Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,810 --> 00:00:05,810
Hey, stranger.
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
How was your Thanksgiving?
3
00:00:08,470 --> 00:00:09,750
Oh, hey.
4
00:00:11,250 --> 00:00:13,070
My Thanksgiving was interesting.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,710
So you thought I was having Martin's
baby?
6
00:00:16,950 --> 00:00:17,729
Did I?
7
00:00:17,730 --> 00:00:19,330
I believe you did. Yeah.
8
00:00:20,130 --> 00:00:21,130
Sorry about that.
9
00:00:21,570 --> 00:00:23,230
Looks like that rumor is only half
right.
10
00:00:24,530 --> 00:00:27,290
I owe you an apology for the half -wrong
part.
11
00:00:27,590 --> 00:00:30,870
And a thank you for the Campbell's
Labels for Education project.
12
00:00:32,270 --> 00:00:34,030
So, let's go out.
13
00:00:34,770 --> 00:00:35,770
Nice dinner somewhere?
14
00:00:36,050 --> 00:00:36,889
Tomorrow night.
15
00:00:36,890 --> 00:00:37,890
Just the two of us.
16
00:00:38,550 --> 00:00:39,550
We'll talk.
17
00:00:40,190 --> 00:00:42,170
Well, I don't know.
18
00:00:42,490 --> 00:00:43,490
It's just dinner.
19
00:00:44,070 --> 00:00:45,610
And what don't you know?
20
00:00:45,910 --> 00:00:48,730
Well, I still don't know why Martin
tried to keep me from going out with
21
00:00:49,210 --> 00:00:51,250
I mean, he must have had some reason.
22
00:00:52,090 --> 00:00:56,590
So, even though I can go out with you, I
think I'd like to find out what that is
23
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
first.
24
00:00:57,770 --> 00:00:58,870
Why? Because.
25
00:00:59,630 --> 00:01:03,350
I don't know what Martin's problem is
with me, but since he's about to become
26
00:01:03,350 --> 00:01:06,890
teenage father, Don't you think it
should be taken into consideration that
27
00:01:06,890 --> 00:01:08,710
may not be the most responsible person
in the world?
28
00:01:09,430 --> 00:01:11,290
He might not be a reliable source of
information.
29
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
What?
30
00:01:14,690 --> 00:01:15,690
Are you in love with the guy?
31
00:01:16,190 --> 00:01:17,190
No, I'm not.
32
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
We're just friends.
33
00:01:18,730 --> 00:01:22,810
Okay. If he's really your friend, I'm
sure he at least thinks he has a
34
00:01:22,810 --> 00:01:24,590
legitimate reason for keeping you from
going out with me.
35
00:01:25,650 --> 00:01:27,250
So, find out what it is.
36
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
Go.
37
00:01:29,250 --> 00:01:30,890
Find out. Let me know what I've done.
38
00:01:31,190 --> 00:01:32,190
I can't wait to hear.
39
00:01:48,810 --> 00:01:50,750
Must be nice to just lie around all day.
40
00:01:51,710 --> 00:01:56,070
The semester ended at Thanksgiving, so
now I'm on break until January.
41
00:01:57,270 --> 00:01:59,850
At least it would be if I didn't have to
go back to work tomorrow.
42
00:02:01,170 --> 00:02:04,030
You could have picked me up at school so
I didn't have to take the bus.
43
00:02:04,530 --> 00:02:07,990
Yeah, I would have, but I didn't want to
have to get up.
44
00:02:09,090 --> 00:02:11,710
It's not going to hurt you to take the
bus. I used to take the bus.
45
00:02:12,050 --> 00:02:13,130
I wanted to talk to you.
46
00:02:14,530 --> 00:02:16,730
Did Dad tell you what Martin told him
about Jack?
47
00:02:17,230 --> 00:02:18,230
Yeah.
48
00:02:18,510 --> 00:02:23,270
Uh, he said that Jack had this weird
thing about only dating girls who had
49
00:02:23,270 --> 00:02:27,990
been with a guy, and then he seduces
them, and then he never speaks to them
50
00:02:27,990 --> 00:02:28,990
again.
51
00:02:30,330 --> 00:02:31,330
What?
52
00:02:31,670 --> 00:02:32,670
I thought you knew.
53
00:02:33,070 --> 00:02:35,890
Well, I thought you were just asking if
I knew so we could talk about Jack.
54
00:02:37,190 --> 00:02:38,190
You didn't know?
55
00:02:41,210 --> 00:02:42,210
Ruthie!
56
00:02:57,000 --> 00:03:03,660
Seven heavens, when I see their happy
faces, smiling back at
57
00:03:03,660 --> 00:03:04,660
me.
58
00:03:04,940 --> 00:03:10,880
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
59
00:03:10,880 --> 00:03:14,720
family. Where can you go
60
00:03:14,720 --> 00:03:21,480
when the world don't treat you right?
The
61
00:03:21,480 --> 00:03:22,960
answer is home.
62
00:03:28,670 --> 00:03:33,370
7 -7 7
63
00:03:33,370 --> 00:03:39,410
-7 7 -7
64
00:04:42,220 --> 00:04:47,400
Hey, look at you, keeping a blade out
for your dear old dad.
65
00:04:47,660 --> 00:04:48,660
Thanks, I'm starving.
66
00:04:50,540 --> 00:04:52,420
I know why you don't want me to go out
with Jack.
67
00:04:53,960 --> 00:04:54,960
Simon told me.
68
00:04:56,080 --> 00:04:57,580
I asked Martin to tell you.
69
00:04:59,140 --> 00:05:00,160
Martin didn't tell me.
70
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
He told you.
71
00:05:02,460 --> 00:05:03,520
Why didn't you tell me?
72
00:05:03,840 --> 00:05:09,760
I was hoping to stay out of it and just
let you decide not to date Jack all on
73
00:05:09,760 --> 00:05:10,589
your own.
74
00:05:10,590 --> 00:05:12,030
The opportunity presented itself.
75
00:05:12,330 --> 00:05:13,370
It presented itself.
76
00:05:14,130 --> 00:05:15,170
Jack asked me out.
77
00:05:15,830 --> 00:05:19,190
And after I talked to Simon, I talked to
Jack. And I don't think Martin knows
78
00:05:19,190 --> 00:05:20,190
what he's talking about.
79
00:05:20,410 --> 00:05:21,410
I'm lost.
80
00:05:22,070 --> 00:05:23,750
You talked to Martin about Jack.
81
00:05:24,450 --> 00:05:26,050
You didn't talk to Martin about Jack.
82
00:05:26,670 --> 00:05:29,050
No, I didn't think so, because you
haven't talked to Martin since
83
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
have you?
84
00:05:30,590 --> 00:05:34,630
I'm not going to go through this again
with you two, especially during the
85
00:05:34,630 --> 00:05:36,070
holidays. Talk to Martin.
86
00:05:36,430 --> 00:05:37,950
And after you talk to Martin...
87
00:05:38,610 --> 00:05:40,650
Talk to me before you talk to Jack
again.
88
00:05:41,670 --> 00:05:43,430
All right, I will. I promise.
89
00:05:44,310 --> 00:05:46,750
You just can't let go of the idea of
going out with Jack, can you?
90
00:05:47,450 --> 00:05:48,550
No, I can't.
91
00:05:50,090 --> 00:05:52,210
Hey, would you be willing to talk to
Jack?
92
00:05:54,110 --> 00:05:56,510
He wants me to call him to tell him when
he can come over.
93
00:05:57,350 --> 00:05:58,670
When is then what time tonight?
94
00:05:59,770 --> 00:06:00,970
He wants to talk to you.
95
00:06:01,770 --> 00:06:04,930
Tonight? We want to go out tomorrow
night. Fine, tell him to come on over.
96
00:06:07,860 --> 00:06:08,860
Thanks, Dad.
97
00:06:11,680 --> 00:06:12,680
Was there any dessert?
98
00:06:15,920 --> 00:06:17,480
Rose, it's my last night here.
99
00:06:17,760 --> 00:06:20,660
I have to get up in the morning and
drive back to school. I have to go to
100
00:06:20,660 --> 00:06:22,540
tomorrow, and I really, really want to
see you tonight.
