Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,030 --> 00:00:09,009
Let's go.
2
00:00:09,010 --> 00:00:10,310
You scared me.
3
00:00:10,670 --> 00:00:11,670
I'm coming.
4
00:00:12,110 --> 00:00:15,470
Why don't you just yell up from the
stairs like you usually do? Apparently
5
00:00:15,470 --> 00:00:16,470
is more effective.
6
00:00:16,910 --> 00:00:17,910
More effective?
7
00:00:18,630 --> 00:00:21,770
Or you just wanted to scare me? No, I
didn't want to scare you. I just wanted
8
00:00:21,770 --> 00:00:23,170
hurry you. The boys are waiting in the
backyard.
9
00:00:24,270 --> 00:00:26,410
No. I forgot to charge this.
10
00:00:26,650 --> 00:00:29,830
Oh, well, good. Then I take it you won't
be talking to anyone today, so I can
11
00:00:29,830 --> 00:00:32,890
rest easy that I won't be hearing any
more life -altering secrets about any
12
00:00:32,890 --> 00:00:33,889
family members.
13
00:00:33,890 --> 00:00:34,589
I knew it.
14
00:00:34,590 --> 00:00:36,110
You're still angry about Matt and Sarah.
15
00:00:36,570 --> 00:00:38,290
That's why you popped up here to scare
me.
16
00:00:38,510 --> 00:00:40,730
Why don't you pop across to New York and
scare them?
17
00:00:40,970 --> 00:00:44,370
They're the ones who eloped and then
lied about it and had a wedding, not me.
18
00:00:44,670 --> 00:00:47,510
And it never occurred to you that your
mom might get upset when you gave this
19
00:00:47,510 --> 00:00:48,269
news to us?
20
00:00:48,270 --> 00:00:49,910
No. It was big news.
21
00:00:50,370 --> 00:00:51,370
It's old news.
22
00:00:51,590 --> 00:00:54,490
It's really old news. I mean, Matt and
Sarah didn't even think you would care
23
00:00:54,490 --> 00:00:59,290
it's so old. I do care. And your mom
really cares a lot. I know that now.
24
00:01:00,250 --> 00:01:03,990
I'm sorry I told you. I'm sorry Matt and
Sarah did what they did. I'm really
25
00:01:03,990 --> 00:01:07,670
sorry. Yet I don't get the feeling you
are. Which is why you tried to scare me.
26
00:01:07,830 --> 00:01:10,370
You know, I was really just trying to
move things along just to get you and
27
00:01:10,370 --> 00:01:14,450
boys to school on time. Dad, I can't
help what Matt and Sarah did. I can't.
28
00:01:16,350 --> 00:01:18,690
And if you're trying to get me to hurry
up and get out of here, why are you
29
00:01:18,690 --> 00:01:19,690
blocking the door?
30
00:01:22,210 --> 00:01:27,910
Dave and Sam didn't say anything to you
about anything, did they?
31
00:01:28,330 --> 00:01:32,670
No. No, nothing about my keeping
something secret from your mother? You
32
00:01:32,670 --> 00:01:34,110
boys a secret you're keeping from Mom.
33
00:01:34,460 --> 00:01:36,120
I did. I don't know why I did, but I
did.
34
00:01:36,380 --> 00:01:39,560
Then my guess is your secret will be out
by the time you get home from work.
35
00:01:40,520 --> 00:01:43,740
I'd say around 3 to 3 .30, snack time.
36
00:01:43,960 --> 00:01:47,320
The cookies are in my briefcase, and I
drank all the milk. I'm not stupid.
37
00:01:47,800 --> 00:01:51,360
Yeah, so it was the cookies talking when
you decided to tell two 7 -year -olds
38
00:01:51,360 --> 00:01:52,318
your big secret.
39
00:01:52,320 --> 00:01:53,920
Look, I can't pick the boys up from
school.
40
00:01:54,600 --> 00:01:57,340
If they tell her, she is...
41
00:01:57,740 --> 00:02:01,960
just gonna absolutely explode your mom
is already so angry at matt and sarah
42
00:02:01,960 --> 00:02:05,680
you that she's ready to explode now
maybe you can do something that would
43
00:02:05,680 --> 00:02:09,639
her so happy she wouldn't be angry with
you or anyone else for the rest of her
44
00:02:09,639 --> 00:02:13,660
life and that would be get mom's new
best friend rose to call off her
45
00:02:13,660 --> 00:02:18,940
to simon rose may have changed but i
know mom still doesn't want them married
46
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
just know it
47
00:02:37,040 --> 00:02:43,720
Seven heavens, when I see their happy
faces by looking back at
48
00:02:43,720 --> 00:02:44,720
me.
49
00:02:44,980 --> 00:02:50,920
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
50
00:02:50,920 --> 00:02:54,780
family. Where can you go
51
00:02:54,780 --> 00:03:00,420
when the world don't see you right?
52
00:03:00,660 --> 00:03:02,980
The answer is home.
53
00:03:08,760 --> 00:03:13,600
7 -7 7
54
00:03:13,600 --> 00:03:19,440
-7 7 -7
55
00:04:38,760 --> 00:04:39,760
Who is this?
56
00:04:42,220 --> 00:04:45,720
Somebody keeps hanging up on Daddy, and
Daddy's starting to get a little bit
57
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
annoyed.
58
00:05:00,480 --> 00:05:02,000
Where's Daddy's wedding ring?
59
00:05:17,260 --> 00:05:20,780
have it for 400 and then someone i don't
know maybe the someone was you told him
60
00:05:20,780 --> 00:05:25,260
we had 500 now he wants 450 i don't care
if he thought we were borrowing the
61
00:05:25,260 --> 00:05:32,240
money instead of paying cash no no what
did you say hey you listen
62
00:05:32,240 --> 00:05:36,120
to me mister and you listen good but you
tell the owner if he tries to force
63
00:05:36,120 --> 00:05:38,760
another fifty thousand dollars out of me
then i curse him
64
00:05:41,450 --> 00:05:44,450
The owner of the building that I'm
trying to turn into a teen home.
65
00:05:44,670 --> 00:05:48,890
Well, he found out that we had cash, and
now he wants more money or he's pulling
66
00:05:48,890 --> 00:05:50,590
the deal. Can you believe it? No.
67
00:05:51,690 --> 00:05:52,870
You curse him?
68
00:05:53,090 --> 00:05:57,810
Hello? No, not $25 ,000 more. Not one
penny more.
69
00:06:02,330 --> 00:06:03,810
Yes? He what?
70
00:06:06,850 --> 00:06:08,790
I need to see you outside.
71
00:06:18,429 --> 00:06:21,010
I think Savannah ate my wedding ring.
What do I do?
72
00:06:22,110 --> 00:06:26,110
Well, hmm, I think we better defer to
Annie on this one, but unfortunately at
73
00:06:26,110 --> 00:06:29,030
the moment I believe she's putting a
curse on the owner of that building she
74
00:06:29,030 --> 00:06:32,110
wants to buy. We have to do something.
Should I give her that stuff that makes
75
00:06:32,110 --> 00:06:33,290
her throw up? What stuff?
76
00:06:33,550 --> 00:06:35,650
I don't know. I don't think we have any.
77
00:06:36,130 --> 00:06:39,430
Go to the hospital with me. Oh, I don't
think she needs to go to the hospital.
78
00:06:39,900 --> 00:06:42,840
Look, she's fine. She'll probably just
pass it. Babies do that. I can't just
79
00:06:42,840 --> 00:06:46,140
wait until she passes it. Then Lucy will
know I let her eat my wedding ring.
80
00:06:46,220 --> 00:06:47,920
Look, I got wedding ring problems of my
own, okay?
81
00:06:48,160 --> 00:06:54,380
I sympathize. I do, but... Okay, all
right, well, we'll go to the hospital.
82
00:06:54,380 --> 00:06:56,640
I'm telling you, it's not an emergency.
83
00:06:57,100 --> 00:06:59,780
She'll pass it. That's all they're going
to tell you. She'll pass it.
