Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,409 --> 00:00:20,409
Good morning.
2
00:00:20,570 --> 00:00:21,570
Good morning.
3
00:00:21,750 --> 00:00:23,030
How long have you been awake?
4
00:00:24,710 --> 00:00:25,710
Hours.
5
00:00:26,530 --> 00:00:29,110
Are you excited about the wedding?
6
00:00:29,570 --> 00:00:34,350
Oh, yeah, sure I am. I just, I can't
believe Simon's getting married.
7
00:00:36,210 --> 00:00:37,230
We should get up.
8
00:00:39,070 --> 00:00:40,130
Yeah, I guess we should.
9
00:00:42,450 --> 00:00:44,050
When was the last time we...
10
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
Slept in.
11
00:00:46,260 --> 00:00:48,780
I think it's been a while.
12
00:00:49,320 --> 00:00:55,640
I mean, since we've slept in, it's been
a while.
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,080
Maybe we should sleep in again. Maybe we
should.
14
00:01:00,340 --> 00:01:01,339
Come in.
15
00:01:01,340 --> 00:01:02,740
Oh, why'd you have to say that?
16
00:01:05,019 --> 00:01:06,160
Oh, look at you.
17
00:01:06,620 --> 00:01:07,960
We're ready for the wedding.
18
00:01:08,200 --> 00:01:10,140
Yeah, we've been ready for hours.
19
00:01:10,540 --> 00:01:12,640
Yeah, well, the wedding's tomorrow, not
today.
20
00:01:12,990 --> 00:01:14,470
Aren't we rehearsing today?
21
00:01:14,830 --> 00:01:17,290
Yes, but you don't need Texas for
rehearsal.
22
00:01:17,610 --> 00:01:20,530
Tomorrow. Would it be okay if we wore
them today anyways?
23
00:01:20,830 --> 00:01:22,090
We look good in them.
24
00:01:22,330 --> 00:01:25,450
Yes, you do. You look very handsome, but
no. You have to wait until tomorrow.
25
00:01:25,750 --> 00:01:29,430
Go change. I'll be in to help you hang
up to Texas. We were just getting up.
26
00:01:29,450 --> 00:01:32,110
we weren't. Could you make us some
breakfast after we change?
27
00:01:32,570 --> 00:01:35,250
Sure. We were just about to get up, go
downstairs, and make breakfast.
28
00:01:35,930 --> 00:01:36,930
No, we weren't.
29
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
Hey, you're awake.
30
00:01:38,470 --> 00:01:41,010
Savannah was up, so I thought we'd come
over and have breakfast with you guys.
31
00:01:41,640 --> 00:01:43,120
Sure, what would you like for breakfast?
32
00:01:43,480 --> 00:01:44,580
Do I get to choose?
33
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Afraid not.
34
00:01:46,660 --> 00:01:48,600
Hey, what are you guys doing up here?
35
00:01:48,840 --> 00:01:50,260
We were just talking about having
breakfast.
36
00:01:50,600 --> 00:01:56,340
Oh. Hey, Luz, when you were little, do
you remember what we all used to have
37
00:01:56,340 --> 00:02:01,020
breakfast on those rare times when your
mom and I got to sleep in?
38
00:02:01,940 --> 00:02:06,240
Let me see. I think we used to make our
own breakfast while you guys were...
39
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Sleeping. Okay.
40
00:02:10,720 --> 00:02:13,280
Come on, guys. Let's go make our own
breakfast. It'll be like old time.
41
00:02:15,900 --> 00:02:16,900
Thanks, Liz.
42
00:02:23,380 --> 00:02:25,580
Maybe we're getting too old for this
sleeping in business.
43
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
Never.
44
00:02:37,770 --> 00:02:44,430
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
45
00:02:44,430 --> 00:02:45,430
me.
46
00:02:45,770 --> 00:02:52,750
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
47
00:02:53,450 --> 00:03:00,290
Where can you go when the world don't
treat
48
00:03:00,290 --> 00:03:03,750
you right? The answer is home.
49
00:03:09,560 --> 00:03:16,320
7 -7 7 -7
50
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Hi, sweetie.
51
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
What are we doing?
52
00:04:27,920 --> 00:04:31,160
Oh, we were just getting up.
53
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Come in.
54
00:04:35,120 --> 00:04:36,120
Morning.
55
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Morning, Simon.
56
00:04:38,300 --> 00:04:41,160
I was just wondering, what are we having
for breakfast?
57
00:04:41,440 --> 00:04:42,440
I don't know that yet.
58
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
Okay, I'll wait.
59
00:04:44,380 --> 00:04:45,380
Come in.
60
00:04:46,500 --> 00:04:47,800
Hey, what's going on?
61
00:04:48,220 --> 00:04:49,300
Uh, nothing.
62
00:04:49,520 --> 00:04:50,520
Absolutely nothing.
63
00:04:50,930 --> 00:04:53,170
Hungry. Me too. Okay, I'm up.
64
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
Come in.
65
00:04:56,730 --> 00:04:58,410
Hey, I was wondering where you guys
were.
66
00:04:59,270 --> 00:05:00,270
We're all right here.
67
00:05:00,550 --> 00:05:01,810
Need some help with breakfast, Mom?
68
00:05:02,030 --> 00:05:03,230
No, thanks, honey. I'll get it.
69
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
Come in.
70
00:05:06,430 --> 00:05:07,430
Hey, guys.
71
00:05:07,510 --> 00:05:08,510
Matt.
72
00:05:09,670 --> 00:05:10,670
Saturday?
73
00:05:10,850 --> 00:05:13,310
So? The day Mom and Dad sleep late?
74
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
Thanks.
75
00:05:34,230 --> 00:05:35,510
Where did the time go?
76
00:05:35,950 --> 00:05:36,950
I don't know.
77
00:05:38,130 --> 00:05:40,070
But it's gone by faster and faster.
78
00:05:41,030 --> 00:05:42,510
I don't feel any older.
79
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Neither do I.
80
00:05:45,690 --> 00:05:50,250
You know, I've relived that last weekend
over and over.
81
00:05:51,210 --> 00:05:55,410
All those days leading up to my mother
telling...
82
00:05:55,900 --> 00:05:57,100
She had leukemia.
83
00:05:57,360 --> 00:06:00,800
Up until that point, you know, boy, the
world was perfect.
84
00:06:02,580 --> 00:06:03,860
It's the end of our innocence.
85
00:06:05,080 --> 00:06:06,760
Yeah, I guess so, kind of.
86
00:06:07,780 --> 00:06:14,260
I mean, even though I had five children,
I didn't really start growing up until
87
00:06:14,260 --> 00:06:16,860
I knew I was going to lose my mother.
88
00:06:21,040 --> 00:06:23,740
I so wish you could be here for Simon's
wedding.
89
00:06:26,030 --> 00:06:27,630
I'm sure she'll be here in spirit.
90
00:06:37,350 --> 00:06:41,570
I'm sorry. It's sort of an emotional
rollercoaster, I guess.
91
00:06:43,330 --> 00:06:44,330
It's okay, me too.
92
00:06:45,790 --> 00:06:50,350
I feel as if I'm in complete and total
conflict. One minute, I want Simon to
93
00:06:50,350 --> 00:06:54,140
married to Rose. The next minute, I
don't want Simon to get married to Rose.
94
00:06:54,140 --> 00:06:57,320
hoping that they call the whole thing
off.
95
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
Yeah, I'm with you.