101
00:06:22,840 --> 00:06:27,400
I know, but the realtor is showing my
parents' house tonight, and I don't want
102
00:06:27,400 --> 00:06:29,660
to be here, so I told Sandy we could do
something.
103
00:06:30,040 --> 00:06:31,060
On my last night here?
104
00:06:31,340 --> 00:06:32,900
I couldn't just kick her out for the
night.
105
00:06:33,220 --> 00:06:34,220
All right, I get it.
106
00:06:35,310 --> 00:06:38,510
I'm just sorry your parents are selling
that house. I like that house. I know,
107
00:06:38,670 --> 00:06:43,450
but they've hardly been out here the
past year, past two years even. They
108
00:06:43,450 --> 00:06:44,610
hung on to it as an investment.
109
00:06:45,230 --> 00:06:46,230
Nice investment.
110
00:06:46,510 --> 00:06:47,510
Yeah.
111
00:06:48,270 --> 00:06:52,370
You know, if you want to get married
now, it's possible I can make a case for
112
00:06:52,370 --> 00:06:53,850
them selling it to us at a good price.
113
00:06:54,430 --> 00:06:58,630
Rose, we are years, years away from
being able to afford a house like that,
114
00:06:58,630 --> 00:06:59,630
ever.
115
00:07:01,670 --> 00:07:04,210
So when do your parents get into town?
Oh, didn't I tell you?
116
00:07:04,490 --> 00:07:05,229
They're not coming.
117
00:07:05,230 --> 00:07:06,670
They want to go skiing in Canada.
118
00:07:07,010 --> 00:07:08,290
Lake Louise, I think.
119
00:07:08,590 --> 00:07:09,810
It's beautiful there.
120
00:07:10,030 --> 00:07:11,810
So you're not going to spend Christmas
with your parents?
121
00:07:12,050 --> 00:07:15,370
Well, they want me to fly up and go
skiing with them, but I told them I want
122
00:07:15,370 --> 00:07:17,550
be with you, and you're working, so you
can't travel.
123
00:07:17,890 --> 00:07:20,450
Well, that's true, but I was really
looking forward to meeting them.
124
00:07:20,730 --> 00:07:22,330
And they were looking forward to meeting
you, too.
125
00:07:22,710 --> 00:07:24,190
Maybe they'll fly down after the
holidays.
126
00:07:24,610 --> 00:07:26,470
I've got to run. I'll call you later,
okay?
127
00:07:26,790 --> 00:07:28,950
All right. Well, I'll be here on the
couch.
128
00:07:29,550 --> 00:07:31,610
Unless when you and Sandy get home, you
want me to come over.
129
00:07:31,910 --> 00:07:33,350
Simon, don't be so needy.
130
00:07:33,610 --> 00:07:35,110
Not an attractive quality in a man.
131
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
I'll talk to you later.
132
00:07:50,350 --> 00:07:52,510
I am so happy to see you.
133
00:07:52,970 --> 00:07:54,710
Oh, it's been way too long, Rose.
134
00:07:56,410 --> 00:07:57,410
Way too long.
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Hi.
136
00:08:07,940 --> 00:08:10,960
Sorry about telling Ruthie about Jack. I
thought she knew.
137
00:08:12,120 --> 00:08:13,120
He's coming over.
138
00:08:14,020 --> 00:08:16,300
Jack? Yep. Wants to talk to me.
139
00:08:16,780 --> 00:08:18,400
Why? I don't know.
140
00:08:19,200 --> 00:08:23,280
I guess he wants to convince me that
he's just a good old red -blooded
141
00:08:23,280 --> 00:08:26,040
boy. He's too old. He's too experienced.
142
00:08:27,280 --> 00:08:28,680
He's not the right guy for Ruthie.
143
00:08:29,660 --> 00:08:32,299
Couldn't you have mentioned that to your
sister when you were telling her
144
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
everything else?
145
00:08:33,360 --> 00:08:34,440
I said I was sorry.
146
00:08:36,039 --> 00:08:39,100
Do you have any idea what happened to
dessert tonight? Your mom didn't make
147
00:08:39,100 --> 00:08:40,360
dessert? Apple pie.
148
00:08:40,960 --> 00:08:42,820
Lucy came over and took what was left of
it.
149
00:08:43,100 --> 00:08:44,100
Apple pie?
150
00:08:44,860 --> 00:08:46,260
There's no apple pie left for me?
151
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
I don't think so.
152
00:08:47,640 --> 00:08:48,820
You mind if I borrow your cell phone?
153
00:08:49,220 --> 00:08:50,380
Lucy? Yeah.
154
00:08:57,060 --> 00:08:58,660
Want me to... Sure.
155
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
King Kirk resident.
156
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Oh, hi.
157
00:09:03,180 --> 00:09:04,180
This is Eric.
158
00:09:04,510 --> 00:09:06,010
Oh, hi, Reverend Camden. It's Sandy.
159
00:09:06,410 --> 00:09:07,410
Sandy, how are you?
160
00:09:08,530 --> 00:09:10,370
I'm fine. Hold on a sec. I'll get Lucy.
161
00:09:10,710 --> 00:09:14,970
No, that's okay. I wasn't really looking
for Lucy or Kevin.
162
00:09:15,290 --> 00:09:16,290
He wants the pie.
163
00:09:17,930 --> 00:09:20,130
I was looking for the rest of the apple
pie.
164
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
Still a piece left.
165
00:09:21,870 --> 00:09:24,930
Want Lucy to bring it to you? Well,
that'd be great. Thanks. Appreciate it.
166
00:09:28,610 --> 00:09:29,970
Would you mind taking it to him?
167
00:09:30,550 --> 00:09:31,650
No, I'd be happy to.
168
00:09:32,350 --> 00:09:33,630
Sandy's at Lucy and Kevin's?
169
00:09:34,090 --> 00:09:37,470
Yeah, she's going to get Lucy to bring
over the last piece of apple pie.
170
00:09:39,690 --> 00:09:45,690
You know, I have to be at work early, so
I think I'm going to take off and just
171
00:09:45,690 --> 00:09:48,750
drive back tonight and go eat the rest
of my stuff.
172
00:09:49,030 --> 00:09:50,030
And leave your couch?
173
00:09:50,130 --> 00:09:53,450
You wouldn't just be saying that you're
driving back to school tonight when
174
00:09:53,450 --> 00:09:56,050
you're really thinking that maybe you'll
go over to Rose's and leave from there
175
00:09:56,050 --> 00:09:56,929
in the morning.
176
00:09:56,930 --> 00:09:58,470
No, of course not.
177
00:10:10,320 --> 00:10:12,080
I was just going to take this to
Reverend Camden.
178
00:10:13,880 --> 00:10:15,360
I didn't think about running into you.
179
00:10:16,180 --> 00:10:17,200
I guess I should have.
180
00:10:18,200 --> 00:10:19,940
I was just going to find Ruthie.
181
00:10:20,300 --> 00:10:21,300
She can call me.
182
00:10:21,760 --> 00:10:23,420
Well, maybe you could give Reverend
Camden this.
183
00:10:23,780 --> 00:10:25,040
Um, sure.
184
00:10:25,700 --> 00:10:26,700
No problem.
185
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
Good night.
186
00:10:33,320 --> 00:10:38,760
Martin, look, if I don't see you again
before the holidays,
187
00:10:40,270 --> 00:10:41,750
I hope you have a really nice Christmas.
188
00:10:43,330 --> 00:10:44,370
Yeah. Okay.
189
00:11:00,830 --> 00:11:01,950
Hey. Oh, hi.
190
00:11:02,450 --> 00:11:03,450
What are you doing here?
191
00:11:04,010 --> 00:11:04,989
You called me.
192
00:11:04,990 --> 00:11:06,130
I thought you'd call me back.
193
00:11:06,370 --> 00:11:08,830
Well, you haven't called me since
Thanksgiving, so I thought I should just
194
00:11:08,830 --> 00:11:09,830
over. Oh.
195
00:11:09,980 --> 00:11:10,980
Okay.
196
00:11:11,400 --> 00:11:13,620
Do you want me to go back home and call
you?
