Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,960
The show was a big success.
2
00:00:08,039 --> 00:00:09,040
What?
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,340
Well, a lot of happy people there
tonight.
4
00:00:11,700 --> 00:00:13,500
Yeah, it doesn't include me.
5
00:00:14,780 --> 00:00:17,200
Oh, everyone loved the music. The band
was great.
6
00:00:17,640 --> 00:00:23,780
Yeah, my rhythm was a little off because
I was so busy watching Ruthie dancing
7
00:00:23,780 --> 00:00:30,200
or whatever she was doing and something
was up with Simon and I
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,299
couldn't enjoy anything because...
9
00:00:33,160 --> 00:00:34,240
Something is going on.
10
00:00:34,480 --> 00:00:37,280
Well, I know. I just, I hope it's not
going on with Sandy.
11
00:00:37,660 --> 00:00:41,420
What could that possibly have been
about? Why would she show up? And why
12
00:00:41,420 --> 00:00:42,420
so upset?
13
00:00:42,720 --> 00:00:44,000
Where is he?
14
00:00:44,420 --> 00:00:48,880
I don't think that he would break up
with Rose to go out with her friend. Do
15
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
you? I hope not.
16
00:00:50,500 --> 00:00:56,240
I mean, I hope he has broken up with
Rose, but I hope it has nothing to do
17
00:00:56,240 --> 00:00:57,600
the other one, Sandy.
18
00:00:58,000 --> 00:00:59,420
You know, it's late. Let's go to bed.
19
00:00:59,660 --> 00:01:00,880
I can't sleep. Can you sleep?
20
00:01:01,200 --> 00:01:02,520
I don't think anyone can sleep.
21
00:01:02,970 --> 00:01:08,070
Lucy and Kevin are arguing about
something. I don't care to know what.
22
00:01:08,070 --> 00:01:12,410
know, Ruthie's upset because Martin set
her up with a loser. And I'm upset with
23
00:01:12,410 --> 00:01:15,750
Ruthie because, you know, she thinks
that she's too good to go out with this
24
00:01:15,750 --> 00:01:16,750
nice guy.
25
00:01:17,030 --> 00:01:21,070
And Sam and David, they can't go to
sleep because they've been dancing with
26
00:01:21,070 --> 00:01:23,690
girls all night. I think they think they
have girlfriends.
27
00:01:24,030 --> 00:01:25,570
They don't have girlfriends. They're
five.
28
00:01:25,970 --> 00:01:26,970
Six and a half.
29
00:01:29,230 --> 00:01:30,230
Oh.
30
00:01:30,410 --> 00:01:31,128
Hey, Stella.
31
00:01:31,130 --> 00:01:33,270
Yeah. Sorry, I had to go take care of
something.
32
00:01:33,710 --> 00:01:34,710
Hey.
33
00:01:34,930 --> 00:01:39,450
Rose's friend Sandy had a problem, so
she needed to talk to me.
34
00:01:42,130 --> 00:01:43,910
I thought you were here for an
announcement.
35
00:01:44,310 --> 00:01:45,310
Yeah.
36
00:01:45,610 --> 00:01:47,710
Yeah, it's kind of an announcement.
37
00:01:52,750 --> 00:01:53,750
Right.
38
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
It's not that big a deal, really.
39
00:02:01,260 --> 00:02:04,440
Okay, I admit it. I'm exhausted. Did you
and Rose break up or not?
40
00:02:04,660 --> 00:02:09,039
Break up? You said you had some bad news
about your relationship. I assumed you
41
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
and Rose were breaking up.
42
00:02:11,400 --> 00:02:13,640
Rose and I aren't breaking up. We're
moving in together.
43
00:02:28,840 --> 00:02:35,480
Seven heavens, when I see their happy
faces, by letting back at
44
00:02:35,480 --> 00:02:36,480
me.
45
00:02:36,920 --> 00:02:43,840
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
46
00:02:44,600 --> 00:02:51,360
Where can you go, when the world don't
treat
47
00:02:51,360 --> 00:02:54,800
you right? The answer is home.
48
00:02:58,540 --> 00:03:00,660
The one place that you'll find.
49
00:03:01,300 --> 00:03:03,200
7 -7.
50
00:03:04,900 --> 00:03:07,360
7 -7.
