn't think we should come, but... But it wouldn't be right to miss the 75 00:06:20,860 --> 00:06:23,360 wedding, especially when Rose was so nice to change it for us. 76 00:06:25,040 --> 00:06:26,900 I got a call from Lucy. Don't worry. 77 00:06:27,120 --> 00:06:29,780 They'll go through with it. Oh, we had a little scare yesterday, but today 78 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 everything's fine. 79 00:06:30,900 --> 00:06:35,120 Simon says that they really want to have this wedding and that he's very excited 80 00:06:35,120 --> 00:06:36,119 about it. 81 00:06:36,120 --> 00:06:37,220 Good. We'll see. 82 00:06:38,550 --> 00:06:40,350 Oh, Sarah, you look beautiful. 83 00:06:41,010 --> 00:06:42,510 Are we allowed to know? 84 00:06:42,750 --> 00:06:44,530 Jewish tradition, we don't even know. 85 00:06:45,090 --> 00:06:46,090 We do, too. 86 00:06:47,050 --> 00:06:50,970 We'll tell you later when Lucy and Kevin tell everybody their news, and we're 87 00:06:50,970 --> 00:06:52,110 all flying back on the redhead tonight. 88 00:06:52,370 --> 00:06:57,010 And tomorrow night, tomorrow night, you'll be the Drs. Camden. 89 00:06:57,370 --> 00:06:59,330 Dr. Glass and Dr. Camden. 90 00:07:00,050 --> 00:07:02,550 Sorry, I just never gave up using my family's name. 91 00:07:02,790 --> 00:07:03,790 I'm an only child. 92 00:07:03,990 --> 00:07:07,230 We're happy to have you remain a Glass if that's what you want, Dr. Glass. 93 00:07:11,320 --> 00:07:13,140 What? You're going to be a doctor. 94 00:07:14,100 --> 00:07:15,100 And a father. 95 00:07:15,360 --> 00:07:19,120 Oh, you know, don't go getting all sentimental on me. Save it for Simon. 96 00:07:19,120 --> 00:07:20,099 the one getting married. 97 00:07:20,100 --> 00:07:24,180 Oh, which brings me to a bone I have to pick with you, too. You eloped. 98 00:07:25,440 --> 00:07:31,220 I didn't ask before I told her that she could tell you guys, so... Matt's been 99 00:07:31,220 --> 00:07:32,760 slightly upset with me, too. 100 00:07:34,030 --> 00:07:37,810 When we got pregnant, we decided we'd wait until we saw you to tell you and 101 00:07:37,810 --> 00:07:38,810 surprise you. 102 00:07:39,010 --> 00:07:41,250 It's so hard on me. Really, really hard. 103 00:07:41,570 --> 00:07:44,750 I mean, it's what we both wanted, to walk in here and surprise you. But over 104 00:07:44,750 --> 00:07:47,390 past few months, I have realized how hard it is to keep a secret. 105 00:07:47,650 --> 00:07:52,930 And I started to feel so guilty about Ruthie keeping our secret that I decided 106 00:07:52,930 --> 00:07:54,550 to let her tell you. 107 00:07:55,090 --> 00:07:57,450 Oh, I would have kept lying to you for the rest of my life. 108 00:07:58,310 --> 00:08:01,810 So we'll just, you know, chalk it up to your being young and crazy. Yeah, and 109 00:08:01,810 --> 00:08:05,490 now we're old and tired, and we need to get some sleep, especially my wife. 110 00:08:05,710 --> 00:08:08,710 Well, why don't you go out to the garage? I picked it all up in case 111 00:08:08,710 --> 00:08:09,710 needed it. 112 00:08:10,330 --> 00:08:13,170 Hey, you want to surprise everyone else? Everyone's out of the house. You could 113 00:08:13,170 --> 00:08:14,870 just walk into the church. 114 00:08:15,430 --> 00:08:16,430 Perfect. 115 00:08:25,330 --> 00:08:28,170 Don't kiss me. Would you stop? I'm not going to kiss you. 116 00:08:28,650 --> 00:08:31,310 Okay, so do I touch his face with my hand? 117 00:08:31,730 --> 00:08:34,909 No, look, if anybody touches his face, he touches your face. 118 00:08:35,210 --> 00:08:38,710 Okay. Or maybe he doesn't look. I don't know. Do we have to do this? Yes, so 119 00:08:38,710 --> 00:08:39,710 just stand still. 120 00:08:40,049 --> 00:08:47,030 Okay, so I close my eyes and... Oh, Dad, this isn't what 121 00:08:47,030 --> 00:08:48,030 it looks like. 122 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 That's a relief. 123 00:09:02,000 --> 00:09:03,280 I know what you're thinking about. 124 00:09:05,700 --> 00:09:09,200 Mary trying to figure out how to kiss a boy by practicing on Matt. 125 00:09:12,080 --> 00:09:14,720 You know, maybe that's where she took a left turn. 126 00:09:15,740 --> 00:09:20,640 I always thought I was trashing the gym, but, you know, her troubles are really 127 00:09:20,640 --> 00:09:21,980 more about the opposite sex. 128 00:09:22,260 --> 00:09:23,320 Mary's just Mary. 129 00:09:23,640 --> 00:09:25,040 You think maybe she'll surprise us? 130 00:09:25,500 --> 00:09:28,040 Of course not. 131 00:09:28,400 --> 00:09:29,400 Carlos will be here? 132 00:09:30,280 --> 00:09:33,820 I'd be happy we got Matt and Sarah. How nice is it of them to make the effort to 133 00:09:33,820 --> 00:09:35,360 come the day before they're graduating, eh? 134 00:09:35,760 --> 00:09:38,440 They're going to have a baby. I can't believe it, right? 135 00:09:43,120 --> 00:09:47,500 Oh, yeah, no, it's too early to be wearing those. And, um, you've got to 136 00:09:47,500 --> 00:09:49,040 those mustaches off, you know? 137 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 No, no. 138 00:09:52,640 --> 00:09:55,240 What? We can't wash them off. We tried. 139 00:09:55,720 --> 00:09:57,480 They won't come off. Ever. 140 00:10:00,590 --> 00:10:06,490 If you get up there in front of the church and you have any doubts, just 141 00:10:06,490 --> 00:10:08,870 send me some kind of a signal. 142 00:10:09,670 --> 00:10:10,930 And I'll jump up and object. 143 00:10:11,690 --> 00:10:15,050 And we'll rush out of the church together and hop in my car and drive 144 00:10:16,770 --> 00:10:18,510 And we'll live happily ever after. 145 00:10:18,950 --> 00:10:20,350 Umberto, that's not going to happen. 146 00:10:20,650 --> 00:10:21,609 What's the signal? 147 00:10:21,610 --> 00:10:22,610 I'm not going to signal. 148 00:10:22,950 --> 00:10:24,090 All right, well, just whistle. 