All language subtitles for 7th_heaven_s10e21_goodbye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,409 --> 00:00:20,409 Good morning. 2 00:00:20,570 --> 00:00:21,570 Good morning. 3 00:00:21,750 --> 00:00:23,030 How long have you been awake? 4 00:00:24,710 --> 00:00:25,710 Hours. 5 00:00:26,530 --> 00:00:29,110 Are you excited about the wedding? 6 00:00:29,570 --> 00:00:34,350 Oh, yeah, sure I am. I just, I can't believe Simon's getting married. 7 00:00:36,210 --> 00:00:37,230 We should get up. 8 00:00:39,070 --> 00:00:40,130 Yeah, I guess we should. 9 00:00:42,450 --> 00:00:44,050 When was the last time we... 10 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 Slept in. 11 00:00:46,260 --> 00:00:48,780 I think it's been a while. 12 00:00:49,320 --> 00:00:55,640 I mean, since we've slept in, it's been a while. 13 00:00:55,920 --> 00:00:58,080 Maybe we should sleep in again. Maybe we should. 14 00:01:00,340 --> 00:01:01,339 Come in. 15 00:01:01,340 --> 00:01:02,740 Oh, why'd you have to say that? 16 00:01:05,019 --> 00:01:06,160 Oh, look at you. 17 00:01:06,620 --> 00:01:07,960 We're ready for the wedding. 18 00:01:08,200 --> 00:01:10,140 Yeah, we've been ready for hours. 19 00:01:10,540 --> 00:01:12,640 Yeah, well, the wedding's tomorrow, not today. 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,470 Aren't we rehearsing today? 21 00:01:14,830 --> 00:01:17,290 Yes, but you don't need Texas for rehearsal. 22 00:01:17,610 --> 00:01:20,530 Tomorrow. Would it be okay if we wore them today anyways? 23 00:01:20,830 --> 00:01:22,090 We look good in them. 24 00:01:22,330 --> 00:01:25,450 Yes, you do. You look very handsome, but no. You have to wait until tomorrow. 25 00:01:25,750 --> 00:01:29,430 Go change. I'll be in to help you hang up to Texas. We were just getting up. 26 00:01:29,450 --> 00:01:32,110 we weren't. Could you make us some breakfast after we change? 27 00:01:32,570 --> 00:01:35,250 Sure. We were just about to get up, go downstairs, and make breakfast. 28 00:01:35,930 --> 00:01:36,930 No, we weren't. 29 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 Hey, you're awake. 30 00:01:38,470 --> 00:01:41,010 Savannah was up, so I thought we'd come over and have breakfast with you guys. 31 00:01:41,640 --> 00:01:43,120 Sure, what would you like for breakfast? 32 00:01:43,480 --> 00:01:44,580 Do I get to choose? 33 00:01:44,900 --> 00:01:45,900 Afraid not. 34 00:01:46,660 --> 00:01:48,600 Hey, what are you guys doing up here? 35 00:01:48,840 --> 00:01:50,260 We were just talking about having breakfast. 36 00:01:50,600 --> 00:01:56,340 Oh. Hey, Luz, when you were little, do you remember what we all used to have 37 00:01:56,340 --> 00:02:01,020 breakfast on those rare times when your mom and I got to sleep in? 38 00:02:01,940 --> 00:02:06,240 Let me see. I think we used to make our own breakfast while you guys were... 39 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 Sleeping. Okay. 40 00:02:10,720 --> 00:02:13,280 Come on, guys. Let's go make our own breakfast. It'll be like old time. 41 00:02:15,900 --> 00:02:16,900 Thanks, Liz. 42 00:02:23,380 --> 00:02:25,580 Maybe we're getting too old for this sleeping in business. 43 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Never. 44 00:02:37,770 --> 00:02:44,430 Seven heavens, when I see their happy faces smiling back at 45 00:02:44,430 --> 00:02:45,430 me. 46 00:02:45,770 --> 00:02:52,750 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of family. 47 00:02:53,450 --> 00:03:00,290 Where can you go when the world don't treat 48 00:03:00,290 --> 00:03:03,750 you right? The answer is home. 49 00:03:09,560 --> 00:03:16,320 7 -7 7 -7 50 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Hi, sweetie. 51 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 What are we doing? 52 00:04:27,920 --> 00:04:31,160 Oh, we were just getting up. 53 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Come in. 54 00:04:35,120 --> 00:04:36,120 Morning. 55 00:04:36,380 --> 00:04:37,380 Morning, Simon. 56 00:04:38,300 --> 00:04:41,160 I was just wondering, what are we having for breakfast? 57 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 I don't know that yet. 58 00:04:42,580 --> 00:04:43,580 Okay, I'll wait. 59 00:04:44,380 --> 00:04:45,380 Come in. 60 00:04:46,500 --> 00:04:47,800 Hey, what's going on? 61 00:04:48,220 --> 00:04:49,300 Uh, nothing. 62 00:04:49,520 --> 00:04:50,520 Absolutely nothing. 63 00:04:50,930 --> 00:04:53,170 Hungry. Me too. Okay, I'm up. 64 00:04:53,990 --> 00:04:54,990 Come in. 65 00:04:56,730 --> 00:04:58,410 Hey, I was wondering where you guys were. 66 00:04:59,270 --> 00:05:00,270 We're all right here. 67 00:05:00,550 --> 00:05:01,810 Need some help with breakfast, Mom? 68 00:05:02,030 --> 00:05:03,230 No, thanks, honey. I'll get it. 69 00:05:03,990 --> 00:05:04,990 Come in. 70 00:05:06,430 --> 00:05:07,430 Hey, guys. 71 00:05:07,510 --> 00:05:08,510 Matt. 72 00:05:09,670 --> 00:05:10,670 Saturday? 73 00:05:10,850 --> 00:05:13,310 So? The day Mom and Dad sleep late? 74 00:05:26,870 --> 00:05:27,870 Thanks. 75 00:05:34,230 --> 00:05:35,510 Where did the time go? 76 00:05:35,950 --> 00:05:36,950 I don't know. 77 00:05:38,130 --> 00:05:40,070 But it's gone by faster and faster. 78 00:05:41,030 --> 00:05:42,510 I don't feel any older. 79 00:05:44,390 --> 00:05:45,390 Neither do I. 80 00:05:45,690 --> 00:05:50,250 You know, I've relived that last weekend over and over. 81 00:05:51,210 --> 00:05:55,410 All those days leading up to my mother telling... 82 00:05:55,900 --> 00:05:57,100 She had leukemia. 83 00:05:57,360 --> 00:06:00,800 Up until that point, you know, boy, the world was perfect. 84 00:06:02,580 --> 00:06:03,860 It's the end of our innocence. 85 00:06:05,080 --> 00:06:06,760 Yeah, I guess so, kind of. 86 00:06:07,780 --> 00:06:14,260 I mean, even though I had five children, I didn't really start growing up until 87 00:06:14,260 --> 00:06:16,860 I knew I was going to lose my mother. 88 00:06:21,040 --> 00:06:23,740 I so wish you could be here for Simon's wedding. 89 00:06:26,030 --> 00:06:27,630 I'm sure she'll be here in spirit. 90 00:06:37,350 --> 00:06:41,570 I'm sorry. It's sort of an emotional rollercoaster, I guess. 