51
00:03:09,340 --> 00:03:11,240
7 -7.
52
00:04:13,430 --> 00:04:17,050
Listen. Let me go first. No, no, yeah,
you go first, but I have something to
53
00:04:17,050 --> 00:04:19,390
about this. I mean, I have plenty to say
about this.
54
00:04:19,630 --> 00:04:22,590
Well, what I was going to say is, why
don't we sleep on it? Oh, now, why don't
55
00:04:22,590 --> 00:04:25,430
we not? Because sleeping on it isn't
going to change what I have to say. Me
56
00:04:25,430 --> 00:04:30,170
neither. You are not living with Rose or
any other woman before you get married.
57
00:04:30,230 --> 00:04:33,030
And you're especially not going to live
with Rose at my expense.
58
00:04:33,850 --> 00:04:34,850
At our expense.
59
00:04:35,110 --> 00:04:37,350
We're not paying for an apartment for
you to share with Rose.
60
00:04:37,790 --> 00:04:38,790
Are you nuts?
61
00:04:39,380 --> 00:04:43,360
No, I really mean that. Are you out of
your mind? Did you really think that
62
00:04:43,360 --> 00:04:45,360
father and I would allow you and Rose to
live together?
63
00:04:46,500 --> 00:04:47,500
I'm going to be 21.
64
00:04:47,860 --> 00:04:49,720
Not this year. Next year.
65
00:04:50,120 --> 00:04:51,059
Next spring.
66
00:04:51,060 --> 00:04:53,540
And I think I'm old enough to make my
own decisions.
67
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
Based on what?
68
00:04:54,980 --> 00:04:58,300
So far, every decision you've made...
Stinks.
69
00:04:58,520 --> 00:04:59,520
Yeah.
70
00:05:00,100 --> 00:05:01,940
Stinks. Well, that's your opinion.
71
00:05:02,300 --> 00:05:05,640
Well, that's our opinion. Our opinion is
your parents. Your parents who are
72
00:05:05,640 --> 00:05:06,780
paying for your apartment.
73
00:05:07,060 --> 00:05:08,580
What if I paid for my apartment?
74
00:05:08,920 --> 00:05:09,739
It doesn't matter.
75
00:05:09,740 --> 00:05:10,840
You're not living with Rose.
76
00:05:11,600 --> 00:05:12,600
But I am.
77
00:05:12,640 --> 00:05:13,640
No, you're not.
78
00:05:14,440 --> 00:05:15,440
Actually,
79
00:05:15,700 --> 00:05:17,540
I am.
80
00:05:18,600 --> 00:05:20,960
Because Rose already moved in.
81
00:05:21,180 --> 00:05:22,180
Well, she's moving out.
82
00:05:23,520 --> 00:05:26,820
Well, okay.
83
00:05:27,580 --> 00:05:29,180
If that's how you guys feel about it.
84
00:05:31,720 --> 00:05:35,920
I mean, if you feel so strongly about
it, Rose has to move out.
85
00:05:37,420 --> 00:05:40,200
I'll get up first thing in the morning,
I'll drive back to school, and I'll tell
86
00:05:40,200 --> 00:05:42,620
Rose she has to move out.
87
00:05:52,120 --> 00:05:53,340
That was way too easy.
88
00:05:54,000 --> 00:05:57,940
Yeah, it's almost as if he wanted us to
tell him no.
89
00:05:58,920 --> 00:06:00,960
Why would he want us to tell him no?
90
00:06:02,460 --> 00:06:05,700
Because he wants to be with Sandy.
91
00:06:13,450 --> 00:06:18,790
we can do for you around the house to
help you. Well, Mommy, we want our own
92
00:06:18,790 --> 00:06:20,530
money. We have a girlfriend.
93
00:06:21,210 --> 00:06:26,390
Oh, are these the girls you were dancing
with last night at the church social?
94
00:06:28,750 --> 00:06:30,490
So what do you want to do with the
money?
95
00:06:31,170 --> 00:06:32,570
Buy something for the girls?
96
00:06:33,950 --> 00:06:37,590
You know, you don't need to buy anything
for girls to be your girlfriends.
97
00:06:38,050 --> 00:06:39,130
But we want to.
98
00:06:39,350 --> 00:06:41,110
I don't think it's such a good idea.