149 00:10:24,370 --> 00:10:27,110 Okay, you do know how to whistle, don't you? All right, Umberto. 150 00:10:27,510 --> 00:10:28,670 Time for you to go. 151 00:10:29,400 --> 00:10:30,440 I want to start getting ready. 152 00:10:30,660 --> 00:10:32,340 I will see you at the church. 153 00:10:33,220 --> 00:10:34,280 I'll see you at the church. 154 00:10:45,360 --> 00:10:46,360 Bye, Rose. 155 00:11:08,200 --> 00:11:11,220 You know, I love saying, have you met my wife, Rose? 156 00:11:11,960 --> 00:11:13,380 Hi, we're the Camdens. 157 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 Reservations for Rose and Simon Camden, please. 158 00:11:17,040 --> 00:11:20,500 I mean, it's like it really gives me a sense of who I am, an identity. 159 00:11:21,020 --> 00:11:22,760 You know, I am an adult. 160 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 I am a husband. 161 00:11:24,740 --> 00:11:25,840 I am a married man. 162 00:11:27,020 --> 00:11:30,020 Or I will be, after today. After today, I'll be all of that. 163 00:11:30,220 --> 00:11:35,640 You know, it's like bungee jumping, where I feel like I'm jumping to my 164 00:11:36,610 --> 00:11:38,910 But I'm actually jumping to my life. 165 00:11:39,350 --> 00:11:41,390 You guys didn't write your own vows, did you? 166 00:11:41,630 --> 00:11:42,810 No. Why? 167 00:11:43,430 --> 00:11:44,430 Just wondering. 168 00:11:45,370 --> 00:11:46,890 Yeah, yeah, he told us that, too. 169 00:11:47,110 --> 00:11:51,110 And now he's in there waxing poetic about becoming a married man. He's just 170 00:11:51,110 --> 00:11:54,090 trying to talk himself into it because now he doesn't have an excuse not to 171 00:11:54,090 --> 00:11:54,749 marry her. 172 00:11:54,750 --> 00:11:57,030 Oh, I don't know, Luke. He sounded pretty good this morning. 173 00:11:57,490 --> 00:12:01,810 No, no, I am sure that he's not pretty good. I told Matt to call him, but I 174 00:12:01,810 --> 00:12:06,100 guess he's busy getting ready for tomorrow. Have you... Talked or seen 175 00:12:06,100 --> 00:12:07,840 today? No, not today. 176 00:12:08,220 --> 00:12:10,280 Well, don't you think we should call her? And say what? 177 00:12:10,560 --> 00:12:13,180 That we're nervous that Simon's going to back out? We can't do that. 178 00:12:13,940 --> 00:12:16,640 Oh, someone's at the door. Let me call you back. 179 00:12:21,060 --> 00:12:22,060 Oh. 180 00:12:22,880 --> 00:12:27,560 I can't wait until Rose and I have our own house and our own kitchen. 181 00:12:28,140 --> 00:12:31,240 You know, Rose and I have the same china pattern as Mom and Dad. That's pretty 182 00:12:31,240 --> 00:12:32,240 cool, right? 183 00:12:34,160 --> 00:12:35,640 Hi, I'm Spun Heather. 184 00:12:35,980 --> 00:12:40,640 I just wanted to drop this off for... Simon, hi. How are you? 185 00:12:40,980 --> 00:12:43,500 Hi. Wow, it's so great to see you. 186 00:12:46,640 --> 00:12:49,300 This is my brother -in -law, Kevin. 187 00:12:49,680 --> 00:12:50,680 Nice to meet you. 188 00:12:50,880 --> 00:12:52,440 Heather? Is that really all? 189 00:12:52,700 --> 00:12:54,740 How are you? I'm fine, thank you. 190 00:12:55,200 --> 00:12:57,280 Mountain Sarah told me that Simon was over here. 191 00:12:57,500 --> 00:13:00,240 I've been trying to get a hold of them all morning. How did they know that 192 00:13:00,240 --> 00:13:00,959 was here? 193 00:13:00,960 --> 00:13:02,600 Well, come in, come in. 194 00:13:03,120 --> 00:13:05,600 I shouldn't. I've got to have a wedding to get ready for. 195 00:13:06,240 --> 00:13:08,880 I meant to come by earlier and drop this off with your folk. 196 00:13:09,260 --> 00:13:11,360 I feel so badly we didn't invite you to the wedding. 197 00:13:11,840 --> 00:13:13,100 You could still come if you want. 198 00:13:13,320 --> 00:13:13,999 That's okay. 199 00:13:14,000 --> 00:13:15,900 You know, I'm not very good at weddings. 200 00:13:16,560 --> 00:13:18,200 I just have something I want to give you. 201 00:13:18,540 --> 00:13:19,900 Something I kept all these years. 202 00:13:23,080 --> 00:13:24,880 Well, I guess I can open this without Rose. 203 00:13:35,400 --> 00:13:40,360 It just makes me laugh thinking that Matt wanted to be an OB -GYN because he 204 00:13:40,360 --> 00:13:42,500 told me the story of the day he got happy. 205 00:13:45,940 --> 00:13:47,380 Hey, girl, how you doing? 206 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 Isn't Happy cute? 207 00:13:49,160 --> 00:13:51,740 That's what you named her, Happy? I named her. Oh. 208 00:13:51,940 --> 00:13:53,120 It's because I let you name her. 209 00:13:53,920 --> 00:13:56,120 Hey, uh, Ruthie, you want to get Happy a cookie? 210 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 I think I know why Happy's so happy. 211 00:14:02,500 --> 00:14:04,160 Why? Can you keep a secret? 212 00:14:04,600 --> 00:14:06,360 Yeah. I think she's going to have puppies. 213 00:14:08,540 --> 00:14:09,540 Don't tell Dad. 214 00:14:12,820 --> 00:14:13,220 I 215 00:14:13,220 --> 00:14:21,280 never 216 00:14:21,280 --> 00:14:22,139 heard that story. 217 00:14:22,140 --> 00:14:23,220 I have lots of them. 218 00:14:23,640 --> 00:14:27,200 I really love being around this family. And I'm happy Sarah and I have become 219 00:14:27,200 --> 00:14:29,820 friends. Especially because Matt and I almost got married. 220 00:14:30,739 --> 00:14:34,900 Heather was saying her vows when Matt suddenly decided to run into the church 221 00:14:34,900 --> 00:14:38,920 and stop her. The two of them ran out, jumped in a car, and drove away. 222 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 It was very dramatic. 223 00:14:41,020 --> 00:14:42,580 I completely forgot about that. 224 00:14:42,840 --> 00:14:43,860 I'll never forget it. 225 00:14:44,360 --> 00:14:45,920 So, you're... The boss. 226 00:14:46,980 --> 00:14:49,580 I just wish Matt would have been at the second wedding, too. 227 00:14:49,840 --> 00:14:55,060 Yeah, well, we wish Matt was going to be at the wedding today, but... Oh, not 228 00:14:55,060 --> 00:14:56,180 for the same reasons. 