91 00:06:43,330 --> 00:06:44,330 It's okay, me too. 92 00:06:45,790 --> 00:06:50,350 I feel as if I'm in complete and total conflict. One minute, I want Simon to 93 00:06:50,350 --> 00:06:54,140 married to Rose. The next minute, I don't want Simon to get married to Rose. 94 00:06:54,140 --> 00:06:57,320 hoping that they call the whole thing off. 95 00:06:58,120 --> 00:06:59,120 Yeah, I'm with you. 96 00:06:59,940 --> 00:07:03,320 It's not that I care one way or the other. It's that I feel one way then the 97 00:07:03,320 --> 00:07:08,400 other. You know, like for and against with equal passion, depending on what 98 00:07:08,400 --> 00:07:09,960 of the day you ask me. 99 00:07:12,940 --> 00:07:16,740 So are we still... Of course. 100 00:07:42,870 --> 00:07:43,870 Simon? 101 00:07:45,750 --> 00:07:46,750 Simon! 102 00:07:48,530 --> 00:07:50,430 Simon Camden, how can you sleep? 103 00:07:53,030 --> 00:07:55,190 I just fell asleep a couple hours ago. 104 00:07:55,430 --> 00:07:56,430 I'm taking off. 105 00:07:57,250 --> 00:07:58,630 I'll see you tonight at the rehearsal. 106 00:07:59,550 --> 00:08:01,190 The rehearsal for our wedding. 107 00:08:01,730 --> 00:08:04,910 I thought today would never come. It seems like we've been waiting forever, 108 00:08:05,090 --> 00:08:06,350 doesn't it? Does it? 109 00:08:06,670 --> 00:08:08,410 It feels to me like we just met. 110 00:08:09,250 --> 00:08:10,310 I guess that's good. 111 00:08:11,260 --> 00:08:12,760 Okay, well, I'm heading off. 112 00:08:13,040 --> 00:08:15,740 I'm going to pick up my mom and dad at the airport, and then I'm bare -toe, and 113 00:08:15,740 --> 00:08:18,360 then we're going to the hotel, and then we'll see you at the church. 114 00:08:19,300 --> 00:08:20,300 Okay. 115 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 Drive safely. 116 00:08:26,180 --> 00:08:27,180 I will. 117 00:08:28,340 --> 00:08:29,340 I love you. 118 00:08:29,820 --> 00:08:30,820 I love you, too. 119 00:08:34,140 --> 00:08:35,539 Simon, I have to tell you something. 120 00:08:36,020 --> 00:08:38,860 All right, but nothing earth -shattering, okay? We're getting married 121 00:08:40,909 --> 00:08:41,689 Aren't we? 122 00:08:41,690 --> 00:08:42,710 Of course, definitely. 123 00:08:44,350 --> 00:08:45,350 Okay. 124 00:08:48,310 --> 00:08:49,310 Well, do you want me to guess? 125 00:08:52,030 --> 00:08:53,550 All right, but I haven't had much sleep. 126 00:08:54,030 --> 00:08:54,889 I'm late. 127 00:08:54,890 --> 00:08:57,730 Well, why don't you tell me what it is so that you can get going? Or just tell 128 00:08:57,730 --> 00:08:58,729 me what it is later. 129 00:08:58,730 --> 00:08:59,750 I just told you. 130 00:09:00,230 --> 00:09:01,590 What, that's your big news? You're late? 131 00:09:04,690 --> 00:09:08,250 Late, like... Oh. 132 00:09:12,560 --> 00:09:18,180 Oh, so... What you're actually telling me is that we're... I don't know for 133 00:09:18,180 --> 00:09:20,180 sure, but... Well, when will you know for sure? 134 00:09:20,420 --> 00:09:21,339 I don't know. 135 00:09:21,340 --> 00:09:23,680 I guess we could find out today, but I'd rather wait. 136 00:09:23,900 --> 00:09:25,200 I'd rather wait another week. 137 00:09:25,440 --> 00:09:26,440 A whole week? 138 00:09:26,500 --> 00:09:30,980 It's early yet, but I just had this feeling this morning. I kept thinking I 139 00:09:30,980 --> 00:09:35,860 just stressed out from the wedding, but... But... This comes as quite a 140 00:09:35,860 --> 00:09:38,400 surprise, doesn't it? I told you we were taking a risk. 141 00:09:39,140 --> 00:09:41,380 Yes. Yes, you did. You most certainly did. 142 00:09:42,670 --> 00:09:49,290 So if we took a risk and now we're having a baby, then 143 00:09:49,290 --> 00:09:51,670 we're having a baby. 144 00:09:53,950 --> 00:09:55,330 Hey, we're having a baby. 145 00:09:55,650 --> 00:09:59,050 All right, well, let's not get too excited. We should find out for certain 146 00:09:59,050 --> 00:10:02,570 first. But I'm really happy you're not angry or upset. 147 00:10:03,030 --> 00:10:06,290 No, how could I be upset at the woman I want to spend the rest of my life with? 148 00:10:06,490 --> 00:10:10,790 I mean, we were going to have a baby eventually anyway, right? So why not 149 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 It's all so scary, isn't it? 150 00:10:14,420 --> 00:10:15,420 Yeah. 151 00:10:15,860 --> 00:10:16,860 It's really scary. 152 00:10:18,020 --> 00:10:19,100 But we have each other. 153 00:10:20,320 --> 00:10:21,320 We do. 154 00:10:21,660 --> 00:10:22,459 All right. 155 00:10:22,460 --> 00:10:24,960 Well, I'm going to leave now. 156 00:10:25,540 --> 00:10:26,540 All right. 157 00:10:47,390 --> 00:10:52,130 Dear God, thank you for this food. And if there really is a God, God, I know 158 00:10:52,130 --> 00:10:54,070 you'll find a way to get me that dog I've been wanting. 159 00:10:54,950 --> 00:10:55,950 Amen. 160 00:10:59,370 --> 00:11:03,470 All right, yeah, this is a lot more complicated than that. 161 00:11:04,890 --> 00:11:06,270 But I know you're going to help me. 162 00:11:06,910 --> 00:11:07,970 You've always helped me. 163 00:11:10,670 --> 00:11:14,850 So please help me today and tomorrow. 164 00:11:16,270 --> 00:11:17,530 And every day after that. 165 00:11:18,750 --> 00:11:22,750 Because God, I think I got myself into something I'm pretty sure I can't 166 00:11:26,310 --> 00:11:27,950 Maybe all grooms feel that way. 167 00:11:28,710 --> 00:11:29,710 I don't know. 168 00:11:31,750 --> 00:11:32,750 I'm just saying. 169 00:11:35,490 --> 00:11:37,290 Please make sure I'm doing the right thing. 170 00:11:52,140 --> 00:11:55,460 So, why'd you move the appointment up? I didn't. They called and asked me if I'd 171 00:11:55,460 --> 00:11:56,500 like to come in. They had a cancellation. 172 00:11:57,200 --> 00:11:58,440 And we want to go in today. 173 00:11:58,680 --> 00:12:01,120 Uh, yeah. I can't wait to find out the sex of the baby. 174 00:12:01,700 --> 00:12:02,700 It's a boy. 175 00:12:03,320 --> 00:12:04,320 You don't know that. 176 00:12:04,500 --> 00:12:07,920 I do. I know that. I'd love a boy or a girl, but I just have this gut feeling 177 00:12:07,920 --> 00:12:08,719 it's a boy. 178 00:12:08,720 --> 00:12:09,880 I think I'm getting intuition. 179 00:12:10,900 --> 00:12:12,100 Yeah. Or I'm psychic. 180 00:12:12,320 --> 00:12:13,740 And what makes you think you're either? 181 00:12:14,560 --> 00:12:15,680 You want to test me out? 182 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 Ask me something. 