99
00:06:41,370 --> 00:06:42,370
Why not?
100
00:06:42,490 --> 00:06:45,650
Well, what is a girlfriend?
101
00:06:45,850 --> 00:06:50,390
What does that mean to you? It means we
love them and we want to marry them.
102
00:06:50,770 --> 00:06:53,730
Well, you should probably dance with a
few more girls before you make up your
103
00:06:53,730 --> 00:06:54,730
minds about that.
104
00:06:55,950 --> 00:07:00,070
You're brothers for life, but you're
going to have lots of girlfriends.
105
00:07:00,450 --> 00:07:03,730
Lots and lots of girlfriends while
you're growing up.
106
00:07:04,390 --> 00:07:06,190
So you should save your money. Save it.
107
00:07:06,790 --> 00:07:11,170
So that when you're all grown up, you
can buy your wife.
108
00:07:12,140 --> 00:07:14,360
A ring or a house or anything you want.
109
00:07:14,580 --> 00:07:17,040
But these are the girls you want to
marry.
110
00:07:17,320 --> 00:07:18,820
Yeah, we already decided.
111
00:07:19,480 --> 00:07:23,520
Well, let's give it a few more weeks,
and if you still feel that way, we'll
112
00:07:23,520 --> 00:07:24,520
about it again.
113
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Okay. Okay.
114
00:07:26,240 --> 00:07:27,340
Hey, wait a minute, wait a minute.
115
00:07:28,660 --> 00:07:31,500
Are you still interested in helping out
around the house?
116
00:07:38,680 --> 00:07:40,540
We'll think about it for a few weeks.
117
00:07:41,260 --> 00:07:42,260
We'll let you know.
118
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Don't let me know.
119
00:07:59,080 --> 00:08:02,280
You don't happen to know where the baby
soap is, do you? In her closet. I put
120
00:08:02,280 --> 00:08:05,060
all the baby supplies in her room so
that they'd be easier to find and we
121
00:08:05,060 --> 00:08:06,580
have to go looking for them all over the
house.
122
00:08:06,800 --> 00:08:09,960
Oh, well, thanks for telling me about
the soap and about getting shot at.
123
00:08:10,250 --> 00:08:13,850
What else don't I know? I don't think I
have to ask you if I can move the soap.
124
00:08:14,110 --> 00:08:17,210
Well, did you ask your friends at Mommy
and Me where they keep their soap?
125
00:08:17,430 --> 00:08:21,810
No, I came up with that all on my own.
And it's my fault about not telling you
126
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
got shot at.
127
00:08:28,810 --> 00:08:29,810
Hello?
128
00:08:30,070 --> 00:08:31,070
Oh, hi.
129
00:08:32,350 --> 00:08:34,750
Um, I can meet you down there in about
an hour.
130
00:08:36,650 --> 00:08:38,190
It can't wait an hour.
131
00:08:39,750 --> 00:08:43,830
I understand that, but... Okay.
132
00:08:44,490 --> 00:08:45,530
I'll see you down there.
133
00:08:51,850 --> 00:08:57,650
Could you... Could I... Could you watch
Savannah for an hour or so? You said you
134
00:08:57,650 --> 00:08:58,930
wanted your time with your daughter
today.
135
00:08:59,210 --> 00:09:01,850
Someone at the church needs me. One of
my girls in my class.
136
00:09:05,770 --> 00:09:06,770
Come on.
137
00:09:06,950 --> 00:09:07,950
Let's get a bath.
138
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
How did everything go?
139
00:09:28,080 --> 00:09:29,080
Not that great.
140
00:09:29,840 --> 00:09:31,140
At least since they don't like me.
141
00:09:31,400 --> 00:09:36,180
No, no, it's not that they don't like
you. It's that they don't like us living
142
00:09:36,180 --> 00:09:37,180
together.
143
00:09:37,620 --> 00:09:42,140
So, unfortunately, I'm going to have to
ask you to move out.
144
00:09:43,740 --> 00:09:46,240
I'm sorry, but for the time being,
you're just going to have to move back
145
00:09:46,240 --> 00:09:47,500
your apartment. There's nothing I can
do.
146
00:09:47,720 --> 00:09:48,900
Simon, you're a grown man.
147
00:09:49,220 --> 00:09:50,840
Your parents can't tell you what to do.