96
00:06:59,940 --> 00:07:03,320
It's not that I care one way or the
other. It's that I feel one way then the
97
00:07:03,320 --> 00:07:08,400
other. You know, like for and against
with equal passion, depending on what
98
00:07:08,400 --> 00:07:09,960
of the day you ask me.
99
00:07:12,940 --> 00:07:16,740
So are we still... Of course.
100
00:07:42,870 --> 00:07:43,870
Simon?
101
00:07:45,750 --> 00:07:46,750
Simon!
102
00:07:48,530 --> 00:07:50,430
Simon Camden, how can you sleep?
103
00:07:53,030 --> 00:07:55,190
I just fell asleep a couple hours ago.
104
00:07:55,430 --> 00:07:56,430
I'm taking off.
105
00:07:57,250 --> 00:07:58,630
I'll see you tonight at the rehearsal.
106
00:07:59,550 --> 00:08:01,190
The rehearsal for our wedding.
107
00:08:01,730 --> 00:08:04,910
I thought today would never come. It
seems like we've been waiting forever,
108
00:08:05,090 --> 00:08:06,350
doesn't it? Does it?
109
00:08:06,670 --> 00:08:08,410
It feels to me like we just met.
110
00:08:09,250 --> 00:08:10,310
I guess that's good.
111
00:08:11,260 --> 00:08:12,760
Okay, well, I'm heading off.
112
00:08:13,040 --> 00:08:15,740
I'm going to pick up my mom and dad at
the airport, and then I'm bare -toe, and
113
00:08:15,740 --> 00:08:18,360
then we're going to the hotel, and then
we'll see you at the church.
114
00:08:19,300 --> 00:08:20,300
Okay.
115
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
Drive safely.
116
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
I will.
117
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
I love you.
118
00:08:29,820 --> 00:08:30,820
I love you, too.
119
00:08:34,140 --> 00:08:35,539
Simon, I have to tell you something.
120
00:08:36,020 --> 00:08:38,860
All right, but nothing earth
-shattering, okay? We're getting married
121
00:08:40,909 --> 00:08:41,689
Aren't we?
122
00:08:41,690 --> 00:08:42,710
Of course, definitely.
123
00:08:44,350 --> 00:08:45,350
Okay.
124
00:08:48,310 --> 00:08:49,310
Well, do you want me to guess?
125
00:08:52,030 --> 00:08:53,550
All right, but I haven't had much sleep.
126
00:08:54,030 --> 00:08:54,889
I'm late.
127
00:08:54,890 --> 00:08:57,730
Well, why don't you tell me what it is
so that you can get going? Or just tell
128
00:08:57,730 --> 00:08:58,729
me what it is later.
129
00:08:58,730 --> 00:08:59,750
I just told you.
130
00:09:00,230 --> 00:09:01,590
What, that's your big news? You're late?
131
00:09:04,690 --> 00:09:08,250
Late, like... Oh.
132
00:09:12,560 --> 00:09:18,180
Oh, so... What you're actually telling
me is that we're... I don't know for
133
00:09:18,180 --> 00:09:20,180
sure, but... Well, when will you know
for sure?
134
00:09:20,420 --> 00:09:21,339
I don't know.
135
00:09:21,340 --> 00:09:23,680
I guess we could find out today, but I'd
rather wait.
136
00:09:23,900 --> 00:09:25,200
I'd rather wait another week.
137
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
A whole week?
138
00:09:26,500 --> 00:09:30,980
It's early yet, but I just had this
feeling this morning. I kept thinking I
139
00:09:30,980 --> 00:09:35,860
just stressed out from the wedding,
but... But... This comes as quite a
140
00:09:35,860 --> 00:09:38,400
surprise, doesn't it? I told you we were
taking a risk.
141
00:09:39,140 --> 00:09:41,380
Yes. Yes, you did. You most certainly
did.
142
00:09:42,670 --> 00:09:49,290
So if we took a risk and now we're
having a baby, then
143
00:09:49,290 --> 00:09:51,670
we're having a baby.
144
00:09:53,950 --> 00:09:55,330
Hey, we're having a baby.
145
00:09:55,650 --> 00:09:59,050
All right, well, let's not get too
excited. We should find out for certain
146
00:09:59,050 --> 00:10:02,570
first. But I'm really happy you're not
angry or upset.
147
00:10:03,030 --> 00:10:06,290
No, how could I be upset at the woman I
want to spend the rest of my life with?
148
00:10:06,490 --> 00:10:10,790
I mean, we were going to have a baby
eventually anyway, right? So why not
149
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
It's all so scary, isn't it?
150
00:10:14,420 --> 00:10:15,420
Yeah.
151
00:10:15,860 --> 00:10:16,860
It's really scary.
152
00:10:18,020 --> 00:10:19,100
But we have each other.
153
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
We do.
154
00:10:21,660 --> 00:10:22,459
All right.
155
00:10:22,460 --> 00:10:24,960
Well, I'm going to leave now.
156
00:10:25,540 --> 00:10:26,540
All right.
157
00:10:47,390 --> 00:10:52,130
Dear God, thank you for this food. And
if there really is a God, God, I know
158
00:10:52,130 --> 00:10:54,070
you'll find a way to get me that dog
I've been wanting.
159
00:10:54,950 --> 00:10:55,950
Amen.
160
00:10:59,370 --> 00:11:03,470
All right, yeah, this is a lot more
complicated than that.
161
00:11:04,890 --> 00:11:06,270
But I know you're going to help me.
162
00:11:06,910 --> 00:11:07,970
You've always helped me.
163
00:11:10,670 --> 00:11:14,850
So please help me today and tomorrow.
164
00:11:16,270 --> 00:11:17,530
And every day after that.
165
00:11:18,750 --> 00:11:22,750
Because God, I think I got myself into
something I'm pretty sure I can't
166
00:11:26,310 --> 00:11:27,950
Maybe all grooms feel that way.
167
00:11:28,710 --> 00:11:29,710
I don't know.
168
00:11:31,750 --> 00:11:32,750
I'm just saying.
169
00:11:35,490 --> 00:11:37,290
Please make sure I'm doing the right
thing.
170
00:11:52,140 --> 00:11:55,460
So, why'd you move the appointment up? I
didn't. They called and asked me if I'd
171
00:11:55,460 --> 00:11:56,500
like to come in. They had a
cancellation.
172
00:11:57,200 --> 00:11:58,440
And we want to go in today.
173
00:11:58,680 --> 00:12:01,120
Uh, yeah. I can't wait to find out the
sex of the baby.
174
00:12:01,700 --> 00:12:02,700
It's a boy.
175
00:12:03,320 --> 00:12:04,320
You don't know that.
176
00:12:04,500 --> 00:12:07,920
I do. I know that. I'd love a boy or a
girl, but I just have this gut feeling
177
00:12:07,920 --> 00:12:08,719
it's a boy.
178
00:12:08,720 --> 00:12:09,880
I think I'm getting intuition.
179
00:12:10,900 --> 00:12:12,100
Yeah. Or I'm psychic.
180
00:12:12,320 --> 00:12:13,740
And what makes you think you're either?
181
00:12:14,560 --> 00:12:15,680
You want to test me out?
182
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
Ask me something.
183
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Like?
184
00:12:19,500 --> 00:12:21,480
Anything. Okay, um...
185
00:12:21,690 --> 00:12:22,990
Is Summer going to go through with the
wedding?
186
00:12:23,190 --> 00:12:24,710
Yep. And Rose?
187
00:12:25,850 --> 00:12:28,330
Yep. Well, that's all I need to know.