183 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 Like? 184 00:12:19,500 --> 00:12:21,480 Anything. Okay, um... 185 00:12:21,690 --> 00:12:22,990 Is Summer going to go through with the wedding? 186 00:12:23,190 --> 00:12:24,710 Yep. And Rose? 187 00:12:25,850 --> 00:12:28,330 Yep. Well, that's all I need to know. 188 00:12:28,590 --> 00:12:30,150 That and the sex of the baby. 189 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 Let's go. 190 00:12:31,610 --> 00:12:32,610 It's a boy. 191 00:12:56,940 --> 00:12:58,060 Then we'll just take her. See ya. 192 00:12:58,580 --> 00:12:59,580 All I said was crap. 193 00:13:03,640 --> 00:13:06,840 Why do you do that? You know when it comes to you and your personal health, 194 00:13:06,840 --> 00:13:07,860 gets a little squeamish. 195 00:13:08,360 --> 00:13:09,840 That's his problem. It's not my problem. 196 00:13:10,160 --> 00:13:12,520 And if you ask me, he better get used to it. He has a daughter. 197 00:13:12,940 --> 00:13:14,920 And could you pick up some tampons for me on the way home? 198 00:13:15,120 --> 00:13:16,860 Why don't you just go over to our house and help yourself? 199 00:13:17,460 --> 00:13:18,620 Every time I need a tampon? 200 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 Where are you guys going anyway? 201 00:13:23,580 --> 00:13:25,000 To find out the sex of the baby. 202 00:13:25,620 --> 00:13:26,620 It's a boy. 203 00:13:27,120 --> 00:13:29,040 Why do you say that? Well, Kevin said it. 204 00:13:29,780 --> 00:13:30,780 He already told me. 205 00:13:31,620 --> 00:13:32,840 I figured you knew. 206 00:13:33,140 --> 00:13:34,140 He doesn't know. 207 00:13:34,220 --> 00:13:36,600 We're going to go find out, and then we're going to let everyone else know. 208 00:13:37,100 --> 00:13:41,460 Boy. Would you just babysit? Mom's got a million things to do, and we won't be 209 00:13:41,460 --> 00:13:43,280 gone that long. An hour, two at the most. 210 00:13:43,660 --> 00:13:44,660 Yeah, all right. 211 00:13:45,180 --> 00:13:46,180 Kevin! 212 00:13:49,380 --> 00:13:51,200 Cramp. Yeah, I'll babysit. 213 00:14:05,130 --> 00:14:08,370 I don't know why she always does that to me. You should talk to her. You weren't 214 00:14:08,370 --> 00:14:11,230 like that when you were her age, were you? No, I was never like that. 215 00:14:11,690 --> 00:14:13,750 Did I ever tell you about starting my period? 216 00:14:14,050 --> 00:14:16,250 No, I think I've managed to dodge that story. 217 00:14:16,570 --> 00:14:20,490 Oh, come on, I'll tell you on the way. Do you have to? Yes, I do. 218 00:14:24,210 --> 00:14:25,210 What you doing? 219 00:14:26,030 --> 00:14:27,610 Becoming a woman, so leave me alone. 220 00:14:28,050 --> 00:14:29,490 Just stand me on your head, help. 221 00:14:29,690 --> 00:14:30,970 Mary told me to do it, okay? 222 00:14:31,390 --> 00:14:32,390 Okay. 223 00:14:37,840 --> 00:14:38,840 What's she doing? 224 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 Dad, no! 225 00:14:44,120 --> 00:14:48,900 She's becoming a woman. 226 00:14:54,200 --> 00:14:59,200 Luke, it's your dad. Remember me? The guy who bought you anatomically correct 227 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 dolls by mistake? 228 00:15:00,720 --> 00:15:04,240 Come on. Come on, we got a history of embarrassing stuff between us. Let's 229 00:15:04,720 --> 00:15:06,680 Not that there's anything to be embarrassed about. 230 00:15:08,270 --> 00:15:12,970 Hey, by the way, did you start your period yet? Because, you know, I was 231 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 Don't wait! 232 00:15:17,490 --> 00:15:24,190 Throughout history, 233 00:15:24,450 --> 00:15:25,730 being a woman has been like this. 234 00:15:26,850 --> 00:15:28,690 Oh, my stomach is killing me. 235 00:15:29,170 --> 00:15:31,450 But better now, the next duke and I leave for Scotland. 236 00:15:32,810 --> 00:15:39,510 Oh, ye take the high road and I'll take... low road I'll be in Scotland for 237 00:15:39,510 --> 00:15:46,390 ye. For me and my true love we'll never meet again on 238 00:15:46,390 --> 00:15:50,710 the bunny, bunny banks of Loch Lomond. 239 00:15:52,450 --> 00:15:56,750 What's going on? I'm babysitting. Kevin and Lucy went to go find out the sex of 240 00:15:56,750 --> 00:15:57,369 their baby. 241 00:15:57,370 --> 00:15:58,370 Oh, good. 242 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 It's a boy. 243 00:15:59,810 --> 00:16:00,810 According to Kevin. 244 00:16:05,610 --> 00:16:06,610 You look a little pale. 245 00:16:07,310 --> 00:16:08,470 Cramps. Ouch. 246 00:16:08,950 --> 00:16:10,710 Anything I can do? Aspirin? 247 00:16:10,930 --> 00:16:11,930 I need tampons. 248 00:16:12,170 --> 00:16:16,510 Okay, I'll put them on the list with my other errands. Regular, the big box, no 249 00:16:16,510 --> 00:16:17,690 perfume, plain. 250 00:16:18,030 --> 00:16:19,030 I'll go on. 251 00:16:19,790 --> 00:16:20,790 I'm off. 252 00:16:20,850 --> 00:16:27,050 Oh, uh, your mom wanted me to ask, did you ever decide if you're going to bring 253 00:16:27,050 --> 00:16:28,050 a date to this wedding? 254 00:16:28,590 --> 00:16:31,310 Nope. Are you hoping that Martin would come? 255 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 Martin who? 256 00:16:34,220 --> 00:16:35,220 I'm over it, okay? 257 00:16:35,620 --> 00:16:37,740 I'm completely and totally over it. 258 00:16:38,360 --> 00:16:41,180 And Sandy backed out just so you know she won't be there. 259 00:16:41,380 --> 00:16:44,620 Yeah, yeah, that baby's teeth are coming in pretty early, three months. 260 00:16:45,080 --> 00:16:47,900 Teeth? Yeah, well, that's what Sandy told Lucy. 261 00:16:48,740 --> 00:16:51,460 Oh. I thought you were out of the secret business. 262 00:16:52,440 --> 00:16:58,140 All I know is she felt that Rose would be more comfortable if she and the baby 263 00:16:58,140 --> 00:17:01,640 weren't sharing the spotlight. So she made up some excuse not to come. 264 00:17:01,950 --> 00:17:05,109 I mean, she didn't want her and Aaron to take any attention away from Rose on 265 00:17:05,109 --> 00:17:06,029 her big day. 266 00:17:06,030 --> 00:17:06,969 I see. 267 00:17:06,970 --> 00:17:08,190 I'm not so sure you do. 268 00:17:08,829 --> 00:17:10,510 Rose is really jealous. 269 00:17:11,510 --> 00:17:13,069 Rose wants what Sandy has. 270 00:17:13,670 --> 00:17:14,730 Rose wants a baby. 271 00:17:15,010 --> 00:17:17,210 I bet Rose and Simon become pregnant right away. 272 00:17:17,490 --> 00:17:20,730 Okay, okay. Too, too, too early for those thoughts. 