148
00:09:53,240 --> 00:09:56,700
Unfortunately, I'm a grown man who's
financially dependent on his parents,
149
00:09:56,700 --> 00:09:57,880
So what?
150
00:09:58,420 --> 00:10:00,940
So, as much as I love you, we just can't
live together.
151
00:10:01,280 --> 00:10:02,480
What kind of man are you?
152
00:10:03,100 --> 00:10:04,480
It's time you grow up, Simon.
153
00:10:04,820 --> 00:10:06,680
I mean, is this how it's going to be
when we get married?
154
00:10:06,900 --> 00:10:09,060
You put your parents and your family
before me?
155
00:10:09,340 --> 00:10:10,360
It's not a matter of that.
156
00:10:11,220 --> 00:10:14,640
It's a matter of, at this point in time,
I'm not in any position to argue with
157
00:10:14,640 --> 00:10:15,640
them.
158
00:10:16,380 --> 00:10:19,580
I don't want to do this, but I'm going
to have to ask you to leave.
159
00:10:20,550 --> 00:10:24,050
It's not that I don't love you or that
we can't live together someday, but
160
00:10:24,050 --> 00:10:27,210
now Rose We just can't live together
161
00:10:27,210 --> 00:10:34,070
I'm not leaving and your parents
162
00:10:34,070 --> 00:10:39,710
can't make me And
163
00:10:39,710 --> 00:10:46,530
that's why I love him
164
00:10:46,530 --> 00:10:48,730
well I see
165
00:10:49,440 --> 00:10:54,480
Well, he sounds great, but I'm not sure
why this is an emergency.
166
00:10:55,020 --> 00:11:00,880
Okay, well, because I love him, and
because he loves me, we...
167
00:11:00,880 --> 00:11:04,840
We did it.
168
00:11:06,240 --> 00:11:07,760
You... Yep.
169
00:11:08,820 --> 00:11:15,760
Okay, um... And now you wish you hadn't
done it? No, actually, I wouldn't say
170
00:11:15,760 --> 00:11:18,860
that. Was this last night? Oh, no.
171
00:11:19,360 --> 00:11:24,140
This was last summer and this fall and
last night.
172
00:11:25,100 --> 00:11:29,920
But in class, you're always talking
about your plan to go to college and
173
00:11:29,920 --> 00:11:34,120
school and start your career before you
have this kind of relationship.
174
00:11:34,540 --> 00:11:37,060
I know, but I lied.
175
00:11:38,220 --> 00:11:39,380
I love the class.
176
00:11:39,680 --> 00:11:43,460
I love everything that you say in it.
You know, about believing in yourself,
177
00:11:43,700 --> 00:11:48,140
taking pride in who you are, and who you
are being more than just a sexual
178
00:11:48,140 --> 00:11:50,650
person. Then what happened? I don't
know.
179
00:11:51,710 --> 00:11:53,870
I don't know. Maybe we should have boys
in that class.
180
00:11:54,150 --> 00:12:00,030
Because whenever I'm with my boyfriend,
well, what he wants, it's more important
181
00:12:00,030 --> 00:12:00,729
than what I want.
182
00:12:00,730 --> 00:12:02,190
Why is he more important?
183
00:12:02,970 --> 00:12:06,790
Why is what he wants more important than
what you want for yourself?
184
00:12:07,330 --> 00:12:08,390
Because I love him.
185
00:12:08,810 --> 00:12:13,210
What? You can love him and you can love
yourself. You can love him and still put
186
00:12:13,210 --> 00:12:14,210
yourself first.
187
00:12:14,430 --> 00:12:16,210
Yeah, but my point is I didn't.
188
00:12:16,590 --> 00:12:17,650
And now I'm in trouble.
189
00:12:18,000 --> 00:12:19,100
What kind of trouble?
190
00:12:19,400 --> 00:12:20,400
I'm pregnant.
191
00:12:26,220 --> 00:12:27,360
That's the man I wanted to see.
192
00:12:27,620 --> 00:12:31,600
Oh, yes. You can go out with him. But he
still has to come over and let us meet
193
00:12:31,600 --> 00:12:35,700
him. Martin says that he's in your class
and he's an honor student and he looks
194
00:12:35,700 --> 00:12:37,880
like a really nice guy. What's his name?
