All language subtitles for 7th_heaven_s10e20_and_more_secrets

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,030 --> 00:00:09,009 Let's go. 2 00:00:09,010 --> 00:00:10,310 You scared me. 3 00:00:10,670 --> 00:00:11,670 I'm coming. 4 00:00:12,110 --> 00:00:15,470 Why don't you just yell up from the stairs like you usually do? Apparently 5 00:00:15,470 --> 00:00:16,470 is more effective. 6 00:00:16,910 --> 00:00:17,910 More effective? 7 00:00:18,630 --> 00:00:21,770 Or you just wanted to scare me? No, I didn't want to scare you. I just wanted 8 00:00:21,770 --> 00:00:23,170 hurry you. The boys are waiting in the backyard. 9 00:00:24,270 --> 00:00:26,410 No. I forgot to charge this. 10 00:00:26,650 --> 00:00:29,830 Oh, well, good. Then I take it you won't be talking to anyone today, so I can 11 00:00:29,830 --> 00:00:32,890 rest easy that I won't be hearing any more life -altering secrets about any 12 00:00:32,890 --> 00:00:33,889 family members. 13 00:00:33,890 --> 00:00:34,589 I knew it. 14 00:00:34,590 --> 00:00:36,110 You're still angry about Matt and Sarah. 15 00:00:36,570 --> 00:00:38,290 That's why you popped up here to scare me. 16 00:00:38,510 --> 00:00:40,730 Why don't you pop across to New York and scare them? 17 00:00:40,970 --> 00:00:44,370 They're the ones who eloped and then lied about it and had a wedding, not me. 18 00:00:44,670 --> 00:00:47,510 And it never occurred to you that your mom might get upset when you gave this 19 00:00:47,510 --> 00:00:48,269 news to us? 20 00:00:48,270 --> 00:00:49,910 No. It was big news. 21 00:00:50,370 --> 00:00:51,370 It's old news. 22 00:00:51,590 --> 00:00:54,490 It's really old news. I mean, Matt and Sarah didn't even think you would care 23 00:00:54,490 --> 00:00:59,290 it's so old. I do care. And your mom really cares a lot. I know that now. 24 00:01:00,250 --> 00:01:03,990 I'm sorry I told you. I'm sorry Matt and Sarah did what they did. I'm really 25 00:01:03,990 --> 00:01:07,670 sorry. Yet I don't get the feeling you are. Which is why you tried to scare me. 26 00:01:07,830 --> 00:01:10,370 You know, I was really just trying to move things along just to get you and 27 00:01:10,370 --> 00:01:14,450 boys to school on time. Dad, I can't help what Matt and Sarah did. I can't. 28 00:01:16,350 --> 00:01:18,690 And if you're trying to get me to hurry up and get out of here, why are you 29 00:01:18,690 --> 00:01:19,690 blocking the door? 30 00:01:22,210 --> 00:01:27,910 Dave and Sam didn't say anything to you about anything, did they? 31 00:01:28,330 --> 00:01:32,670 No. No, nothing about my keeping something secret from your mother? You 32 00:01:32,670 --> 00:01:34,110 boys a secret you're keeping from Mom. 33 00:01:34,460 --> 00:01:36,120 I did. I don't know why I did, but I did. 34 00:01:36,380 --> 00:01:39,560 Then my guess is your secret will be out by the time you get home from work. 35 00:01:40,520 --> 00:01:43,740 I'd say around 3 to 3 .30, snack time. 36 00:01:43,960 --> 00:01:47,320 The cookies are in my briefcase, and I drank all the milk. I'm not stupid. 37 00:01:47,800 --> 00:01:51,360 Yeah, so it was the cookies talking when you decided to tell two 7 -year -olds 38 00:01:51,360 --> 00:01:52,318 your big secret. 39 00:01:52,320 --> 00:01:53,920 Look, I can't pick the boys up from school. 40 00:01:54,600 --> 00:01:57,340 If they tell her, she is... 41 00:01:57,740 --> 00:02:01,960 just gonna absolutely explode your mom is already so angry at matt and sarah 42 00:02:01,960 --> 00:02:05,680 you that she's ready to explode now maybe you can do something that would 43 00:02:05,680 --> 00:02:09,639 her so happy she wouldn't be angry with you or anyone else for the rest of her 44 00:02:09,639 --> 00:02:13,660 life and that would be get mom's new best friend rose to call off her 45 00:02:13,660 --> 00:02:18,940 to simon rose may have changed but i know mom still doesn't want them married 46 00:02:18,940 --> 00:02:19,940 just know it 47 00:02:37,040 --> 00:02:43,720 Seven heavens, when I see their happy faces by looking back at 48 00:02:43,720 --> 00:02:44,720 me. 49 00:02:44,980 --> 00:02:50,920 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 50 00:02:50,920 --> 00:02:54,780 family. Where can you go 51 00:02:54,780 --> 00:03:00,420 when the world don't see you right? 52 00:03:00,660 --> 00:03:02,980 The answer is home. 53 00:03:08,760 --> 00:03:13,600 7 -7 7 54 00:03:13,600 --> 00:03:19,440 -7 7 -7 55 00:04:38,760 --> 00:04:39,760 Who is this? 56 00:04:42,220 --> 00:04:45,720 Somebody keeps hanging up on Daddy, and Daddy's starting to get a little bit 57 00:04:45,720 --> 00:04:46,720 annoyed. 58 00:05:00,480 --> 00:05:02,000 Where's Daddy's wedding ring? 59 00:05:17,260 --> 00:05:20,780 have it for 400 and then someone i don't know maybe the someone was you told him 60 00:05:20,780 --> 00:05:25,260 we had 500 now he wants 450 i don't care if he thought we were borrowing the 61 00:05:25,260 --> 00:05:32,240 money instead of paying cash no no what did you say hey you listen 62 00:05:32,240 --> 00:05:36,120 to me mister and you listen good but you tell the owner if he tries to force 63 00:05:36,120 --> 00:05:38,760 another fifty thousand dollars out of me then i curse him 64 00:05:41,450 --> 00:05:44,450 The owner of the building that I'm trying to turn into a teen home. 65 00:05:44,670 --> 00:05:48,890 Well, he found out that we had cash, and now he wants more money or he's pulling 66 00:05:48,890 --> 00:05:50,590 the deal. Can you believe it? No. 67 00:05:51,690 --> 00:05:52,870 You curse him? 68 00:05:53,090 --> 00:05:57,810 Hello? No, not $25 ,000 more. Not one penny more. 69 00:06:02,330 --> 00:06:03,810 Yes? He what? 70 00:06:06,850 --> 00:06:08,790 I need to see you outside. 71 00:06:18,429 --> 00:06:21,010 I think Savannah ate my wedding ring. What do I do? 72 00:06:22,110 --> 00:06:26,110 Well, hmm, I think we better defer to Annie on this one, but unfortunately at 73 00:06:26,110 --> 00:06:29,030 the moment I believe she's putting a curse on the owner of that building she 74 00:06:29,030 --> 00:06:32,110 wants to buy. We have to do something. Should I give her that stuff that makes 75 00:06:32,110 --> 00:06:33,290 her throw up? What stuff? 76 00:06:33,550 --> 00:06:35,650 I don't know. I don't think we have any. 77 00:06:36,130 --> 00:06:39,430 Go to the hospital with me. Oh, I don't think she needs to go to the hospital. 78 00:06:39,900 --> 00:06:42,840 Look, she's fine. She'll probably just pass it. Babies do that. I can't just 79 00:06:42,840 --> 00:06:46,140 wait until she passes it. Then Lucy will know I let her eat my wedding ring. 80 00:06:46,220 --> 00:06:47,920 Look, I got wedding ring problems of my own, okay? 81 00:06:48,160 --> 00:06:54,380 I sympathize. I do, but... Okay, all right, well, we'll go to the hospital. 82 00:06:54,380 --> 00:06:56,640 I'm telling you, it's not an emergency. 