273 00:17:20,990 --> 00:17:23,650 Simon and Rose have another year of college, and Simon's thinking about law 274 00:17:23,650 --> 00:17:27,680 school. Well, apparently that's all he's doing is thinking about it. He took two 275 00:17:27,680 --> 00:17:30,740 incompletes that he has to finish this summer. It's a minor setback. Having a 276 00:17:30,740 --> 00:17:37,520 baby would be a major setback, you know, as far as his education, his career, 277 00:17:37,540 --> 00:17:39,560 and his life are concerned. 278 00:17:40,460 --> 00:17:45,760 Did Rose say anything about having a baby right away? 279 00:17:46,820 --> 00:17:49,200 No. Well, then, so why do you think that? What do you know? 280 00:17:49,700 --> 00:17:51,140 I don't know anything about anything. 281 00:17:51,380 --> 00:17:53,060 Yes, you do. What do you know? 282 00:17:53,520 --> 00:17:57,420 All I know is that Rose wants to make absolutely sure that Simon wants to 283 00:17:57,420 --> 00:18:01,260 her. And I know she's scared that he'll back out. And I know that he's scared 284 00:18:01,260 --> 00:18:04,700 she'll back out. I know she wanted to be part of our family so much that she 285 00:18:04,700 --> 00:18:09,200 actually forced herself to become nice just to get not only him, but to get us. 286 00:18:09,540 --> 00:18:14,780 So I wouldn't put it past her to become pregnant just to keep him or to keep us. 287 00:18:14,900 --> 00:18:17,060 I really hope this is just the cramp talking. 288 00:18:39,690 --> 00:18:41,570 I love you. Aw, I love you. 289 00:18:41,850 --> 00:18:44,530 But we're not going to say anything until after the wedding. I don't want to 290 00:18:44,530 --> 00:18:46,170 anything that takes anything away from Rose. 291 00:18:46,570 --> 00:18:50,150 Oh, I don't know, Luce. Keep this quiet for two days. I'm not that great at 292 00:18:50,150 --> 00:18:51,150 keeping secrets. 293 00:18:51,170 --> 00:18:55,590 Oh, I know, but let's wait until we get to New York, and we're there with Matt 294 00:18:55,590 --> 00:18:59,490 and Sarah and the Colonel and Ruth, and we'll tell them all together when we get 295 00:18:59,490 --> 00:19:00,490 the whole family together. 296 00:19:00,650 --> 00:19:01,249 All right. 297 00:19:01,250 --> 00:19:04,350 Would you mind if I asked my brother and mom and Frank to come down to New York 298 00:19:04,350 --> 00:19:05,350 so they can be there, too? 299 00:19:05,510 --> 00:19:08,550 They're not expecting to go to the graduation, but they could join us for 300 00:19:08,550 --> 00:19:10,070 dinner. I can't wait to tell Ben. 301 00:19:10,490 --> 00:19:12,970 Anything you want. Whatever you want. 302 00:19:17,130 --> 00:19:19,930 Did I tell you? You told me. Tell me. 303 00:19:20,710 --> 00:19:21,710 Tell me. 304 00:19:26,410 --> 00:19:27,410 Hi, Daddy. 305 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 Tell him. 306 00:19:38,210 --> 00:19:42,530 So, well, let me just ask, are congratulations in order here? 307 00:19:45,470 --> 00:19:50,150 Then congratulations. This is a very important day. 308 00:19:51,770 --> 00:19:52,970 Hey, you know what? 309 00:19:54,870 --> 00:19:59,650 Maybe you and Mary and your mom should go out to dinner tomorrow night and 310 00:19:59,650 --> 00:20:00,990 celebrate. Just the three of you. 311 00:20:01,210 --> 00:20:03,170 The women of the house. 312 00:20:03,820 --> 00:20:04,820 My treat. 313 00:20:17,260 --> 00:20:20,200 Hey, guys. 314 00:20:20,440 --> 00:20:21,440 Hey, Simon. 315 00:20:22,380 --> 00:20:23,380 What's going on? 316 00:20:23,740 --> 00:20:28,840 Nothing. We're just happy. It's just a happy day. You know, tonight's the 317 00:20:28,840 --> 00:20:31,100 rehearsal and tomorrow's the wedding and... 318 00:20:35,070 --> 00:20:36,150 Wow. Yeah. 319 00:20:36,750 --> 00:20:37,750 Wow. 320 00:20:46,290 --> 00:20:53,290 I don't 321 00:20:53,290 --> 00:20:54,290 know how this happened. 322 00:20:55,770 --> 00:20:57,570 Well, it happened. 323 00:20:58,710 --> 00:20:59,990 It's gonna happen one day. 324 00:21:02,000 --> 00:21:03,300 Hey, you're going to be a great mom. 325 00:21:04,940 --> 00:21:05,940 I guess. 326 00:21:06,600 --> 00:21:08,640 I don't think he was happy when I told him. 327 00:21:09,240 --> 00:21:12,160 I swear, I think he's just been waiting for me to say that I can't go through 328 00:21:12,160 --> 00:21:14,180 with the wedding because I'm still in love with you or something. 329 00:21:15,260 --> 00:21:18,860 Are you still in love with me or something? 330 00:21:19,320 --> 00:21:20,720 Well, what difference would that make now? 331 00:21:22,040 --> 00:21:23,040 I don't know. 332 00:21:23,640 --> 00:21:24,660 Would it make any difference? 333 00:21:25,320 --> 00:21:26,320 No. 334 00:21:27,480 --> 00:21:29,180 This whole thing is your fault. 335 00:21:29,830 --> 00:21:31,390 You were supposed to marry me. 336 00:21:32,490 --> 00:21:34,730 You were my boyfriend. I had sex with you. 337 00:21:35,110 --> 00:21:38,290 I didn't want to have sex with anyone else for the rest of my life, and then 338 00:21:38,290 --> 00:21:39,290 left me. 339 00:21:39,690 --> 00:21:42,190 I'm sorry, but you were 18, I was 19. 340 00:21:42,710 --> 00:21:43,750 We were too young. 341 00:21:44,070 --> 00:21:45,510 We weren't too young to have sex. 342 00:21:45,910 --> 00:21:47,370 Why were we too young to get married? 343 00:21:48,890 --> 00:21:49,890 I'm sorry, Rose. 344 00:21:51,490 --> 00:21:53,210 All those years with your family. 345 00:21:54,250 --> 00:21:55,550 I love your family. 346 00:21:57,800 --> 00:22:00,420 They love you, Rose, but 19? 347 00:22:01,340 --> 00:22:03,080 I was supposed to marry you at 19? 348 00:22:03,460 --> 00:22:05,200 Yeah, you were. 349 00:22:07,940 --> 00:22:10,600 Rose, come on, you're just freaking out here. 350 00:22:10,940 --> 00:22:11,940 It's gonna be okay. 351 00:22:12,820 --> 00:22:14,320 You and Simon love each other. 352 00:22:15,380 --> 00:22:22,200 Simon's a really nice guy, and you... You're the nicest girl in the 353 00:22:22,200 --> 00:22:23,200 world. 354 00:22:32,360 --> 00:22:33,360 I guess it's okay. 355 00:22:34,080 --> 00:22:37,380 You don't even know for sure, Simon. I mean, she could just really be stressed 356 00:22:37,380 --> 00:22:38,380 out over the wedding. 