188
00:12:28,590 --> 00:12:30,150
That and the sex of the baby.
189
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Let's go.
190
00:12:31,610 --> 00:12:32,610
It's a boy.
191
00:12:56,940 --> 00:12:58,060
Then we'll just take her. See ya.
192
00:12:58,580 --> 00:12:59,580
All I said was crap.
193
00:13:03,640 --> 00:13:06,840
Why do you do that? You know when it
comes to you and your personal health,
194
00:13:06,840 --> 00:13:07,860
gets a little squeamish.
195
00:13:08,360 --> 00:13:09,840
That's his problem. It's not my problem.
196
00:13:10,160 --> 00:13:12,520
And if you ask me, he better get used to
it. He has a daughter.
197
00:13:12,940 --> 00:13:14,920
And could you pick up some tampons for
me on the way home?
198
00:13:15,120 --> 00:13:16,860
Why don't you just go over to our house
and help yourself?
199
00:13:17,460 --> 00:13:18,620
Every time I need a tampon?
200
00:13:21,760 --> 00:13:22,840
Where are you guys going anyway?
201
00:13:23,580 --> 00:13:25,000
To find out the sex of the baby.
202
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
It's a boy.
203
00:13:27,120 --> 00:13:29,040
Why do you say that? Well, Kevin said
it.
204
00:13:29,780 --> 00:13:30,780
He already told me.
205
00:13:31,620 --> 00:13:32,840
I figured you knew.
206
00:13:33,140 --> 00:13:34,140
He doesn't know.
207
00:13:34,220 --> 00:13:36,600
We're going to go find out, and then
we're going to let everyone else know.
208
00:13:37,100 --> 00:13:41,460
Boy. Would you just babysit? Mom's got a
million things to do, and we won't be
209
00:13:41,460 --> 00:13:43,280
gone that long. An hour, two at the
most.
210
00:13:43,660 --> 00:13:44,660
Yeah, all right.
211
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
Kevin!
212
00:13:49,380 --> 00:13:51,200
Cramp. Yeah, I'll babysit.
213
00:14:05,130 --> 00:14:08,370
I don't know why she always does that to
me. You should talk to her. You weren't
214
00:14:08,370 --> 00:14:11,230
like that when you were her age, were
you? No, I was never like that.
215
00:14:11,690 --> 00:14:13,750
Did I ever tell you about starting my
period?
216
00:14:14,050 --> 00:14:16,250
No, I think I've managed to dodge that
story.
217
00:14:16,570 --> 00:14:20,490
Oh, come on, I'll tell you on the way.
Do you have to? Yes, I do.
218
00:14:24,210 --> 00:14:25,210
What you doing?
219
00:14:26,030 --> 00:14:27,610
Becoming a woman, so leave me alone.
220
00:14:28,050 --> 00:14:29,490
Just stand me on your head, help.
221
00:14:29,690 --> 00:14:30,970
Mary told me to do it, okay?
222
00:14:31,390 --> 00:14:32,390
Okay.
223
00:14:37,840 --> 00:14:38,840
What's she doing?
224
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
Dad, no!
225
00:14:44,120 --> 00:14:48,900
She's becoming a woman.
226
00:14:54,200 --> 00:14:59,200
Luke, it's your dad. Remember me? The
guy who bought you anatomically correct
227
00:14:59,200 --> 00:15:00,200
dolls by mistake?
228
00:15:00,720 --> 00:15:04,240
Come on. Come on, we got a history of
embarrassing stuff between us. Let's
229
00:15:04,720 --> 00:15:06,680
Not that there's anything to be
embarrassed about.
230
00:15:08,270 --> 00:15:12,970
Hey, by the way, did you start your
period yet? Because, you know, I was
231
00:15:12,970 --> 00:15:13,970
Don't wait!
232
00:15:17,490 --> 00:15:24,190
Throughout history,
233
00:15:24,450 --> 00:15:25,730
being a woman has been like this.
234
00:15:26,850 --> 00:15:28,690
Oh, my stomach is killing me.
235
00:15:29,170 --> 00:15:31,450
But better now, the next duke and I
leave for Scotland.
236
00:15:32,810 --> 00:15:39,510
Oh, ye take the high road and I'll
take... low road I'll be in Scotland for
237
00:15:39,510 --> 00:15:46,390
ye. For me and my true love we'll never
meet again on
238
00:15:46,390 --> 00:15:50,710
the bunny, bunny banks of Loch Lomond.
239
00:15:52,450 --> 00:15:56,750
What's going on? I'm babysitting. Kevin
and Lucy went to go find out the sex of
240
00:15:56,750 --> 00:15:57,369
their baby.
241
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
Oh, good.
242
00:15:58,750 --> 00:15:59,750
It's a boy.
243
00:15:59,810 --> 00:16:00,810
According to Kevin.
244
00:16:05,610 --> 00:16:06,610
You look a little pale.
245
00:16:07,310 --> 00:16:08,470
Cramps. Ouch.
246
00:16:08,950 --> 00:16:10,710
Anything I can do? Aspirin?
247
00:16:10,930 --> 00:16:11,930
I need tampons.
248
00:16:12,170 --> 00:16:16,510
Okay, I'll put them on the list with my
other errands. Regular, the big box, no
249
00:16:16,510 --> 00:16:17,690
perfume, plain.
250
00:16:18,030 --> 00:16:19,030
I'll go on.
251
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
I'm off.
252
00:16:20,850 --> 00:16:27,050
Oh, uh, your mom wanted me to ask, did
you ever decide if you're going to bring
253
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
a date to this wedding?
254
00:16:28,590 --> 00:16:31,310
Nope. Are you hoping that Martin would
come?
255
00:16:31,750 --> 00:16:32,750
Martin who?
256
00:16:34,220 --> 00:16:35,220
I'm over it, okay?
257
00:16:35,620 --> 00:16:37,740
I'm completely and totally over it.
258
00:16:38,360 --> 00:16:41,180
And Sandy backed out just so you know
she won't be there.
259
00:16:41,380 --> 00:16:44,620
Yeah, yeah, that baby's teeth are coming
in pretty early, three months.
260
00:16:45,080 --> 00:16:47,900
Teeth? Yeah, well, that's what Sandy
told Lucy.
261
00:16:48,740 --> 00:16:51,460
Oh. I thought you were out of the secret
business.
262
00:16:52,440 --> 00:16:58,140
All I know is she felt that Rose would
be more comfortable if she and the baby
263
00:16:58,140 --> 00:17:01,640
weren't sharing the spotlight. So she
made up some excuse not to come.
264
00:17:01,950 --> 00:17:05,109
I mean, she didn't want her and Aaron to
take any attention away from Rose on
265
00:17:05,109 --> 00:17:06,029
her big day.
266
00:17:06,030 --> 00:17:06,969
I see.
267
00:17:06,970 --> 00:17:08,190
I'm not so sure you do.
268
00:17:08,829 --> 00:17:10,510
Rose is really jealous.
269
00:17:11,510 --> 00:17:13,069
Rose wants what Sandy has.
270
00:17:13,670 --> 00:17:14,730
Rose wants a baby.
271
00:17:15,010 --> 00:17:17,210
I bet Rose and Simon become pregnant
right away.
272
00:17:17,490 --> 00:17:20,730
Okay, okay. Too, too, too early for
those thoughts.