197
00:11:13,940 --> 00:11:15,060
No, that's okay.
198
00:11:16,020 --> 00:11:17,280
So, what's going on?
199
00:11:18,380 --> 00:11:19,940
Nothing much. I just wanted to talk.
200
00:11:20,580 --> 00:11:23,000
Well, I'm not really that great at
talking.
201
00:11:25,940 --> 00:11:27,200
Alright, fine.
202
00:11:28,060 --> 00:11:31,420
Maybe we can start with why you haven't
called me in a week and why you suddenly
203
00:11:31,420 --> 00:11:32,680
decided to call me tonight.
204
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Alright.
205
00:11:35,400 --> 00:11:37,880
I haven't called you in a while
because...
206
00:11:38,430 --> 00:11:41,530
I'm angry with you for misleading me
into thinking that we were going to be
207
00:11:41,530 --> 00:11:42,189
than friends.
208
00:11:42,190 --> 00:11:44,830
So you called me over to tell me off.
209
00:11:45,370 --> 00:11:46,450
I didn't tell you to come over.
210
00:11:46,750 --> 00:11:48,450
Right. You were hoping to tell me off
over the phone.
211
00:11:49,110 --> 00:11:49,969
Why tonight?
212
00:11:49,970 --> 00:11:51,490
Because my dad asked me to talk to you.
213
00:11:52,010 --> 00:11:55,970
One, I didn't lead you on. And two, you
still have a crush on me even though I
214
00:11:55,970 --> 00:11:58,330
told you about Sandy. And I think that's
what you're really angry about.
215
00:11:58,570 --> 00:11:59,590
Sandy. Okay.
216
00:12:00,230 --> 00:12:03,810
I apologize for how I reacted and for
screaming at you when I found out about
217
00:12:03,810 --> 00:12:05,490
Sandy. But... Thank you.
218
00:12:05,790 --> 00:12:06,790
I accept your apology.
219
00:12:07,240 --> 00:12:08,240
But I'm over it.
220
00:12:08,480 --> 00:12:11,160
And I only had a crush on you because
you led me on.
221
00:12:11,560 --> 00:12:12,560
No, I didn't.
222
00:12:13,240 --> 00:12:14,240
Yes, you did.
223
00:12:14,480 --> 00:12:15,940
You knew how I felt about you.
224
00:12:17,540 --> 00:12:19,060
You did, didn't you?
225
00:12:20,900 --> 00:12:22,100
Just say you knew.
226
00:12:22,720 --> 00:12:23,820
You don't have to apologize.
227
00:12:24,360 --> 00:12:25,560
Why do you want me to say I knew?
228
00:12:25,780 --> 00:12:26,780
Because it's the truth.
229
00:12:27,020 --> 00:12:30,580
And then I won't feel like the total
idiot I felt like before I realized you
230
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
knew.
231
00:12:36,460 --> 00:12:37,460
I knew.
232
00:12:39,280 --> 00:12:41,180
You said you wanted me to say I knew, so
I said it.
233
00:12:41,880 --> 00:12:46,380
Yeah, I know, but now that you've said
it, it just doesn't feel as good as I
234
00:12:46,380 --> 00:12:47,380
thought it would.
235
00:12:47,820 --> 00:12:48,860
So why don't you just go?
236
00:12:50,140 --> 00:12:54,460
And by the way, I told Jack what you
were saying about him, and he said none
237
00:12:54,460 --> 00:12:55,119
it is true.
238
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
What?
239
00:12:56,560 --> 00:13:00,380
Wait a minute. If you weren't expecting
me to come over, who were you expecting?
240
00:13:02,020 --> 00:13:02,749
You know...
241
00:13:02,750 --> 00:13:05,590
Thanks for coming over. My dad is in the
living room, so why don't you just drop
242
00:13:05,590 --> 00:13:08,010
off the pie and let yourself out the
front door.
243
00:13:15,590 --> 00:13:16,590
Hi.
244
00:13:24,890 --> 00:13:26,590
I don't understand how you came to that
conclusion.
245
00:13:27,050 --> 00:13:29,710
Meredith told me you tried something
with her. We went out for almost three
246
00:13:29,710 --> 00:13:32,270
months. So that gives you the right to
make an unwanted move on her?
247
00:13:32,540 --> 00:13:35,740
I didn't know it was unwanted until I
made it. And then she said no, and I
248
00:13:35,740 --> 00:13:36,659
no for an answer.
249
00:13:36,660 --> 00:13:38,960
But you've just been dying to get back
at me because of Meredith, haven't you?
250
00:13:41,420 --> 00:13:43,440
Maybe. So you just came up with this big
lie?
251
00:13:43,700 --> 00:13:45,420
No, I didn't just come up with a big
lie.
252
00:13:45,840 --> 00:13:49,020
Before Meredith, there was Becky, and
before that, Debbie, and before that,
253
00:13:49,100 --> 00:13:52,660
Mara. What about Becky and Debbie and
Mara? You were with all of them until
254
00:13:52,660 --> 00:13:55,380
got what you wanted, then you dumped
them. Isn't that true? Not exactly.
255
00:13:55,700 --> 00:13:56,700
No.
256
00:13:59,120 --> 00:14:03,180
I just don't want Ruthie to be another
name on your list of conquests.
257
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
She's my friend.
258
00:14:04,800 --> 00:14:09,020
She's not always the best friend to
have, but she's my friend, and I care
259
00:14:09,020 --> 00:14:10,020
what happens to her.
260
00:14:11,440 --> 00:14:14,240
What makes you think I have a list of
conquests?
261
00:14:14,560 --> 00:14:18,360
What makes you think I'm not just
another name on Debbie or Becky or
262
00:14:18,360 --> 00:14:21,180
of conquests? You know, they weren't
exactly innocent when I met them.
263
00:14:21,740 --> 00:14:23,620
And Debbie dumped me for your
information.
264
00:14:24,500 --> 00:14:26,840
Not that any of this is any of your
business.
265
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Debbie dumped you?
266
00:14:30,469 --> 00:14:31,790
Yeah. And I like Debbie.
267
00:14:32,210 --> 00:14:33,210
Oh.
268
00:14:34,130 --> 00:14:35,130
Oh?
269
00:14:35,590 --> 00:14:41,010
I just thought you were going from one
nice girl to another to another to
270
00:14:41,010 --> 00:14:43,150
another. I am.
271
00:14:43,990 --> 00:14:45,650
I am looking for a nice girl.
272
00:14:46,270 --> 00:14:51,590
I'm looking for a girl who has some
interest in life other than sex, to be
273
00:14:51,590 --> 00:14:52,569
blunt.
274
00:14:52,570 --> 00:14:53,570
Sorry.
275
00:14:55,010 --> 00:14:58,190
All right, okay, well, maybe...
276
00:14:58,910 --> 00:15:00,350
I was wrong. Not maybe.
277
00:15:00,870 --> 00:15:04,590
You were wrong. All right. I made a
mistake. I'm sorry. And I guess I should
278
00:15:04,590 --> 00:15:07,210
just let the two of you talk. So, good
night.
279
00:15:07,470 --> 00:15:08,329
Good night.
280
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
Good night.
281
00:15:20,710 --> 00:15:25,110
The pie is sitting right on the counter.
Just walk in.
282
00:15:25,350 --> 00:15:26,349
Take it.
283
00:15:26,350 --> 00:15:29,090
Bring it to me in the living room. I'll
meet you in the living room. What
284
00:15:29,090 --> 00:15:32,030
counter? The counter in the middle of
the kitchen.
285
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
You mean the table?
286
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
No, the counter.
287
00:15:35,470 --> 00:15:37,750
It's right there. You'll see it. Just
get the pie.
288
00:15:38,010 --> 00:15:39,010
Bring it to me.
289
00:15:39,150 --> 00:15:40,170
You need a fork?
290
00:15:40,470 --> 00:15:41,449
No.
291
00:15:41,450 --> 00:15:43,410
Don't stop for a fork. Just get the pie.
292
00:15:44,590 --> 00:15:48,770
Hi. I didn't realize you were behind me.
Why can't you get the pie from the
293
00:15:48,770 --> 00:15:49,770
kitchen yourself?