357 00:22:39,200 --> 00:22:41,400 I'm not really comfortable with this subject. 358 00:22:41,660 --> 00:22:44,280 I mean, when it involves people other than me and my wife. 359 00:22:44,480 --> 00:22:45,640 I think I'll go get Savannah. 360 00:22:53,520 --> 00:22:57,300 Simon, even I freaked out before I got married to Kevin. 361 00:22:57,780 --> 00:22:59,200 Matt had to talk me into it. 362 00:22:59,520 --> 00:23:01,440 Yeah, well, unfortunately, Matt's not going to be here. 363 00:23:01,800 --> 00:23:02,880 He wants to be here. 364 00:23:03,240 --> 00:23:07,480 But he and Sarah can't fly all the way here from New York and then turn around 365 00:23:07,480 --> 00:23:10,880 and fly back to New York the next day. I mean, it's just too much. I'm sure 366 00:23:10,880 --> 00:23:13,080 they've done harder things than flying across the country. 367 00:23:14,160 --> 00:23:15,420 Yeah, they have. 368 00:23:15,760 --> 00:23:16,760 And Mary? 369 00:23:17,260 --> 00:23:21,280 Well, Mary doesn't want to come because she doesn't want to see anyone because 370 00:23:21,280 --> 00:23:22,179 she's divorced? 371 00:23:22,180 --> 00:23:23,340 How stupid is that? 372 00:23:23,720 --> 00:23:25,840 I mean, everyone's just got their excuses. 373 00:23:26,420 --> 00:23:28,900 At least Uncle Hank and Aunt Julie are coming. 374 00:23:29,300 --> 00:23:30,660 Ah, well... 375 00:23:32,430 --> 00:23:36,430 They decided to fly to Buffalo to drive the Colonel and Ruth down to New York 376 00:23:36,430 --> 00:23:37,329 for the graduation. 377 00:23:37,330 --> 00:23:42,250 They're too old to be driving that far by themselves, so they're not coming. 378 00:23:42,770 --> 00:23:45,790 But they will be in New York when we're all there, and they want us all to have 379 00:23:45,790 --> 00:23:49,430 dinner, you know, like a mini wedding reception. I think that's going to be 380 00:23:49,430 --> 00:23:50,430 their gift to you two. 381 00:23:50,590 --> 00:23:52,270 Didn't they RSVP that they were coming? 382 00:23:53,630 --> 00:23:54,630 Mm -mm. 383 00:23:54,950 --> 00:23:55,950 Sorry. 384 00:23:56,410 --> 00:23:58,170 Great. So no one's coming. 385 00:23:58,410 --> 00:24:00,790 No one's going to be there. No one cares enough to be there. 386 00:24:01,160 --> 00:24:02,540 I think that may be our fault. 387 00:24:04,320 --> 00:24:05,139 What do you mean? 388 00:24:05,140 --> 00:24:10,400 I don't think anyone has been exactly excited about this relationship. And you 389 00:24:10,400 --> 00:24:16,480 and Rose haven't been together very long, so maybe... Maybe no one thought 390 00:24:16,480 --> 00:24:17,480 we'd go through with it. 391 00:24:18,380 --> 00:24:19,380 Yeah, maybe. 392 00:24:19,800 --> 00:24:21,020 I am going to go through with it. 393 00:24:22,820 --> 00:24:23,699 I think. 394 00:24:23,700 --> 00:24:26,700 Were you going to go through with it before Rose surprised you this morning? 395 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Yes, I was. 396 00:24:29,520 --> 00:24:30,980 I was definitely going to go through with it. 397 00:24:33,240 --> 00:24:35,800 So? So I'm just freaking out. 398 00:24:36,480 --> 00:24:37,480 Everything's going to be fine. 399 00:24:43,920 --> 00:24:47,600 You know all those talks that Mom and Dad had with us over the years, me in 400 00:24:47,600 --> 00:24:51,780 particular, about not having sex before marriage? 401 00:24:52,420 --> 00:24:53,760 Yeah, many talks. 402 00:24:53,980 --> 00:24:55,780 Many, many, many talks. 403 00:24:58,000 --> 00:25:00,280 I think I finally understand what they were talking about. 404 00:25:01,080 --> 00:25:02,380 Better late than never. 405 00:25:02,620 --> 00:25:07,420 I mean, I was going to marry her anyway, and I love her, and of course I want to 406 00:25:07,420 --> 00:25:11,800 have children with her, but... But this news kind of made you feel a little out 407 00:25:11,800 --> 00:25:12,800 of control? 408 00:25:13,360 --> 00:25:17,280 Marriage is a big commitment. Having children with someone is an even bigger 409 00:25:17,280 --> 00:25:21,980 commitment. It's absolutely normal to feel a little nervous, and very nervous, 410 00:25:22,060 --> 00:25:26,020 and scared even. But the flip side of fear is... Excitement. 411 00:25:27,790 --> 00:25:28,790 That's what I'm going with. 412 00:25:29,410 --> 00:25:30,410 I'm excited. 413 00:25:32,310 --> 00:25:33,750 And scared out of my mind. 414 00:25:34,210 --> 00:25:35,210 Come here. 415 00:25:39,650 --> 00:25:40,650 I'm going to go to the house. 416 00:25:41,430 --> 00:25:43,450 Are you going to mention any of this to Mom and Dad? 417 00:25:43,730 --> 00:25:44,730 I don't think so. 418 00:25:45,030 --> 00:25:48,450 I mean, even though I'm old enough to get married and old enough to be a 419 00:25:48,570 --> 00:25:49,570 they're still Mom and Dad. 420 00:25:50,350 --> 00:25:54,470 All right, well, if you need to talk, you can always come back over here. 421 00:26:11,660 --> 00:26:15,020 It's loose. I'm excited to see you guys the day after tomorrow at your 422 00:26:15,020 --> 00:26:16,020 graduation. 423 00:26:16,680 --> 00:26:22,420 Hey, Matt, if you have time, would you give Simon a call? I mean, if you're not 424 00:26:22,420 --> 00:26:27,260 going to be here today and tomorrow, close to the time of the wedding. 425 00:26:28,440 --> 00:26:30,960 He's really nervous, and he's making me nervous. 426 00:26:33,540 --> 00:26:34,540 Bye. 427 00:26:44,840 --> 00:26:45,439 There you are. 428 00:26:45,440 --> 00:26:47,560 I was just going to walk over to Lucy's. 429 00:26:49,500 --> 00:26:50,500 How are you? 430 00:26:50,720 --> 00:26:52,420 I'm good, Mom. I'm really good. 431 00:26:52,860 --> 00:26:55,880 I can't believe it. My Simon is getting married. 432 00:26:57,480 --> 00:26:59,160 You're okay with my getting married, right? 433 00:27:00,600 --> 00:27:03,460 I want you to be okay. 434 00:27:03,840 --> 00:27:05,440 Oh, Simon, I'm fine. 435 00:27:07,040 --> 00:27:09,240 Hey, everything's getting set for the rehearsal dinner. 436 00:27:09,460 --> 00:27:11,760 Oh, you never said you weren't happy in the wedding, right? Sure. 437 00:27:12,020 --> 00:27:13,260 Sam and David can walk her down. 438 00:27:13,760 --> 00:27:14,780 That's what I thought, too. 439 00:27:15,060 --> 00:27:16,240 Will that be okay with Rose? 440 00:27:16,540 --> 00:27:17,539 I'm sure it will. 441 00:27:17,540 --> 00:27:20,660 Well, if it isn't, you know, we can bring Happy back here after the wedding. 