229 00:14:56,640 --> 00:14:59,660 Matt came all this way, and he's not coming to the wedding? 230 00:15:05,930 --> 00:15:09,050 I can't believe Matt and Sarah are here. I can't believe they're hiding in the 231 00:15:09,050 --> 00:15:12,550 garage. They're not hiding. Matt's just going to surprise us. Yeah, well, I 232 00:15:12,550 --> 00:15:15,770 shouldn't be surprised. I'm pregnant. I'm having a baby. I should be calm. 233 00:15:16,550 --> 00:15:17,590 You've never been calm. 234 00:15:17,950 --> 00:15:20,150 Hey, look, it's the Camden kids. 235 00:15:20,490 --> 00:15:22,870 I can't believe you're here. When did you get here? 236 00:15:23,530 --> 00:15:27,070 Is Sarah with you? No, we got in. We were exhausted. We saw Mom and Dad, and 237 00:15:27,070 --> 00:15:30,050 decided we'd come surprise you guys at the church. Yeah, well, the church is 238 00:15:30,050 --> 00:15:32,690 supposed to be a surprise -free zone today. At least, that's what we're 239 00:15:34,230 --> 00:15:35,230 So... 240 00:15:35,440 --> 00:15:37,440 Little man, how you doing? 241 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 I'm doing great. 242 00:15:39,540 --> 00:15:41,040 Really great. Can't wait for the wedding. 243 00:15:41,260 --> 00:15:45,440 Yeah, lucky you weren't here for the rehearsal when both he and Rose felt a 244 00:15:45,440 --> 00:15:46,440 little differently. 245 00:15:46,640 --> 00:15:48,660 Not a bad rehearsal, good wedding. It'll all be fine. 246 00:15:48,900 --> 00:15:50,640 Yeah, that's what I'm thinking. It'll all be fine. 247 00:15:51,880 --> 00:15:55,360 Then I'll be married for the rest of my life to the woman that I love. 248 00:15:55,840 --> 00:15:56,840 Lucky me. 249 00:15:57,740 --> 00:15:59,800 I'll be married for the rest of my life to Rose. 250 00:16:01,040 --> 00:16:02,040 Yep. 251 00:16:03,420 --> 00:16:04,420 Couldn't be happier. 252 00:16:04,750 --> 00:16:07,150 You could look happier. You sure you're okay? 253 00:16:07,450 --> 00:16:08,710 Yeah, yeah, better than okay. 254 00:16:08,930 --> 00:16:10,190 Really? No. 255 00:16:11,170 --> 00:16:12,730 God, no. What the heck am I doing? 256 00:16:13,150 --> 00:16:14,150 Again? 257 00:16:14,850 --> 00:16:15,850 You're getting married. 258 00:16:16,250 --> 00:16:18,750 I came all the way out here to see you get married, and you're getting married. 259 00:16:19,090 --> 00:16:22,450 I don't know, Matt. I don't know if I really, really want to get married. 260 00:16:22,810 --> 00:16:24,370 Oh, please, stop this. 261 00:16:24,730 --> 00:16:27,690 Isn't this where you were last night, and then this morning you completely 262 00:16:27,690 --> 00:16:28,890 changed your mind again? 263 00:16:29,210 --> 00:16:30,189 It's a big decision. 264 00:16:30,190 --> 00:16:33,550 You made the decision when you put a ring on her finger. You made the 265 00:16:33,550 --> 00:16:36,770 again when you set a date. You made a decision for the third time when you 266 00:16:36,770 --> 00:16:37,689 her an invitation. 267 00:16:37,690 --> 00:16:38,850 Yeah, but... No. 268 00:16:39,550 --> 00:16:42,610 No but. But if he doesn't want to, he doesn't want to. 269 00:16:43,250 --> 00:16:46,430 Listen to me, Simon. If you don't want to do this, back out now. 270 00:16:46,910 --> 00:16:50,470 Don't wait until Rose is standing in front of the church in front of your 271 00:16:50,470 --> 00:16:54,270 friends and her family and our family like Matt did to Heather. 272 00:16:55,230 --> 00:16:56,390 Yeah, I forgot about that. 273 00:16:57,870 --> 00:17:00,190 If you don't want to do this, you don't have to. 274 00:17:00,410 --> 00:17:03,350 If you're not sure if you want to do this, you don't have to. 275 00:17:05,050 --> 00:17:08,390 It's better to admit that you don't want to be married today than to admit it 276 00:17:08,390 --> 00:17:13,829 tomorrow, or the next day, or the day after that, or the next year, or even 277 00:17:13,829 --> 00:17:15,369 years down the road. 278 00:17:15,569 --> 00:17:18,609 Why, Reverend Ken Kirk, I don't believe I've ever seen you work before. 279 00:17:19,410 --> 00:17:21,710 What the heck are you doing to this guy? 280 00:17:22,190 --> 00:17:25,089 Yeah, I mean, Matt didn't say stuff like that to you before your wedding day, 281 00:17:25,130 --> 00:17:29,650 did he? Yeah. I wasn't marrying Rose. I was marrying Kevin. And I love Kevin. 282 00:17:29,770 --> 00:17:30,850 You all love Kevin. 283 00:17:31,170 --> 00:17:34,330 I mean, and we all like Rose. I mean, we like her. 284 00:17:34,550 --> 00:17:37,370 And I think that you like her, and I think that's about it. 285 00:17:38,150 --> 00:17:39,290 You don't love her. 286 00:17:39,590 --> 00:17:40,770 Yes, I do, Simon. 287 00:17:42,330 --> 00:17:43,570 You're in love with Rose, right? 288 00:17:44,110 --> 00:17:46,110 Right. Then that's all that matters. 289 00:17:46,690 --> 00:17:48,990 I love Rose, but... But? 290 00:18:03,790 --> 00:18:05,370 I was hoping you were in here. 291 00:18:05,790 --> 00:18:09,230 You look absolutely amazing. 292 00:18:09,670 --> 00:18:10,710 So I look okay? 293 00:18:11,150 --> 00:18:12,210 Not just okay. 294 00:18:12,570 --> 00:18:14,650 Again, absolutely amazing. 295 00:18:15,610 --> 00:18:17,150 My mom doesn't like my hair. 296 00:18:17,790 --> 00:18:20,710 I was trying to decide if I should wear it back instead of down. 297 00:18:21,270 --> 00:18:23,750 My mom thinks pulled back would look more sophisticated. 298 00:18:24,730 --> 00:18:25,730 I don't know. 299 00:18:25,910 --> 00:18:26,910 She's probably right. 