83 00:06:57,100 --> 00:06:59,780 She'll pass it. That's all they're going to tell you. She'll pass it. 84 00:07:00,220 --> 00:07:01,280 Please, can we go now? 85 00:07:04,920 --> 00:07:06,540 I'm going to run an errand with Kevin. 86 00:07:06,940 --> 00:07:08,740 Milk. Pick up the milk. Thank you. 87 00:07:10,280 --> 00:07:11,780 Of course. That's what I said. 88 00:07:13,100 --> 00:07:14,100 Kevin? 89 00:07:28,440 --> 00:07:29,880 Hello. Hey, where are you? 90 00:07:30,100 --> 00:07:33,120 Where am I? I'm with your dad. Where are you and my dad? 91 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 We're running an errand. 92 00:07:35,140 --> 00:07:36,860 Why are you running an errand with my dad? 93 00:07:37,080 --> 00:07:37,699 Why not? 94 00:07:37,700 --> 00:07:38,479 Where are you? 95 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 I just walked in. 96 00:07:40,200 --> 00:07:42,020 I left my checkbook and I want to go to the bank today. 97 00:07:42,220 --> 00:07:43,880 All right. Well, have fun at the bank. 98 00:07:50,560 --> 00:07:51,560 Hello? 99 00:08:00,040 --> 00:08:01,180 Lucy, it's me, Rose. 100 00:08:01,760 --> 00:08:04,120 I've been calling and hanging up all morning. Why? 101 00:08:04,900 --> 00:08:06,140 I didn't want to talk to Kevin. 102 00:08:06,640 --> 00:08:10,280 So why didn't you just call me on my cell phone? I didn't have that number, 103 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 this one was listed. 104 00:08:11,700 --> 00:08:12,780 So, anyway? 105 00:08:13,120 --> 00:08:18,920 So anyway, I don't know how to ask you about this, but are you and Kevin giving 106 00:08:18,920 --> 00:08:20,400 us a gift of cash for our wedding? 107 00:08:20,880 --> 00:08:23,920 Oh, it was supposed to be a surprise. 108 00:08:24,720 --> 00:08:25,720 How'd you find out? 109 00:08:25,920 --> 00:08:27,560 Some little birds told me. 110 00:08:28,280 --> 00:08:31,920 Cookies and milk. I heard Ruthie's theory, but I don't really see where 111 00:08:31,920 --> 00:08:34,760 and milk have anything to do with this. It has everything to do with it. 112 00:08:35,720 --> 00:08:40,159 We wanted that money to be a surprise. We wanted you and Simon to start out 113 00:08:40,159 --> 00:08:43,720 -free. I'm really touched by your generosity, but maybe you should have 114 00:08:43,720 --> 00:08:47,140 mentioned it to Simon because I think he may have taken incompletes in all of 115 00:08:47,140 --> 00:08:48,820 his classes so he could work more hours. 116 00:08:49,080 --> 00:08:52,360 And you let him? I didn't know. The boys told me. The boys told you. 117 00:08:53,100 --> 00:08:55,900 Oh, Simon, I can't believe he did that. 118 00:08:56,120 --> 00:08:57,120 I can't either. 119 00:08:57,400 --> 00:09:00,040 I can't believe I made him get me that ring. I feel terrible. 120 00:09:00,380 --> 00:09:01,780 You do? Of course I do. 121 00:09:02,020 --> 00:09:05,240 You didn't seem to feel terrible for the past six months. 122 00:09:05,630 --> 00:09:08,590 I never thought he'd actually buy this ring for me to tell you the truth. 123 00:09:08,870 --> 00:09:12,350 And when he did, well, I do love the ring. 124 00:09:12,690 --> 00:09:14,570 But of course I love Simon more. 125 00:09:14,930 --> 00:09:20,110 And if I could take this ring back, I still probably wouldn't. But I still 126 00:09:20,110 --> 00:09:22,250 badly that Simon buying it has caused so many problems. 127 00:09:22,690 --> 00:09:26,450 Well, I guess the only thing you can do is just tell Simon the truth. 128 00:09:27,390 --> 00:09:32,010 Tell him that the boys told you about the wedding gift and about taking in 129 00:09:32,010 --> 00:09:37,290 completes, and maybe it's not too late. Maybe he can stop working and start 130 00:09:37,290 --> 00:09:42,830 studying. I mean, maybe he can scramble and finish one or two of his classes. If 131 00:09:42,830 --> 00:09:47,410 I tell him he's going to be really upset with Sam and David, you could send us 132 00:09:47,410 --> 00:09:49,150 the wedding gift and no one has to say anything. 133 00:09:49,410 --> 00:09:53,530 I could, but I think you should tell him the truth anyway, Rose. I mean, you 134 00:09:53,530 --> 00:09:55,350 don't want to start your marriage off with a lie. 135 00:09:55,650 --> 00:09:56,650 All right. 136 00:09:56,730 --> 00:09:57,569 I'll tell him. 137 00:09:57,570 --> 00:09:58,730 Thanks for talking to me. 138 00:09:59,230 --> 00:10:00,230 Oh, you know what? 139 00:10:00,490 --> 00:10:03,050 Tell Simon to give us a call, okay? 140 00:10:03,270 --> 00:10:06,310 I will. And thanks again for the teapot. Goodbye. Bye. 141 00:10:10,450 --> 00:10:12,350 These girls have no place to go. 142 00:10:12,830 --> 00:10:15,590 No, their families don't want them. They're about to become mothers. 143 00:10:15,890 --> 00:10:17,910 And some of them are already living on the street. 144 00:10:18,650 --> 00:10:22,330 Now, we may have half a million, but we don't have one penny to waste. 145 00:10:22,880 --> 00:10:24,680 The building needs total renovation. 146 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 I mean, it's falling down. 147 00:10:26,200 --> 00:10:27,300 Nobody else wants it. 148 00:10:27,640 --> 00:10:33,340 And, you know, I'm not going to pay more than $400. We agreed to $400. It's the 149 00:10:33,340 --> 00:10:34,340 lawyer for the building owner. 150 00:10:34,640 --> 00:10:38,980 No, yeah, no, I will not take it back. No, I am not taking it back. Fine, he 151 00:10:38,980 --> 00:10:41,160 call me here. These people make me so angry. 152 00:10:42,020 --> 00:10:43,040 What aren't you taking back? 153 00:10:43,260 --> 00:10:46,320 I cursed a guy, the building owner. 154 00:10:48,280 --> 00:10:49,280 He's greedy. 155 00:10:49,320 --> 00:10:53,580 He's taken advantage of this woman's generosity in our situation. So I cursed 156 00:10:53,580 --> 00:10:55,880 him. I cursed him. And I'm not taking it back. 157 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 What does that mean, you cursed him? 158 00:10:58,420 --> 00:11:01,860 I don't know. I don't know why I said it. But I'll tell you, it's the first 159 00:11:01,860 --> 00:11:03,260 thing I've said that got his lawyer's attention. 160 00:11:06,000 --> 00:11:07,000 What's wrong? 161 00:11:07,540 --> 00:11:12,000 Oh, well, nothing. I just never heard you curse someone before. 162 00:11:12,340 --> 00:11:14,920 But if that's what you want to do, you know, never mind. 163 00:11:15,340 --> 00:11:18,140 Well, go ahead, Reverend Ken Kurt. Give your mother the lecture. I know you're 164 00:11:18,140 --> 00:11:20,360 dying to, what, lecture me on cursing people. 165 00:11:20,680 --> 00:11:24,480 I don't even know what to say about that. Well, you want to say something, 166 00:11:24,480 --> 00:11:27,780 say it. I do want to say something. I came over here to tell you something. 