294
00:15:49,790 --> 00:15:51,850
Because Ruthie's in the kitchen with
Jack.
295
00:15:52,190 --> 00:15:53,490
Aren't you supposed to talk to Jack?
296
00:15:53,810 --> 00:15:54,830
I will, but...
297
00:15:55,200 --> 00:16:00,440
I need the pie first for strength, for
strength and energy.
298
00:16:00,660 --> 00:16:04,100
Okay, once you have your strength and
energy, I'd like you to have a
299
00:16:04,100 --> 00:16:07,320
conversation with Simon about Rose. I
want to get everything out in the open
300
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
before Christmas.
301
00:16:08,460 --> 00:16:09,920
Should we get the pie?
302
00:16:11,000 --> 00:16:13,260
No, boys, your dad can get the pie.
303
00:16:13,580 --> 00:16:14,620
Good night, Dad.
304
00:16:15,760 --> 00:16:17,560
Good night and good luck.
305
00:16:35,020 --> 00:16:38,580
Okay, I don't know where you are, but I
know you're not with Daniel, which is
306
00:16:38,580 --> 00:16:40,840
fine, okay? Just call me.
307
00:16:42,240 --> 00:16:43,240
Problem?
308
00:16:43,500 --> 00:16:45,760
No, no, no problem. I just forgot my
book.
309
00:16:45,960 --> 00:16:46,980
You sure you have to leave tonight?
310
00:16:47,300 --> 00:16:48,079
I'm sure.
311
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
Good night.
312
00:16:50,600 --> 00:16:53,180
Oh, wait. Are you going to say goodbye
to Ruthie?
313
00:16:54,020 --> 00:16:56,800
Why? I was just thinking if you were
going to go through the kitchen.
314
00:16:57,080 --> 00:16:59,620
No, I'm not going to get your apple pie
for you, okay? You can eat it when you
315
00:16:59,620 --> 00:17:00,459
talk to Jack.
316
00:17:00,460 --> 00:17:02,340
I'm going to talk to Jack? I just...
317
00:17:02,570 --> 00:17:05,690
Want to be sure Ruthie has plenty of
time with him. Very interesting
318
00:17:05,690 --> 00:17:07,190
they're having. Was that Rose on the
phone?
319
00:17:07,510 --> 00:17:08,510
No, it wasn't.
320
00:17:09,290 --> 00:17:10,569
I was leaving her a message.
321
00:17:10,810 --> 00:17:14,490
Odd that she's not around tonight, since
this is your last night here.
322
00:17:14,730 --> 00:17:15,869
She had some things to do.
323
00:17:16,109 --> 00:17:17,290
Some things that she would lie about?
324
00:17:17,569 --> 00:17:19,069
No, what makes you think I think she's
lying?
325
00:17:19,290 --> 00:17:20,310
Don't you think she's lying?
326
00:17:20,730 --> 00:17:21,730
Maybe.
327
00:17:22,369 --> 00:17:23,930
It's Christmas time, you know?
328
00:17:24,550 --> 00:17:28,550
It's a time of year when people lie and
they sneak around and they plan
329
00:17:28,550 --> 00:17:29,550
surprises.
330
00:17:29,850 --> 00:17:30,950
Oh, sure, sure.
331
00:17:31,310 --> 00:17:32,310
It's...
332
00:17:32,730 --> 00:17:33,870
Just the time of year.
333
00:17:36,090 --> 00:17:38,050
Did Rose tell you that she's with Sandy?
334
00:17:39,270 --> 00:17:40,450
Why don't you just call Sandy?
335
00:17:40,970 --> 00:17:41,970
Because?
336
00:17:42,550 --> 00:17:45,630
Because you don't want Sandy to know
that you think Rose is lying.
337
00:17:46,230 --> 00:17:47,230
Right.
338
00:17:47,510 --> 00:17:53,030
He could have said, you have a nice
Christmas, too, or... I don't know,
339
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
something.
340
00:17:54,790 --> 00:17:57,350
Anything. No, really, he couldn't have.
341
00:17:57,590 --> 00:17:58,590
Or he would have.
342
00:17:59,260 --> 00:18:02,720
He wasn't making a conscious choice not
to say something nice. He was just
343
00:18:02,720 --> 00:18:06,180
reacting to you suddenly being there
right in front of him.
344
00:18:06,540 --> 00:18:09,940
She was just as surprised as he was, and
she said something nice to him.
345
00:18:10,200 --> 00:18:14,660
I know, but Sandy has been working very
hard on being more aware of who she is
346
00:18:14,660 --> 00:18:17,700
and what she's doing. She's been making
better choices for herself, better
347
00:18:17,700 --> 00:18:18,700
choices about everything.
348
00:18:19,480 --> 00:18:20,640
Martin's not there yet.
349
00:18:20,880 --> 00:18:24,060
I don't think he's going to get there
unless someone knocks some sense into
350
00:18:24,140 --> 00:18:26,660
And if that's not going to be his dad, I
want to do it.
351
00:18:26,900 --> 00:18:27,960
No, you don't.
352
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
I want to do it.
353
00:18:29,520 --> 00:18:30,940
I just want to punch him.
354
00:18:31,200 --> 00:18:35,220
No, no, you don't. Neither one of you
want to do anything to harm anyone.
355
00:18:35,560 --> 00:18:36,600
I'm afraid I do.
356
00:18:36,920 --> 00:18:39,480
Yeah, me too. I really just want to deck
that guy.
357
00:18:39,760 --> 00:18:40,980
You need a time out.
358
00:18:41,460 --> 00:18:43,320
Go take a walk, get some fresh air.
359
00:18:43,740 --> 00:18:45,020
And forget about Martin.
360
00:18:51,680 --> 00:18:53,240
I can't help it, Luke.
361
00:18:54,740 --> 00:18:56,160
I'm so angry.
362
00:18:57,240 --> 00:19:03,630
I'm... So angry. And I'm angry
because... I want Martin to rescue me.
363
00:19:04,130 --> 00:19:05,130
I do.
364
00:19:06,370 --> 00:19:09,750
I do. I don't care if I can do it alone.
I don't want to.
365
00:19:10,090 --> 00:19:11,370
I want Martin.
366
00:19:12,930 --> 00:19:14,630
And I want him to marry me.
367
00:19:15,030 --> 00:19:16,470
And take care of me.
368
00:19:17,490 --> 00:19:18,510
And our baby.
369
00:19:22,050 --> 00:19:23,050
Hello?
370
00:19:24,270 --> 00:19:25,270
Sandy?
371
00:19:26,179 --> 00:19:28,780
Yeah, it's me. Listen, do you have any
idea where Rose is tonight?
372
00:19:29,120 --> 00:19:30,120
Not really, no.
373
00:19:30,380 --> 00:19:33,240
Well, wasn't she supposed to hang out
with you tonight?
374
00:19:33,540 --> 00:19:34,540
No.
375
00:19:34,620 --> 00:19:38,900
We talked about it, but then Lucy and
Kevin invited me over, so I came over
376
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
here.
377
00:19:40,000 --> 00:19:41,440
Why? Oh.
378
00:19:42,140 --> 00:19:43,140
You okay?
379
00:19:44,020 --> 00:19:49,780
Yeah, I'm fine. It's just that... I just
wanted to tell her that I'm leaving for
380
00:19:49,780 --> 00:19:52,440
school tonight instead of tomorrow
morning. So call her.
381
00:19:52,800 --> 00:19:54,460
I did call her. She didn't pick up.
382
00:19:55,220 --> 00:19:56,760
I'll just leave her a message. Good
night.
383
00:19:58,520 --> 00:19:59,840
You're going to leave Rose another
message?
384
00:20:00,040 --> 00:20:01,040
I'll be going now.
385
00:20:01,120 --> 00:20:01,919
Good night.
386
00:20:01,920 --> 00:20:05,760
Well, don't go looking for her. It'll
look like you don't trust her. I mean,
387
00:20:05,760 --> 00:20:06,760
already called Sandy.
388
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
Having a bad night?
389
00:20:21,880 --> 00:20:22,980
Yeah, I am.
390
00:20:23,560 --> 00:20:24,559
I know.