273
00:17:20,990 --> 00:17:23,650
Simon and Rose have another year of
college, and Simon's thinking about law
274
00:17:23,650 --> 00:17:27,680
school. Well, apparently that's all he's
doing is thinking about it. He took two
275
00:17:27,680 --> 00:17:30,740
incompletes that he has to finish this
summer. It's a minor setback. Having a
276
00:17:30,740 --> 00:17:37,520
baby would be a major setback, you know,
as far as his education, his career,
277
00:17:37,540 --> 00:17:39,560
and his life are concerned.
278
00:17:40,460 --> 00:17:45,760
Did Rose say anything about having a
baby right away?
279
00:17:46,820 --> 00:17:49,200
No. Well, then, so why do you think
that? What do you know?
280
00:17:49,700 --> 00:17:51,140
I don't know anything about anything.
281
00:17:51,380 --> 00:17:53,060
Yes, you do. What do you know?
282
00:17:53,520 --> 00:17:57,420
All I know is that Rose wants to make
absolutely sure that Simon wants to
283
00:17:57,420 --> 00:18:01,260
her. And I know she's scared that he'll
back out. And I know that he's scared
284
00:18:01,260 --> 00:18:04,700
she'll back out. I know she wanted to be
part of our family so much that she
285
00:18:04,700 --> 00:18:09,200
actually forced herself to become nice
just to get not only him, but to get us.
286
00:18:09,540 --> 00:18:14,780
So I wouldn't put it past her to become
pregnant just to keep him or to keep us.
287
00:18:14,900 --> 00:18:17,060
I really hope this is just the cramp
talking.
288
00:18:39,690 --> 00:18:41,570
I love you. Aw, I love you.
289
00:18:41,850 --> 00:18:44,530
But we're not going to say anything
until after the wedding. I don't want to
290
00:18:44,530 --> 00:18:46,170
anything that takes anything away from
Rose.
291
00:18:46,570 --> 00:18:50,150
Oh, I don't know, Luce. Keep this quiet
for two days. I'm not that great at
292
00:18:50,150 --> 00:18:51,150
keeping secrets.
293
00:18:51,170 --> 00:18:55,590
Oh, I know, but let's wait until we get
to New York, and we're there with Matt
294
00:18:55,590 --> 00:18:59,490
and Sarah and the Colonel and Ruth, and
we'll tell them all together when we get
295
00:18:59,490 --> 00:19:00,490
the whole family together.
296
00:19:00,650 --> 00:19:01,249
All right.
297
00:19:01,250 --> 00:19:04,350
Would you mind if I asked my brother and
mom and Frank to come down to New York
298
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
so they can be there, too?
299
00:19:05,510 --> 00:19:08,550
They're not expecting to go to the
graduation, but they could join us for
300
00:19:08,550 --> 00:19:10,070
dinner. I can't wait to tell Ben.
301
00:19:10,490 --> 00:19:12,970
Anything you want. Whatever you want.
302
00:19:17,130 --> 00:19:19,930
Did I tell you? You told me. Tell me.
303
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
Tell me.
304
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Hi, Daddy.
305
00:19:28,450 --> 00:19:29,450
Tell him.
306
00:19:38,210 --> 00:19:42,530
So, well, let me just ask, are
congratulations in order here?
307
00:19:45,470 --> 00:19:50,150
Then congratulations. This is a very
important day.
308
00:19:51,770 --> 00:19:52,970
Hey, you know what?
309
00:19:54,870 --> 00:19:59,650
Maybe you and Mary and your mom should
go out to dinner tomorrow night and
310
00:19:59,650 --> 00:20:00,990
celebrate. Just the three of you.
311
00:20:01,210 --> 00:20:03,170
The women of the house.
312
00:20:03,820 --> 00:20:04,820
My treat.
313
00:20:17,260 --> 00:20:20,200
Hey, guys.
314
00:20:20,440 --> 00:20:21,440
Hey, Simon.
315
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
What's going on?
316
00:20:23,740 --> 00:20:28,840
Nothing. We're just happy. It's just a
happy day. You know, tonight's the
317
00:20:28,840 --> 00:20:31,100
rehearsal and tomorrow's the wedding
and...
318
00:20:35,070 --> 00:20:36,150
Wow. Yeah.
319
00:20:36,750 --> 00:20:37,750
Wow.
320
00:20:46,290 --> 00:20:53,290
I don't
321
00:20:53,290 --> 00:20:54,290
know how this happened.
322
00:20:55,770 --> 00:20:57,570
Well, it happened.
323
00:20:58,710 --> 00:20:59,990
It's gonna happen one day.
324
00:21:02,000 --> 00:21:03,300
Hey, you're going to be a great mom.
325
00:21:04,940 --> 00:21:05,940
I guess.
326
00:21:06,600 --> 00:21:08,640
I don't think he was happy when I told
him.
327
00:21:09,240 --> 00:21:12,160
I swear, I think he's just been waiting
for me to say that I can't go through
328
00:21:12,160 --> 00:21:14,180
with the wedding because I'm still in
love with you or something.
329
00:21:15,260 --> 00:21:18,860
Are you still in love with me or
something?
330
00:21:19,320 --> 00:21:20,720
Well, what difference would that make
now?
331
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
I don't know.
332
00:21:23,640 --> 00:21:24,660
Would it make any difference?
333
00:21:25,320 --> 00:21:26,320
No.
334
00:21:27,480 --> 00:21:29,180
This whole thing is your fault.
335
00:21:29,830 --> 00:21:31,390
You were supposed to marry me.
336
00:21:32,490 --> 00:21:34,730
You were my boyfriend. I had sex with
you.
337
00:21:35,110 --> 00:21:38,290
I didn't want to have sex with anyone
else for the rest of my life, and then
338
00:21:38,290 --> 00:21:39,290
left me.
339
00:21:39,690 --> 00:21:42,190
I'm sorry, but you were 18, I was 19.
340
00:21:42,710 --> 00:21:43,750
We were too young.
341
00:21:44,070 --> 00:21:45,510
We weren't too young to have sex.
342
00:21:45,910 --> 00:21:47,370
Why were we too young to get married?
343
00:21:48,890 --> 00:21:49,890
I'm sorry, Rose.
344
00:21:51,490 --> 00:21:53,210
All those years with your family.
345
00:21:54,250 --> 00:21:55,550
I love your family.
346
00:21:57,800 --> 00:22:00,420
They love you, Rose, but 19?
347
00:22:01,340 --> 00:22:03,080
I was supposed to marry you at 19?
348
00:22:03,460 --> 00:22:05,200
Yeah, you were.
349
00:22:07,940 --> 00:22:10,600
Rose, come on, you're just freaking out
here.
350
00:22:10,940 --> 00:22:11,940
It's gonna be okay.
351
00:22:12,820 --> 00:22:14,320
You and Simon love each other.
352
00:22:15,380 --> 00:22:22,200
Simon's a really nice guy, and you...
You're the nicest girl in the
353
00:22:22,200 --> 00:22:23,200
world.
354
00:22:32,360 --> 00:22:33,360
I guess it's okay.
355
00:22:34,080 --> 00:22:37,380
You don't even know for sure, Simon. I
mean, she could just really be stressed
356
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
out over the wedding.
357
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
I'm not really comfortable with this
subject.
358
00:22:41,660 --> 00:22:44,280
I mean, when it involves people other
than me and my wife.
359
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
I think I'll go get Savannah.
360
00:22:53,520 --> 00:22:57,300
Simon, even I freaked out before I got
married to Kevin.
361
00:22:57,780 --> 00:22:59,200
Matt had to talk me into it.
362
00:22:59,520 --> 00:23:01,440
Yeah, well, unfortunately, Matt's not
going to be here.