167 00:11:28,020 --> 00:11:28,759 Well, tell me. 168 00:11:28,760 --> 00:11:33,060 Well, I just want you to know that Kevin and I are giving Rose and Simon a 169 00:11:33,060 --> 00:11:34,360 special gift for their wedding. 170 00:11:34,660 --> 00:11:35,659 The teapot? 171 00:11:35,660 --> 00:11:39,240 No, that was their shower gift. We're giving them something else. 172 00:11:39,600 --> 00:11:40,600 Okay, and? 173 00:11:40,980 --> 00:11:42,420 And, uh, what we're... 174 00:11:42,730 --> 00:11:46,850 Giving them is enough to pay for Rose's ring, because, you know, we don't want 175 00:11:46,850 --> 00:11:49,050 them to start their marriage off with that burden. 176 00:11:49,370 --> 00:11:51,910 Oh, Luz, that's very generous. 177 00:11:52,690 --> 00:11:57,070 But it may be best to let Simon learn a lesson here. Well, it's a tough lesson, 178 00:11:57,130 --> 00:11:58,230 not buying things on credit. 179 00:11:58,530 --> 00:12:00,790 Yes, it is, but, you know, he'll get through this. 180 00:12:01,070 --> 00:12:05,750 You don't have to bail him out. Simon's feeling really, really pressured, and 181 00:12:05,750 --> 00:12:07,710 this is what Kevin and I want to do for him. 182 00:12:08,290 --> 00:12:09,810 I just thought you should know. 183 00:12:10,030 --> 00:12:11,170 Well, you can change your mind. 184 00:12:11,640 --> 00:12:14,860 We could, but I don't think so. You know, I'm upset already about Matt and 185 00:12:14,860 --> 00:12:19,960 Sarah, you know, eloping and then still having the big wedding. And I'm upset 186 00:12:19,960 --> 00:12:22,900 that Ruthie had to tell us not Matt and Sarah. And I'm upset that she had to 187 00:12:22,900 --> 00:12:26,960 wait so long to tell us. So I could real easily be upset with you and Kevin. I 188 00:12:26,960 --> 00:12:28,660 don't want you to be upset with Kevin and me. 189 00:12:29,080 --> 00:12:31,200 But we already decided to give him the money. 190 00:12:31,460 --> 00:12:34,920 Well, why does everyone want to tell me things all of a sudden? Why are you 191 00:12:34,920 --> 00:12:35,899 telling me this? 192 00:12:35,900 --> 00:12:38,760 I just wanted you to know why we're giving it to them now instead of later. 193 00:12:41,060 --> 00:12:44,560 Simon is taking incompletes in his classes because he's working too many 194 00:12:44,560 --> 00:12:46,540 and he doesn't have time to get to class and to study. 195 00:12:46,960 --> 00:12:50,720 What? Okay, now I'm officially upset with five out of seven of my children 196 00:12:50,720 --> 00:12:52,760 building owner. And if you don't leave, I might be more upset. 197 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Wait. 198 00:12:57,040 --> 00:12:58,040 Five out of seven? 199 00:12:58,480 --> 00:13:01,680 What did Mary do? I don't know, but I'm sure it was something. And I'm sure 200 00:13:01,680 --> 00:13:02,680 someone will tell me about it. 201 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 Hello? 202 00:13:11,060 --> 00:13:12,280 Yeah, that's what I said. 203 00:13:25,140 --> 00:13:26,140 Hello? 204 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 Where are you? 205 00:13:28,120 --> 00:13:28,819 Tell her. 206 00:13:28,820 --> 00:13:31,280 Kevin? I told you, Savannah and I are with your dad. 207 00:13:31,620 --> 00:13:32,620 Yeah, okay. 208 00:13:32,780 --> 00:13:34,840 Eventually, I'm going to find out where you and my dad are. 209 00:13:35,620 --> 00:13:37,120 Look, Rose called. 210 00:13:37,920 --> 00:13:41,600 Sam and David told her that Simon is taking incomplete in his classes because 211 00:13:41,600 --> 00:13:46,160 he's working so hard to pay for that stupid ring. So I think we should just 212 00:13:46,160 --> 00:13:47,160 ahead and give him the money. 213 00:13:47,360 --> 00:13:48,360 I can hear that. 214 00:13:48,580 --> 00:13:50,080 I don't care. I already told Mom. 215 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 I'll call you back. 216 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 Kim Kirk? 217 00:14:15,410 --> 00:14:18,790 Hello? Simon, I hope I didn't catch you at a bad time. 218 00:14:19,210 --> 00:14:20,330 No, I just walked in. 219 00:14:20,650 --> 00:14:21,389 What's up? 220 00:14:21,390 --> 00:14:24,170 What's up? I'll tell you what's up. My blood pressure. 221 00:14:24,830 --> 00:14:25,830 Oh. 222 00:14:26,330 --> 00:14:27,690 Well, can they do something about that? 223 00:14:27,930 --> 00:14:29,150 They? How about you? 224 00:14:29,390 --> 00:14:33,130 I'm not following you, but I just got home from a 4 to 12 shift, so I'm not 225 00:14:33,130 --> 00:14:34,270 exactly alert right now. 226 00:14:34,950 --> 00:14:36,210 What's going on with your blood pressure? 227 00:14:36,450 --> 00:14:39,490 If I weren't in a hospital waiting room right now, I would be screaming at the 228 00:14:39,490 --> 00:14:42,150 top of my lungs. You're taking incompletes in all your classes? 229 00:14:42,570 --> 00:14:47,030 Okay. Uh, just take a deep breath and... I don't want to take a deep breath. 230 00:14:47,830 --> 00:14:51,710 What are you thinking, incompletes? I'm paying all that tuition for incompletes? 231 00:14:51,750 --> 00:14:52,750 Are you okay? 232 00:14:52,770 --> 00:14:54,550 No, I'm very angry. 233 00:14:56,270 --> 00:14:57,330 I'm very, very angry. 234 00:14:57,590 --> 00:15:00,990 I know that, but are you in, like, critical or are you stable? 235 00:15:01,510 --> 00:15:03,110 Should you even be on the phone right now? 236 00:15:03,590 --> 00:15:04,590 Probably not. 237 00:15:17,620 --> 00:15:18,620 Hello? Hi. 238 00:15:19,000 --> 00:15:20,840 Simon! You're not at the hospital? 239 00:15:21,100 --> 00:15:21,899 The hospital? 240 00:15:21,900 --> 00:15:23,140 Why would I be at the hospital? 241 00:15:23,820 --> 00:15:26,240 Uh... Uh, who's hurt? Who's at the hospital? 242 00:15:26,520 --> 00:15:27,720 No one. It's just Dad. 243 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 It's just Dad? 244 00:15:29,740 --> 00:15:34,220 What? No, it's fine. It's fine. It's just something anger -related. 245 00:15:34,460 --> 00:15:38,220 Anger -related? What, like somebody shot him or like he's having a heart attack? 246 00:15:38,500 --> 00:15:42,760 No, no, no. Nothing like that. It's just high blood pressure. Simon, high blood 247 00:15:42,760 --> 00:15:44,400 pressure can lead to a heart attack. 248 00:15:44,680 --> 00:15:45,820 I didn't know that. 249 00:15:54,740 --> 00:15:55,740 Hello? Hi. 250 00:15:56,020 --> 00:15:58,420 What are you doing at the hospital, and why didn't you tell me you have high 251 00:15:58,420 --> 00:15:59,420 blood pressure? 252 00:16:00,740 --> 00:16:05,520 Hello? Mom, I didn't mean to scare you, okay? I think Dad's okay. He's just 253 00:16:05,520 --> 00:16:07,560 upset. Yeah, I got him on the cell phone. 254 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Cell phone? 