442 00:27:20,820 --> 00:27:23,420 We'll figure everything out at the rehearsal. That's what rehearsals are 443 00:27:23,540 --> 00:27:24,540 right? 444 00:27:26,920 --> 00:27:27,920 Hey, are you hungry? 445 00:27:28,360 --> 00:27:31,400 Yeah, but believe it or not, I can make myself a sandwich. 446 00:27:31,840 --> 00:27:32,840 Of course you can. 447 00:27:34,009 --> 00:27:37,530 Will we be seeing Rose this afternoon or just at the church tonight? 448 00:27:37,790 --> 00:27:39,470 We're going to have to meet her at the church. 449 00:27:39,690 --> 00:27:43,650 She's at the hotel right now waiting for her mom and her dad and their exes and 450 00:27:43,650 --> 00:27:44,650 her ex, Umberto. 451 00:27:44,810 --> 00:27:47,990 Oh, so he is coming. He is. All right. 452 00:27:48,230 --> 00:27:49,230 You like him, right? 453 00:27:49,390 --> 00:27:50,470 He's a really nice guy. 454 00:27:50,990 --> 00:27:53,130 Okay, great. I can't wait to meet him. 455 00:28:05,450 --> 00:28:08,710 It's just that I was a baby for a long time, and I missed the individual 456 00:28:08,710 --> 00:28:13,290 attention. And I can get that from a dog without having to bother you so much. 457 00:28:13,490 --> 00:28:18,210 I see. And I would feed it and walk it and be no trouble at all. 458 00:28:18,470 --> 00:28:23,370 Simon, sweetie, the bottom line is your dad and I have talked about this, and 459 00:28:23,370 --> 00:28:25,690 the decision was no dog. 460 00:28:25,990 --> 00:28:27,890 Lucky for me, you've got a mind of your own, huh? 461 00:28:43,660 --> 00:28:44,660 Hey, happy? 462 00:28:49,160 --> 00:28:50,160 Hey, Simon. 463 00:28:52,680 --> 00:28:54,280 Your mom just told me you were here. 464 00:28:56,600 --> 00:28:58,220 You remember the day I got happy? 465 00:28:58,860 --> 00:28:59,860 Of course. 466 00:29:01,100 --> 00:29:05,260 You gave me that lecture about not being responsible with all the other pets I'd 467 00:29:05,260 --> 00:29:06,260 had. 468 00:29:06,480 --> 00:29:08,840 There's the sea monkeys. 469 00:29:11,140 --> 00:29:13,100 And, uh, and... 470 00:29:13,360 --> 00:29:14,660 The ant farm. Yeah. 471 00:29:15,700 --> 00:29:17,900 And goldfish. 472 00:29:19,100 --> 00:29:20,100 Yeah, I remember. 473 00:29:24,180 --> 00:29:26,260 But when I got happy, I was responsible, right? 474 00:29:27,480 --> 00:29:29,140 I mean, I took good care of her. 475 00:29:29,860 --> 00:29:33,740 Up until I went away to school, and I take good care of her when I come home, 476 00:29:33,760 --> 00:29:34,279 don't I? 477 00:29:34,280 --> 00:29:35,340 Where are you going with all this? 478 00:29:36,480 --> 00:29:39,900 I was just thinking I've been so irresponsible with my other 479 00:29:39,900 --> 00:29:41,220 I want to be responsible with this one. 480 00:29:42,030 --> 00:29:43,030 My marriage. 481 00:29:43,730 --> 00:29:47,870 I want to be a responsible husband and father. Are you trying to convince me? 482 00:29:49,090 --> 00:29:50,090 Or yourself? 483 00:29:50,330 --> 00:29:53,470 Neither. I'm just saying that I'm ready. 484 00:29:55,070 --> 00:29:56,170 I'm ready to get married. 485 00:29:56,450 --> 00:29:57,450 That's good. 486 00:29:57,470 --> 00:29:58,630 Because you're getting married. 487 00:29:59,410 --> 00:30:00,410 Yes, I am. 488 00:30:03,090 --> 00:30:04,690 You think I'm responsible, don't you? 489 00:30:07,230 --> 00:30:09,130 You're getting there. Why? 490 00:30:11,180 --> 00:30:12,720 Are you okay with my getting married? 491 00:30:12,960 --> 00:30:14,000 I mean, I'm just checking. 492 00:30:14,520 --> 00:30:17,320 You are the one marrying us. I don't want you to object in the middle of our 493 00:30:17,320 --> 00:30:18,239 wedding vows. 494 00:30:18,240 --> 00:30:23,200 No, no, no. In fact, I wasn't even going to ask if anybody objects. 495 00:30:23,580 --> 00:30:25,160 Most people don't include that nowadays. 496 00:30:25,980 --> 00:30:28,860 Unless you and Rose want it included. 497 00:30:29,160 --> 00:30:30,680 All you have to do is say so. 498 00:30:31,340 --> 00:30:32,900 It just seems traditional. 499 00:30:34,420 --> 00:30:39,400 We are saying traditional vows, so... If that's what you and Rose want, you 500 00:30:39,400 --> 00:30:42,300 know. Do you think someone maybe will object? 501 00:30:43,240 --> 00:30:46,140 Are you hoping someone will object? 502 00:30:47,060 --> 00:30:48,900 No, Dad. I couldn't be happier. 503 00:30:50,860 --> 00:30:53,700 Good. Besides, it wouldn't even matter if someone did object. 504 00:30:54,760 --> 00:30:59,840 You and Rose aren't... You don't have to. 505 00:31:02,720 --> 00:31:07,100 Is she... I mean, are you two... You're not expecting. 506 00:31:07,900 --> 00:31:08,920 Can I tell you? 507 00:31:09,370 --> 00:31:10,370 No, I didn't. 508 00:31:23,870 --> 00:31:25,310 Well, that's a little awkward, huh? 509 00:31:26,270 --> 00:31:29,390 Well, they should be here any minute. They just had to drop Happy off at the 510 00:31:29,390 --> 00:31:31,230 house. That's not what I meant. 511 00:31:31,790 --> 00:31:34,350 I mean, I thought that they'd call the wedding off by now. 512 00:31:34,570 --> 00:31:35,449 You did? 513 00:31:35,450 --> 00:31:36,450 Oh, absolutely. 514 00:31:36,990 --> 00:31:39,890 Rose is so afraid of making a mistake. She's been that way her whole life. 515 00:31:41,110 --> 00:31:42,790 I'd say the more mistakes you make, the more you learn. 516 00:31:43,310 --> 00:31:45,550 I guess that's what makes me a genius when it comes to marriage. 517 00:31:46,990 --> 00:31:47,990 Little joke. 518 00:31:48,030 --> 00:31:49,030 Oh. 519 00:31:49,310 --> 00:31:50,310 Yeah, funny. 520 00:31:51,330 --> 00:31:52,770 So, how many times have you been married? 521 00:31:54,890 --> 00:31:55,890 Just kidding. 522 00:31:56,030 --> 00:31:57,030 Oh. 523 00:31:57,790 --> 00:31:58,790 Of course. 524 00:31:59,430 --> 00:32:02,810 I think I'm a little nervous. You know, wasn't it scary to see the two of them 525 00:32:02,810 --> 00:32:03,810 up in front of the church? 526 00:32:03,970 --> 00:32:07,290 I mean, even though it's just a rehearsal, the real thing is going to 527 00:32:07,290 --> 00:32:08,290 24 hours. 528 00:32:08,870 --> 00:32:11,850 I do think they're going to go through with it. And I want them to go through 529 00:32:11,850 --> 00:32:15,610 with it. Simon loves Rose. He does. And we love her, too. 530 00:32:16,290 --> 00:32:17,290 She's okay. 531 00:32:17,550 --> 00:32:18,550 Have a drink. 