84
00:07:00,220 --> 00:07:01,280
Please, can we go now?
85
00:07:04,920 --> 00:07:06,540
I'm going to run an errand with Kevin.
86
00:07:06,940 --> 00:07:08,740
Milk. Pick up the milk. Thank you.
87
00:07:10,280 --> 00:07:11,780
Of course. That's what I said.
88
00:07:13,100 --> 00:07:14,100
Kevin?
89
00:07:28,440 --> 00:07:29,880
Hello. Hey, where are you?
90
00:07:30,100 --> 00:07:33,120
Where am I? I'm with your dad. Where are
you and my dad?
91
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
We're running an errand.
92
00:07:35,140 --> 00:07:36,860
Why are you running an errand with my
dad?
93
00:07:37,080 --> 00:07:37,699
Why not?
94
00:07:37,700 --> 00:07:38,479
Where are you?
95
00:07:38,480 --> 00:07:39,680
I just walked in.
96
00:07:40,200 --> 00:07:42,020
I left my checkbook and I want to go to
the bank today.
97
00:07:42,220 --> 00:07:43,880
All right. Well, have fun at the bank.
98
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
Hello?
99
00:08:00,040 --> 00:08:01,180
Lucy, it's me, Rose.
100
00:08:01,760 --> 00:08:04,120
I've been calling and hanging up all
morning. Why?
101
00:08:04,900 --> 00:08:06,140
I didn't want to talk to Kevin.
102
00:08:06,640 --> 00:08:10,280
So why didn't you just call me on my
cell phone? I didn't have that number,
103
00:08:10,280 --> 00:08:11,280
this one was listed.
104
00:08:11,700 --> 00:08:12,780
So, anyway?
105
00:08:13,120 --> 00:08:18,920
So anyway, I don't know how to ask you
about this, but are you and Kevin giving
106
00:08:18,920 --> 00:08:20,400
us a gift of cash for our wedding?
107
00:08:20,880 --> 00:08:23,920
Oh, it was supposed to be a surprise.
108
00:08:24,720 --> 00:08:25,720
How'd you find out?
109
00:08:25,920 --> 00:08:27,560
Some little birds told me.
110
00:08:28,280 --> 00:08:31,920
Cookies and milk. I heard Ruthie's
theory, but I don't really see where
111
00:08:31,920 --> 00:08:34,760
and milk have anything to do with this.
It has everything to do with it.
112
00:08:35,720 --> 00:08:40,159
We wanted that money to be a surprise.
We wanted you and Simon to start out
113
00:08:40,159 --> 00:08:43,720
-free. I'm really touched by your
generosity, but maybe you should have
114
00:08:43,720 --> 00:08:47,140
mentioned it to Simon because I think he
may have taken incompletes in all of
115
00:08:47,140 --> 00:08:48,820
his classes so he could work more hours.
116
00:08:49,080 --> 00:08:52,360
And you let him? I didn't know. The boys
told me. The boys told you.
117
00:08:53,100 --> 00:08:55,900
Oh, Simon, I can't believe he did that.
118
00:08:56,120 --> 00:08:57,120
I can't either.
119
00:08:57,400 --> 00:09:00,040
I can't believe I made him get me that
ring. I feel terrible.
120
00:09:00,380 --> 00:09:01,780
You do? Of course I do.
121
00:09:02,020 --> 00:09:05,240
You didn't seem to feel terrible for the
past six months.
122
00:09:05,630 --> 00:09:08,590
I never thought he'd actually buy this
ring for me to tell you the truth.
123
00:09:08,870 --> 00:09:12,350
And when he did, well, I do love the
ring.
124
00:09:12,690 --> 00:09:14,570
But of course I love Simon more.
125
00:09:14,930 --> 00:09:20,110
And if I could take this ring back, I
still probably wouldn't. But I still
126
00:09:20,110 --> 00:09:22,250
badly that Simon buying it has caused so
many problems.
127
00:09:22,690 --> 00:09:26,450
Well, I guess the only thing you can do
is just tell Simon the truth.
128
00:09:27,390 --> 00:09:32,010
Tell him that the boys told you about
the wedding gift and about taking in
129
00:09:32,010 --> 00:09:37,290
completes, and maybe it's not too late.
Maybe he can stop working and start
130
00:09:37,290 --> 00:09:42,830
studying. I mean, maybe he can scramble
and finish one or two of his classes. If
131
00:09:42,830 --> 00:09:47,410
I tell him he's going to be really upset
with Sam and David, you could send us
132
00:09:47,410 --> 00:09:49,150
the wedding gift and no one has to say
anything.
133
00:09:49,410 --> 00:09:53,530
I could, but I think you should tell him
the truth anyway, Rose. I mean, you
134
00:09:53,530 --> 00:09:55,350
don't want to start your marriage off
with a lie.
135
00:09:55,650 --> 00:09:56,650
All right.
136
00:09:56,730 --> 00:09:57,569
I'll tell him.
137
00:09:57,570 --> 00:09:58,730
Thanks for talking to me.
138
00:09:59,230 --> 00:10:00,230
Oh, you know what?
139
00:10:00,490 --> 00:10:03,050
Tell Simon to give us a call, okay?
140
00:10:03,270 --> 00:10:06,310
I will. And thanks again for the teapot.
Goodbye. Bye.
141
00:10:10,450 --> 00:10:12,350
These girls have no place to go.
142
00:10:12,830 --> 00:10:15,590
No, their families don't want them.
They're about to become mothers.
143
00:10:15,890 --> 00:10:17,910
And some of them are already living on
the street.
144
00:10:18,650 --> 00:10:22,330
Now, we may have half a million, but we
don't have one penny to waste.
145
00:10:22,880 --> 00:10:24,680
The building needs total renovation.
146
00:10:24,960 --> 00:10:26,000
I mean, it's falling down.
147
00:10:26,200 --> 00:10:27,300
Nobody else wants it.
148
00:10:27,640 --> 00:10:33,340
And, you know, I'm not going to pay more
than $400. We agreed to $400. It's the
149
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
lawyer for the building owner.
150
00:10:34,640 --> 00:10:38,980
No, yeah, no, I will not take it back.
No, I am not taking it back. Fine, he
151
00:10:38,980 --> 00:10:41,160
call me here. These people make me so
angry.
152
00:10:42,020 --> 00:10:43,040
What aren't you taking back?
153
00:10:43,260 --> 00:10:46,320
I cursed a guy, the building owner.
154
00:10:48,280 --> 00:10:49,280
He's greedy.
155
00:10:49,320 --> 00:10:53,580
He's taken advantage of this woman's
generosity in our situation. So I cursed
156
00:10:53,580 --> 00:10:55,880
him. I cursed him. And I'm not taking it
back.
157
00:10:56,400 --> 00:10:58,200
What does that mean, you cursed him?
158
00:10:58,420 --> 00:11:01,860
I don't know. I don't know why I said
it. But I'll tell you, it's the first
159
00:11:01,860 --> 00:11:03,260
thing I've said that got his lawyer's
attention.
160
00:11:06,000 --> 00:11:07,000
What's wrong?
161
00:11:07,540 --> 00:11:12,000
Oh, well, nothing. I just never heard
you curse someone before.
162
00:11:12,340 --> 00:11:14,920
But if that's what you want to do, you
know, never mind.
163
00:11:15,340 --> 00:11:18,140
Well, go ahead, Reverend Ken Kurt. Give
your mother the lecture. I know you're
164
00:11:18,140 --> 00:11:20,360
dying to, what, lecture me on cursing
people.
165
00:11:20,680 --> 00:11:24,480
I don't even know what to say about
that. Well, you want to say something,
166
00:11:24,480 --> 00:11:27,780
say it. I do want to say something. I
came over here to tell you something.
167
00:11:28,020 --> 00:11:28,759
Well, tell me.
168
00:11:28,760 --> 00:11:33,060
Well, I just want you to know that Kevin
and I are giving Rose and Simon a
169
00:11:33,060 --> 00:11:34,360
special gift for their wedding.