255 00:16:13,540 --> 00:16:14,940 Okay, what is going on? 256 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 I'm not at the hospital for me. I'm just... 257 00:16:17,740 --> 00:16:21,180 At the hospital, where I found out that Simon dropped his classes and is taking 258 00:16:21,180 --> 00:16:24,700 incompletes just so he can pay for that stupid engagement ring. I know. 259 00:16:24,980 --> 00:16:27,520 Lucy and Kevin are paying for that stupid engagement ring, which I think is 260 00:16:27,520 --> 00:16:29,820 really stupid idea, but what are you doing at the hospital, and who at the 261 00:16:29,820 --> 00:16:30,820 hospital knew about Simon? 262 00:16:31,080 --> 00:16:32,080 It's a long story. 263 00:16:32,420 --> 00:16:38,180 Well, once upon a time... Savannah swallowed Kevin's wedding ring. Oh, is 264 00:16:38,180 --> 00:16:40,440 okay? I mean, those things usually just pass. 265 00:16:40,800 --> 00:16:43,480 Well, I tried telling that, but we're at the hospital anyway. 266 00:16:44,030 --> 00:16:45,150 Okay, so you're okay. 267 00:16:45,390 --> 00:16:48,670 Well, I lost my temper when I found out that Simon dropped the classes. 268 00:16:49,010 --> 00:16:51,990 Well, you can't afford to be angry. Let me be angry. 269 00:16:52,250 --> 00:16:53,830 I don't think you can afford to be angry either. 270 00:16:54,150 --> 00:16:57,490 I think you're angry enough. I mean, you already put a curse on some poor guy 271 00:16:57,490 --> 00:16:58,409 you don't even know. 272 00:16:58,410 --> 00:17:01,690 Why does everyone have a problem with that? You know what? Nobody can curse 273 00:17:01,690 --> 00:17:03,350 anyone. I can't curse anyone. 274 00:17:03,590 --> 00:17:06,310 I don't even know what it means to curse someone. The words just came out of my 275 00:17:06,310 --> 00:17:08,890 mouth. But evidently, they're very powerful words. 276 00:17:09,170 --> 00:17:13,109 Yes, they are. You wouldn't like it if somebody cursed you, would you? You 277 00:17:13,109 --> 00:17:14,970 wouldn't like it if someone lectured you, would you? 278 00:17:16,710 --> 00:17:20,250 And how would you like it if I told you and Lucy that I can handle putting 279 00:17:20,250 --> 00:17:23,869 together a home for teen mothers without either of you commenting on how I'm 280 00:17:23,869 --> 00:17:24,869 doing it? 281 00:17:34,600 --> 00:17:36,640 Are you sure you're not having a heart attack? You're okay? 282 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 I'm sure. I'm fine. 283 00:17:38,180 --> 00:17:41,120 Good. I love you. I love you, too. But I'm still angry. 284 00:17:45,880 --> 00:17:48,880 Nothing on the x -ray. Let's go back to my house and check the kitchen floor 285 00:17:48,880 --> 00:17:49,980 again. Let's. 286 00:18:27,850 --> 00:18:28,850 Mother Mulligan! 287 00:18:32,070 --> 00:18:33,330 Hi, what can I do for you? 288 00:18:33,530 --> 00:18:35,570 I'm hoping you can remove a curse. 289 00:18:47,230 --> 00:18:48,490 I have to tell you something. 290 00:18:48,810 --> 00:18:50,390 I have to tell you something, too. 291 00:18:52,890 --> 00:18:54,450 I dropped a couple of my classes. 292 00:18:55,459 --> 00:18:57,540 I didn't drop them. I'm taking incompletes. 293 00:18:58,480 --> 00:19:01,000 I just couldn't work the hours I was working and get to class. 294 00:19:02,180 --> 00:19:04,680 I told Sam and David, and I guess they told my dad. 295 00:19:05,260 --> 00:19:06,280 What did you have to tell me? 296 00:19:06,600 --> 00:19:09,620 Sam and David told me about the incompletes. They told you, too? 297 00:19:09,840 --> 00:19:13,380 Yeah, and I told Lucy, and I think maybe she told your dad. 298 00:19:14,020 --> 00:19:15,460 And your mom, maybe. 299 00:19:15,680 --> 00:19:16,800 Why would you tell Lucy? 300 00:19:17,080 --> 00:19:18,780 Because Sam and David told me something else. 301 00:19:21,960 --> 00:19:22,960 You know... 302 00:19:23,210 --> 00:19:25,430 I tried to call them, and then I remembered that they're in school. 303 00:19:28,170 --> 00:19:35,110 You just don't always get their facts right, you know? I... I mean... I really 304 00:19:35,110 --> 00:19:38,050 don't resent taking incompletes to work to pay for your ring. 305 00:19:38,470 --> 00:19:41,170 I don't. I was just tired when I talked to them. 306 00:19:43,410 --> 00:19:45,670 Dave and Sam did say that to you, right? No. 307 00:19:47,210 --> 00:19:49,370 I'm sorry if you resent paying for my ring. 308 00:19:50,040 --> 00:19:52,600 I know I shouldn't have asked for it, but you didn't have to buy it if you 309 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 didn't want to buy it. 310 00:19:53,680 --> 00:19:56,520 That's where you're wrong. I did have to buy it. I had to buy it to make up for 311 00:19:56,520 --> 00:19:59,060 asking you to move out when I didn't ask you to move in in the first place. 312 00:19:59,320 --> 00:20:02,100 Well, you really are feeling resentful, aren't you? 313 00:20:02,400 --> 00:20:03,660 Yeah, actually I am. 314 00:20:03,880 --> 00:20:05,480 Yeah, I can actually see that you are. 315 00:20:05,880 --> 00:20:08,560 And if you're just going to be resentful that I made you marry me, then let's 316 00:20:08,560 --> 00:20:09,560 just not get married, okay? 317 00:20:09,820 --> 00:20:14,380 Okay. Great. Go back to Umberto. It's what you really want, isn't it? What? 318 00:20:14,380 --> 00:20:17,460 sure Umberto can afford a ring without having to work for it day and night. He 319 00:20:17,460 --> 00:20:18,480 can get you everything you want. 320 00:20:18,700 --> 00:20:20,890 I... you could give me everything that I want, Simon. 321 00:20:21,250 --> 00:20:23,730 Because all that I really want is for someone to love me. 322 00:20:27,890 --> 00:20:32,190 By the way, Lucy and Kevin are going to give us money for our wedding so you can 323 00:20:32,190 --> 00:20:33,910 pay for the ring and any other debts you have. 324 00:20:34,410 --> 00:20:37,830 So you may want to wait until you've cashed the check to tell them we're not 325 00:20:37,830 --> 00:20:38,830 getting married. 326 00:20:56,870 --> 00:20:57,870 Hi. Hi. 327 00:20:58,170 --> 00:21:00,250 Did you get to the bank? No, not yet. 328 00:21:00,630 --> 00:21:04,390 Did you want to write Simon her check, or should we get them a cashier's check? 329 00:21:06,290 --> 00:21:07,710 Uh, where's your wedding band? 330 00:21:08,450 --> 00:21:12,130 Oh, um, I don't know. Must be around here somewhere. 331 00:21:12,470 --> 00:21:14,250 Did you lose it? Did I lose it? 332 00:21:16,170 --> 00:21:19,290 It is so past her nap time. I should go put her down. 333 00:21:19,550 --> 00:21:20,630 Hmm, good idea. 334 00:21:20,930 --> 00:21:22,750 Unless you want to put her down. 335 00:21:22,950 --> 00:21:24,110 Why would I want to put her down? 336 00:21:24,510 --> 00:21:27,810 Well, you're not usually around to put her down, so since you're here to put 337 00:21:27,810 --> 00:21:31,310 down, then I just thought... Yeah, okay, I'll put her down. 338 00:21:31,610 --> 00:21:32,610 Come here. 339 00:21:36,170 --> 00:21:38,950 Has she eaten? Of course she's eaten. 