391
00:20:24,560 --> 00:20:25,720
Sandy's over at our house.
392
00:20:27,100 --> 00:20:31,180
You couldn't even say Merry Christmas,
Happy Holidays, how are you?
393
00:20:31,560 --> 00:20:33,480
Something decent to the woman who's
having your baby?
394
00:20:35,460 --> 00:20:37,520
She's been crying for the past hour.
395
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
What were you thinking?
396
00:20:39,600 --> 00:20:42,900
I wasn't thinking. She just came out of
nowhere and started talking to me. Kind
397
00:20:42,900 --> 00:20:46,500
of like you just did. It's the holiday
season. People are supposed to be nice
398
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
each other.
399
00:20:51,020 --> 00:20:52,400
Your dad's home from Iraq.
400
00:20:53,130 --> 00:20:55,050
It's the first Christmas you've had with
him in years.
401
00:20:55,770 --> 00:20:58,930
You're surrounded by people who care
about you. You've got a lot to be happy
402
00:20:58,930 --> 00:21:01,910
about. On the other hand, I don't get to
be happy about any of those things
403
00:21:01,910 --> 00:21:06,750
because my life is basically over at 18.
So, Merry Christmas to me. Your life
404
00:21:06,750 --> 00:21:08,250
isn't over, you moron.
405
00:21:08,510 --> 00:21:12,430
Oh, I see. Your wife, who is supposed to
be my friend, is really not my friend.
406
00:21:12,530 --> 00:21:16,250
She's Sandy's friend. And so now, all of
you think that I'm the moron that got
407
00:21:16,250 --> 00:21:19,850
us into this situation instead of that
Sandy is the moron that got us into this
408
00:21:19,850 --> 00:21:22,270
situation, which is probably the real
reason she's crying.
409
00:21:23,490 --> 00:21:25,730
I've been thinking about punching you
for months now.
410
00:21:25,930 --> 00:21:27,370
If you do, I'm going to punch you back.
411
00:21:34,450 --> 00:21:35,450
Hey, Jack.
412
00:21:36,870 --> 00:21:40,830
Thanks for coming over to talk to me. I
think that shows a lot of integrity.
413
00:21:41,490 --> 00:21:42,490
Thank you.
414
00:21:43,430 --> 00:21:49,850
I pretty much overheard your
conversation with Martin, and on behalf
415
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
my wife and Simon,
416
00:21:51,920 --> 00:21:56,500
I want to offer you an apology for maybe
being a little too quick to believe
417
00:21:56,500 --> 00:22:02,020
something that I wanted to believe
because... I don't know.
418
00:22:03,580 --> 00:22:07,800
I wanted a reason to keep you from going
out with Ruthie, but I guess I don't
419
00:22:07,800 --> 00:22:13,080
have one, other than the one I had
originally, which is I think 18 is too
420
00:22:13,080 --> 00:22:14,080
for 16.
421
00:22:15,540 --> 00:22:18,860
But I also think that my daughter has
excellent judgment, and I trust her.
422
00:22:19,130 --> 00:22:23,270
And evidently I have no reason not to
trust you if you're telling the truth,
423
00:22:23,270 --> 00:22:27,610
I admit it sounds like you are. So I'm
just going to grab the pie and let you
424
00:22:27,610 --> 00:22:28,610
two make your big plans.
425
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
Thanks, Reverend Cameron.
426
00:23:00,270 --> 00:23:02,450
That's just holiday stuff.
427
00:23:09,770 --> 00:23:11,330
I can't believe I did that.
428
00:23:13,430 --> 00:23:14,450
I hit you first.
429
00:23:15,650 --> 00:23:18,050
Only because I didn't have the guts to
hit you first.
430
00:23:19,070 --> 00:23:21,490
You were just being polite and letting
me go first.
431
00:23:22,650 --> 00:23:24,570
By the way, wasn't that an illegal
chokehold?
432
00:23:25,510 --> 00:23:27,490
Yeah. Can't believe I did that either.
433
00:23:30,440 --> 00:23:31,780
My dad's gonna kill me.
434
00:23:32,620 --> 00:23:35,140
No, your dad's probably going to kill
me.
435
00:23:36,060 --> 00:23:37,620
No, Lucy's gonna kill you.
436
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
We're gonna have to come up with some
excuse.
437
00:23:42,820 --> 00:23:43,820
It's the holidays.
438
00:23:44,820 --> 00:23:45,820
Good.
439
00:23:45,960 --> 00:23:46,960
Real good.
440
00:23:49,580 --> 00:23:51,460
Well, I better go home.
441
00:23:51,680 --> 00:23:53,480
Yeah, me too. Good luck with your dad.
442
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Good luck with Lucy.
443
00:23:55,540 --> 00:23:56,540
Wait.
444
00:23:57,140 --> 00:23:58,140
Martin.
445
00:23:58,860 --> 00:24:02,840
Look. You may have noticed that I'm a
little frustrated with the way you've
446
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
treating Sandy.
447
00:24:05,220 --> 00:24:07,140
Just try being a little nicer, will you?
448
00:24:08,380 --> 00:24:09,380
I can't.
449
00:24:10,020 --> 00:24:11,260
Yeah, you can.
450
00:24:11,520 --> 00:24:16,900
I try, but I can't. I'm really angry
with her. I don't want to have a baby. I
451
00:24:16,900 --> 00:24:20,760
don't want to be a father. Yet you and
Sandy are going to have a baby, and you
452
00:24:20,760 --> 00:24:21,860
are going to be a father.
453
00:24:23,740 --> 00:24:24,740
It's not what I want.
454
00:24:24,800 --> 00:24:28,980
You can't always have what you want. All
you can have is what you have.
455
00:24:29,530 --> 00:24:32,010
Just punch me again. I can't take a
lecture.
456
00:24:32,410 --> 00:24:33,410
Good night.
457
00:24:40,390 --> 00:24:42,690
I'm glad we talked everything through.
458
00:24:44,170 --> 00:24:49,490
Me too. I wish we'd all talked sooner,
but... Anyway, good night.
459
00:24:50,430 --> 00:24:51,430
Yeah.
460
00:24:53,270 --> 00:24:54,270
Good night.
461
00:25:00,260 --> 00:25:01,420
I'll see you at school tomorrow.
462
00:25:02,280 --> 00:25:03,800
Yeah, I'll see you.
463
00:25:04,660 --> 00:25:05,680
Good night, Reverend Camden.
464
00:25:07,680 --> 00:25:08,680
Simon.
465
00:25:18,180 --> 00:25:19,840
Hey, Ruthie, could I talk to you for a
minute?
466
00:25:25,360 --> 00:25:26,500
You're spying on me?
467
00:25:26,860 --> 00:25:28,860
Believe me, no one cares at this point.
468
00:25:29,340 --> 00:25:32,820
I don't care what that guy did or what
he didn't do. He looks like a giant next
469
00:25:32,820 --> 00:25:35,060
to you. He'd look ridiculous if you
dated him.
470
00:25:35,280 --> 00:25:38,920
You know, I wish I had any respect for
your opinion on relationships.
471
00:25:39,880 --> 00:25:40,879
Where's Rose?
472
00:25:40,880 --> 00:25:44,060
Out. All by herself, without you on your
last night here?
473
00:25:44,960 --> 00:25:45,980
Now that's ridiculous.
474
00:25:46,720 --> 00:25:48,100
I mean that you believe it.
475
00:25:49,660 --> 00:25:50,960
Well, it's getting late.
476
00:25:51,380 --> 00:25:52,420
I better get to bed.
477
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Wait, wait.
478
00:25:53,860 --> 00:25:54,860
My turn.
479
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
I happen to notice...
480
00:25:57,690 --> 00:26:01,010
There was no kiss. Not even a quick one.
481
00:26:01,450 --> 00:26:02,750
Jack just came over to talk.
482
00:26:03,390 --> 00:26:05,310
And it's not like we were on a date.
483
00:26:05,530 --> 00:26:08,410
And it's not like I would have kissed
him even if we had been on a date.
484
00:26:09,330 --> 00:26:10,870
Especially with the two of you watching.