170
00:11:34,660 --> 00:11:35,659
The teapot?
171
00:11:35,660 --> 00:11:39,240
No, that was their shower gift. We're
giving them something else.
172
00:11:39,600 --> 00:11:40,600
Okay, and?
173
00:11:40,980 --> 00:11:42,420
And, uh, what we're...
174
00:11:42,730 --> 00:11:46,850
Giving them is enough to pay for Rose's
ring, because, you know, we don't want
175
00:11:46,850 --> 00:11:49,050
them to start their marriage off with
that burden.
176
00:11:49,370 --> 00:11:51,910
Oh, Luz, that's very generous.
177
00:11:52,690 --> 00:11:57,070
But it may be best to let Simon learn a
lesson here. Well, it's a tough lesson,
178
00:11:57,130 --> 00:11:58,230
not buying things on credit.
179
00:11:58,530 --> 00:12:00,790
Yes, it is, but, you know, he'll get
through this.
180
00:12:01,070 --> 00:12:05,750
You don't have to bail him out. Simon's
feeling really, really pressured, and
181
00:12:05,750 --> 00:12:07,710
this is what Kevin and I want to do for
him.
182
00:12:08,290 --> 00:12:09,810
I just thought you should know.
183
00:12:10,030 --> 00:12:11,170
Well, you can change your mind.
184
00:12:11,640 --> 00:12:14,860
We could, but I don't think so. You
know, I'm upset already about Matt and
185
00:12:14,860 --> 00:12:19,960
Sarah, you know, eloping and then still
having the big wedding. And I'm upset
186
00:12:19,960 --> 00:12:22,900
that Ruthie had to tell us not Matt and
Sarah. And I'm upset that she had to
187
00:12:22,900 --> 00:12:26,960
wait so long to tell us. So I could real
easily be upset with you and Kevin. I
188
00:12:26,960 --> 00:12:28,660
don't want you to be upset with Kevin
and me.
189
00:12:29,080 --> 00:12:31,200
But we already decided to give him the
money.
190
00:12:31,460 --> 00:12:34,920
Well, why does everyone want to tell me
things all of a sudden? Why are you
191
00:12:34,920 --> 00:12:35,899
telling me this?
192
00:12:35,900 --> 00:12:38,760
I just wanted you to know why we're
giving it to them now instead of later.
193
00:12:41,060 --> 00:12:44,560
Simon is taking incompletes in his
classes because he's working too many
194
00:12:44,560 --> 00:12:46,540
and he doesn't have time to get to class
and to study.
195
00:12:46,960 --> 00:12:50,720
What? Okay, now I'm officially upset
with five out of seven of my children
196
00:12:50,720 --> 00:12:52,760
building owner. And if you don't leave,
I might be more upset.
197
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Wait.
198
00:12:57,040 --> 00:12:58,040
Five out of seven?
199
00:12:58,480 --> 00:13:01,680
What did Mary do? I don't know, but I'm
sure it was something. And I'm sure
200
00:13:01,680 --> 00:13:02,680
someone will tell me about it.
201
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
Hello?
202
00:13:11,060 --> 00:13:12,280
Yeah, that's what I said.
203
00:13:25,140 --> 00:13:26,140
Hello?
204
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
Where are you?
205
00:13:28,120 --> 00:13:28,819
Tell her.
206
00:13:28,820 --> 00:13:31,280
Kevin? I told you, Savannah and I are
with your dad.
207
00:13:31,620 --> 00:13:32,620
Yeah, okay.
208
00:13:32,780 --> 00:13:34,840
Eventually, I'm going to find out where
you and my dad are.
209
00:13:35,620 --> 00:13:37,120
Look, Rose called.
210
00:13:37,920 --> 00:13:41,600
Sam and David told her that Simon is
taking incomplete in his classes because
211
00:13:41,600 --> 00:13:46,160
he's working so hard to pay for that
stupid ring. So I think we should just
212
00:13:46,160 --> 00:13:47,160
ahead and give him the money.
213
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
I can hear that.
214
00:13:48,580 --> 00:13:50,080
I don't care. I already told Mom.
215
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
I'll call you back.
216
00:13:54,520 --> 00:13:55,520
Kim Kirk?
217
00:14:15,410 --> 00:14:18,790
Hello? Simon, I hope I didn't catch you
at a bad time.
218
00:14:19,210 --> 00:14:20,330
No, I just walked in.
219
00:14:20,650 --> 00:14:21,389
What's up?
220
00:14:21,390 --> 00:14:24,170
What's up? I'll tell you what's up. My
blood pressure.
221
00:14:24,830 --> 00:14:25,830
Oh.
222
00:14:26,330 --> 00:14:27,690
Well, can they do something about that?
223
00:14:27,930 --> 00:14:29,150
They? How about you?
224
00:14:29,390 --> 00:14:33,130
I'm not following you, but I just got
home from a 4 to 12 shift, so I'm not
225
00:14:33,130 --> 00:14:34,270
exactly alert right now.
226
00:14:34,950 --> 00:14:36,210
What's going on with your blood
pressure?
227
00:14:36,450 --> 00:14:39,490
If I weren't in a hospital waiting room
right now, I would be screaming at the
228
00:14:39,490 --> 00:14:42,150
top of my lungs. You're taking
incompletes in all your classes?
229
00:14:42,570 --> 00:14:47,030
Okay. Uh, just take a deep breath and...
I don't want to take a deep breath.
230
00:14:47,830 --> 00:14:51,710
What are you thinking, incompletes? I'm
paying all that tuition for incompletes?
231
00:14:51,750 --> 00:14:52,750
Are you okay?
232
00:14:52,770 --> 00:14:54,550
No, I'm very angry.
233
00:14:56,270 --> 00:14:57,330
I'm very, very angry.
234
00:14:57,590 --> 00:15:00,990
I know that, but are you in, like,
critical or are you stable?
235
00:15:01,510 --> 00:15:03,110
Should you even be on the phone right
now?
236
00:15:03,590 --> 00:15:04,590
Probably not.
237
00:15:17,620 --> 00:15:18,620
Hello? Hi.
238
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Simon! You're not at the hospital?
239
00:15:21,100 --> 00:15:21,899
The hospital?
240
00:15:21,900 --> 00:15:23,140
Why would I be at the hospital?
241
00:15:23,820 --> 00:15:26,240
Uh... Uh, who's hurt? Who's at the
hospital?
242
00:15:26,520 --> 00:15:27,720
No one. It's just Dad.
243
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
It's just Dad?
244
00:15:29,740 --> 00:15:34,220
What? No, it's fine. It's fine. It's
just something anger -related.
245
00:15:34,460 --> 00:15:38,220
Anger -related? What, like somebody shot
him or like he's having a heart attack?
246
00:15:38,500 --> 00:15:42,760
No, no, no. Nothing like that. It's just
high blood pressure. Simon, high blood
247
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
pressure can lead to a heart attack.
248
00:15:44,680 --> 00:15:45,820
I didn't know that.
249
00:15:54,740 --> 00:15:55,740
Hello? Hi.
250
00:15:56,020 --> 00:15:58,420
What are you doing at the hospital, and
why didn't you tell me you have high
251
00:15:58,420 --> 00:15:59,420
blood pressure?
252
00:16:00,740 --> 00:16:05,520
Hello? Mom, I didn't mean to scare you,
okay? I think Dad's okay. He's just
253
00:16:05,520 --> 00:16:07,560
upset. Yeah, I got him on the cell
phone.
254
00:16:12,080 --> 00:16:13,080
Cell phone?
255
00:16:13,540 --> 00:16:14,940
Okay, what is going on?
256
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
I'm not at the hospital for me. I'm
just...
257
00:16:17,740 --> 00:16:21,180
At the hospital, where I found out that
Simon dropped his classes and is taking
258
00:16:21,180 --> 00:16:24,700
incompletes just so he can pay for that
stupid engagement ring. I know.