340 00:21:39,210 --> 00:21:40,650 What'd you have for lunch? Just lunch. 341 00:21:41,050 --> 00:21:44,690 Oh, good, because when I got home, there was some cereal on her high chair. It 342 00:21:44,690 --> 00:21:46,510 looked like she hadn't eaten since breakfast. 343 00:21:46,850 --> 00:21:49,070 Oh, that's because we ate out. 344 00:21:49,330 --> 00:21:50,149 Ate out? 345 00:21:50,150 --> 00:21:51,510 Yeah, that's where we were with your dad. 346 00:21:51,790 --> 00:21:53,810 Oh, well, uh, what'd she eat? 347 00:21:54,140 --> 00:21:57,740 Some mashed potatoes and peas and jello. From? 348 00:21:58,000 --> 00:21:59,000 From a cafeteria. 349 00:21:59,360 --> 00:22:00,360 What cafeteria? 350 00:22:00,440 --> 00:22:04,240 The cafeteria down at the hospital. They have really good food. The cafeteria is 351 00:22:04,240 --> 00:22:07,580 so good that you and Savannah and my dad actually went there for lunch? 352 00:22:07,920 --> 00:22:08,920 Yep. 353 00:22:30,090 --> 00:22:31,090 Are you looking for this? 354 00:22:31,330 --> 00:22:33,550 Oh, you found it. Good, thanks. 355 00:22:35,650 --> 00:22:41,170 By any chance, did you think that maybe Savannah had eaten this? Your mother 356 00:22:41,170 --> 00:22:42,510 told you. My mother knew? 357 00:22:42,730 --> 00:22:43,730 I think so. 358 00:22:43,830 --> 00:22:45,350 Could I please have that back now? 359 00:22:46,030 --> 00:22:47,630 I'm going to have to think about that. 360 00:22:48,050 --> 00:22:51,930 And about the fact that you thought our daughter swallowed a ring, and you took 361 00:22:51,930 --> 00:22:55,450 her to the hospital, and you didn't even bother to call me and tell me what was 362 00:22:55,450 --> 00:22:56,450 happening. 363 00:23:04,650 --> 00:23:08,530 I don't know what got into me, Father. I really don't. So you'll take the curse 364 00:23:08,530 --> 00:23:09,750 off the poor Mr. Riley? 365 00:23:09,970 --> 00:23:13,330 It's just that I'm going through a really difficult time right now. 366 00:23:13,610 --> 00:23:14,630 Well, I completely understand. 367 00:23:15,150 --> 00:23:17,070 You do, really? Because nobody else does. 368 00:23:17,570 --> 00:23:22,350 I mean, why would Matt and Thera elope and then lie about it and then get 369 00:23:22,350 --> 00:23:25,150 married and then tell Ruthie and not tell any of the rest of us? 370 00:23:25,570 --> 00:23:27,030 I'm sure I don't know. 371 00:23:28,370 --> 00:23:29,370 Hello. 372 00:23:30,850 --> 00:23:32,570 Annie's husband, Eric Camden. 373 00:23:32,910 --> 00:23:34,910 Minister. Oh, how are you now? 374 00:23:35,250 --> 00:23:37,730 I'm Father Mulligan. I'm here about the curse. 375 00:23:38,690 --> 00:23:44,850 You knew that Kevin and Dad were at the hospital with Savannah and you... 376 00:23:44,850 --> 00:23:48,330 Oh. Hi, Father. 377 00:23:49,110 --> 00:23:50,150 He's here about the curse. 378 00:23:50,370 --> 00:23:51,169 Oh, yeah. 379 00:23:51,170 --> 00:23:52,170 That. 380 00:23:53,330 --> 00:23:55,510 Our daughter, the Reverend Lucy Kinkirk. 381 00:23:56,750 --> 00:23:58,030 Hi. Father Mulligan. 382 00:23:58,570 --> 00:24:01,830 I think I'll let the three of you religious people chat. I'll go pick the 383 00:24:01,830 --> 00:24:02,830 up at school. 384 00:24:04,410 --> 00:24:05,410 Thank you. 385 00:24:08,390 --> 00:24:12,010 Regular ministers at a regular Protestant -type church. 386 00:24:13,190 --> 00:24:18,210 You know, maybe I'd come at a bad time. I think I can find my way to the front 387 00:24:18,210 --> 00:24:19,910 door. It was nice meeting both of you. 388 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 I'll talk to Annie. 389 00:24:22,090 --> 00:24:23,310 Yeah, sure. 390 00:24:28,750 --> 00:24:31,730 Sometimes men lie in an effort not to upset their wives. 391 00:24:31,970 --> 00:24:33,570 What death makes us more upset? 392 00:24:39,050 --> 00:24:40,190 Oh, no, the boys. 393 00:24:41,970 --> 00:24:43,630 You couldn't have told me this months ago? 394 00:24:43,850 --> 00:24:46,570 We didn't know months ago. We only decided last week. 395 00:24:46,790 --> 00:24:49,130 Well, it's really generous of you, but I'm not going to take it from you. 396 00:24:49,630 --> 00:24:52,090 I'm not going to have you pay for a ring that I never should have bought in the 397 00:24:52,090 --> 00:24:52,849 first place. 398 00:24:52,850 --> 00:24:55,630 Hey, you're not the first guy to buy a ring that he couldn't afford, okay? 399 00:24:56,410 --> 00:24:57,890 Don't keep beating yourself up. 400 00:25:01,740 --> 00:25:02,740 I have to go. 401 00:25:03,340 --> 00:25:04,340 Are you okay? 402 00:25:04,520 --> 00:25:05,520 I'm just tired. 403 00:25:05,700 --> 00:25:08,840 Well, now you can stop working so hard and go back to your professors and tell 404 00:25:08,840 --> 00:25:10,200 them you want to try to make up the work. 405 00:25:10,760 --> 00:25:11,760 I don't know. 406 00:25:11,960 --> 00:25:13,020 What don't you know? 407 00:25:13,380 --> 00:25:14,380 I don't know anything. 408 00:25:16,300 --> 00:25:18,720 Thanks for the money, but I don't think Rose and I are getting married. 409 00:25:19,600 --> 00:25:22,020 And I don't care to share that with the rest of the family, although you 410 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 probably will. 411 00:25:28,560 --> 00:25:31,860 I know you're not happy with me right now, but I want to drive up to see 412 00:25:32,120 --> 00:25:33,780 Because? It's a guy thing. 413 00:25:34,080 --> 00:25:35,620 I think it's even a husband thing. 414 00:25:36,860 --> 00:25:37,860 All right. 415 00:25:40,560 --> 00:25:42,720 Hey, do you want your ring back? 416 00:25:43,220 --> 00:25:44,220 Not right now, no. 417 00:25:45,740 --> 00:25:50,220 Okay, well, it's a long drive. Would you like Savannah and me to go with you? 418 00:25:50,360 --> 00:25:51,920 Thanks for the offer, but I'll be okay. 419 00:25:52,220 --> 00:25:53,340 I need some time alone. 420 00:26:06,310 --> 00:26:07,310 Hey, 421 00:26:07,730 --> 00:26:08,750 you're pretty quiet in the car. 422 00:26:09,250 --> 00:26:10,250 What's going on? 423 00:26:10,630 --> 00:26:13,190 We know some more secrets that we want to tell Mom. 424 00:26:13,890 --> 00:26:15,470 But we don't want to get in trouble. 425 00:26:15,850 --> 00:26:17,110 Who are you going to be in trouble with? 426 00:26:17,630 --> 00:26:21,670 Because based on my experience, I can tell you that I would rather be in 427 00:26:21,670 --> 00:26:23,950 with just about anyone else other than Mom. 428 00:26:25,670 --> 00:26:26,670 Dad told you something? 429 00:26:28,090 --> 00:26:29,090 About Mom? 430 00:26:30,170 --> 00:26:33,050 Well, don't tell me what it is. I don't want to know. 431 00:26:33,750 --> 00:26:37,640 Just... Keep it to yourself for the time being. Hang on to it a while. See what 432 00:26:37,640 --> 00:26:40,100 happens. We can't. It's too big. 433 00:26:40,420 --> 00:26:42,520 It might cause trouble. Big trouble. 