485
00:26:11,190 --> 00:26:12,330
All right. If you say so.
486
00:26:12,970 --> 00:26:13,970
Good night.
487
00:26:17,850 --> 00:26:21,710
What? You didn't change your mind about
dating Jack, did you? After all that
488
00:26:21,710 --> 00:26:22,910
work? Are you kidding?
489
00:26:24,410 --> 00:26:25,950
No. I didn't.
490
00:26:26,650 --> 00:26:27,650
Good night.
491
00:26:55,639 --> 00:26:57,300
Answer it. You're driving the poor guy
crazy.
492
00:26:57,580 --> 00:26:59,520
I don't want to talk to him right now.
493
00:26:59,860 --> 00:27:02,240
Rose, really, there's nothing more to
talk about.
494
00:27:02,980 --> 00:27:06,520
This happens to people all the time.
They fall in love, they fall out of
495
00:27:06,760 --> 00:27:10,320
No, it doesn't happen all the time. And
I do not want Simon to know.
496
00:27:10,660 --> 00:27:12,380
I'll tell him after he and I get
married.
497
00:27:13,780 --> 00:27:15,040
If he ever needs to know.
498
00:27:24,010 --> 00:27:25,830
I guess Kevin went on a really long
walk.
499
00:27:27,890 --> 00:27:29,310
He's such a good guy.
500
00:27:29,990 --> 00:27:30,990
Kevin.
501
00:27:32,250 --> 00:27:33,830
I want Martin to be Kevin.
502
00:27:34,430 --> 00:27:38,210
No, wait. What I really want is I want
to be you.
503
00:27:38,810 --> 00:27:41,310
I want to be safe and secure and happy.
504
00:27:41,550 --> 00:27:47,930
I want to be a person that never did
drugs, never smoked pot, never had sex
505
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
until I was married.
506
00:27:49,170 --> 00:27:51,330
You may want that, but...
507
00:27:51,530 --> 00:27:55,670
To get that, you'd have to change what
already is, and I don't think that's
508
00:27:55,670 --> 00:27:56,670
possible.
509
00:27:57,650 --> 00:28:04,070
Look, Sandy, sometimes the people who
overcome the biggest obstacles in life
510
00:28:04,070 --> 00:28:11,070
turn out to be the most generous,
loving, kind people on earth because
511
00:28:11,070 --> 00:28:13,870
that everyone has faults and everyone
makes mistakes.
512
00:28:14,350 --> 00:28:17,570
They know and they accept that about
other people because they know and
513
00:28:17,570 --> 00:28:18,570
that about themselves.
514
00:28:20,430 --> 00:28:26,130
And this is the perfect time of year to
remember that no one is perfect. Not me.
515
00:28:26,230 --> 00:28:27,209
Not you.
516
00:28:27,210 --> 00:28:28,250
Not Martin.
517
00:28:31,250 --> 00:28:32,410
Not even Kevin.
518
00:28:34,570 --> 00:28:35,830
Martin? Yeah.
519
00:28:36,610 --> 00:28:37,810
Merry Christmas early.
520
00:28:39,030 --> 00:28:40,030
That's not funny.
521
00:28:40,850 --> 00:28:42,990
No. Not funny.
522
00:28:43,990 --> 00:28:45,650
But thanks just the same.
523
00:28:48,189 --> 00:28:50,170
Sandy, it was so good to see you. Good
night. Good night.
524
00:28:54,110 --> 00:28:57,210
You really think hitting anyone is ever
a solution to a problem?
525
00:28:57,650 --> 00:29:00,910
No, but as they say, tis the season.
526
00:29:12,210 --> 00:29:14,170
Rose, you knew this was going to happen.
527
00:29:15,310 --> 00:29:16,570
You knew this was coming.
528
00:29:17,620 --> 00:29:19,380
You knew we were going to sell the
house.
529
00:29:19,940 --> 00:29:21,240
You knew I was going to get divorced.
530
00:29:21,720 --> 00:29:22,900
No, I didn't know.
531
00:29:23,520 --> 00:29:25,000
Not for absolute certain.
532
00:29:25,980 --> 00:29:26,980
Yes, you did.
533
00:29:27,760 --> 00:29:29,360
You knew. You just didn't want to
believe it.
534
00:29:29,860 --> 00:29:31,520
I still don't want to believe it.
535
00:29:32,580 --> 00:29:34,300
Dad, it's your fourth marriage.
536
00:29:34,700 --> 00:29:35,880
You despise Rachel.
537
00:29:36,280 --> 00:29:38,620
I despise all your wives other than my
mother.
538
00:29:40,160 --> 00:29:41,360
But I love this house.
539
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
I was thinking.
540
00:29:46,629 --> 00:29:48,490
Maybe Simon and I could have this house.
541
00:29:49,010 --> 00:29:50,290
Have? Okay.
542
00:29:51,010 --> 00:29:52,990
Bye? He hasn't even paid for that ring.
543
00:29:54,150 --> 00:29:58,190
And after knowing how many marriages
your mother and I have been through, I
544
00:29:58,190 --> 00:30:01,250
don't know why you're rushing into a
marriage yourself, especially to a guy
545
00:30:01,250 --> 00:30:04,210
neither your mother nor I have met. Like
either of you could choose the right
546
00:30:04,210 --> 00:30:05,210
husband for me.
547
00:30:06,690 --> 00:30:07,690
You'd like him.
548
00:30:07,810 --> 00:30:09,210
Then why don't you introduce him to me?
549
00:30:09,430 --> 00:30:12,690
Because I don't want him to know that
you and Mom aren't married.
550
00:30:13,360 --> 00:30:16,920
I don't want him to know that this is
your fourth divorce and Mom's third
551
00:30:16,920 --> 00:30:18,040
marriage is shaky.
552
00:30:18,700 --> 00:30:20,660
Oh, is it? Yes, it is.
553
00:30:22,940 --> 00:30:26,000
Why do you have to get married? Why
don't you just live with the guy?
554
00:30:26,220 --> 00:30:27,220
I tried.
555
00:30:27,280 --> 00:30:29,260
That's another reason the Camdens don't
like me.
556
00:30:29,660 --> 00:30:30,920
You know, other than the ring.
557
00:30:31,820 --> 00:30:34,800
I thought when they found out that I
moved into Simon's apartment that they'd
558
00:30:34,800 --> 00:30:35,779
make us get married.
559
00:30:35,780 --> 00:30:37,900
But no, they made me move back to my
apartment.
560
00:30:38,580 --> 00:30:41,260
I don't want to just live with Simon
anyway. I never did.
561
00:30:41,620 --> 00:30:42,840
I want to marry him.
562
00:30:43,280 --> 00:30:45,600
And I want to marry him before he finds
out about you and Mom.
563
00:30:45,920 --> 00:30:47,340
Sure you want to spend Christmas with
me.
564
00:30:47,640 --> 00:30:49,000
I can still get you on the flight
tonight.
565
00:30:49,560 --> 00:30:50,560
Nope.
566
00:30:50,780 --> 00:30:52,960
I'm going to spend Christmas with Simon
and the Camdens.
567
00:30:53,720 --> 00:30:56,260
Well, good luck with that, honey.
568
00:30:57,420 --> 00:30:59,660
I hope your first marriage is as much
fun as mine was.
569
00:31:05,200 --> 00:31:06,600
Hmm? Giving up?
570
00:31:07,220 --> 00:31:08,220
Yep.
571
00:31:10,800 --> 00:31:11,800
Not going to eat the pie?
572
00:31:12,120 --> 00:31:13,120
Not yet, no.
573
00:31:13,700 --> 00:31:15,480
She's never done anything like this
before.
574
00:31:15,860 --> 00:31:16,860
Rose?
575
00:31:17,160 --> 00:31:20,280
She's always let you know where she is
every single minute?
576
00:31:20,520 --> 00:31:22,960
Yes. She always knows where I am.
577
00:31:23,700 --> 00:31:24,700
What's wrong with that?
578
00:31:25,420 --> 00:31:26,960
Nothing. I trust her.
579
00:31:28,040 --> 00:31:30,120
And she trusts me, and we trust each
other.
580
00:31:31,200 --> 00:31:32,800
I just want to know where she is.