300 00:18:27,170 --> 00:18:28,190 Should I pull it back? 301 00:18:28,450 --> 00:18:29,650 You should do whatever you want. 302 00:18:30,110 --> 00:18:31,650 But I think down like that is nice. 303 00:18:31,910 --> 00:18:35,860 Nice like it's... Nice, but it could look better if I'd just do what my 304 00:18:35,860 --> 00:18:38,960 said. Your mom giving you a hard time on your wedding day? 305 00:18:39,240 --> 00:18:43,040 She doesn't mean to. She just has opinions about everything. 306 00:18:43,600 --> 00:18:48,020 Hey, that is territory. I know really well. You have to meet my mom and then 307 00:18:48,020 --> 00:18:49,020 we'll compare. 308 00:18:50,700 --> 00:18:54,060 So, uh, what's your mom's opinion of Simon? 309 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 Honestly? 310 00:18:56,840 --> 00:19:01,880 My mom's opinion is that Simon's okay, but I can do better. 311 00:19:02,590 --> 00:19:05,390 My mom felt the exact same way about Matt at first. 312 00:19:05,970 --> 00:19:07,610 Only by better, she just meant Jewish. 313 00:19:09,690 --> 00:19:12,570 All that's really important is how you feel about Simon. 314 00:19:12,810 --> 00:19:14,110 He's the nicest man. 315 00:19:14,770 --> 00:19:16,690 The nicest man I've ever met. 316 00:19:16,950 --> 00:19:17,950 Nice. 317 00:19:18,930 --> 00:19:19,930 That's good. 318 00:19:20,250 --> 00:19:21,750 Nice. Nice is good. 319 00:19:22,350 --> 00:19:23,730 I have something for you. 320 00:19:27,010 --> 00:19:30,350 I know you're not actually in the wedding, but... 321 00:19:30,730 --> 00:19:33,910 I wanted to give these to my sisters. 322 00:19:34,870 --> 00:19:37,510 Rose, are you sure you want me to have these? 323 00:19:37,870 --> 00:19:38,870 Positive. 324 00:19:39,050 --> 00:19:42,490 The first year my parents were divorced, they each gave me a string of pearls 325 00:19:42,490 --> 00:19:43,489 for Christmas. 326 00:19:43,490 --> 00:19:45,210 Neither knew the other gave me pearls. 327 00:19:45,910 --> 00:19:49,750 The next year, both of them forgot they gave me pearls the year before, so they 328 00:19:49,750 --> 00:19:50,970 each gave me pearls again. 329 00:19:51,770 --> 00:19:55,130 The third year, they did it again, and I cried all Christmas. 330 00:19:55,850 --> 00:19:58,870 I told them both they gave me pearls the year before, but they didn't remember 331 00:19:58,870 --> 00:20:00,730 and told me I could take them back if I wanted. 332 00:20:01,390 --> 00:20:02,390 But I didn't. 333 00:20:02,870 --> 00:20:03,870 I kept them. 334 00:20:04,770 --> 00:20:08,750 I kept them, and I kept the resentment I had toward my parents for getting 335 00:20:08,750 --> 00:20:09,750 divorced. 336 00:20:10,410 --> 00:20:14,090 Annie decided it was time for me to let go of that when I got married and 337 00:20:14,090 --> 00:20:18,110 suggested that instead of buying something for my bridesmaids, I give 338 00:20:18,110 --> 00:20:19,110 string of my pearls. 339 00:20:19,530 --> 00:20:22,190 I wanted you and Annie to have one as well. Thank you. 340 00:20:22,650 --> 00:20:24,190 I love them, but... 341 00:20:24,640 --> 00:20:28,180 Don't you think your mom will notice? My mom would definitely notice. I told my 342 00:20:28,180 --> 00:20:30,320 mom I was going to do this. She thought it was a great idea. 343 00:20:30,980 --> 00:20:34,040 She'd be more than happy for me to let go of my resentment. 344 00:20:34,680 --> 00:20:38,220 And I still have a string of pearls that she gave me and a string of pearls that 345 00:20:38,220 --> 00:20:39,220 my dad gave me. 346 00:20:47,760 --> 00:20:48,760 Thanks. 347 00:20:50,620 --> 00:20:51,860 So, how do they look? 348 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 They look really pretty. 349 00:20:54,540 --> 00:20:56,220 You look very pretty. 350 00:20:56,600 --> 00:20:57,660 How are you feeling? 351 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 I'm feeling fine. 352 00:20:59,400 --> 00:21:00,420 And thank you. 353 00:21:00,740 --> 00:21:04,500 Thank you for saying that I look pretty. I'm starting to get a little bump. 354 00:21:04,940 --> 00:21:06,120 Still, you're glowing. 355 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 Umberto and I can't wait to find out what you're having. 356 00:21:10,220 --> 00:21:11,320 I mean, Simon. 357 00:21:12,220 --> 00:21:15,120 Well, I can't wait to tell you. I can't wait to tell everyone. 358 00:21:15,900 --> 00:21:20,540 You know, that really is a beautiful wedding gown. 359 00:21:20,740 --> 00:21:21,719 Thank you. 360 00:21:21,720 --> 00:21:22,740 I thought it was. 361 00:21:23,370 --> 00:21:24,610 Sarah told me what your mom said. 362 00:21:25,030 --> 00:21:26,030 Just ignore her. 363 00:21:26,190 --> 00:21:30,070 People who are critical of others are usually even more critical of 364 00:21:30,610 --> 00:21:34,150 Impossible. Maybe she just feels like she should have been there for you. You 365 00:21:34,150 --> 00:21:36,170 know, help you plan the wedding, pick out your dress. 366 00:21:36,930 --> 00:21:39,950 Maybe she's even a little thrown by the fact that you could put a wedding 367 00:21:39,950 --> 00:21:44,090 together all by yourself, including finding the most perfect dress for you. 368 00:21:44,350 --> 00:21:45,350 Thanks. 369 00:21:45,610 --> 00:21:46,610 So how are you feeling? 370 00:21:46,870 --> 00:21:49,210 You know, Simon's been a little all over the place today. 371 00:21:49,490 --> 00:21:51,470 Really? Has he? Yeah. 372 00:21:52,300 --> 00:21:53,300 But he's going to be fine. 373 00:22:02,460 --> 00:22:03,560 Oh, Rose. 374 00:22:04,100 --> 00:22:05,100 Oh, 375 00:22:06,060 --> 00:22:07,060 you look stunning. 376 00:22:07,520 --> 00:22:09,460 Like the cover of a magazine. 377 00:22:09,780 --> 00:22:11,780 I guess my mom was right about my hair. 378 00:22:11,980 --> 00:22:15,780 Oh, come on. I bet it looked pretty when it was down, too. 379 00:22:16,120 --> 00:22:17,200 Should I take it back down? 380 00:22:17,420 --> 00:22:19,920 No. It's fine, Rose. It's fine. 381 00:22:20,650 --> 00:22:21,830 Annie, can I tell you something? 