434 00:26:43,000 --> 00:26:45,700 All right. I'm tired of being the keeper of secrets. 435 00:26:46,240 --> 00:26:47,920 After this, I'm getting out of the business. 436 00:26:48,240 --> 00:26:50,720 Shoot. Dad lost his wedding ring. 437 00:26:51,260 --> 00:26:53,940 And he bought a new one and didn't tell Mom. 438 00:26:54,600 --> 00:26:55,980 And she doesn't know. 439 00:26:57,120 --> 00:26:58,920 Oh. Is that all? 440 00:26:59,160 --> 00:27:00,160 Is that all? 441 00:27:01,700 --> 00:27:02,700 Mom knows. 442 00:27:03,219 --> 00:27:04,960 She's known practically the whole time. 443 00:27:05,520 --> 00:27:07,460 The hotel where you lost it sent it to her. 444 00:27:07,780 --> 00:27:12,240 But you see, Mommy never told Daddy that. Now Daddy's been living with us 445 00:27:12,240 --> 00:27:13,620 almost 30 years. 446 00:27:15,440 --> 00:27:16,740 When did she tell you this? 447 00:27:17,100 --> 00:27:18,760 I don't know. It was years ago. 448 00:27:19,000 --> 00:27:20,200 Why would she tell you? 449 00:27:20,420 --> 00:27:21,920 I don't know. Why did you tell them? 450 00:27:23,220 --> 00:27:25,060 Cookies and milk. Cookies and milk. 451 00:27:25,480 --> 00:27:26,480 Cookies and milk. 452 00:27:32,330 --> 00:27:34,950 Why do I have the feeling that you want to talk to me about something? Is it 453 00:27:34,950 --> 00:27:36,150 about that stupid curse? 454 00:27:36,370 --> 00:27:37,690 No, I'm staying away from that one. 455 00:27:39,170 --> 00:27:44,370 But we do have something to talk about. Something I really want to talk about. 456 00:27:44,530 --> 00:27:48,290 And yet you don't. And yet I feel the same way, so let's just leave it at 457 00:27:49,750 --> 00:27:53,130 Oh, if that's Father Mulligan, just tell him I'm not available. 458 00:27:53,990 --> 00:27:55,810 I'm going to get that building for those girls. 459 00:27:56,070 --> 00:27:58,190 And you don't care how you have to do it? 460 00:27:58,560 --> 00:28:01,820 I have never heard of grown men being so afraid of a stupid curse like I could 461 00:28:01,820 --> 00:28:02,880 really put a curse on anybody. 462 00:28:03,120 --> 00:28:07,000 The whole thing is completely childish. And men are childish, which is why it's 463 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 working. 464 00:28:15,460 --> 00:28:16,460 Hello. 465 00:28:16,700 --> 00:28:20,580 Hello. Oh, you wouldn't happen to be Mr. Riley, the owner of the building my 466 00:28:20,580 --> 00:28:22,140 wife is trying to buy, would you? 467 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 Yep. 468 00:28:26,740 --> 00:28:27,740 Come with me. 469 00:28:29,750 --> 00:28:31,870 We're just cleaning up after dinner. 470 00:28:33,150 --> 00:28:34,150 Have you eaten? 471 00:28:34,550 --> 00:28:35,550 Yes, I have. 472 00:28:36,430 --> 00:28:38,430 As best I could, considering. 473 00:28:47,530 --> 00:28:48,590 I'll just go get her. 474 00:28:49,630 --> 00:28:51,170 Oreos. Oh, yeah. 475 00:28:51,850 --> 00:28:52,850 You want some? 476 00:28:53,830 --> 00:28:54,830 Yeah. 477 00:28:56,070 --> 00:28:58,090 My mom and I used to eat those after school. 478 00:29:00,139 --> 00:29:02,860 Milk? Oh, yeah. Got to have the milk. 479 00:29:03,080 --> 00:29:04,400 Got to have the milk. 480 00:29:06,880 --> 00:29:12,920 I'm really, really sorry that my wife has upset you about this, Kirk. 481 00:29:13,560 --> 00:29:17,220 I mean, she's never done anything like that before. 482 00:29:17,740 --> 00:29:24,720 This building project has come at a time when we're having a lot of 483 00:29:24,720 --> 00:29:27,300 family challenges. 484 00:29:47,690 --> 00:29:48,950 That's the way Ma and I did it. 485 00:29:50,590 --> 00:29:52,910 I see. That's a new one on me. 486 00:29:55,290 --> 00:29:58,070 Bring back a lot of good memories. 487 00:29:58,530 --> 00:29:59,530 Oh, yeah. 488 00:30:00,230 --> 00:30:01,470 I grew up in that building. 489 00:30:02,750 --> 00:30:03,750 Just me and Mom. 490 00:30:04,330 --> 00:30:06,370 My dad died and left us the property. 491 00:30:07,110 --> 00:30:11,430 Ma never wanted to touch the place, which is why it is what it is today, a 492 00:30:11,430 --> 00:30:12,430 -down shack. 493 00:30:13,230 --> 00:30:15,510 But it's a sentimental shack, you know. 494 00:30:17,149 --> 00:30:18,149 Where are you living now? 495 00:30:18,290 --> 00:30:19,290 Bel Air. 496 00:30:20,330 --> 00:30:24,370 My dad didn't just leave us that building. He left us 37 buildings. 497 00:30:25,490 --> 00:30:29,530 But my mom and I lived in that building until I graduated high school. 498 00:30:31,790 --> 00:30:35,910 You know, it seems to me, if you're going to sell, that my wife would be the 499 00:30:35,910 --> 00:30:36,910 perfect buyer. 500 00:30:37,050 --> 00:30:39,470 But she plans to renovate it, not tear it down. 501 00:30:40,290 --> 00:30:42,850 It would be a home for teenage girls. 502 00:30:44,879 --> 00:30:49,940 Well, teenage mothers who are not married and who may have become 503 00:30:49,940 --> 00:30:53,320 their families or girls who may not have any other place to go. 504 00:30:53,660 --> 00:30:58,500 Annie wants to clean it up and take the bottom floor and turn it into a store 505 00:30:58,500 --> 00:31:03,340 where women can buy used maternity clothes, baby clothes, baby furniture. 506 00:31:03,680 --> 00:31:06,160 A place where the young women can work. 507 00:31:06,600 --> 00:31:08,300 A place with a daycare center. 508 00:31:08,560 --> 00:31:09,559 Unwed mothers? 509 00:31:09,560 --> 00:31:13,620 Young women who are having babies who aren't married to the fathers of the 510 00:31:13,620 --> 00:31:14,489 babies, yeah. 511 00:31:14,490 --> 00:31:15,950 I don't know if my mother would like that. 512 00:31:16,270 --> 00:31:17,830 Oh, yes, she would. 513 00:31:18,950 --> 00:31:20,630 Hi, I'm Annie Camden. 514 00:31:21,230 --> 00:31:23,870 I want to apologize for what I said. 515 00:31:24,170 --> 00:31:26,070 I've never said anything like that before. 516 00:31:26,270 --> 00:31:28,390 I don't know why I said it. It means nothing. 517 00:31:29,270 --> 00:31:34,630 I was feeling very desperate, and it seemed to be working. So I'm sorry. 518 00:31:35,130 --> 00:31:36,130 I was wrong. 519 00:31:36,350 --> 00:31:42,610 I'm superstitious as well as sentimental, and a thing like that, that 520 00:31:42,610 --> 00:31:43,610 curse. 521 00:31:44,719 --> 00:31:47,380 That means something to me. I take it back. 522 00:31:49,180 --> 00:31:51,400 And he blesses you. He's a reverend. 523 00:31:52,100 --> 00:31:52,919 Bless him. 524 00:31:52,920 --> 00:31:56,560 I don't really... Bless you, Mr. Riley. 525 00:32:00,320 --> 00:32:01,320 Thank you. 526 00:32:06,200 --> 00:32:07,200 Thank you both. 527 00:32:10,900 --> 00:32:11,900 400. 528 00:32:15,080 --> 00:32:19,040 400. Oh, um... No. 529 00:32:22,820 --> 00:32:23,820 You can have it. 530 00:32:26,180 --> 00:32:27,180 Have it? 531 00:32:29,400 --> 00:32:31,460 I got lots of buildings. 