581
00:31:33,980 --> 00:31:34,980
Eat your pie.
582
00:31:36,000 --> 00:31:38,380
Yes, eat your pie. Why didn't you eat
it?
583
00:31:40,040 --> 00:31:41,340
Yeah, why haven't you eaten your pot?
584
00:31:42,920 --> 00:31:44,340
I was waiting for my wife.
585
00:31:51,220 --> 00:31:54,020
You asked Luz to save this for me,
didn't you? I did.
586
00:31:56,960 --> 00:32:02,220
You know, Simon, every
587
00:32:02,220 --> 00:32:08,700
year during the holidays, people start
focusing on what they want rather than
588
00:32:08,700 --> 00:32:09,700
what they have.
589
00:32:14,480 --> 00:32:20,560
I mean, this is a time of year for
sharing what you have, not just getting
590
00:32:20,560 --> 00:32:24,680
you want. Did you happen to notice how
absolutely crazy I got just wanting a
591
00:32:24,680 --> 00:32:25,680
piece of pie?
592
00:32:26,760 --> 00:32:31,380
And people who just want something so
badly that they'll do anything to get it
593
00:32:31,380 --> 00:32:34,780
can't really be trusted.
594
00:32:35,220 --> 00:32:36,940
What does that little lecture have to do
with me?
595
00:32:37,800 --> 00:32:38,800
I don't want anything.
596
00:32:39,720 --> 00:32:42,020
I just want to know where Rose is
tonight.
597
00:32:43,679 --> 00:32:47,200
I'm sure she'll tell me. I think what
your dad is trying to point out is that
598
00:32:47,200 --> 00:32:49,600
Rose wants you.
599
00:32:50,800 --> 00:32:54,720
She really, really wants you.
600
00:32:55,100 --> 00:32:56,760
Rose has me. And she does.
601
00:32:57,380 --> 00:33:02,520
But sometimes when we want something
really badly, once we get it, it doesn't
602
00:33:02,520 --> 00:33:05,180
necessarily satisfy us for that long.
603
00:33:05,440 --> 00:33:09,340
Are you saying that after trying to get
me to marry her, that once I actually do
604
00:33:09,340 --> 00:33:12,540
marry her, Rose might actually not want
me?
605
00:33:12,940 --> 00:33:14,100
I'd say that's a possibility.
606
00:33:14,980 --> 00:33:20,720
Based on my 30 years of family
counseling and years in the ministry.
607
00:33:20,720 --> 00:33:22,000
it's pure intuition.
608
00:33:22,200 --> 00:33:26,340
And there's just something going on,
Simon, that you don't know about.
609
00:33:27,200 --> 00:33:29,180
And I'm not just talking about tonight.
610
00:33:34,280 --> 00:33:36,240
Hello? Simon, it's me.
611
00:33:36,500 --> 00:33:37,500
Hi, Simon.
612
00:33:39,460 --> 00:33:40,460
We love you.
613
00:33:41,550 --> 00:33:44,990
I forgot and left my cell phone off. I'm
sorry. I just got your messages.
614
00:33:45,570 --> 00:33:50,190
That's okay. It's just that Sandy had
dinner with Kevin and Lucy, and I
615
00:33:50,190 --> 00:33:52,570
thought... Would you believe I never got
out of the house tonight?
616
00:33:52,850 --> 00:33:55,070
Just as I was leaving, my dad dropped
by.
617
00:33:55,290 --> 00:33:56,290
From Canada?
618
00:33:56,350 --> 00:33:57,350
No, silly.
619
00:33:57,450 --> 00:34:01,450
He was on his way to meet my mom, and he
landed in Los Angeles, so he drove out
620
00:34:01,450 --> 00:34:02,450
and surprised me.
621
00:34:02,630 --> 00:34:03,630
He just left.
622
00:34:03,710 --> 00:34:04,710
And you didn't want to call me?
623
00:34:04,930 --> 00:34:07,930
It's just that I had so little time with
him, and I really wanted to have him
624
00:34:07,930 --> 00:34:08,828
all to myself.
625
00:34:08,830 --> 00:34:10,190
He'll be back. They both will.
626
00:34:10,570 --> 00:34:12,090
And next time, you'll meet them.
627
00:34:12,570 --> 00:34:15,330
It really wouldn't have been fair to my
mom for dad to meet you and not her
628
00:34:15,330 --> 00:34:18,870
anyway. You know, we should all be
together, the four of us, when you meet
629
00:34:19,270 --> 00:34:24,670
All right, it's just that... Your dad
just stopped by. You didn't know he was
630
00:34:24,670 --> 00:34:28,310
coming? Simon, if we're going to be
married for the rest of our lives, we
631
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
to trust each other.
632
00:34:29,449 --> 00:34:31,510
I know, but... You trust me, don't you?
633
00:34:31,830 --> 00:34:34,650
It's not that. It's just... I love you,
Simon.
634
00:34:35,510 --> 00:34:38,770
I love you more than anyone or anything
I've ever loved in my life.
635
00:34:39,230 --> 00:34:41,310
And I want us to be married soon and
forever.
636
00:34:41,810 --> 00:34:42,810
Rose, are you okay?
637
00:34:42,889 --> 00:34:45,449
I'd be better if I knew that you loved
me as much as I love you.
638
00:34:45,870 --> 00:34:46,870
I love you, Rose.
639
00:34:48,969 --> 00:34:52,150
I love you so much that you can tell me
why you didn't really want me to meet
640
00:34:52,150 --> 00:34:53,150
your dad.
641
00:34:58,590 --> 00:34:59,590
I love you, too.
642
00:35:00,650 --> 00:35:02,630
Okay, I'll talk to you when I get to the
car, okay?
643
00:35:03,990 --> 00:35:04,990
Bye.
644
00:35:06,370 --> 00:35:07,570
You were on the phone all night?
645
00:35:08,350 --> 00:35:09,350
Our phone?
646
00:35:09,810 --> 00:35:11,290
Yeah, yes, it was.
647
00:35:13,310 --> 00:35:14,350
My battery died.
648
00:35:16,670 --> 00:35:20,410
But you'll be happy to know that I found
out where Rose was last night and what
649
00:35:20,410 --> 00:35:21,410
she was doing.
650
00:35:22,630 --> 00:35:23,630
And everything's fine.
651
00:35:24,590 --> 00:35:26,350
Actually, everything's better than I
thought it was.
652
00:35:27,290 --> 00:35:30,530
What does that mean? It means that
Rose's dad isn't married to Rose's mom.
653
00:35:31,850 --> 00:35:33,610
Rose's dad has been married four times.
654
00:35:34,150 --> 00:35:37,390
And he's going through a divorce right
now, which is why he's selling the
655
00:35:37,980 --> 00:35:41,720
And Rose's mom has been married three
times, and her third marriage isn't
656
00:35:41,720 --> 00:35:42,618
so well either.
657
00:35:42,620 --> 00:35:43,940
And you feel so much better because?
658
00:35:44,340 --> 00:35:48,120
Because now I understand why Rose was in
such a hurry to get married, and why
659
00:35:48,120 --> 00:35:51,020
she wants our marriage to work out, and
why she was hiding her parents from me.
660
00:35:52,580 --> 00:35:53,600
I can trust her.
661
00:35:53,900 --> 00:35:55,400
I can really trust her.
662
00:35:55,840 --> 00:35:58,380
And she can trust me to love her no
matter what.
663
00:36:14,600 --> 00:36:15,760
I came to apologize.
664
00:36:16,060 --> 00:36:17,060
Come on in.
665
00:36:20,920 --> 00:36:23,120
I'm really sorry I got into that fight
with Kevin.
666
00:36:23,980 --> 00:36:25,080
Have you had any breakfast?
667
00:36:25,820 --> 00:36:28,240
Uh, no, but I can get something on the
way to school.
668
00:36:28,700 --> 00:36:30,260
Come on. I'll make you breakfast.
669
00:36:30,960 --> 00:36:32,100
Bacon and eggs? Pancakes?
670
00:36:32,360 --> 00:36:33,560
You would make me pancakes.
671
00:36:33,920 --> 00:36:34,920
Sure I would.