259
00:16:24,980 --> 00:16:27,520
Lucy and Kevin are paying for that
stupid engagement ring, which I think is
260
00:16:27,520 --> 00:16:29,820
really stupid idea, but what are you
doing at the hospital, and who at the
261
00:16:29,820 --> 00:16:30,820
hospital knew about Simon?
262
00:16:31,080 --> 00:16:32,080
It's a long story.
263
00:16:32,420 --> 00:16:38,180
Well, once upon a time... Savannah
swallowed Kevin's wedding ring. Oh, is
264
00:16:38,180 --> 00:16:40,440
okay? I mean, those things usually just
pass.
265
00:16:40,800 --> 00:16:43,480
Well, I tried telling that, but we're at
the hospital anyway.
266
00:16:44,030 --> 00:16:45,150
Okay, so you're okay.
267
00:16:45,390 --> 00:16:48,670
Well, I lost my temper when I found out
that Simon dropped the classes.
268
00:16:49,010 --> 00:16:51,990
Well, you can't afford to be angry. Let
me be angry.
269
00:16:52,250 --> 00:16:53,830
I don't think you can afford to be angry
either.
270
00:16:54,150 --> 00:16:57,490
I think you're angry enough. I mean, you
already put a curse on some poor guy
271
00:16:57,490 --> 00:16:58,409
you don't even know.
272
00:16:58,410 --> 00:17:01,690
Why does everyone have a problem with
that? You know what? Nobody can curse
273
00:17:01,690 --> 00:17:03,350
anyone. I can't curse anyone.
274
00:17:03,590 --> 00:17:06,310
I don't even know what it means to curse
someone. The words just came out of my
275
00:17:06,310 --> 00:17:08,890
mouth. But evidently, they're very
powerful words.
276
00:17:09,170 --> 00:17:13,109
Yes, they are. You wouldn't like it if
somebody cursed you, would you? You
277
00:17:13,109 --> 00:17:14,970
wouldn't like it if someone lectured
you, would you?
278
00:17:16,710 --> 00:17:20,250
And how would you like it if I told you
and Lucy that I can handle putting
279
00:17:20,250 --> 00:17:23,869
together a home for teen mothers without
either of you commenting on how I'm
280
00:17:23,869 --> 00:17:24,869
doing it?
281
00:17:34,600 --> 00:17:36,640
Are you sure you're not having a heart
attack? You're okay?
282
00:17:36,960 --> 00:17:37,960
I'm sure. I'm fine.
283
00:17:38,180 --> 00:17:41,120
Good. I love you. I love you, too. But
I'm still angry.
284
00:17:45,880 --> 00:17:48,880
Nothing on the x -ray. Let's go back to
my house and check the kitchen floor
285
00:17:48,880 --> 00:17:49,980
again. Let's.
286
00:18:27,850 --> 00:18:28,850
Mother Mulligan!
287
00:18:32,070 --> 00:18:33,330
Hi, what can I do for you?
288
00:18:33,530 --> 00:18:35,570
I'm hoping you can remove a curse.
289
00:18:47,230 --> 00:18:48,490
I have to tell you something.
290
00:18:48,810 --> 00:18:50,390
I have to tell you something, too.
291
00:18:52,890 --> 00:18:54,450
I dropped a couple of my classes.
292
00:18:55,459 --> 00:18:57,540
I didn't drop them. I'm taking
incompletes.
293
00:18:58,480 --> 00:19:01,000
I just couldn't work the hours I was
working and get to class.
294
00:19:02,180 --> 00:19:04,680
I told Sam and David, and I guess they
told my dad.
295
00:19:05,260 --> 00:19:06,280
What did you have to tell me?
296
00:19:06,600 --> 00:19:09,620
Sam and David told me about the
incompletes. They told you, too?
297
00:19:09,840 --> 00:19:13,380
Yeah, and I told Lucy, and I think maybe
she told your dad.
298
00:19:14,020 --> 00:19:15,460
And your mom, maybe.
299
00:19:15,680 --> 00:19:16,800
Why would you tell Lucy?
300
00:19:17,080 --> 00:19:18,780
Because Sam and David told me something
else.
301
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
You know...
302
00:19:23,210 --> 00:19:25,430
I tried to call them, and then I
remembered that they're in school.
303
00:19:28,170 --> 00:19:35,110
You just don't always get their facts
right, you know? I... I mean... I really
304
00:19:35,110 --> 00:19:38,050
don't resent taking incompletes to work
to pay for your ring.
305
00:19:38,470 --> 00:19:41,170
I don't. I was just tired when I talked
to them.
306
00:19:43,410 --> 00:19:45,670
Dave and Sam did say that to you, right?
No.
307
00:19:47,210 --> 00:19:49,370
I'm sorry if you resent paying for my
ring.
308
00:19:50,040 --> 00:19:52,600
I know I shouldn't have asked for it,
but you didn't have to buy it if you
309
00:19:52,600 --> 00:19:53,600
didn't want to buy it.
310
00:19:53,680 --> 00:19:56,520
That's where you're wrong. I did have to
buy it. I had to buy it to make up for
311
00:19:56,520 --> 00:19:59,060
asking you to move out when I didn't ask
you to move in in the first place.
312
00:19:59,320 --> 00:20:02,100
Well, you really are feeling resentful,
aren't you?
313
00:20:02,400 --> 00:20:03,660
Yeah, actually I am.
314
00:20:03,880 --> 00:20:05,480
Yeah, I can actually see that you are.
315
00:20:05,880 --> 00:20:08,560
And if you're just going to be resentful
that I made you marry me, then let's
316
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
just not get married, okay?
317
00:20:09,820 --> 00:20:14,380
Okay. Great. Go back to Umberto. It's
what you really want, isn't it? What?
318
00:20:14,380 --> 00:20:17,460
sure Umberto can afford a ring without
having to work for it day and night. He
319
00:20:17,460 --> 00:20:18,480
can get you everything you want.
320
00:20:18,700 --> 00:20:20,890
I... you could give me everything that I
want, Simon.
321
00:20:21,250 --> 00:20:23,730
Because all that I really want is for
someone to love me.
322
00:20:27,890 --> 00:20:32,190
By the way, Lucy and Kevin are going to
give us money for our wedding so you can
323
00:20:32,190 --> 00:20:33,910
pay for the ring and any other debts you
have.
324
00:20:34,410 --> 00:20:37,830
So you may want to wait until you've
cashed the check to tell them we're not
325
00:20:37,830 --> 00:20:38,830
getting married.
326
00:20:56,870 --> 00:20:57,870
Hi. Hi.
327
00:20:58,170 --> 00:21:00,250
Did you get to the bank? No, not yet.
328
00:21:00,630 --> 00:21:04,390
Did you want to write Simon her check,
or should we get them a cashier's check?
329
00:21:06,290 --> 00:21:07,710
Uh, where's your wedding band?
330
00:21:08,450 --> 00:21:12,130
Oh, um, I don't know. Must be around
here somewhere.
331
00:21:12,470 --> 00:21:14,250
Did you lose it? Did I lose it?
332
00:21:16,170 --> 00:21:19,290
It is so past her nap time. I should go
put her down.
333
00:21:19,550 --> 00:21:20,630
Hmm, good idea.
334
00:21:20,930 --> 00:21:22,750
Unless you want to put her down.
335
00:21:22,950 --> 00:21:24,110
Why would I want to put her down?
336
00:21:24,510 --> 00:21:27,810
Well, you're not usually around to put
her down, so since you're here to put
337
00:21:27,810 --> 00:21:31,310
down, then I just thought... Yeah, okay,
I'll put her down.
338
00:21:31,610 --> 00:21:32,610
Come here.
339
00:21:36,170 --> 00:21:38,950
Has she eaten? Of course she's eaten.
340
00:21:39,210 --> 00:21:40,650
What'd you have for lunch? Just lunch.
341
00:21:41,050 --> 00:21:44,690
Oh, good, because when I got home, there
was some cereal on her high chair. It
342
00:21:44,690 --> 00:21:46,510
looked like she hadn't eaten since
breakfast.