363
00:23:01,800 --> 00:23:02,880
He wants to be here.
364
00:23:03,240 --> 00:23:07,480
But he and Sarah can't fly all the way
here from New York and then turn around
365
00:23:07,480 --> 00:23:10,880
and fly back to New York the next day. I
mean, it's just too much. I'm sure
366
00:23:10,880 --> 00:23:13,080
they've done harder things than flying
across the country.
367
00:23:14,160 --> 00:23:15,420
Yeah, they have.
368
00:23:15,760 --> 00:23:16,760
And Mary?
369
00:23:17,260 --> 00:23:21,280
Well, Mary doesn't want to come because
she doesn't want to see anyone because
370
00:23:21,280 --> 00:23:22,179
she's divorced?
371
00:23:22,180 --> 00:23:23,340
How stupid is that?
372
00:23:23,720 --> 00:23:25,840
I mean, everyone's just got their
excuses.
373
00:23:26,420 --> 00:23:28,900
At least Uncle Hank and Aunt Julie are
coming.
374
00:23:29,300 --> 00:23:30,660
Ah, well...
375
00:23:32,430 --> 00:23:36,430
They decided to fly to Buffalo to drive
the Colonel and Ruth down to New York
376
00:23:36,430 --> 00:23:37,329
for the graduation.
377
00:23:37,330 --> 00:23:42,250
They're too old to be driving that far
by themselves, so they're not coming.
378
00:23:42,770 --> 00:23:45,790
But they will be in New York when we're
all there, and they want us all to have
379
00:23:45,790 --> 00:23:49,430
dinner, you know, like a mini wedding
reception. I think that's going to be
380
00:23:49,430 --> 00:23:50,430
their gift to you two.
381
00:23:50,590 --> 00:23:52,270
Didn't they RSVP that they were coming?
382
00:23:53,630 --> 00:23:54,630
Mm -mm.
383
00:23:54,950 --> 00:23:55,950
Sorry.
384
00:23:56,410 --> 00:23:58,170
Great. So no one's coming.
385
00:23:58,410 --> 00:24:00,790
No one's going to be there. No one cares
enough to be there.
386
00:24:01,160 --> 00:24:02,540
I think that may be our fault.
387
00:24:04,320 --> 00:24:05,139
What do you mean?
388
00:24:05,140 --> 00:24:10,400
I don't think anyone has been exactly
excited about this relationship. And you
389
00:24:10,400 --> 00:24:16,480
and Rose haven't been together very
long, so maybe... Maybe no one thought
390
00:24:16,480 --> 00:24:17,480
we'd go through with it.
391
00:24:18,380 --> 00:24:19,380
Yeah, maybe.
392
00:24:19,800 --> 00:24:21,020
I am going to go through with it.
393
00:24:22,820 --> 00:24:23,699
I think.
394
00:24:23,700 --> 00:24:26,700
Were you going to go through with it
before Rose surprised you this morning?
395
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Yes, I was.
396
00:24:29,520 --> 00:24:30,980
I was definitely going to go through
with it.
397
00:24:33,240 --> 00:24:35,800
So? So I'm just freaking out.
398
00:24:36,480 --> 00:24:37,480
Everything's going to be fine.
399
00:24:43,920 --> 00:24:47,600
You know all those talks that Mom and
Dad had with us over the years, me in
400
00:24:47,600 --> 00:24:51,780
particular, about not having sex before
marriage?
401
00:24:52,420 --> 00:24:53,760
Yeah, many talks.
402
00:24:53,980 --> 00:24:55,780
Many, many, many talks.
403
00:24:58,000 --> 00:25:00,280
I think I finally understand what they
were talking about.
404
00:25:01,080 --> 00:25:02,380
Better late than never.
405
00:25:02,620 --> 00:25:07,420
I mean, I was going to marry her anyway,
and I love her, and of course I want to
406
00:25:07,420 --> 00:25:11,800
have children with her, but... But this
news kind of made you feel a little out
407
00:25:11,800 --> 00:25:12,800
of control?
408
00:25:13,360 --> 00:25:17,280
Marriage is a big commitment. Having
children with someone is an even bigger
409
00:25:17,280 --> 00:25:21,980
commitment. It's absolutely normal to
feel a little nervous, and very nervous,
410
00:25:22,060 --> 00:25:26,020
and scared even. But the flip side of
fear is... Excitement.
411
00:25:27,790 --> 00:25:28,790
That's what I'm going with.
412
00:25:29,410 --> 00:25:30,410
I'm excited.
413
00:25:32,310 --> 00:25:33,750
And scared out of my mind.
414
00:25:34,210 --> 00:25:35,210
Come here.
415
00:25:39,650 --> 00:25:40,650
I'm going to go to the house.
416
00:25:41,430 --> 00:25:43,450
Are you going to mention any of this to
Mom and Dad?
417
00:25:43,730 --> 00:25:44,730
I don't think so.
418
00:25:45,030 --> 00:25:48,450
I mean, even though I'm old enough to
get married and old enough to be a
419
00:25:48,570 --> 00:25:49,570
they're still Mom and Dad.
420
00:25:50,350 --> 00:25:54,470
All right, well, if you need to talk,
you can always come back over here.
421
00:26:11,660 --> 00:26:15,020
It's loose. I'm excited to see you guys
the day after tomorrow at your
422
00:26:15,020 --> 00:26:16,020
graduation.
423
00:26:16,680 --> 00:26:22,420
Hey, Matt, if you have time, would you
give Simon a call? I mean, if you're not
424
00:26:22,420 --> 00:26:27,260
going to be here today and tomorrow,
close to the time of the wedding.
425
00:26:28,440 --> 00:26:30,960
He's really nervous, and he's making me
nervous.
426
00:26:33,540 --> 00:26:34,540
Bye.
427
00:26:44,840 --> 00:26:45,439
There you are.
428
00:26:45,440 --> 00:26:47,560
I was just going to walk over to Lucy's.
429
00:26:49,500 --> 00:26:50,500
How are you?
430
00:26:50,720 --> 00:26:52,420
I'm good, Mom. I'm really good.
431
00:26:52,860 --> 00:26:55,880
I can't believe it. My Simon is getting
married.
432
00:26:57,480 --> 00:26:59,160
You're okay with my getting married,
right?
433
00:27:00,600 --> 00:27:03,460
I want you to be okay.
434
00:27:03,840 --> 00:27:05,440
Oh, Simon, I'm fine.
435
00:27:07,040 --> 00:27:09,240
Hey, everything's getting set for the
rehearsal dinner.
436
00:27:09,460 --> 00:27:11,760
Oh, you never said you weren't happy in
the wedding, right? Sure.
437
00:27:12,020 --> 00:27:13,260
Sam and David can walk her down.
438
00:27:13,760 --> 00:27:14,780
That's what I thought, too.
439
00:27:15,060 --> 00:27:16,240
Will that be okay with Rose?
440
00:27:16,540 --> 00:27:17,539
I'm sure it will.
441
00:27:17,540 --> 00:27:20,660
Well, if it isn't, you know, we can
bring Happy back here after the wedding.
442
00:27:20,820 --> 00:27:23,420
We'll figure everything out at the
rehearsal. That's what rehearsals are
443
00:27:23,540 --> 00:27:24,540
right?
444
00:27:26,920 --> 00:27:27,920
Hey, are you hungry?
445
00:27:28,360 --> 00:27:31,400
Yeah, but believe it or not, I can make
myself a sandwich.