532 00:32:32,320 --> 00:32:33,320 I'll write it off. 533 00:32:34,580 --> 00:32:36,020 You take care of those girls. 534 00:32:36,500 --> 00:32:38,420 Set up some scholarships or something. 535 00:32:40,020 --> 00:32:41,260 Oh, bless you. 536 00:32:41,800 --> 00:32:45,160 Bless you, bless you, bless... your little heart, Mr. 537 00:32:45,380 --> 00:32:47,140 Riley. Oh, bless you. 538 00:32:56,120 --> 00:32:59,080 Well, I think we managed to get something from every food group. 539 00:32:59,940 --> 00:33:02,300 Is dessert a food group? We didn't get dessert. 540 00:33:03,960 --> 00:33:05,980 I think I saw some cookies they took from the house. 541 00:33:12,880 --> 00:33:16,560 You and Lucy never called off the wedding before the wedding, did you? 542 00:33:16,560 --> 00:33:18,360 closer it got, the more often we called it off. 543 00:33:20,980 --> 00:33:22,880 But she never gave you back the ring, did she? 544 00:33:23,100 --> 00:33:24,100 Every time. 545 00:33:24,140 --> 00:33:24,979 No kidding. 546 00:33:24,980 --> 00:33:25,980 No kidding. 547 00:33:26,700 --> 00:33:27,840 Did that make you angry? 548 00:33:29,140 --> 00:33:30,880 Women don't always mean what they say. 549 00:33:31,280 --> 00:33:33,060 Sometimes they seem to be a bit possessed. 550 00:33:33,600 --> 00:33:37,140 Sometimes that's a good thing, sometimes that's a bad thing. And they're not 551 00:33:37,140 --> 00:33:42,040 just in moods, they are moods. They go from one mood to another mood, and... 552 00:33:42,270 --> 00:33:43,430 You just have to go with the flow. 553 00:33:44,930 --> 00:33:47,170 I'm held accountable for everything I say. 554 00:33:47,990 --> 00:33:51,330 I don't think I should just let Rose off the hook and ignore everything she says 555 00:33:51,330 --> 00:33:53,490 and attribute it to whatever mood she's in. That's not fair. 556 00:33:53,790 --> 00:33:54,790 That's not fair? 557 00:33:55,110 --> 00:33:58,890 Simon, you sound like a 12 -year -old. Of course it's not fair. Life's not 558 00:33:58,950 --> 00:34:00,750 If life were fair, we'd take turns giving birth. 559 00:34:01,250 --> 00:34:02,450 I wouldn't mind giving birth. 560 00:34:02,670 --> 00:34:04,070 Yeah, you'll change your mind. 561 00:34:04,790 --> 00:34:06,930 Look, do you want to marry Rose or not? 562 00:34:07,250 --> 00:34:08,250 I guess. 563 00:34:08,550 --> 00:34:09,550 You guess? 564 00:34:10,770 --> 00:34:11,770 I do. 565 00:34:11,960 --> 00:34:14,440 I want to marry Rose. I'm just scared she doesn't want to marry me. 566 00:34:15,199 --> 00:34:16,780 I don't want to be the one who gets dumped. 567 00:34:17,120 --> 00:34:19,000 You should never make a decision out of fear. 568 00:34:19,739 --> 00:34:22,860 Don't call off the wedding because you're afraid. Don't not call off the 569 00:34:22,860 --> 00:34:23,860 because you're afraid. 570 00:34:23,880 --> 00:34:28,100 If you love this woman, be a man, find her, fix this, and go ahead with your 571 00:34:28,100 --> 00:34:29,900 plans. Don't put the blame on anyone. 572 00:34:30,500 --> 00:34:31,659 Just take the responsibility. 573 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 What? 574 00:34:37,679 --> 00:34:38,679 Don't you dunk? 575 00:34:40,280 --> 00:34:43,920 Nah. I like the cookies separate from the milk. I'm a purist. 576 00:34:44,320 --> 00:34:46,880 You know, I used to be a twist and lick. Now I'm a dunker. 577 00:34:47,460 --> 00:34:48,900 My whole family are dunkers. 578 00:34:49,440 --> 00:34:51,639 Except for Sam and David. I guess they'll grow into it. 579 00:34:51,940 --> 00:34:56,480 Lucy dunks in front of the family. When she's with me, she twists and scrapes 580 00:34:56,480 --> 00:34:59,500 the filling off with her finger and then dunks just the outside. 581 00:34:59,900 --> 00:35:00,678 No kidding. 582 00:35:00,680 --> 00:35:01,680 No kidding. 583 00:35:01,860 --> 00:35:03,500 I think it's time for me to go home. 584 00:35:03,940 --> 00:35:06,100 We should be having cookies with our brides. 585 00:35:07,380 --> 00:35:08,380 Thanks, Kevin. 586 00:35:08,819 --> 00:35:13,800 Thanks for driving all the way out here just to talk to me You're about to 587 00:35:13,800 --> 00:35:17,800 become part of the husband's club if you live through the initiation you'll be 588 00:35:17,800 --> 00:35:18,100 fine 589 00:35:18,100 --> 00:35:33,440 Why 590 00:35:33,440 --> 00:35:35,800 don't I go first 591 00:35:37,000 --> 00:35:39,860 Since I drove all the way over here, I think that'd be a good idea. 592 00:35:41,240 --> 00:35:42,860 I'm sorry, my car wouldn't start. 593 00:35:43,500 --> 00:35:44,820 I think it needs a new battery. 594 00:35:45,100 --> 00:35:48,320 And let me guess, you can't pay for it because you're paying for the ring. 595 00:35:48,620 --> 00:35:49,620 That's right, I can't. 596 00:35:50,960 --> 00:35:53,520 I got you that ring because you love that ring, and I love you. 597 00:35:54,120 --> 00:35:56,660 You make me feel terrible for wanting that ring, Simon. 598 00:35:57,120 --> 00:36:00,600 You make me feel like your entire life began to unravel when you bought it for 599 00:36:00,600 --> 00:36:01,600 me. 600 00:36:01,640 --> 00:36:03,460 The problem is I couldn't afford the ring. 601 00:36:03,800 --> 00:36:06,660 The bigger problem is I wasn't man enough to just say that to you. 602 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 Yes, you did. 603 00:36:08,540 --> 00:36:10,240 You told me you couldn't afford it. 604 00:36:10,560 --> 00:36:15,080 But because I've always had pretty much anything I've ever asked for, I just 605 00:36:15,080 --> 00:36:16,080 didn't get it. 606 00:36:16,500 --> 00:36:17,500 I don't work. 607 00:36:18,140 --> 00:36:22,200 I don't earn the money that pays for tuition and books in my apartment, and 608 00:36:22,200 --> 00:36:24,540 I'm not very realistic about money. 609 00:36:25,860 --> 00:36:29,740 I don't pay that much attention to what things cost because I've never had a job 610 00:36:29,740 --> 00:36:31,060 and I've never had to pay for anything. 611 00:36:31,520 --> 00:36:34,220 On the other hand, I've always been very realistic about money. 612 00:36:36,080 --> 00:36:39,220 I always pay attention to how much every little thing costs. I've always tried 613 00:36:39,220 --> 00:36:43,200 to earn my own money and save every penny anyone's ever given to me. So I'm 614 00:36:43,200 --> 00:36:45,500 responsible, totally responsible for buying that ring. 615 00:36:46,700 --> 00:36:48,680 And I'm going to be responsible for paying for it. 616 00:36:55,020 --> 00:36:56,440 This is from Lucy and Kevin. 617 00:36:58,660 --> 00:36:59,800 This is a lot of money. 618 00:37:00,020 --> 00:37:01,020 Yes, it is. 619 00:37:01,360 --> 00:37:02,540 Even I can see that. 620 00:37:02,760 --> 00:37:03,760 This is our money. 621 00:37:05,029 --> 00:37:06,029 Our money together. 