382 00:22:23,570 --> 00:22:26,970 I'm really happy that you and I have gotten to know each other a little 383 00:22:27,450 --> 00:22:29,650 And that you seem to actually like me. 384 00:22:30,130 --> 00:22:32,830 I think you like me more than my mother likes me. 385 00:22:33,070 --> 00:22:37,750 Oh, Rose, I love you. But your mother loves you, too. I know she does. 386 00:22:38,370 --> 00:22:41,130 We talked last night when we were waiting for you and Simon. 387 00:22:42,170 --> 00:22:43,970 She loves you. Believe me. 388 00:22:44,230 --> 00:22:45,350 Do you think Simon loves me? 389 00:22:45,950 --> 00:22:48,890 Yes. I think Simon does love you. 390 00:22:49,310 --> 00:22:51,030 And do you think he really wants to marry me? 391 00:22:57,730 --> 00:22:58,730 Oh, sorry. 392 00:22:59,490 --> 00:23:00,950 I was just looking for Simon. 393 00:23:01,570 --> 00:23:02,930 Umberto, come in. 394 00:23:03,830 --> 00:23:04,830 Have a seat. 395 00:23:07,090 --> 00:23:09,970 Simon's around here somewhere. I think he just went down the hall. 396 00:23:10,590 --> 00:23:11,590 Thanks. 397 00:23:13,410 --> 00:23:14,410 How are you holding up? 398 00:23:15,290 --> 00:23:17,050 Me? This can't be easy for you. 399 00:23:17,910 --> 00:23:18,910 Meaning? 400 00:23:19,310 --> 00:23:21,150 Simon tells me you're still in love with Rose. 401 00:23:21,390 --> 00:23:22,390 Oh. 402 00:23:22,470 --> 00:23:25,270 I didn't know that everyone knew. 403 00:23:25,510 --> 00:23:26,510 Oh, yeah. 404 00:23:27,790 --> 00:23:28,609 Everyone knows. 405 00:23:28,610 --> 00:23:31,130 Well, I guess I'll just wait for Simon. 406 00:23:32,870 --> 00:23:36,470 You're not going to try to talk him out of going through with the wedding, are 407 00:23:36,470 --> 00:23:37,470 you? I don't know. 408 00:23:38,490 --> 00:23:42,570 I was thinking about doing that, but... I mean, if you think I shouldn't, then 409 00:23:42,570 --> 00:23:46,010 maybe I won't, or... Or maybe I still will. 410 00:23:47,170 --> 00:23:48,170 It's just that... 411 00:23:49,550 --> 00:23:50,550 I love her. 412 00:23:50,810 --> 00:23:52,350 I want to marry her. 413 00:23:53,470 --> 00:23:58,430 I've always wanted to marry her, but when she wanted to marry me, we were 414 00:23:58,570 --> 00:24:04,010 and I was away at school, and I wanted some time to just be a guy. I didn't 415 00:24:04,010 --> 00:24:07,930 to be tied down, but then Rose called. I thought she was playing some kind of 416 00:24:07,930 --> 00:24:13,130 game. I thought maybe she was just trying to make me jealous, but it turns 417 00:24:13,130 --> 00:24:14,130 she's not playing a game. 418 00:24:15,510 --> 00:24:17,110 She really is going to marry Simon. 419 00:24:19,770 --> 00:24:24,790 She is going to marry Simon, right? At this point, I'd say it's anyone's guess. 420 00:24:25,770 --> 00:24:30,390 I've given up trying to make the decision for them. But if you could make 421 00:24:30,390 --> 00:24:33,010 decision for them, what would your decision be? 422 00:24:33,290 --> 00:24:34,890 I'd have them wait, of course. 423 00:24:36,710 --> 00:24:41,670 No one should be this undecided going into a marriage. But if they wait, I 424 00:24:41,670 --> 00:24:43,970 to tell you, I want her. 425 00:24:44,670 --> 00:24:45,970 I love her. 426 00:24:53,360 --> 00:24:55,380 You think she loves you? I think so. 427 00:24:56,700 --> 00:25:01,240 But I think that she thinks it's too late. You haven't seen Simon's wedding 428 00:25:01,240 --> 00:25:02,300 by any chance, have you? 429 00:25:02,720 --> 00:25:09,160 No. It's kind of a Camden family tradition. All the men have wedding 430 00:25:09,160 --> 00:25:12,220 are engraved with, you bring out the best in me. 431 00:25:14,220 --> 00:25:17,760 I don't think Simon brings out the best in Rose. And I don't think Rose brings 432 00:25:17,760 --> 00:25:20,020 out the best in Simon. And I think that is... 433 00:25:20,220 --> 00:25:24,820 or should be, a determining factor in whether or not two people, you know, get 434 00:25:24,820 --> 00:25:29,040 married. They should bring out the best in each other. But I bring out the best 435 00:25:29,040 --> 00:25:30,040 in Rose. 436 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 I do. 437 00:25:31,960 --> 00:25:36,460 All I had to do was talk to her, and she changed the date of the wedding, and 438 00:25:36,460 --> 00:25:40,800 she apologized to Annie, and she started being Rose again. 439 00:25:42,080 --> 00:25:43,380 The girl I grew up with. 440 00:25:45,440 --> 00:25:47,080 I bring out the best in Rose. 441 00:25:47,660 --> 00:25:50,340 I think I've said enough. No, no, no, not for me you haven't. 442 00:25:51,240 --> 00:25:56,000 I want you to tell me, I need you to tell me point blank to stop this 443 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 really can't. 444 00:26:01,960 --> 00:26:08,880 All right, I think we're just about ready. 445 00:26:09,160 --> 00:26:11,140 I'm not. I need a few minutes. 446 00:26:11,600 --> 00:26:12,600 Are you okay? 447 00:26:13,320 --> 00:26:15,020 Yeah, where's Simon? I want to talk to Simon. 448 00:26:15,280 --> 00:26:17,240 Honey, it's... It's too late to talk to Simon. 449 00:26:17,780 --> 00:26:18,780 Maybe not. 450 00:26:18,820 --> 00:26:19,820 No, it is. 451 00:26:20,280 --> 00:26:22,700 We're just going to have to let whatever happens happen. 452 00:26:23,000 --> 00:26:24,060 I still need a few minutes. 453 00:26:31,540 --> 00:26:32,540 It's going to be okay. 454 00:26:33,180 --> 00:26:35,420 Whatever happens, it's going to be okay. 455 00:26:37,980 --> 00:26:39,940 What do you think is going to happen? I don't know. 456 00:26:40,620 --> 00:26:43,400 I really don't. Of course, I don't either. 457 00:26:44,400 --> 00:26:46,760 But here's how I'm... Starting to picture it. 458 00:26:48,780 --> 00:26:49,860 They're up at the altar. 