446
00:27:31,840 --> 00:27:32,840
Of course you can.
447
00:27:34,009 --> 00:27:37,530
Will we be seeing Rose this afternoon or
just at the church tonight?
448
00:27:37,790 --> 00:27:39,470
We're going to have to meet her at the
church.
449
00:27:39,690 --> 00:27:43,650
She's at the hotel right now waiting for
her mom and her dad and their exes and
450
00:27:43,650 --> 00:27:44,650
her ex, Umberto.
451
00:27:44,810 --> 00:27:47,990
Oh, so he is coming. He is. All right.
452
00:27:48,230 --> 00:27:49,230
You like him, right?
453
00:27:49,390 --> 00:27:50,470
He's a really nice guy.
454
00:27:50,990 --> 00:27:53,130
Okay, great. I can't wait to meet him.
455
00:28:05,450 --> 00:28:08,710
It's just that I was a baby for a long
time, and I missed the individual
456
00:28:08,710 --> 00:28:13,290
attention. And I can get that from a dog
without having to bother you so much.
457
00:28:13,490 --> 00:28:18,210
I see. And I would feed it and walk it
and be no trouble at all.
458
00:28:18,470 --> 00:28:23,370
Simon, sweetie, the bottom line is your
dad and I have talked about this, and
459
00:28:23,370 --> 00:28:25,690
the decision was no dog.
460
00:28:25,990 --> 00:28:27,890
Lucky for me, you've got a mind of your
own, huh?
461
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
Hey, happy?
462
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
Hey, Simon.
463
00:28:52,680 --> 00:28:54,280
Your mom just told me you were here.
464
00:28:56,600 --> 00:28:58,220
You remember the day I got happy?
465
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
Of course.
466
00:29:01,100 --> 00:29:05,260
You gave me that lecture about not being
responsible with all the other pets I'd
467
00:29:05,260 --> 00:29:06,260
had.
468
00:29:06,480 --> 00:29:08,840
There's the sea monkeys.
469
00:29:11,140 --> 00:29:13,100
And, uh, and...
470
00:29:13,360 --> 00:29:14,660
The ant farm. Yeah.
471
00:29:15,700 --> 00:29:17,900
And goldfish.
472
00:29:19,100 --> 00:29:20,100
Yeah, I remember.
473
00:29:24,180 --> 00:29:26,260
But when I got happy, I was responsible,
right?
474
00:29:27,480 --> 00:29:29,140
I mean, I took good care of her.
475
00:29:29,860 --> 00:29:33,740
Up until I went away to school, and I
take good care of her when I come home,
476
00:29:33,760 --> 00:29:34,279
don't I?
477
00:29:34,280 --> 00:29:35,340
Where are you going with all this?
478
00:29:36,480 --> 00:29:39,900
I was just thinking I've been so
irresponsible with my other
479
00:29:39,900 --> 00:29:41,220
I want to be responsible with this one.
480
00:29:42,030 --> 00:29:43,030
My marriage.
481
00:29:43,730 --> 00:29:47,870
I want to be a responsible husband and
father. Are you trying to convince me?
482
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
Or yourself?
483
00:29:50,330 --> 00:29:53,470
Neither. I'm just saying that I'm ready.
484
00:29:55,070 --> 00:29:56,170
I'm ready to get married.
485
00:29:56,450 --> 00:29:57,450
That's good.
486
00:29:57,470 --> 00:29:58,630
Because you're getting married.
487
00:29:59,410 --> 00:30:00,410
Yes, I am.
488
00:30:03,090 --> 00:30:04,690
You think I'm responsible, don't you?
489
00:30:07,230 --> 00:30:09,130
You're getting there. Why?
490
00:30:11,180 --> 00:30:12,720
Are you okay with my getting married?
491
00:30:12,960 --> 00:30:14,000
I mean, I'm just checking.
492
00:30:14,520 --> 00:30:17,320
You are the one marrying us. I don't
want you to object in the middle of our
493
00:30:17,320 --> 00:30:18,239
wedding vows.
494
00:30:18,240 --> 00:30:23,200
No, no, no. In fact, I wasn't even going
to ask if anybody objects.
495
00:30:23,580 --> 00:30:25,160
Most people don't include that nowadays.
496
00:30:25,980 --> 00:30:28,860
Unless you and Rose want it included.
497
00:30:29,160 --> 00:30:30,680
All you have to do is say so.
498
00:30:31,340 --> 00:30:32,900
It just seems traditional.
499
00:30:34,420 --> 00:30:39,400
We are saying traditional vows, so... If
that's what you and Rose want, you
500
00:30:39,400 --> 00:30:42,300
know. Do you think someone maybe will
object?
501
00:30:43,240 --> 00:30:46,140
Are you hoping someone will object?
502
00:30:47,060 --> 00:30:48,900
No, Dad. I couldn't be happier.
503
00:30:50,860 --> 00:30:53,700
Good. Besides, it wouldn't even matter
if someone did object.
504
00:30:54,760 --> 00:30:59,840
You and Rose aren't... You don't have
to.
505
00:31:02,720 --> 00:31:07,100
Is she... I mean, are you two... You're
not expecting.
506
00:31:07,900 --> 00:31:08,920
Can I tell you?
507
00:31:09,370 --> 00:31:10,370
No, I didn't.
508
00:31:23,870 --> 00:31:25,310
Well, that's a little awkward, huh?
509
00:31:26,270 --> 00:31:29,390
Well, they should be here any minute.
They just had to drop Happy off at the
510
00:31:29,390 --> 00:31:31,230
house. That's not what I meant.
511
00:31:31,790 --> 00:31:34,350
I mean, I thought that they'd call the
wedding off by now.
512
00:31:34,570 --> 00:31:35,449
You did?
513
00:31:35,450 --> 00:31:36,450
Oh, absolutely.
514
00:31:36,990 --> 00:31:39,890
Rose is so afraid of making a mistake.
She's been that way her whole life.
515
00:31:41,110 --> 00:31:42,790
I'd say the more mistakes you make, the
more you learn.
516
00:31:43,310 --> 00:31:45,550
I guess that's what makes me a genius
when it comes to marriage.
517
00:31:46,990 --> 00:31:47,990
Little joke.
518
00:31:48,030 --> 00:31:49,030
Oh.
519
00:31:49,310 --> 00:31:50,310
Yeah, funny.
520
00:31:51,330 --> 00:31:52,770
So, how many times have you been
married?
521
00:31:54,890 --> 00:31:55,890
Just kidding.
522
00:31:56,030 --> 00:31:57,030
Oh.
523
00:31:57,790 --> 00:31:58,790
Of course.
524
00:31:59,430 --> 00:32:02,810
I think I'm a little nervous. You know,
wasn't it scary to see the two of them
525
00:32:02,810 --> 00:32:03,810
up in front of the church?
526
00:32:03,970 --> 00:32:07,290
I mean, even though it's just a
rehearsal, the real thing is going to
527
00:32:07,290 --> 00:32:08,290
24 hours.
528
00:32:08,870 --> 00:32:11,850
I do think they're going to go through
with it. And I want them to go through
529
00:32:11,850 --> 00:32:15,610
with it. Simon loves Rose. He does. And
we love her, too.
530
00:32:16,290 --> 00:32:17,290
She's okay.
531
00:32:17,550 --> 00:32:18,550
Have a drink.
532
00:32:19,050 --> 00:32:20,590
Listen up. Tell me about your marriage.
533
00:32:21,130 --> 00:32:22,130
She's okay.