343
00:21:46,850 --> 00:21:49,070
Oh, that's because we ate out.
344
00:21:49,330 --> 00:21:50,149
Ate out?
345
00:21:50,150 --> 00:21:51,510
Yeah, that's where we were with your
dad.
346
00:21:51,790 --> 00:21:53,810
Oh, well, uh, what'd she eat?
347
00:21:54,140 --> 00:21:57,740
Some mashed potatoes and peas and jello.
From?
348
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
From a cafeteria.
349
00:21:59,360 --> 00:22:00,360
What cafeteria?
350
00:22:00,440 --> 00:22:04,240
The cafeteria down at the hospital. They
have really good food. The cafeteria is
351
00:22:04,240 --> 00:22:07,580
so good that you and Savannah and my dad
actually went there for lunch?
352
00:22:07,920 --> 00:22:08,920
Yep.
353
00:22:30,090 --> 00:22:31,090
Are you looking for this?
354
00:22:31,330 --> 00:22:33,550
Oh, you found it. Good, thanks.
355
00:22:35,650 --> 00:22:41,170
By any chance, did you think that maybe
Savannah had eaten this? Your mother
356
00:22:41,170 --> 00:22:42,510
told you. My mother knew?
357
00:22:42,730 --> 00:22:43,730
I think so.
358
00:22:43,830 --> 00:22:45,350
Could I please have that back now?
359
00:22:46,030 --> 00:22:47,630
I'm going to have to think about that.
360
00:22:48,050 --> 00:22:51,930
And about the fact that you thought our
daughter swallowed a ring, and you took
361
00:22:51,930 --> 00:22:55,450
her to the hospital, and you didn't even
bother to call me and tell me what was
362
00:22:55,450 --> 00:22:56,450
happening.
363
00:23:04,650 --> 00:23:08,530
I don't know what got into me, Father. I
really don't. So you'll take the curse
364
00:23:08,530 --> 00:23:09,750
off the poor Mr. Riley?
365
00:23:09,970 --> 00:23:13,330
It's just that I'm going through a
really difficult time right now.
366
00:23:13,610 --> 00:23:14,630
Well, I completely understand.
367
00:23:15,150 --> 00:23:17,070
You do, really? Because nobody else
does.
368
00:23:17,570 --> 00:23:22,350
I mean, why would Matt and Thera elope
and then lie about it and then get
369
00:23:22,350 --> 00:23:25,150
married and then tell Ruthie and not
tell any of the rest of us?
370
00:23:25,570 --> 00:23:27,030
I'm sure I don't know.
371
00:23:28,370 --> 00:23:29,370
Hello.
372
00:23:30,850 --> 00:23:32,570
Annie's husband, Eric Camden.
373
00:23:32,910 --> 00:23:34,910
Minister. Oh, how are you now?
374
00:23:35,250 --> 00:23:37,730
I'm Father Mulligan. I'm here about the
curse.
375
00:23:38,690 --> 00:23:44,850
You knew that Kevin and Dad were at the
hospital with Savannah and you...
376
00:23:44,850 --> 00:23:48,330
Oh. Hi, Father.
377
00:23:49,110 --> 00:23:50,150
He's here about the curse.
378
00:23:50,370 --> 00:23:51,169
Oh, yeah.
379
00:23:51,170 --> 00:23:52,170
That.
380
00:23:53,330 --> 00:23:55,510
Our daughter, the Reverend Lucy Kinkirk.
381
00:23:56,750 --> 00:23:58,030
Hi. Father Mulligan.
382
00:23:58,570 --> 00:24:01,830
I think I'll let the three of you
religious people chat. I'll go pick the
383
00:24:01,830 --> 00:24:02,830
up at school.
384
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Thank you.
385
00:24:08,390 --> 00:24:12,010
Regular ministers at a regular
Protestant -type church.
386
00:24:13,190 --> 00:24:18,210
You know, maybe I'd come at a bad time.
I think I can find my way to the front
387
00:24:18,210 --> 00:24:19,910
door. It was nice meeting both of you.
388
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
I'll talk to Annie.
389
00:24:22,090 --> 00:24:23,310
Yeah, sure.
390
00:24:28,750 --> 00:24:31,730
Sometimes men lie in an effort not to
upset their wives.
391
00:24:31,970 --> 00:24:33,570
What death makes us more upset?
392
00:24:39,050 --> 00:24:40,190
Oh, no, the boys.
393
00:24:41,970 --> 00:24:43,630
You couldn't have told me this months
ago?
394
00:24:43,850 --> 00:24:46,570
We didn't know months ago. We only
decided last week.
395
00:24:46,790 --> 00:24:49,130
Well, it's really generous of you, but
I'm not going to take it from you.
396
00:24:49,630 --> 00:24:52,090
I'm not going to have you pay for a ring
that I never should have bought in the
397
00:24:52,090 --> 00:24:52,849
first place.
398
00:24:52,850 --> 00:24:55,630
Hey, you're not the first guy to buy a
ring that he couldn't afford, okay?
399
00:24:56,410 --> 00:24:57,890
Don't keep beating yourself up.
400
00:25:01,740 --> 00:25:02,740
I have to go.
401
00:25:03,340 --> 00:25:04,340
Are you okay?
402
00:25:04,520 --> 00:25:05,520
I'm just tired.
403
00:25:05,700 --> 00:25:08,840
Well, now you can stop working so hard
and go back to your professors and tell
404
00:25:08,840 --> 00:25:10,200
them you want to try to make up the
work.
405
00:25:10,760 --> 00:25:11,760
I don't know.
406
00:25:11,960 --> 00:25:13,020
What don't you know?
407
00:25:13,380 --> 00:25:14,380
I don't know anything.
408
00:25:16,300 --> 00:25:18,720
Thanks for the money, but I don't think
Rose and I are getting married.
409
00:25:19,600 --> 00:25:22,020
And I don't care to share that with the
rest of the family, although you
410
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
probably will.
411
00:25:28,560 --> 00:25:31,860
I know you're not happy with me right
now, but I want to drive up to see
412
00:25:32,120 --> 00:25:33,780
Because? It's a guy thing.
413
00:25:34,080 --> 00:25:35,620
I think it's even a husband thing.
414
00:25:36,860 --> 00:25:37,860
All right.
415
00:25:40,560 --> 00:25:42,720
Hey, do you want your ring back?
416
00:25:43,220 --> 00:25:44,220
Not right now, no.
417
00:25:45,740 --> 00:25:50,220
Okay, well, it's a long drive. Would you
like Savannah and me to go with you?
418
00:25:50,360 --> 00:25:51,920
Thanks for the offer, but I'll be okay.
419
00:25:52,220 --> 00:25:53,340
I need some time alone.
420
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
Hey,
421
00:26:07,730 --> 00:26:08,750
you're pretty quiet in the car.
422
00:26:09,250 --> 00:26:10,250
What's going on?
423
00:26:10,630 --> 00:26:13,190
We know some more secrets that we want
to tell Mom.
424
00:26:13,890 --> 00:26:15,470
But we don't want to get in trouble.
425
00:26:15,850 --> 00:26:17,110
Who are you going to be in trouble with?
426
00:26:17,630 --> 00:26:21,670
Because based on my experience, I can
tell you that I would rather be in
427
00:26:21,670 --> 00:26:23,950
with just about anyone else other than
Mom.
428
00:26:25,670 --> 00:26:26,670
Dad told you something?
429
00:26:28,090 --> 00:26:29,090
About Mom?
430
00:26:30,170 --> 00:26:33,050
Well, don't tell me what it is. I don't
want to know.
431
00:26:33,750 --> 00:26:37,640
Just... Keep it to yourself for the time
being. Hang on to it a while. See what
432
00:26:37,640 --> 00:26:40,100
happens. We can't. It's too big.
433
00:26:40,420 --> 00:26:42,520
It might cause trouble. Big trouble.
434
00:26:43,000 --> 00:26:45,700
All right. I'm tired of being the keeper
of secrets.
435
00:26:46,240 --> 00:26:47,920
After this, I'm getting out of the
business.