622 00:37:07,510 --> 00:37:09,650 And I think we should open up a joint checking account. 623 00:37:11,230 --> 00:37:14,970 And we should only spend the money whenever we agree to spend it on 624 00:37:14,970 --> 00:37:15,970 want. 625 00:37:16,770 --> 00:37:17,770 But the ring? 626 00:37:18,610 --> 00:37:19,890 The ring I'm paying for. 627 00:37:21,290 --> 00:37:24,350 I know I tried to rush and pay for as much of it as I could before the 628 00:37:24,390 --> 00:37:28,710 but that's because I hate being in debt for it. And my debt becomes your debt, 629 00:37:28,750 --> 00:37:31,390 and your debt becomes my debt when we get married. And I don't want you to 630 00:37:31,390 --> 00:37:32,530 in paying for your own ring. 631 00:37:32,960 --> 00:37:34,560 Just so you know, I don't have any debts. 632 00:37:35,040 --> 00:37:38,320 I have savings and stocks and something called a portfolio. 633 00:37:40,520 --> 00:37:41,640 You want a prenup? 634 00:37:43,320 --> 00:37:44,340 Are we getting married? 635 00:37:45,720 --> 00:37:46,720 Let's see. 636 00:37:49,640 --> 00:37:51,000 You're a twist and dunk, right? 637 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Yeah. 638 00:37:52,820 --> 00:37:56,880 I know your family are dunkers, but the only thing my parents ever agreed on was 639 00:37:56,880 --> 00:37:57,880 this. 640 00:38:11,370 --> 00:38:17,390 I love you Rose Will 641 00:38:17,390 --> 00:38:20,170 you marry me on our wedding day? I will 642 00:38:46,830 --> 00:38:48,070 Must be a Camden thing. 643 00:38:48,930 --> 00:38:50,150 No, they're dunkers. 644 00:38:50,690 --> 00:38:52,690 I know. I meant the cookies in the milk. 645 00:38:53,590 --> 00:38:55,670 Seems there's a lot of that the past couple days. 646 00:38:58,790 --> 00:39:01,770 I want to apologize to you about not calling you about Savannah. 647 00:39:02,010 --> 00:39:03,130 I should have told you. 648 00:39:03,490 --> 00:39:08,030 Yeah, but then again, I'm pregnant, and I probably would have panicked, and it 649 00:39:08,030 --> 00:39:09,870 all turned out okay, so there's no harm done. 650 00:39:12,250 --> 00:39:14,650 You would tell me if you really lost your ring, wouldn't you? 651 00:39:14,950 --> 00:39:16,310 No, I don't think so. 652 00:39:16,810 --> 00:39:17,950 I think I'd just buy a new one. 653 00:39:18,250 --> 00:39:19,950 Really? That's the truth. 654 00:39:20,310 --> 00:39:24,210 Well, just remember to put the inscription in the new one you buy to 655 00:39:24,210 --> 00:39:25,850 you lost the old one. What inscription? 656 00:39:26,310 --> 00:39:28,370 You didn't know that there's an inscription in your ring? 657 00:39:28,570 --> 00:39:29,570 No. 658 00:39:29,870 --> 00:39:31,250 There's not. I would have noticed. 659 00:39:32,510 --> 00:39:35,430 I can't read that. 660 00:39:47,470 --> 00:39:51,210 It's so tiny, I still can't read it. If I ever did notice it, I'm sure I just 661 00:39:51,210 --> 00:39:54,690 thought it was the name of the jeweler or the gold weight or something. 662 00:39:55,030 --> 00:39:56,470 It says you bring out the best in me. 663 00:39:57,650 --> 00:39:59,130 You do bring out the best in me. 664 00:39:59,390 --> 00:40:03,370 Well, thank you, and you bring out the best in me, but I didn't inscribe that 665 00:40:03,370 --> 00:40:04,370 your ring. 666 00:40:04,410 --> 00:40:05,710 That's why I knew it was in your ring. 667 00:40:06,130 --> 00:40:09,090 I picked it up when you left it by the sink, which you still do. 668 00:40:09,330 --> 00:40:11,490 Well, I hate getting soap on it. Yeah. 669 00:40:12,690 --> 00:40:15,810 Well, I noticed that something was written on it. 670 00:40:16,110 --> 00:40:19,870 But it's so tiny. I know. I picked up a magnifying glass, and I read it, and I 671 00:40:19,870 --> 00:40:22,210 didn't know how or when it got there. 672 00:40:23,210 --> 00:40:27,590 And then the same day, a tiny box arrived from the hotel where you had 673 00:40:27,590 --> 00:40:31,270 staying. Addressed to me? No, addressed to both of us. So I opened it, and there 674 00:40:31,270 --> 00:40:36,730 inside was your ring, your real ring, the ring I had given you, your wedding 675 00:40:36,730 --> 00:40:40,990 ring. So I knew you had lost your ring, and I knew you had bought another one. 676 00:40:41,050 --> 00:40:43,770 So I found the receipt in your pants pocket when I took your pants to the 677 00:40:43,770 --> 00:40:45,980 cleaners. You check the pants pockets? 678 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 Always. 679 00:40:48,160 --> 00:40:50,820 Didn't you wonder how you could get the same ring I gave you for practically 680 00:40:50,820 --> 00:40:55,340 nothing? Well, the guy felt sorry for me. No, he didn't. He inscribed a ring 681 00:40:55,340 --> 00:40:58,240 that probably, you know, nobody picked up or they brought back. 682 00:40:59,180 --> 00:41:00,180 Oh. 683 00:41:00,460 --> 00:41:06,080 I didn't want you wearing someone else's ring, so I, you know, took it and 684 00:41:06,080 --> 00:41:10,020 inscribed it and switched it, and now you're wearing the real ring that I gave 685 00:41:10,020 --> 00:41:11,020 you on our wedding day. 686 00:41:13,100 --> 00:41:14,220 Why didn't you tell me? 687 00:41:14,520 --> 00:41:18,760 Well, I knew you didn't tell me because you loved me and you didn't want to 688 00:41:18,760 --> 00:41:22,900 upset me. And I didn't want to embarrass you. I figured sooner or later we'd 689 00:41:22,900 --> 00:41:26,600 admit to one another what had really happened. But then one year passed and 690 00:41:26,600 --> 00:41:28,340 another year and then another and another. 691 00:41:28,620 --> 00:41:32,480 And, well, all these years you really have brought out the best. 692 00:41:35,200 --> 00:41:42,160 I love 693 00:41:42,160 --> 00:41:43,420 you. I know. 694 00:41:44,080 --> 00:41:45,080 I love you, too. 695 00:41:45,600 --> 00:41:47,040 You told Ruthie this story? 696 00:41:47,420 --> 00:41:48,480 And Lucy and Mary. 697 00:41:48,860 --> 00:41:53,240 They had their husband's rings inscribed with the same thing. That way, if Kevin 698 00:41:53,240 --> 00:41:56,680 or Carlos lose their rings and try to replace it, they'll know right away. 699 00:41:57,300 --> 00:42:00,100 Until this moment, it has been a Camden women's secret. 700 00:42:00,440 --> 00:42:03,440 Well, Kevin has brought out the best in Lucy. 701 00:42:04,140 --> 00:42:06,700 But Carlos and Mary, I don't know. 702 00:42:07,000 --> 00:42:09,260 I don't think we've heard the end of that story yet. 703 00:42:09,800 --> 00:42:10,800 Simon and Rose? 704 00:42:14,350 --> 00:42:15,570 My mother told you that? 705 00:42:17,190 --> 00:42:19,790 That has to be the longest held secret in Camden history. 706 00:42:23,770 --> 00:42:25,330 You bring out the best in me. 707 00:42:25,750 --> 00:42:27,450 We bring out the best in each other. 58596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.