534
00:32:22,330 --> 00:32:24,110
She's a little needy, a little insecure.
535
00:32:25,550 --> 00:32:27,690
She thinks that marriage is going to
solve that. She's wrong.
536
00:32:29,960 --> 00:32:34,420
Oh, by the way, did she tell you that
she's late? Simon did mention it. She
537
00:32:34,420 --> 00:32:35,420
could be lying.
538
00:32:35,600 --> 00:32:38,020
Lying? Why would she lie about a thing
like that?
539
00:32:38,220 --> 00:32:41,520
Oh, I don't know. Just to make
absolutely sure that Simon really does
540
00:32:42,700 --> 00:32:44,840
Huh. Tell me about your marriage.
541
00:32:45,300 --> 00:32:47,020
There really isn't much to tell.
542
00:32:47,240 --> 00:32:50,020
Well, you have seven children. There
must be something to tell.
543
00:32:51,040 --> 00:32:56,280
And according to Rose, you and your
husband still enjoy each other's
544
00:32:57,660 --> 00:32:58,660
We do.
545
00:32:59,730 --> 00:33:04,310
I've heard that religious people are
sometimes filled with the spirit.
546
00:33:05,190 --> 00:33:06,190
I guess.
547
00:33:06,590 --> 00:33:08,190
Yeah, sometimes.
548
00:33:15,810 --> 00:33:19,370
I can't wait for dinner. These
appetizers are great.
549
00:33:20,230 --> 00:33:23,190
Good choice of restaurants. No, thanks.
No, but all the credit goes to Rose and
550
00:33:23,190 --> 00:33:26,570
Simon. They made all the arrangements,
and they thought having dinner here at
551
00:33:26,570 --> 00:33:29,300
the hotel would... It'd be convenient
for everyone since you're all staying
552
00:33:29,300 --> 00:33:34,780
here. It was so nice of Rose to change
all the plans so that we could go to our
553
00:33:34,780 --> 00:33:36,680
son Matt's graduation from medical
school.
554
00:33:37,480 --> 00:33:39,160
Well, changing the wedding was a good
decision.
555
00:33:39,720 --> 00:33:41,160
Actually going through with the wedding,
I don't know.
556
00:33:42,600 --> 00:33:43,600
Oh?
557
00:33:43,980 --> 00:33:46,340
Yeah, I tried to talk her out of it.
558
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
I didn't know.
559
00:33:48,860 --> 00:33:49,860
She's too young.
560
00:33:50,020 --> 00:33:51,020
He's too young.
561
00:33:51,380 --> 00:33:55,780
They're both a little young. I was
hoping they'd wait at least another year
562
00:33:55,780 --> 00:33:58,980
until they finished college, but... But
she made sure there'd be no delay.
563
00:34:01,860 --> 00:34:05,720
She told me there's a possibility she's
pregnant, but I have to say I doubt it.
564
00:34:06,440 --> 00:34:09,260
She's a very smart young woman. She's
not likely to have made a mistake like
565
00:34:09,260 --> 00:34:10,260
that.
566
00:34:10,540 --> 00:34:13,880
I think she's just trying to make sure
things go according to plan.
567
00:34:15,420 --> 00:34:19,580
Whatever, I mean, what do I know about
marriage anyway? I'm on my fourth.
568
00:34:20,020 --> 00:34:21,020
Are you?
569
00:34:21,040 --> 00:34:22,018
About to be, yeah.
570
00:34:22,020 --> 00:34:23,300
I just got engaged last weekend.
571
00:34:24,080 --> 00:34:25,560
I didn't.
572
00:34:25,800 --> 00:34:27,719
invite my fiance. I didn't want to upset
Rose.
573
00:34:28,980 --> 00:34:33,080
Rose did tell you her mother and I have
both been married several times. She
574
00:34:33,080 --> 00:34:36,659
did. She also said that that's why she's
so determined to make this marriage
575
00:34:36,659 --> 00:34:37,659
with Simon work.
576
00:34:38,100 --> 00:34:40,960
Truthfully, don't you think they would
have been better off just living
577
00:34:40,960 --> 00:34:42,920
together? They probably would have
broken up by now.
578
00:34:43,920 --> 00:34:47,520
Maybe. You think it's too late to
suggest they forget about the wedding
579
00:34:47,520 --> 00:34:48,518
living together?
580
00:34:48,520 --> 00:34:50,639
I don't really recommend living
together.
581
00:34:51,020 --> 00:34:52,280
I do.
582
00:34:53,199 --> 00:34:54,920
I lived with my first wife.
583
00:34:55,889 --> 00:34:57,650
My second wife. My third wife.
584
00:34:57,990 --> 00:34:59,090
And the one coming up?
585
00:34:59,350 --> 00:35:02,330
Oh, my current fiancée still lives with
her parents, but she's staying at my
586
00:35:02,330 --> 00:35:03,330
place for the time being.
587
00:35:03,850 --> 00:35:04,850
Her parents?
588
00:35:05,130 --> 00:35:06,910
Don't get the wrong idea. She's not that
young.
589
00:35:07,770 --> 00:35:12,430
She's in her... She's old enough.
590
00:35:19,230 --> 00:35:20,590
Excuse me for just a second.
591
00:35:20,870 --> 00:35:21,870
Would you...
592
00:35:22,090 --> 00:35:25,250
How do you explain change of life to a
date? Oh, my God, thank the Lord I was
593
00:35:25,250 --> 00:35:27,130
married for that phase of my life. Isn't
it horrible?
594
00:35:27,610 --> 00:35:28,610
Heck, no.
595
00:35:29,090 --> 00:35:30,870
Menopause is like getting a license to
live.
596
00:35:33,050 --> 00:35:37,250
I'm sorry to interrupt, but I just need
to ask you something about tomorrow, if
597
00:35:37,250 --> 00:35:38,169
I might.
598
00:35:38,170 --> 00:35:39,510
Not a problem.
599
00:35:40,650 --> 00:35:41,650
What's going on?
600
00:35:42,870 --> 00:35:46,710
Do you think that Rose might be lying
about... Oh, no, she doesn't, too.
601
00:35:59,690 --> 00:36:00,690
Are we having fun yet?
602
00:36:01,970 --> 00:36:02,970
They're not so bad.
603
00:36:03,910 --> 00:36:06,330
And hey, it's not like we're going to
see them again after tomorrow anyway.
604
00:36:06,730 --> 00:36:08,010
Rose didn't tell you?
605
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
She's possibly pregnant.
606
00:36:09,730 --> 00:36:10,870
Yeah, she told me.
607
00:36:11,390 --> 00:36:13,370
You think she'd tell you something like
that and not tell me?
608
00:36:13,650 --> 00:36:17,350
Yeah, I do. I talk to her more than you
talk to her. Oh, that's right. You saw
609
00:36:17,350 --> 00:36:22,570
her six months ago when you and your,
what is it, third wife were selling the
610
00:36:22,570 --> 00:36:23,570
house?
611
00:36:23,690 --> 00:36:25,990
Which reminds me, sorry to hear about
you and your husband.
612
00:36:26,710 --> 00:36:27,710
I'm sure.
613
00:36:28,810 --> 00:36:31,850
By the way, I doubt that Rose is with
child. Yeah, I doubt it, too.
614
00:36:32,530 --> 00:36:35,830
You didn't doubt it until I doubted it.
Yes, I did. I doubted it the moment she
615
00:36:35,830 --> 00:36:36,830
said it.
616
00:36:38,930 --> 00:36:41,710
Hi. So, uh, that went well, huh?