532 00:32:19,050 --> 00:32:20,590 Listen up. Tell me about your marriage. 533 00:32:21,130 --> 00:32:22,130 She's okay. 534 00:32:22,330 --> 00:32:24,110 She's a little needy, a little insecure. 535 00:32:25,550 --> 00:32:27,690 She thinks that marriage is going to solve that. She's wrong. 536 00:32:29,960 --> 00:32:34,420 Oh, by the way, did she tell you that she's late? Simon did mention it. She 537 00:32:34,420 --> 00:32:35,420 could be lying. 538 00:32:35,600 --> 00:32:38,020 Lying? Why would she lie about a thing like that? 539 00:32:38,220 --> 00:32:41,520 Oh, I don't know. Just to make absolutely sure that Simon really does 540 00:32:42,700 --> 00:32:44,840 Huh. Tell me about your marriage. 541 00:32:45,300 --> 00:32:47,020 There really isn't much to tell. 542 00:32:47,240 --> 00:32:50,020 Well, you have seven children. There must be something to tell. 543 00:32:51,040 --> 00:32:56,280 And according to Rose, you and your husband still enjoy each other's 544 00:32:57,660 --> 00:32:58,660 We do. 545 00:32:59,730 --> 00:33:04,310 I've heard that religious people are sometimes filled with the spirit. 546 00:33:05,190 --> 00:33:06,190 I guess. 547 00:33:06,590 --> 00:33:08,190 Yeah, sometimes. 548 00:33:15,810 --> 00:33:19,370 I can't wait for dinner. These appetizers are great. 549 00:33:20,230 --> 00:33:23,190 Good choice of restaurants. No, thanks. No, but all the credit goes to Rose and 550 00:33:23,190 --> 00:33:26,570 Simon. They made all the arrangements, and they thought having dinner here at 551 00:33:26,570 --> 00:33:29,300 the hotel would... It'd be convenient for everyone since you're all staying 552 00:33:29,300 --> 00:33:34,780 here. It was so nice of Rose to change all the plans so that we could go to our 553 00:33:34,780 --> 00:33:36,680 son Matt's graduation from medical school. 554 00:33:37,480 --> 00:33:39,160 Well, changing the wedding was a good decision. 555 00:33:39,720 --> 00:33:41,160 Actually going through with the wedding, I don't know. 556 00:33:42,600 --> 00:33:43,600 Oh? 557 00:33:43,980 --> 00:33:46,340 Yeah, I tried to talk her out of it. 558 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 I didn't know. 559 00:33:48,860 --> 00:33:49,860 She's too young. 560 00:33:50,020 --> 00:33:51,020 He's too young. 561 00:33:51,380 --> 00:33:55,780 They're both a little young. I was hoping they'd wait at least another year 562 00:33:55,780 --> 00:33:58,980 until they finished college, but... But she made sure there'd be no delay. 563 00:34:01,860 --> 00:34:05,720 She told me there's a possibility she's pregnant, but I have to say I doubt it. 564 00:34:06,440 --> 00:34:09,260 She's a very smart young woman. She's not likely to have made a mistake like 565 00:34:09,260 --> 00:34:10,260 that. 566 00:34:10,540 --> 00:34:13,880 I think she's just trying to make sure things go according to plan. 567 00:34:15,420 --> 00:34:19,580 Whatever, I mean, what do I know about marriage anyway? I'm on my fourth. 568 00:34:20,020 --> 00:34:21,020 Are you? 569 00:34:21,040 --> 00:34:22,018 About to be, yeah. 570 00:34:22,020 --> 00:34:23,300 I just got engaged last weekend. 571 00:34:24,080 --> 00:34:25,560 I didn't. 572 00:34:25,800 --> 00:34:27,719 invite my fiance. I didn't want to upset Rose. 573 00:34:28,980 --> 00:34:33,080 Rose did tell you her mother and I have both been married several times. She 574 00:34:33,080 --> 00:34:36,659 did. She also said that that's why she's so determined to make this marriage 575 00:34:36,659 --> 00:34:37,659 with Simon work. 576 00:34:38,100 --> 00:34:40,960 Truthfully, don't you think they would have been better off just living 577 00:34:40,960 --> 00:34:42,920 together? They probably would have broken up by now. 578 00:34:43,920 --> 00:34:47,520 Maybe. You think it's too late to suggest they forget about the wedding 579 00:34:47,520 --> 00:34:48,518 living together? 580 00:34:48,520 --> 00:34:50,639 I don't really recommend living together. 581 00:34:51,020 --> 00:34:52,280 I do. 582 00:34:53,199 --> 00:34:54,920 I lived with my first wife. 583 00:34:55,889 --> 00:34:57,650 My second wife. My third wife. 584 00:34:57,990 --> 00:34:59,090 And the one coming up? 585 00:34:59,350 --> 00:35:02,330 Oh, my current fiancée still lives with her parents, but she's staying at my 586 00:35:02,330 --> 00:35:03,330 place for the time being. 587 00:35:03,850 --> 00:35:04,850 Her parents? 588 00:35:05,130 --> 00:35:06,910 Don't get the wrong idea. She's not that young. 589 00:35:07,770 --> 00:35:12,430 She's in her... She's old enough. 590 00:35:19,230 --> 00:35:20,590 Excuse me for just a second. 591 00:35:20,870 --> 00:35:21,870 Would you... 592 00:35:22,090 --> 00:35:25,250 How do you explain change of life to a date? Oh, my God, thank the Lord I was 593 00:35:25,250 --> 00:35:27,130 married for that phase of my life. Isn't it horrible? 594 00:35:27,610 --> 00:35:28,610 Heck, no. 595 00:35:29,090 --> 00:35:30,870 Menopause is like getting a license to live. 596 00:35:33,050 --> 00:35:37,250 I'm sorry to interrupt, but I just need to ask you something about tomorrow, if 597 00:35:37,250 --> 00:35:38,169 I might. 598 00:35:38,170 --> 00:35:39,510 Not a problem. 599 00:35:40,650 --> 00:35:41,650 What's going on? 600 00:35:42,870 --> 00:35:46,710 Do you think that Rose might be lying about... Oh, no, she doesn't, too. 601 00:35:59,690 --> 00:36:00,690 Are we having fun yet? 602 00:36:01,970 --> 00:36:02,970 They're not so bad. 603 00:36:03,910 --> 00:36:06,330 And hey, it's not like we're going to see them again after tomorrow anyway. 604 00:36:06,730 --> 00:36:08,010 Rose didn't tell you? 605 00:36:08,270 --> 00:36:09,270 She's possibly pregnant. 606 00:36:09,730 --> 00:36:10,870 Yeah, she told me. 607 00:36:11,390 --> 00:36:13,370 You think she'd tell you something like that and not tell me? 608 00:36:13,650 --> 00:36:17,350 Yeah, I do. I talk to her more than you talk to her. Oh, that's right. You saw 609 00:36:17,350 --> 00:36:22,570 her six months ago when you and your, what is it, third wife were selling the 610 00:36:22,570 --> 00:36:23,570 house? 611 00:36:23,690 --> 00:36:25,990 Which reminds me, sorry to hear about you and your husband. 