436
00:26:48,240 --> 00:26:50,720
Shoot. Dad lost his wedding ring.
437
00:26:51,260 --> 00:26:53,940
And he bought a new one and didn't tell
Mom.
438
00:26:54,600 --> 00:26:55,980
And she doesn't know.
439
00:26:57,120 --> 00:26:58,920
Oh. Is that all?
440
00:26:59,160 --> 00:27:00,160
Is that all?
441
00:27:01,700 --> 00:27:02,700
Mom knows.
442
00:27:03,219 --> 00:27:04,960
She's known practically the whole time.
443
00:27:05,520 --> 00:27:07,460
The hotel where you lost it sent it to
her.
444
00:27:07,780 --> 00:27:12,240
But you see, Mommy never told Daddy
that. Now Daddy's been living with us
445
00:27:12,240 --> 00:27:13,620
almost 30 years.
446
00:27:15,440 --> 00:27:16,740
When did she tell you this?
447
00:27:17,100 --> 00:27:18,760
I don't know. It was years ago.
448
00:27:19,000 --> 00:27:20,200
Why would she tell you?
449
00:27:20,420 --> 00:27:21,920
I don't know. Why did you tell them?
450
00:27:23,220 --> 00:27:25,060
Cookies and milk. Cookies and milk.
451
00:27:25,480 --> 00:27:26,480
Cookies and milk.
452
00:27:32,330 --> 00:27:34,950
Why do I have the feeling that you want
to talk to me about something? Is it
453
00:27:34,950 --> 00:27:36,150
about that stupid curse?
454
00:27:36,370 --> 00:27:37,690
No, I'm staying away from that one.
455
00:27:39,170 --> 00:27:44,370
But we do have something to talk about.
Something I really want to talk about.
456
00:27:44,530 --> 00:27:48,290
And yet you don't. And yet I feel the
same way, so let's just leave it at
457
00:27:49,750 --> 00:27:53,130
Oh, if that's Father Mulligan, just tell
him I'm not available.
458
00:27:53,990 --> 00:27:55,810
I'm going to get that building for those
girls.
459
00:27:56,070 --> 00:27:58,190
And you don't care how you have to do
it?
460
00:27:58,560 --> 00:28:01,820
I have never heard of grown men being so
afraid of a stupid curse like I could
461
00:28:01,820 --> 00:28:02,880
really put a curse on anybody.
462
00:28:03,120 --> 00:28:07,000
The whole thing is completely childish.
And men are childish, which is why it's
463
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
working.
464
00:28:15,460 --> 00:28:16,460
Hello.
465
00:28:16,700 --> 00:28:20,580
Hello. Oh, you wouldn't happen to be Mr.
Riley, the owner of the building my
466
00:28:20,580 --> 00:28:22,140
wife is trying to buy, would you?
467
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Yep.
468
00:28:26,740 --> 00:28:27,740
Come with me.
469
00:28:29,750 --> 00:28:31,870
We're just cleaning up after dinner.
470
00:28:33,150 --> 00:28:34,150
Have you eaten?
471
00:28:34,550 --> 00:28:35,550
Yes, I have.
472
00:28:36,430 --> 00:28:38,430
As best I could, considering.
473
00:28:47,530 --> 00:28:48,590
I'll just go get her.
474
00:28:49,630 --> 00:28:51,170
Oreos. Oh, yeah.
475
00:28:51,850 --> 00:28:52,850
You want some?
476
00:28:53,830 --> 00:28:54,830
Yeah.
477
00:28:56,070 --> 00:28:58,090
My mom and I used to eat those after
school.
478
00:29:00,139 --> 00:29:02,860
Milk? Oh, yeah. Got to have the milk.
479
00:29:03,080 --> 00:29:04,400
Got to have the milk.
480
00:29:06,880 --> 00:29:12,920
I'm really, really sorry that my wife
has upset you about this, Kirk.
481
00:29:13,560 --> 00:29:17,220
I mean, she's never done anything like
that before.
482
00:29:17,740 --> 00:29:24,720
This building project has come at a time
when we're having a lot of
483
00:29:24,720 --> 00:29:27,300
family challenges.
484
00:29:47,690 --> 00:29:48,950
That's the way Ma and I did it.
485
00:29:50,590 --> 00:29:52,910
I see. That's a new one on me.
486
00:29:55,290 --> 00:29:58,070
Bring back a lot of good memories.
487
00:29:58,530 --> 00:29:59,530
Oh, yeah.
488
00:30:00,230 --> 00:30:01,470
I grew up in that building.
489
00:30:02,750 --> 00:30:03,750
Just me and Mom.
490
00:30:04,330 --> 00:30:06,370
My dad died and left us the property.
491
00:30:07,110 --> 00:30:11,430
Ma never wanted to touch the place,
which is why it is what it is today, a
492
00:30:11,430 --> 00:30:12,430
-down shack.
493
00:30:13,230 --> 00:30:15,510
But it's a sentimental shack, you know.
494
00:30:17,149 --> 00:30:18,149
Where are you living now?
495
00:30:18,290 --> 00:30:19,290
Bel Air.
496
00:30:20,330 --> 00:30:24,370
My dad didn't just leave us that
building. He left us 37 buildings.
497
00:30:25,490 --> 00:30:29,530
But my mom and I lived in that building
until I graduated high school.
498
00:30:31,790 --> 00:30:35,910
You know, it seems to me, if you're
going to sell, that my wife would be the
499
00:30:35,910 --> 00:30:36,910
perfect buyer.
500
00:30:37,050 --> 00:30:39,470
But she plans to renovate it, not tear
it down.
501
00:30:40,290 --> 00:30:42,850
It would be a home for teenage girls.
502
00:30:44,879 --> 00:30:49,940
Well, teenage mothers who are not
married and who may have become
503
00:30:49,940 --> 00:30:53,320
their families or girls who may not have
any other place to go.
504
00:30:53,660 --> 00:30:58,500
Annie wants to clean it up and take the
bottom floor and turn it into a store
505
00:30:58,500 --> 00:31:03,340
where women can buy used maternity
clothes, baby clothes, baby furniture.
506
00:31:03,680 --> 00:31:06,160
A place where the young women can work.
507
00:31:06,600 --> 00:31:08,300
A place with a daycare center.
508
00:31:08,560 --> 00:31:09,559
Unwed mothers?
509
00:31:09,560 --> 00:31:13,620
Young women who are having babies who
aren't married to the fathers of the
510
00:31:13,620 --> 00:31:14,489
babies, yeah.
511
00:31:14,490 --> 00:31:15,950
I don't know if my mother would like
that.
512
00:31:16,270 --> 00:31:17,830
Oh, yes, she would.
513
00:31:18,950 --> 00:31:20,630
Hi, I'm Annie Camden.
514
00:31:21,230 --> 00:31:23,870
I want to apologize for what I said.
515
00:31:24,170 --> 00:31:26,070
I've never said anything like that
before.
516
00:31:26,270 --> 00:31:28,390
I don't know why I said it. It means
nothing.
517
00:31:29,270 --> 00:31:34,630
I was feeling very desperate, and it
seemed to be working. So I'm sorry.
518
00:31:35,130 --> 00:31:36,130
I was wrong.
519
00:31:36,350 --> 00:31:42,610
I'm superstitious as well as
sentimental, and a thing like that, that
520
00:31:42,610 --> 00:31:43,610
curse.
521
00:31:44,719 --> 00:31:47,380
That means something to me. I take it
back.
522
00:31:49,180 --> 00:31:51,400
And he blesses you. He's a reverend.
523
00:31:52,100 --> 00:31:52,919
Bless him.
524
00:31:52,920 --> 00:31:56,560
I don't really... Bless you, Mr. Riley.
525
00:32:00,320 --> 00:32:01,320
Thank you.
526
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Thank you both.
527
00:32:10,900 --> 00:32:11,900
400.
528
00:32:15,080 --> 00:32:19,040
400. Oh, um... No.
529
00:32:22,820 --> 00:32:23,820
You can have it.