617
00:36:42,310 --> 00:36:43,310
Did it?
618
00:36:43,990 --> 00:36:44,729
Didn't it?
619
00:36:44,730 --> 00:36:46,650
We're both a little concerned that
they're going through with this.
620
00:36:47,490 --> 00:36:51,630
So, uh, Kevin, what is it that you do
again?
621
00:36:52,170 --> 00:36:53,170
I'm a stay -at -home dad.
622
00:36:53,790 --> 00:36:54,790
What?
623
00:36:55,410 --> 00:36:57,170
Yeah, I know what that is.
624
00:36:58,480 --> 00:36:59,620
We're expecting again.
625
00:37:00,340 --> 00:37:03,540
Boy or girl? Well, we just found out the
sex of the baby today, but we're going
626
00:37:03,540 --> 00:37:05,560
to wait until after the wedding to tell
everyone.
627
00:37:28,400 --> 00:37:29,400
Hello, mate.
628
00:37:29,580 --> 00:37:30,580
Aussie?
629
00:37:32,420 --> 00:37:33,420
Not Australian?
630
00:37:35,380 --> 00:37:36,380
Oh, no.
631
00:37:36,760 --> 00:37:38,780
I was trying to do a Scottish accent.
632
00:37:39,220 --> 00:37:40,580
Well, you're doing it badly.
633
00:37:41,080 --> 00:37:42,019
So are you.
634
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
I'm from Edinburgh.
635
00:37:43,640 --> 00:37:44,640
You are not.
636
00:37:44,700 --> 00:37:46,320
I am. My name's Paul.
637
00:37:47,160 --> 00:37:50,060
Ruthie. I'm going to Edinburgh this
summer to study.
638
00:37:50,280 --> 00:37:51,460
I'm sorry to hear that.
639
00:37:51,960 --> 00:37:53,140
Why? You don't think I like it?
640
00:37:53,380 --> 00:37:55,460
I don't think I like knowing that you're
not going to be here.
641
00:37:56,400 --> 00:37:57,400
How old are you?
642
00:37:58,420 --> 00:37:59,359
I'm 16.
643
00:37:59,360 --> 00:38:00,740
I see. Is that your baby?
644
00:38:02,020 --> 00:38:03,220
No, that's my niece.
645
00:38:03,560 --> 00:38:04,560
This is Savannah.
646
00:38:04,580 --> 00:38:05,580
And how old are you?
647
00:38:05,920 --> 00:38:08,140
I'm just 17, but I go to college at Glen
Oak.
648
00:38:08,420 --> 00:38:11,300
My parents thought it might be nice if
we got to spend a year or two in sunny
649
00:38:11,300 --> 00:38:12,300
California.
650
00:38:12,380 --> 00:38:13,900
Well, I'll be here for another two
weeks.
651
00:38:14,640 --> 00:38:16,520
So would you like to come out with me
next weekend?
652
00:38:17,060 --> 00:38:18,060
Hold it, buddy.
653
00:38:18,680 --> 00:38:19,680
That's our sister.
654
00:38:19,860 --> 00:38:20,860
Shut up.
655
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Okay, next weekend.
656
00:38:22,720 --> 00:38:23,940
You can go with us if you like.
657
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
We can?
658
00:38:25,610 --> 00:38:29,150
Sure, it's not as if I'd be kissing your
sister on the first date or anything.
659
00:38:31,430 --> 00:38:32,830
So could I get your number?
660
00:38:33,550 --> 00:38:34,550
Sure.
661
00:38:51,690 --> 00:38:52,690
He's nice.
662
00:38:52,850 --> 00:38:53,970
Yeah, he seems nice.
663
00:38:54,400 --> 00:38:55,600
Maybe you'll marry him.
664
00:38:56,300 --> 00:39:01,620
Maybe. Hey, can you draw mustaches on
us? Yeah, you haven't done that in a
665
00:39:01,620 --> 00:39:03,560
time. Sure. Come here.
666
00:39:04,680 --> 00:39:07,100
You think Simon and Rose are going to
really get married?
667
00:39:07,680 --> 00:39:08,680
Yeah, probably.
668
00:39:09,160 --> 00:39:10,160
I'll miss him.
669
00:39:10,900 --> 00:39:11,900
I will, too.
670
00:39:12,520 --> 00:39:16,480
Yeah, but it won't be that different. I
mean, he'll be around now and then. So
671
00:39:16,480 --> 00:39:17,480
you won't miss him?
672
00:39:17,500 --> 00:39:18,880
Yeah, I will miss him.
673
00:39:19,480 --> 00:39:23,380
And I do miss him. I remember when we
were growing up. Simon and I were
674
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
all the time.
675
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Almost like you two.
676
00:39:27,840 --> 00:39:29,260
Does he do any tricks?
677
00:39:29,900 --> 00:39:30,900
I don't know.
678
00:39:31,980 --> 00:39:33,160
I can show him.
679
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Okay.
680
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
Here, boy. Okay.
681
00:39:36,600 --> 00:39:39,640
Now, watch Ruthie now. Watch. Hi, I'm
Ruthie.
682
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
Okay, you ready?
683
00:39:43,200 --> 00:39:44,200
Sit.
684
00:39:46,940 --> 00:39:48,100
Wow, look at that.
685
00:39:48,920 --> 00:39:50,840
Okay, this one's even harder now. You
ready?
686
00:39:51,820 --> 00:39:52,820
Okay, speak.
687
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
Wow,
688
00:39:57,300 --> 00:40:00,100
good boy, good boy. What about me?
689
00:40:01,140 --> 00:40:05,740
Yeah, okay, good girl, good girl. Thank
you. Okay, now this one's even harder
690
00:40:05,740 --> 00:40:06,740
now. Lie down.
691
00:40:11,500 --> 00:40:12,940
Okay, now roll over.
692
00:40:42,280 --> 00:40:43,280
You're a genius.
693
00:40:43,320 --> 00:40:44,320
Thank you.
694
00:40:48,040 --> 00:40:51,080
Where do you think Simon and Rose are?
I'm hungry.
695
00:40:51,380 --> 00:40:52,380
I don't know.
696
00:40:56,100 --> 00:40:58,900
Where are they? I don't know.
697
00:41:13,190 --> 00:41:16,390
everyone in your family? Yes, you told
everyone in your family.
698
00:41:16,590 --> 00:41:17,590
Yeah, but it's about me.
699
00:41:17,830 --> 00:41:19,710
Guys, they're waiting. It's not about
you.
700
00:41:20,090 --> 00:41:21,810
If we're having a baby, it's about us.
701
00:41:22,050 --> 00:41:24,110
If? What do you mean, if?
702
00:41:24,670 --> 00:41:27,830
Oh, you think I'm lying, don't you?
Maybe you could finish this in the car.
703
00:41:28,030 --> 00:41:31,230
I don't think you're lying. I think
there's a really easy way to find out
704
00:41:31,230 --> 00:41:32,810
way or another, and you're being totally
unreasonable.
705
00:41:33,270 --> 00:41:34,390
I don't want to know, okay?
706
00:41:34,590 --> 00:41:37,970
I really don't want to know. What I want
to know is that you'll marry me either
707
00:41:37,970 --> 00:41:40,950
way. I will marry you either way. So
it's settled.
708
00:41:41,410 --> 00:41:42,410
Let's go, why don't we?
709
00:41:42,830 --> 00:41:44,090
Everyone's not too happy about it.
710
00:41:44,310 --> 00:41:45,310
Neither do you.
54397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.