612 00:36:26,710 --> 00:36:27,710 I'm sure. 613 00:36:28,810 --> 00:36:31,850 By the way, I doubt that Rose is with child. Yeah, I doubt it, too. 614 00:36:32,530 --> 00:36:35,830 You didn't doubt it until I doubted it. Yes, I did. I doubted it the moment she 615 00:36:35,830 --> 00:36:36,830 said it. 616 00:36:38,930 --> 00:36:41,710 Hi. So, uh, that went well, huh? 617 00:36:42,310 --> 00:36:43,310 Did it? 618 00:36:43,990 --> 00:36:44,729 Didn't it? 619 00:36:44,730 --> 00:36:46,650 We're both a little concerned that they're going through with this. 620 00:36:47,490 --> 00:36:51,630 So, uh, Kevin, what is it that you do again? 621 00:36:52,170 --> 00:36:53,170 I'm a stay -at -home dad. 622 00:36:53,790 --> 00:36:54,790 What? 623 00:36:55,410 --> 00:36:57,170 Yeah, I know what that is. 624 00:36:58,480 --> 00:36:59,620 We're expecting again. 625 00:37:00,340 --> 00:37:03,540 Boy or girl? Well, we just found out the sex of the baby today, but we're going 626 00:37:03,540 --> 00:37:05,560 to wait until after the wedding to tell everyone. 627 00:37:28,400 --> 00:37:29,400 Hello, mate. 628 00:37:29,580 --> 00:37:30,580 Aussie? 629 00:37:32,420 --> 00:37:33,420 Not Australian? 630 00:37:35,380 --> 00:37:36,380 Oh, no. 631 00:37:36,760 --> 00:37:38,780 I was trying to do a Scottish accent. 632 00:37:39,220 --> 00:37:40,580 Well, you're doing it badly. 633 00:37:41,080 --> 00:37:42,019 So are you. 634 00:37:42,020 --> 00:37:43,020 I'm from Edinburgh. 635 00:37:43,640 --> 00:37:44,640 You are not. 636 00:37:44,700 --> 00:37:46,320 I am. My name's Paul. 637 00:37:47,160 --> 00:37:50,060 Ruthie. I'm going to Edinburgh this summer to study. 638 00:37:50,280 --> 00:37:51,460 I'm sorry to hear that. 639 00:37:51,960 --> 00:37:53,140 Why? You don't think I like it? 640 00:37:53,380 --> 00:37:55,460 I don't think I like knowing that you're not going to be here. 641 00:37:56,400 --> 00:37:57,400 How old are you? 642 00:37:58,420 --> 00:37:59,359 I'm 16. 643 00:37:59,360 --> 00:38:00,740 I see. Is that your baby? 644 00:38:02,020 --> 00:38:03,220 No, that's my niece. 645 00:38:03,560 --> 00:38:04,560 This is Savannah. 646 00:38:04,580 --> 00:38:05,580 And how old are you? 647 00:38:05,920 --> 00:38:08,140 I'm just 17, but I go to college at Glen Oak. 648 00:38:08,420 --> 00:38:11,300 My parents thought it might be nice if we got to spend a year or two in sunny 649 00:38:11,300 --> 00:38:12,300 California. 650 00:38:12,380 --> 00:38:13,900 Well, I'll be here for another two weeks. 651 00:38:14,640 --> 00:38:16,520 So would you like to come out with me next weekend? 652 00:38:17,060 --> 00:38:18,060 Hold it, buddy. 653 00:38:18,680 --> 00:38:19,680 That's our sister. 654 00:38:19,860 --> 00:38:20,860 Shut up. 655 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Okay, next weekend. 656 00:38:22,720 --> 00:38:23,940 You can go with us if you like. 657 00:38:24,400 --> 00:38:25,400 We can? 658 00:38:25,610 --> 00:38:29,150 Sure, it's not as if I'd be kissing your sister on the first date or anything. 659 00:38:31,430 --> 00:38:32,830 So could I get your number? 660 00:38:33,550 --> 00:38:34,550 Sure. 661 00:38:51,690 --> 00:38:52,690 He's nice. 662 00:38:52,850 --> 00:38:53,970 Yeah, he seems nice. 663 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 Maybe you'll marry him. 664 00:38:56,300 --> 00:39:01,620 Maybe. Hey, can you draw mustaches on us? Yeah, you haven't done that in a 665 00:39:01,620 --> 00:39:03,560 time. Sure. Come here. 666 00:39:04,680 --> 00:39:07,100 You think Simon and Rose are going to really get married? 667 00:39:07,680 --> 00:39:08,680 Yeah, probably. 668 00:39:09,160 --> 00:39:10,160 I'll miss him. 669 00:39:10,900 --> 00:39:11,900 I will, too. 670 00:39:12,520 --> 00:39:16,480 Yeah, but it won't be that different. I mean, he'll be around now and then. So 671 00:39:16,480 --> 00:39:17,480 you won't miss him? 672 00:39:17,500 --> 00:39:18,880 Yeah, I will miss him. 673 00:39:19,480 --> 00:39:23,380 And I do miss him. I remember when we were growing up. Simon and I were 674 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 all the time. 675 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Almost like you two. 676 00:39:27,840 --> 00:39:29,260 Does he do any tricks? 677 00:39:29,900 --> 00:39:30,900 I don't know. 678 00:39:31,980 --> 00:39:33,160 I can show him. 679 00:39:33,520 --> 00:39:34,520 Okay. 680 00:39:35,420 --> 00:39:36,420 Here, boy. Okay. 681 00:39:36,600 --> 00:39:39,640 Now, watch Ruthie now. Watch. Hi, I'm Ruthie. 682 00:39:40,820 --> 00:39:41,820 Okay, you ready? 683 00:39:43,200 --> 00:39:44,200 Sit. 684 00:39:46,940 --> 00:39:48,100 Wow, look at that. 685 00:39:48,920 --> 00:39:50,840 Okay, this one's even harder now. You ready? 686 00:39:51,820 --> 00:39:52,820 Okay, speak. 687 00:39:54,780 --> 00:39:55,780 Wow, 688 00:39:57,300 --> 00:40:00,100 good boy, good boy. What about me? 689 00:40:01,140 --> 00:40:05,740 Yeah, okay, good girl, good girl. Thank you. Okay, now this one's even harder 690 00:40:05,740 --> 00:40:06,740 now. Lie down. 691 00:40:11,500 --> 00:40:12,940 Okay, now roll over. 692 00:40:42,280 --> 00:40:43,280 You're a genius. 693 00:40:43,320 --> 00:40:44,320 Thank you. 694 00:40:48,040 --> 00:40:51,080 Where do you think Simon and Rose are? I'm hungry. 695 00:40:51,380 --> 00:40:52,380 I don't know. 696 00:40:56,100 --> 00:40:58,900 Where are they? I don't know. 697 00:41:13,190 --> 00:41:16,390 everyone in your family? Yes, you told everyone in your family. 698 00:41:16,590 --> 00:41:17,590 Yeah, but it's about me. 699 00:41:17,830 --> 00:41:19,710 Guys, they're waiting. It's not about you. 700 00:41:20,090 --> 00:41:21,810 If we're having a baby, it's about us. 701 00:41:22,050 --> 00:41:24,110 If? What do you mean, if? 702 00:41:24,670 --> 00:41:27,830 Oh, you think I'm lying, don't you? Maybe you could finish this in the car. 703 00:41:28,030 --> 00:41:31,230 I don't think you're lying. I think there's a really easy way to find out 704 00:41:31,230 --> 00:41:32,810 way or another, and you're being totally unreasonable. 705 00:41:33,270 --> 00:41:34,390 I don't want to know, okay? 706 00:41:34,590 --> 00:41:37,970 I really don't want to know. What I want to know is that you'll marry me either 707 00:41:37,970 --> 00:41:40,950 way. I will marry you either way. So it's settled. 708 00:41:41,410 --> 00:41:42,410 Let's go, why don't we? 709 00:41:42,830 --> 00:41:44,090 Everyone's not too happy about it. 710 00:41:44,310 --> 00:41:45,310 Neither do you. 54397

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.