530
00:32:26,180 --> 00:32:27,180
Have it?
531
00:32:29,400 --> 00:32:31,460
I got lots of buildings.
532
00:32:32,320 --> 00:32:33,320
I'll write it off.
533
00:32:34,580 --> 00:32:36,020
You take care of those girls.
534
00:32:36,500 --> 00:32:38,420
Set up some scholarships or something.
535
00:32:40,020 --> 00:32:41,260
Oh, bless you.
536
00:32:41,800 --> 00:32:45,160
Bless you, bless you, bless... your
little heart, Mr.
537
00:32:45,380 --> 00:32:47,140
Riley. Oh, bless you.
538
00:32:56,120 --> 00:32:59,080
Well, I think we managed to get
something from every food group.
539
00:32:59,940 --> 00:33:02,300
Is dessert a food group? We didn't get
dessert.
540
00:33:03,960 --> 00:33:05,980
I think I saw some cookies they took
from the house.
541
00:33:12,880 --> 00:33:16,560
You and Lucy never called off the
wedding before the wedding, did you?
542
00:33:16,560 --> 00:33:18,360
closer it got, the more often we called
it off.
543
00:33:20,980 --> 00:33:22,880
But she never gave you back the ring,
did she?
544
00:33:23,100 --> 00:33:24,100
Every time.
545
00:33:24,140 --> 00:33:24,979
No kidding.
546
00:33:24,980 --> 00:33:25,980
No kidding.
547
00:33:26,700 --> 00:33:27,840
Did that make you angry?
548
00:33:29,140 --> 00:33:30,880
Women don't always mean what they say.
549
00:33:31,280 --> 00:33:33,060
Sometimes they seem to be a bit
possessed.
550
00:33:33,600 --> 00:33:37,140
Sometimes that's a good thing, sometimes
that's a bad thing. And they're not
551
00:33:37,140 --> 00:33:42,040
just in moods, they are moods. They go
from one mood to another mood, and...
552
00:33:42,270 --> 00:33:43,430
You just have to go with the flow.
553
00:33:44,930 --> 00:33:47,170
I'm held accountable for everything I
say.
554
00:33:47,990 --> 00:33:51,330
I don't think I should just let Rose off
the hook and ignore everything she says
555
00:33:51,330 --> 00:33:53,490
and attribute it to whatever mood she's
in. That's not fair.
556
00:33:53,790 --> 00:33:54,790
That's not fair?
557
00:33:55,110 --> 00:33:58,890
Simon, you sound like a 12 -year -old.
Of course it's not fair. Life's not
558
00:33:58,950 --> 00:34:00,750
If life were fair, we'd take turns
giving birth.
559
00:34:01,250 --> 00:34:02,450
I wouldn't mind giving birth.
560
00:34:02,670 --> 00:34:04,070
Yeah, you'll change your mind.
561
00:34:04,790 --> 00:34:06,930
Look, do you want to marry Rose or not?
562
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
I guess.
563
00:34:08,550 --> 00:34:09,550
You guess?
564
00:34:10,770 --> 00:34:11,770
I do.
565
00:34:11,960 --> 00:34:14,440
I want to marry Rose. I'm just scared
she doesn't want to marry me.
566
00:34:15,199 --> 00:34:16,780
I don't want to be the one who gets
dumped.
567
00:34:17,120 --> 00:34:19,000
You should never make a decision out of
fear.
568
00:34:19,739 --> 00:34:22,860
Don't call off the wedding because
you're afraid. Don't not call off the
569
00:34:22,860 --> 00:34:23,860
because you're afraid.
570
00:34:23,880 --> 00:34:28,100
If you love this woman, be a man, find
her, fix this, and go ahead with your
571
00:34:28,100 --> 00:34:29,900
plans. Don't put the blame on anyone.
572
00:34:30,500 --> 00:34:31,659
Just take the responsibility.
573
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
What?
574
00:34:37,679 --> 00:34:38,679
Don't you dunk?
575
00:34:40,280 --> 00:34:43,920
Nah. I like the cookies separate from
the milk. I'm a purist.
576
00:34:44,320 --> 00:34:46,880
You know, I used to be a twist and lick.
Now I'm a dunker.
577
00:34:47,460 --> 00:34:48,900
My whole family are dunkers.
578
00:34:49,440 --> 00:34:51,639
Except for Sam and David. I guess
they'll grow into it.
579
00:34:51,940 --> 00:34:56,480
Lucy dunks in front of the family. When
she's with me, she twists and scrapes
580
00:34:56,480 --> 00:34:59,500
the filling off with her finger and then
dunks just the outside.
581
00:34:59,900 --> 00:35:00,678
No kidding.
582
00:35:00,680 --> 00:35:01,680
No kidding.
583
00:35:01,860 --> 00:35:03,500
I think it's time for me to go home.
584
00:35:03,940 --> 00:35:06,100
We should be having cookies with our
brides.
585
00:35:07,380 --> 00:35:08,380
Thanks, Kevin.
586
00:35:08,819 --> 00:35:13,800
Thanks for driving all the way out here
just to talk to me You're about to
587
00:35:13,800 --> 00:35:17,800
become part of the husband's club if you
live through the initiation you'll be
588
00:35:17,800 --> 00:35:18,100
fine
589
00:35:18,100 --> 00:35:33,440
Why
590
00:35:33,440 --> 00:35:35,800
don't I go first
591
00:35:37,000 --> 00:35:39,860
Since I drove all the way over here, I
think that'd be a good idea.
592
00:35:41,240 --> 00:35:42,860
I'm sorry, my car wouldn't start.
593
00:35:43,500 --> 00:35:44,820
I think it needs a new battery.
594
00:35:45,100 --> 00:35:48,320
And let me guess, you can't pay for it
because you're paying for the ring.
595
00:35:48,620 --> 00:35:49,620
That's right, I can't.
596
00:35:50,960 --> 00:35:53,520
I got you that ring because you love
that ring, and I love you.
597
00:35:54,120 --> 00:35:56,660
You make me feel terrible for wanting
that ring, Simon.
598
00:35:57,120 --> 00:36:00,600
You make me feel like your entire life
began to unravel when you bought it for
599
00:36:00,600 --> 00:36:01,600
me.
600
00:36:01,640 --> 00:36:03,460
The problem is I couldn't afford the
ring.
601
00:36:03,800 --> 00:36:06,660
The bigger problem is I wasn't man
enough to just say that to you.
602
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
Yes, you did.
603
00:36:08,540 --> 00:36:10,240
You told me you couldn't afford it.
604
00:36:10,560 --> 00:36:15,080
But because I've always had pretty much
anything I've ever asked for, I just
605
00:36:15,080 --> 00:36:16,080
didn't get it.
606
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
I don't work.
607
00:36:18,140 --> 00:36:22,200
I don't earn the money that pays for
tuition and books in my apartment, and
608
00:36:22,200 --> 00:36:24,540
I'm not very realistic about money.
609
00:36:25,860 --> 00:36:29,740
I don't pay that much attention to what
things cost because I've never had a job
610
00:36:29,740 --> 00:36:31,060
and I've never had to pay for anything.
611
00:36:31,520 --> 00:36:34,220
On the other hand, I've always been very
realistic about money.
612
00:36:36,080 --> 00:36:39,220
I always pay attention to how much every
little thing costs. I've always tried
613
00:36:39,220 --> 00:36:43,200
to earn my own money and save every
penny anyone's ever given to me. So I'm
614
00:36:43,200 --> 00:36:45,500
responsible, totally responsible for
buying that ring.
615
00:36:46,700 --> 00:36:48,680
And I'm going to be responsible for
paying for it.
616
00:36:55,020 --> 00:36:56,440
This is from Lucy and Kevin.
617
00:36:58,660 --> 00:36:59,800
This is a lot of money.
618
00:37:00,020 --> 00:37:01,020
Yes, it is.
619
00:37:01,360 --> 00:37:02,540
Even I can see that.
620
00:37:02,760 --> 00:37:03,760
This is our money.