459 00:26:50,100 --> 00:26:51,160 Repeat after me. 460 00:26:52,500 --> 00:26:55,560 I, Simon, take thee, Rose, to be my wife. 461 00:26:55,780 --> 00:26:58,580 I, Simon, take thee, Rose, to be my wife. 462 00:26:58,780 --> 00:27:02,860 To have and to hold. To have and to hold. In sickness and in health. 463 00:27:03,060 --> 00:27:05,860 In sickness and in health. For richer or poorer. 464 00:27:06,120 --> 00:27:07,720 For richer or poorer. 465 00:27:08,100 --> 00:27:09,640 Until death do us part. 466 00:27:10,180 --> 00:27:11,180 Death? 467 00:27:11,420 --> 00:27:14,460 Yeah. You mean I can only get out of this if one of us dies? 468 00:27:14,890 --> 00:27:15,769 That's the idea. 469 00:27:15,770 --> 00:27:16,830 Was that in the rehearsal? 470 00:27:17,110 --> 00:27:18,110 I think so, yes. 471 00:27:22,010 --> 00:27:23,310 Till death do us part. 472 00:27:24,910 --> 00:27:25,970 I don't think so. 473 00:27:26,350 --> 00:27:27,550 Simon, people are waiting. 474 00:27:27,850 --> 00:27:31,650 We're talking about dying here, Rose. Actually dying, for real. We're talking 475 00:27:31,650 --> 00:27:33,690 about staying together until one of us dies. 476 00:27:34,090 --> 00:27:38,710 And believe me, if you ever try to leave me before either of us dies, I'll kill 477 00:27:38,710 --> 00:27:39,910 you. Rose. 478 00:27:40,490 --> 00:27:41,490 Simon. 479 00:27:41,750 --> 00:27:42,750 What's it gonna be? 480 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 I can't do that. 481 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 Sorry. 482 00:27:56,340 --> 00:27:59,100 I don't think it'll be Simon. I think it'll be Rose. 483 00:27:59,800 --> 00:28:01,220 Rose or Umberto. 484 00:28:01,960 --> 00:28:07,480 I told you, Umberto talked to me. Yes, but I don't think Rose will publicly 485 00:28:07,480 --> 00:28:11,660 Simon for Umberto. I mean, even if Umberto jumped up and objected. 486 00:28:12,160 --> 00:28:16,640 I hope not anyway. I think Rose has recently made a turn in the right 487 00:28:17,320 --> 00:28:20,680 I think she cares greatly about Simon. I think she cares about all of us. 488 00:28:21,100 --> 00:28:22,640 And I think she cares for herself. 489 00:28:22,920 --> 00:28:26,900 She wants to do the right thing. And by that you mean she would stop the 490 00:28:26,900 --> 00:28:30,240 wedding? Well, I see it like this. 491 00:28:31,920 --> 00:28:37,320 Into this holy estate, these two persons present now come to be joined. 492 00:28:38,660 --> 00:28:45,460 If any person can show just cause why they may not be joined together, let 493 00:28:45,460 --> 00:28:46,460 speak now. 494 00:28:47,020 --> 00:28:48,540 or forever hold their peace. 495 00:28:55,140 --> 00:28:56,140 Okay. 496 00:28:56,640 --> 00:29:01,660 Before any of you object, because I know there's at least one of you out there 497 00:29:01,660 --> 00:29:08,220 who wants to, let me just say that I can't go through with this. 498 00:29:10,360 --> 00:29:11,440 Simon, I'm sorry. 499 00:29:12,420 --> 00:29:15,580 I'm really sorry, but I can't. 500 00:29:17,130 --> 00:29:18,450 I don't want to embarrass you. 501 00:29:19,670 --> 00:29:21,370 I don't want to embarrass myself. 502 00:29:22,070 --> 00:29:26,830 But this is an embarrassing moment. 503 00:29:28,010 --> 00:29:32,370 And I hope it's the most embarrassing moment any of you will ever share with 504 00:29:34,190 --> 00:29:39,090 I've learned a lot over this past year. I've learned that I'm too young to get 505 00:29:39,090 --> 00:29:40,090 married. 506 00:29:41,170 --> 00:29:45,450 I've learned that I really do want to finish college and start my career 507 00:29:45,450 --> 00:29:46,450 I get married. 508 00:29:46,540 --> 00:29:49,600 And I've learned that I definitely don't want to start a family without getting 509 00:29:49,600 --> 00:29:50,600 married first. 510 00:29:53,580 --> 00:29:58,060 I've also learned that people do make mistakes. 511 00:30:00,920 --> 00:30:03,860 I understand now why my parents got divorced. 512 00:30:04,720 --> 00:30:08,560 I understand that they just couldn't be married to each other. In fact, they 513 00:30:08,560 --> 00:30:10,200 can't be married at all. 514 00:30:11,600 --> 00:30:13,200 I understand that because 515 00:30:15,280 --> 00:30:16,740 I can't be married right now. 516 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 Not to Simon. 517 00:30:20,820 --> 00:30:21,820 Not to anybody. 518 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 Forgive me. 519 00:30:27,400 --> 00:30:28,359 Absolutely, Rose. 520 00:30:28,360 --> 00:30:29,360 Are you sure? 521 00:30:30,920 --> 00:30:32,620 Are you sure you forgive me, Simon? 522 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 I do. 523 00:30:35,140 --> 00:30:37,240 Please forgive me for not being the one to call this off. 524 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 I do. 525 00:30:38,840 --> 00:30:39,840 I love you. 526 00:30:39,860 --> 00:30:40,860 I love you, too. 527 00:30:41,380 --> 00:30:43,220 God bless you both for doing the right thing. 528 00:30:44,560 --> 00:30:45,860 And please, kiss the bride. 529 00:30:53,340 --> 00:30:57,260 And now let's all celebrate life at what would have been the wedding reception 530 00:30:57,260 --> 00:31:00,260 but is now an equally momentous occasion. 531 00:31:03,200 --> 00:31:06,040 You really do love Rose, don't you? I do. 532 00:31:06,320 --> 00:31:09,800 Well, we could sit here all day and talk about what's going to happen or not 533 00:31:09,800 --> 00:31:11,580 happen, but the only way we're... 534 00:31:12,360 --> 00:31:16,960 Really going to know what happens is if we actually get this wedding started. 535 00:31:17,260 --> 00:31:18,239 All right. 536 00:31:18,240 --> 00:31:23,640 But let's just be prepared because, you know, anything could happen. 