672
00:36:35,260 --> 00:36:38,900
Even if you think that I am only Sandy's
friend and I'm not your friend.
673
00:36:42,360 --> 00:36:43,420
Sorry about that, too.
674
00:36:44,360 --> 00:36:46,420
What else are you feeling sorry about
this morning?
675
00:36:47,780 --> 00:36:49,060
I don't know. Come on.
676
00:36:49,320 --> 00:36:50,820
You're sorry you weren't nicer to Sandy.
677
00:36:51,540 --> 00:36:52,540
I know you, Martin.
678
00:36:53,040 --> 00:36:56,400
You may not want a baby, but you would
never intentionally hurt anyone.
679
00:36:57,380 --> 00:36:58,380
I guess.
680
00:36:58,540 --> 00:37:00,500
I want you to call Sandy and apologize
to her.
681
00:37:01,140 --> 00:37:03,840
Just tell her you hope she has a Merry
Christmas, too.
682
00:37:04,920 --> 00:37:06,960
No, I don't have to have the pancakes.
683
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
Sure you do.
684
00:37:08,720 --> 00:37:10,520
If you need privacy, you can use the
other room.
685
00:37:12,680 --> 00:37:16,220
And you don't think the long list of
divorces will eventually bother Simon?
686
00:37:16,400 --> 00:37:20,460
Nope. In fact, I think he's going to
come around to getting married sooner.
687
00:37:21,840 --> 00:37:23,300
I don't know how you do it.
688
00:37:24,080 --> 00:37:27,220
How do you always get what you want and
I get nothing I want?
689
00:37:33,880 --> 00:37:34,880
It's Martin.
690
00:37:38,400 --> 00:37:40,860
Hello? Hey, it's me, Martin.
691
00:37:41,790 --> 00:37:44,610
Look, I just want to say I'm sorry about
last night.
692
00:37:45,110 --> 00:37:47,350
And I hope you have a Merry Christmas,
too.
693
00:37:48,070 --> 00:37:49,070
Thanks.
694
00:37:49,650 --> 00:37:50,750
I appreciate that.
695
00:37:50,970 --> 00:37:55,830
I didn't mean to hurt your feelings. I
just... I just don't want to have a
696
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
I understand.
697
00:37:57,730 --> 00:37:59,890
Okay. Well, uh, see ya.
698
00:38:10,570 --> 00:38:15,310
After waiting all these months for him
to call, he finally called.
699
00:38:15,590 --> 00:38:21,850
And? And I think for the first time I
realized that I had
700
00:38:21,850 --> 00:38:28,090
casual sex with an 18 -year -old high
school student who just
701
00:38:28,090 --> 00:38:30,910
isn't really what I want after all.
702
00:38:33,730 --> 00:38:38,270
And I have to say that knowing that,
703
00:38:39,880 --> 00:38:43,060
I suddenly feel quite free.
704
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Hi.
705
00:38:47,540 --> 00:38:48,540
Looking for me?
706
00:38:49,480 --> 00:38:54,760
No. I was just avoiding a teacher that I
didn't want to run into.
707
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
I see.
708
00:38:58,080 --> 00:39:00,300
So, about tonight.
709
00:39:00,800 --> 00:39:02,600
Yeah, about tonight.
710
00:39:02,880 --> 00:39:08,880
We should probably... Look, you're too
old for me. I'm too old for you.
711
00:39:10,520 --> 00:39:12,040
I'm so glad you feel that way.
712
00:39:12,800 --> 00:39:16,520
I was hoping you'd back out. I think it
was the conversation with Martin that
713
00:39:16,520 --> 00:39:17,178
did it.
714
00:39:17,180 --> 00:39:20,460
I felt embarrassed to be talking about
all that stuff in front of you.
715
00:39:21,780 --> 00:39:26,720
Even though it was all true, I just
didn't want you to know everything there
716
00:39:26,720 --> 00:39:27,638
to know about me.
717
00:39:27,640 --> 00:39:34,500
I'm not exactly proud of sleeping
around, but, well, I'm not exactly
718
00:39:34,500 --> 00:39:37,300
ashamed of it either. I mean, I'm a guy.
719
00:39:37,930 --> 00:39:40,410
An older guy with a lot of experience.
720
00:39:41,690 --> 00:39:42,730
No judgment, really.
721
00:39:43,350 --> 00:39:45,550
It's just that you're... Too old.
722
00:39:46,830 --> 00:39:51,030
I really appreciate your being honest
and talking to Martin and talking to my
723
00:39:51,030 --> 00:39:52,030
dad.
724
00:39:52,410 --> 00:39:56,590
So if the offer's still good to be
friends, I'll take you up on it. The
725
00:39:56,590 --> 00:39:57,590
still good.
726
00:39:57,610 --> 00:39:58,810
And thanks, Ruthie.
727
00:39:59,330 --> 00:40:01,550
Thanks for not going out with me just to
prove your dad was wrong.
728
00:40:02,470 --> 00:40:04,030
I don't think we would have had a good
time.
729
00:40:04,570 --> 00:40:08,030
And this conversation would have just
been even more awkward than it is now.
730
00:40:08,470 --> 00:40:10,590
The awkward conversation would be with
my dad.
731
00:40:11,550 --> 00:40:12,710
I hate it when he's right.
732
00:40:13,970 --> 00:40:14,928
I'll see you around.
733
00:40:14,930 --> 00:40:16,150
Yeah, see you around, Jack.
734
00:40:27,850 --> 00:40:30,970
If you're looking for Simon, he went
back to school already. Had to work.
735
00:40:32,710 --> 00:40:33,870
I knew you'd be in here.
736
00:40:34,690 --> 00:40:36,090
Waiting for me when I got home.
737
00:40:36,750 --> 00:40:37,950
What made you think that?
738
00:40:38,190 --> 00:40:41,570
Because you couldn't wait to hear me say
that you were right and I was wrong.
739
00:40:42,190 --> 00:40:43,190
About?
740
00:40:43,490 --> 00:40:44,490
About Jack.
741
00:40:49,450 --> 00:40:51,250
He's... He's too old for me.
742
00:40:52,070 --> 00:40:53,510
Too old, too experienced.
743
00:40:53,990 --> 00:40:55,790
I'm not going out with him. Happy?
744
00:40:56,010 --> 00:40:57,010
Yes, I am.
745
00:40:57,950 --> 00:41:00,310
I am happy.
746
00:41:02,530 --> 00:41:03,530
You know...
747
00:41:03,670 --> 00:41:05,830
I was really hoping you wouldn't gloat.
748
00:41:06,250 --> 00:41:08,390
You always do that, you know. You gloat.
749
00:41:08,950 --> 00:41:10,770
I do. I absolutely do.
750
00:41:12,170 --> 00:41:13,630
And your mom pouts.
751
00:41:14,670 --> 00:41:20,310
And Sam and David don't always do what I
tell them. And Simon is just blind when
752
00:41:20,310 --> 00:41:21,310
it comes to Rose.
753
00:41:21,870 --> 00:41:24,370
And Lucy still cries at the drop of a
hat.
754
00:41:24,830 --> 00:41:26,510
And Kevin is impatient.
755
00:41:27,270 --> 00:41:31,010
And Martin is very stubborn. And you...
756
00:41:34,120 --> 00:41:38,340
You're at that eye -rolling stage that I
detest.
757
00:41:39,100 --> 00:41:45,000
And not one of you is going to change
between now and Christmas. And yet, I'm
758
00:41:45,000 --> 00:41:48,420
going to enjoy my holidays with all of
you because I realize that now. No
759
00:41:48,420 --> 00:41:50,260
expectations, no disappointments.
760
00:41:50,480 --> 00:41:54,620
I don't want anything from any of you
other than for all of us to be together
761
00:41:54,620 --> 00:42:01,580
during the holidays and share our time
and our energy with our own weird
762
00:42:01,580 --> 00:42:02,940
and wonderful.
763
00:42:05,350 --> 00:42:07,090
Family. I love you, Ruthie.
764
00:42:21,610 --> 00:42:25,170
Catch a fresh One Tree Hill, 8, 7
Central, on the WB Wednesday.
59316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.