621
00:37:05,029 --> 00:37:06,029
Our money together.
622
00:37:07,510 --> 00:37:09,650
And I think we should open up a joint
checking account.
623
00:37:11,230 --> 00:37:14,970
And we should only spend the money
whenever we agree to spend it on
624
00:37:14,970 --> 00:37:15,970
want.
625
00:37:16,770 --> 00:37:17,770
But the ring?
626
00:37:18,610 --> 00:37:19,890
The ring I'm paying for.
627
00:37:21,290 --> 00:37:24,350
I know I tried to rush and pay for as
much of it as I could before the
628
00:37:24,390 --> 00:37:28,710
but that's because I hate being in debt
for it. And my debt becomes your debt,
629
00:37:28,750 --> 00:37:31,390
and your debt becomes my debt when we
get married. And I don't want you to
630
00:37:31,390 --> 00:37:32,530
in paying for your own ring.
631
00:37:32,960 --> 00:37:34,560
Just so you know, I don't have any
debts.
632
00:37:35,040 --> 00:37:38,320
I have savings and stocks and something
called a portfolio.
633
00:37:40,520 --> 00:37:41,640
You want a prenup?
634
00:37:43,320 --> 00:37:44,340
Are we getting married?
635
00:37:45,720 --> 00:37:46,720
Let's see.
636
00:37:49,640 --> 00:37:51,000
You're a twist and dunk, right?
637
00:37:51,640 --> 00:37:52,640
Yeah.
638
00:37:52,820 --> 00:37:56,880
I know your family are dunkers, but the
only thing my parents ever agreed on was
639
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
this.
640
00:38:11,370 --> 00:38:17,390
I love you Rose Will
641
00:38:17,390 --> 00:38:20,170
you marry me on our wedding day? I will
642
00:38:46,830 --> 00:38:48,070
Must be a Camden thing.
643
00:38:48,930 --> 00:38:50,150
No, they're dunkers.
644
00:38:50,690 --> 00:38:52,690
I know. I meant the cookies in the milk.
645
00:38:53,590 --> 00:38:55,670
Seems there's a lot of that the past
couple days.
646
00:38:58,790 --> 00:39:01,770
I want to apologize to you about not
calling you about Savannah.
647
00:39:02,010 --> 00:39:03,130
I should have told you.
648
00:39:03,490 --> 00:39:08,030
Yeah, but then again, I'm pregnant, and
I probably would have panicked, and it
649
00:39:08,030 --> 00:39:09,870
all turned out okay, so there's no harm
done.
650
00:39:12,250 --> 00:39:14,650
You would tell me if you really lost
your ring, wouldn't you?
651
00:39:14,950 --> 00:39:16,310
No, I don't think so.
652
00:39:16,810 --> 00:39:17,950
I think I'd just buy a new one.
653
00:39:18,250 --> 00:39:19,950
Really? That's the truth.
654
00:39:20,310 --> 00:39:24,210
Well, just remember to put the
inscription in the new one you buy to
655
00:39:24,210 --> 00:39:25,850
you lost the old one. What inscription?
656
00:39:26,310 --> 00:39:28,370
You didn't know that there's an
inscription in your ring?
657
00:39:28,570 --> 00:39:29,570
No.
658
00:39:29,870 --> 00:39:31,250
There's not. I would have noticed.
659
00:39:32,510 --> 00:39:35,430
I can't read that.
660
00:39:47,470 --> 00:39:51,210
It's so tiny, I still can't read it. If
I ever did notice it, I'm sure I just
661
00:39:51,210 --> 00:39:54,690
thought it was the name of the jeweler
or the gold weight or something.
662
00:39:55,030 --> 00:39:56,470
It says you bring out the best in me.
663
00:39:57,650 --> 00:39:59,130
You do bring out the best in me.
664
00:39:59,390 --> 00:40:03,370
Well, thank you, and you bring out the
best in me, but I didn't inscribe that
665
00:40:03,370 --> 00:40:04,370
your ring.
666
00:40:04,410 --> 00:40:05,710
That's why I knew it was in your ring.
667
00:40:06,130 --> 00:40:09,090
I picked it up when you left it by the
sink, which you still do.
668
00:40:09,330 --> 00:40:11,490
Well, I hate getting soap on it. Yeah.
669
00:40:12,690 --> 00:40:15,810
Well, I noticed that something was
written on it.
670
00:40:16,110 --> 00:40:19,870
But it's so tiny. I know. I picked up a
magnifying glass, and I read it, and I
671
00:40:19,870 --> 00:40:22,210
didn't know how or when it got there.
672
00:40:23,210 --> 00:40:27,590
And then the same day, a tiny box
arrived from the hotel where you had
673
00:40:27,590 --> 00:40:31,270
staying. Addressed to me? No, addressed
to both of us. So I opened it, and there
674
00:40:31,270 --> 00:40:36,730
inside was your ring, your real ring,
the ring I had given you, your wedding
675
00:40:36,730 --> 00:40:40,990
ring. So I knew you had lost your ring,
and I knew you had bought another one.
676
00:40:41,050 --> 00:40:43,770
So I found the receipt in your pants
pocket when I took your pants to the
677
00:40:43,770 --> 00:40:45,980
cleaners. You check the pants pockets?
678
00:40:46,560 --> 00:40:47,560
Always.
679
00:40:48,160 --> 00:40:50,820
Didn't you wonder how you could get the
same ring I gave you for practically
680
00:40:50,820 --> 00:40:55,340
nothing? Well, the guy felt sorry for
me. No, he didn't. He inscribed a ring
681
00:40:55,340 --> 00:40:58,240
that probably, you know, nobody picked
up or they brought back.
682
00:40:59,180 --> 00:41:00,180
Oh.
683
00:41:00,460 --> 00:41:06,080
I didn't want you wearing someone else's
ring, so I, you know, took it and
684
00:41:06,080 --> 00:41:10,020
inscribed it and switched it, and now
you're wearing the real ring that I gave
685
00:41:10,020 --> 00:41:11,020
you on our wedding day.
686
00:41:13,100 --> 00:41:14,220
Why didn't you tell me?
687
00:41:14,520 --> 00:41:18,760
Well, I knew you didn't tell me because
you loved me and you didn't want to
688
00:41:18,760 --> 00:41:22,900
upset me. And I didn't want to embarrass
you. I figured sooner or later we'd
689
00:41:22,900 --> 00:41:26,600
admit to one another what had really
happened. But then one year passed and
690
00:41:26,600 --> 00:41:28,340
another year and then another and
another.
691
00:41:28,620 --> 00:41:32,480
And, well, all these years you really
have brought out the best.
692
00:41:35,200 --> 00:41:42,160
I love
693
00:41:42,160 --> 00:41:43,420
you. I know.
694
00:41:44,080 --> 00:41:45,080
I love you, too.
695
00:41:45,600 --> 00:41:47,040
You told Ruthie this story?
696
00:41:47,420 --> 00:41:48,480
And Lucy and Mary.
697
00:41:48,860 --> 00:41:53,240
They had their husband's rings inscribed
with the same thing. That way, if Kevin
698
00:41:53,240 --> 00:41:56,680
or Carlos lose their rings and try to
replace it, they'll know right away.
699
00:41:57,300 --> 00:42:00,100
Until this moment, it has been a Camden
women's secret.
700
00:42:00,440 --> 00:42:03,440
Well, Kevin has brought out the best in
Lucy.
701
00:42:04,140 --> 00:42:06,700
But Carlos and Mary, I don't know.
702
00:42:07,000 --> 00:42:09,260
I don't think we've heard the end of
that story yet.
703
00:42:09,800 --> 00:42:10,800
Simon and Rose?
704
00:42:14,350 --> 00:42:15,570
My mother told you that?
705
00:42:17,190 --> 00:42:19,790
That has to be the longest held secret
in Camden history.
706
00:42:23,770 --> 00:42:25,330
You bring out the best in me.
707
00:42:25,750 --> 00:42:27,450
We bring out the best in each other.
58596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.