537 00:31:23,940 --> 00:31:25,040 Anything could happen. 538 00:31:26,440 --> 00:31:28,880 A miracle could happen. I'm listening. 539 00:31:31,140 --> 00:31:37,280 Rose and Simon, in so much as the two of you have agreed to live together in 540 00:31:37,280 --> 00:31:43,210 holy matrimony, have promised your love for each other, By these vows, 541 00:31:43,290 --> 00:31:47,150 I now declare you... Wait! 542 00:31:48,090 --> 00:31:49,090 Stop! 543 00:31:49,710 --> 00:31:50,710 Stop! 544 00:31:51,930 --> 00:31:52,930 You can't do it. 545 00:31:53,530 --> 00:31:59,230 Stop! You can't do this. This isn't another idiot you dated, is it? No. No, 546 00:31:59,230 --> 00:32:00,650 is my sister Mary. Hi! 547 00:32:01,090 --> 00:32:02,090 Hi. 548 00:32:02,770 --> 00:32:03,770 Hi. 549 00:32:04,630 --> 00:32:06,590 You made it. Hi, Dad. 550 00:32:10,830 --> 00:32:12,170 We're so happy to see you. 551 00:32:12,430 --> 00:32:13,430 No, we're not. 552 00:32:13,750 --> 00:32:18,090 Well, Rose, I'm really sorry, but, I mean, this just isn't right. 553 00:32:18,710 --> 00:32:22,450 And just believe me, I know isn't right. 554 00:32:22,690 --> 00:32:23,690 Amen. 555 00:32:23,890 --> 00:32:24,890 I second that. 556 00:32:25,870 --> 00:32:31,330 Look, this marriage thing, it's a legally binding contract, and it's just 557 00:32:31,330 --> 00:32:34,810 easy to get out of. Yes, it is. My parents were married three times. 558 00:32:35,070 --> 00:32:36,070 Wow. 559 00:32:36,390 --> 00:32:37,610 Do they have any children? 560 00:32:38,350 --> 00:32:39,510 Me. Oh. 561 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Right. Okay. 562 00:32:42,020 --> 00:32:48,600 Sorry. Anyway, my point is, don't make the same mistakes they made. 563 00:32:48,840 --> 00:32:50,380 The same mistake I made. 564 00:32:51,220 --> 00:32:53,460 There is a whole world out there. 565 00:32:53,780 --> 00:32:55,200 A big world. 566 00:32:55,820 --> 00:33:01,140 Like that thing that they have in school. You know, that round thing. You 567 00:33:01,140 --> 00:33:04,860 that, oh, what do you call it? A globe. 568 00:33:05,980 --> 00:33:06,980 That's right. 569 00:33:07,560 --> 00:33:08,560 That's real. 570 00:33:09,320 --> 00:33:10,360 Those are real places. 571 00:33:11,080 --> 00:33:15,660 So just get out there and see the world. 572 00:33:16,560 --> 00:33:18,280 And then make your mistakes. 573 00:33:23,560 --> 00:33:27,140 One, I think Mary's just a little bit smarter than you give her credit for. 574 00:33:27,140 --> 00:33:31,280 two, she's not coming. And three, we really need to go and face the music. 575 00:33:33,270 --> 00:33:37,050 it's okay if Simon and Rose go through with this wedding. They've thought about 576 00:33:37,050 --> 00:33:39,890 it and fought about it, so let's let them do whatever they're going to do. 577 00:33:40,390 --> 00:33:41,390 I agree. 578 00:33:43,110 --> 00:33:47,290 They're the ones who have to write their own story in life, and if their happy 579 00:33:47,290 --> 00:33:51,530 ending is being married to each other, then so be it. 580 00:33:53,270 --> 00:33:59,010 I wish I could just call the whole thing off, but now it's their day, and 581 00:33:59,010 --> 00:34:01,270 they're responsible for whatever happens. 582 00:34:01,490 --> 00:34:02,490 I'm ready. 583 00:34:02,890 --> 00:34:03,869 Are you? 584 00:34:03,870 --> 00:34:05,330 I'd go anywhere with you, babe. 585 00:34:08,790 --> 00:34:09,989 You want to see this photo? 586 00:34:10,190 --> 00:34:11,389 I'd go anywhere with you, babe. 587 00:34:15,750 --> 00:34:16,870 Here it is. 588 00:34:17,330 --> 00:34:18,330 Hey, 589 00:34:19,350 --> 00:34:24,650 you took a plumbing when you were pregnant with Simon? No, no. Electrical 590 00:34:24,650 --> 00:34:25,650 plumbing was Mary. 591 00:34:25,810 --> 00:34:27,090 Simon was ethnic cooking. 592 00:34:28,550 --> 00:34:30,290 I kind of like it under here. 593 00:34:48,300 --> 00:34:50,900 Three non -alcoholic beverages for the under -18 crowd. 594 00:34:51,580 --> 00:34:54,920 You were for the restaurant and the caterer? No, but I wasn't invited to 595 00:34:54,920 --> 00:34:59,020 reception, and I wanted to see you again, so here I am, at your service, 596 00:34:59,020 --> 00:35:00,019 absolutely free. 597 00:35:00,020 --> 00:35:01,680 You Scottish boy, Sheriff Chalmers. 598 00:35:01,940 --> 00:35:04,540 It's good you learned that now, so you'll be prepared when you get there. 599 00:35:05,300 --> 00:35:07,480 Your mum let you wear those mustaches to the wedding. 600 00:35:07,760 --> 00:35:09,700 Cool, Mum? We can't get them off. 601 00:35:10,300 --> 00:35:11,620 They have to wear off. 602 00:35:12,000 --> 00:35:13,580 No, I can get them off. It's easy. 603 00:35:14,160 --> 00:35:15,160 Ruthie, I need your help. 604 00:35:15,480 --> 00:35:16,480 Come with me. 605 00:35:20,230 --> 00:35:23,490 You ever have that happen at a wedding before? Never quite like that, no. 606 00:35:23,690 --> 00:35:24,690 Oh, that was fun. 607 00:35:24,790 --> 00:35:26,250 The anticipation, the excitement? 608 00:35:26,510 --> 00:35:27,510 I have to agree. 609 00:35:27,590 --> 00:35:29,590 You guys have a strange sense of fun. 610 00:35:29,910 --> 00:35:30,910 There you guys are. 611 00:35:31,090 --> 00:35:32,090 Carlos. 612 00:35:32,370 --> 00:35:35,790 That was the best time I ever had at a wedding. Except for maybe mine. 613 00:35:36,110 --> 00:35:38,270 Any chance of ever repeating those vows? 614 00:35:38,570 --> 00:35:39,630 There's always a chance. 615 00:35:40,250 --> 00:35:42,750 Always. She just couldn't make it, huh? 616 00:35:43,170 --> 00:35:44,170 No, she couldn't. 617 00:35:44,790 --> 00:35:47,550 Well, she couldn't be here and be at graduation tomorrow. 618 00:35:48,090 --> 00:35:49,860 Marries? Coming to the graduation? 619 00:35:50,420 --> 00:35:51,420 Yeah. 620 00:35:51,560 --> 00:35:52,980 You knew Mary was coming to the graduation? 621 00:35:53,460 --> 00:35:54,460 We knew. 622 00:35:56,380 --> 00:35:57,380 Hey, look. 623 00:35:57,540 --> 00:35:58,540 No more glasses. 624 00:35:59,260 --> 00:36:00,800 Finally. How did you get them off? 625 00:36:01,500 --> 00:36:05,560 Rosie's new boyfriend took it off with nail polish remover. Oh, yeah. That 626 00:36:05,560 --> 00:36:07,680 work. Maybe we should have thought of that earlier. 627 00:36:07,940 --> 00:36:09,180 What kind of doctors are we? 628 00:36:10,100 --> 00:36:11,720 I'm not going to say this for one more day. 629 00:36:12,360 --> 00:36:13,360 We're not doctors yet. 630 00:36:14,240 --> 00:36:15,280 But you will be tomorrow. 631 00:36:16,000 --> 00:36:17,960 Congratulations. I'm so proud of you. 632 00:36:18,620 --> 00:36:20,060 We're all very proud of you. 633 00:36:20,600 --> 00:36:23,120 Thanks. Thanks. We're proud of us, too. 634 00:36:25,360 --> 00:36:26,360 Okay, 635 00:36:26,900 --> 00:36:28,100 okay, I can't wait any longer. 636 00:36:28,300 --> 00:36:30,240 Please, please, can we find out about the babies? 637 00:36:32,560 --> 00:36:34,020 Oh, no, no, don't tell us now. 638 00:36:34,300 --> 00:36:35,300 Wait till tomorrow. 639 00:36:35,420 --> 00:36:36,460 Mary's coming to the graduation. 640 00:36:37,180 --> 00:36:38,180 She is not! 641 00:36:38,680 --> 00:36:39,680 She is. 642 00:36:39,760 --> 00:36:42,380 Ah! Now, are you and Mary going to make any announcements? 643 00:36:44,420 --> 00:36:45,420 Tomorrow. 644 00:36:47,020 --> 00:36:50,960 Well... I can't wait. Me neither. This day has been way too stressful. 645 00:36:51,300 --> 00:36:52,300 Tell them. 646 00:36:53,520 --> 00:36:56,420 Wait, wait, wait. If someone has an announcement to make, we want to hear 647 00:36:56,840 --> 00:37:00,400 If Kevin or Lucy are saying now, we should say too. 648 00:37:02,000 --> 00:37:03,000 Then say. 649 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 We're having twins. 650 00:37:05,920 --> 00:37:06,920 Boys! 651 00:37:08,220 --> 00:37:09,600 Congratulations! That's amazing! 652 00:37:16,640 --> 00:37:17,640 Twins? 653 00:37:18,380 --> 00:37:20,220 I can't believe it. That is so great. 654 00:37:20,620 --> 00:37:23,820 You know, I blame the two of you for this. Oh, I gladly accept. 655 00:37:24,040 --> 00:37:26,640 Oh, Matt and Sarah, that is so exciting. 656 00:37:27,580 --> 00:37:28,580 Tell them. 657 00:37:29,540 --> 00:37:32,540 Okay, well, um... We're having a boy. 658 00:37:33,100 --> 00:37:35,320 Two of them. We're having twins, too. 659 00:37:35,780 --> 00:37:36,698 No way! 660 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 Unbelievable. 661 00:37:37,840 --> 00:37:38,840 That's insane. 662 00:37:39,760 --> 00:37:40,760 That's insane! 663 00:37:41,160 --> 00:37:42,160 Are you serious? 664 00:37:42,200 --> 00:37:43,200 No way! 665 00:37:43,480 --> 00:37:44,480 Me, 666 00:37:44,680 --> 00:37:45,680 too. 667 00:37:46,920 --> 00:37:47,920 Oh, no. 668 00:37:50,000 --> 00:37:51,300 She's going to kill me for this. 669 00:37:52,100 --> 00:37:54,800 Mary and I are back together, and we're having twins. 670 00:37:55,760 --> 00:37:56,760 Girls. 671 00:38:21,960 --> 00:38:24,500 I just get the feeling that you spoiled my surprise. 672 00:38:26,700 --> 00:38:28,060 I'm going to take that as a yes. 673 00:38:28,680 --> 00:38:33,440 I had to, because Matt and Sarah told me they were having twins, and then Kevin 674 00:38:33,440 --> 00:38:35,820 and Lucy said they were having twins, so I couldn't help myself. 675 00:38:36,160 --> 00:38:39,380 Well, did you tell them that I'm graduating college this weekend, too? 676 00:38:39,620 --> 00:38:41,300 No, I'm saving that one for you. 677 00:38:41,940 --> 00:38:43,260 I wish I could have been there. 678 00:38:43,560 --> 00:38:44,700 Yeah, I know, honey. 679 00:38:45,000 --> 00:38:48,600 Everyone wishes you were here, but, you know, they're your family. You 680 00:38:48,600 --> 00:38:49,558 understand? 681 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 Yeah, I know. 682 00:38:52,810 --> 00:38:55,030 This dance is for the bride and groom. 683 00:39:01,750 --> 00:39:08,370 Embrace me, my sweet embrace of all you. 684 00:39:12,070 --> 00:39:14,250 Embrace me, you. 685 00:39:34,570 --> 00:39:36,790 If I'll ever see you again, bye. 686 00:39:38,070 --> 00:39:39,070 I love you. 687 00:39:40,850 --> 00:39:41,850 Thank you. 688 00:40:08,910 --> 00:40:11,170 Hey, those two love each other. You think they'll get married? 689 00:40:11,390 --> 00:40:12,390 Oh, yeah. 690 00:40:13,890 --> 00:40:15,630 You know Rose, she wants to be married. 691 00:41:12,750 --> 00:41:14,310 Glad you changed your mind. Thanks for coming. 692 00:41:14,630 --> 00:41:15,730 Yeah, Rose called me. 693 00:41:16,010 --> 00:41:17,010 Sorry you missed it. 694 00:41:17,270 --> 00:41:18,270 What happened? 695 00:41:18,490 --> 00:41:19,910 We never even got into the church. 696 00:41:20,570 --> 00:41:21,730 We just couldn't do it. 697 00:41:22,330 --> 00:41:23,330 It wasn't right. 698 00:41:23,550 --> 00:41:25,050 Did she say anything about me? 699 00:41:25,330 --> 00:41:27,130 No. Or the baby? 700 00:41:27,490 --> 00:41:28,650 No. Is the baby okay? 701 00:41:29,090 --> 00:41:30,090 Yeah. 702 00:41:30,750 --> 00:41:31,750 He's fine. 703 00:41:33,510 --> 00:41:35,990 But, Simon, we should talk. 704 00:41:46,540 --> 00:41:51,340 Every time I look into your loving eyes, 705 00:41:51,940 --> 00:41:58,540 I feel love and money just 706 00:41:58,540 --> 00:41:59,680 can't buy. 707 00:42:02,100 --> 00:42:07,740 One look from you, I drift 708 00:42:07,740 --> 00:42:14,120 away. I pray that you 709 00:42:14,120 --> 00:42:16,140 are here. 710 00:42:23,180 --> 00:42:29,660 you got it anything you need you got it anything 711 00:42:29,660 --> 00:42:32,300 at all you got it 56016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.