195
00:12:38,080 --> 00:12:39,080
His name is Sam.
196
00:12:39,360 --> 00:12:40,740
I don't want to go out with him.
197
00:12:41,380 --> 00:12:44,700
So I need you to tell me that I can't
date him. Why don't you want to go out
198
00:12:44,700 --> 00:12:45,159
with him?
199
00:12:45,160 --> 00:12:46,160
Because I don't.
200
00:12:46,480 --> 00:12:50,380
All right, well, then just tell him
that. Why do you have to drag my good
201
00:12:50,380 --> 00:12:51,299
into a rejection?
202
00:12:51,300 --> 00:12:54,680
Because you already have a reputation
for rejecting guys who want to go out
203
00:12:54,680 --> 00:12:59,340
me. And then if I turn him down, then
I'll have a reputation for rejecting
204
00:12:59,440 --> 00:13:02,980
and then no guys will ask me out. But
guys are going to ask you out from time
205
00:13:02,980 --> 00:13:06,280
time, and you're not going to want to go
out with them, and you need to find a
206
00:13:06,280 --> 00:13:09,240
way to deal with that instead of just
making me your excuse.
207
00:13:09,700 --> 00:13:10,700
Why?
208
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Because.
209
00:13:14,640 --> 00:13:16,800
You didn't mind telling Simon he can't
live with Rose.
210
00:13:18,960 --> 00:13:22,800
What's the difference? That's a private
matter between your brother and your
211
00:13:22,800 --> 00:13:23,800
mother and me.
212
00:13:25,200 --> 00:13:30,280
And the difference is... There's a big
difference.
213
00:13:36,860 --> 00:13:37,860
Call Simon.
214
00:13:38,660 --> 00:13:40,980
Simon wants me to call him? No, I want
you to call him.
215
00:13:42,000 --> 00:13:43,360
Rose keeps answering the phone.
216
00:13:44,110 --> 00:13:47,830
So you call this time. When Rose
answers, do you talk to her? No, I
217
00:13:47,830 --> 00:13:50,630
hang up, and then I call back, and she
answers. She hasn't moved out.
218
00:13:50,830 --> 00:13:54,450
Well, maybe she's in the process of
moving out. I mean, Simon just got back
219
00:13:54,450 --> 00:13:55,450
there a couple hours ago.
220
00:13:55,570 --> 00:14:00,130
You know, we've been thinking that Simon
was anxious to get rid of her, and that
221
00:14:00,130 --> 00:14:04,630
maybe he had something going on with
Sandy. But, you know, now I'm thinking
222
00:14:04,630 --> 00:14:08,170
he just agreed to Rose moving out,
knowing all the time that she was not
223
00:14:08,170 --> 00:14:11,990
to move out. Well, it's possible. It's
unsettling, but possible.
224
00:14:12,330 --> 00:14:13,510
Look, I just have this really...
225
00:14:14,150 --> 00:14:17,290
Strong gut feeling, and I want you to go
over there tomorrow and make sure that
226
00:14:17,290 --> 00:14:18,129
she's gone.
227
00:14:18,130 --> 00:14:21,190
That seems like not the best idea.
228
00:14:22,230 --> 00:14:27,310
I don't think Daddy can just go over to
little Simon's apartment and make sure
229
00:14:27,310 --> 00:14:28,670
that he's doing what he was told to do.
230
00:14:28,970 --> 00:14:31,770
Well, then I'll do it. I can't just go
there and say that we want to be sure
231
00:14:31,770 --> 00:14:32,770
she's moved out.
232
00:14:32,790 --> 00:14:35,410
Well, then go up there and just tell him
you're making sure he's okay.
233
00:14:35,750 --> 00:14:36,830
But that's not true.
234
00:14:37,230 --> 00:14:39,690
Well, then tell him the truth. Tell him
whatever you want. I just want to make
235
00:14:39,690 --> 00:14:40,750
sure that they're not living together.
236
00:14:41,330 --> 00:14:42,350
Why don't I call him?
237
00:14:49,210 --> 00:14:50,690
Hello? Hello, Rose.
238
00:14:51,130 --> 00:14:52,130
Yes?
239
00:14:52,410 --> 00:14:56,590
Hi, it's Simon's dad, Eric. Oh, hello.
240
00:14:57,470 --> 00:14:59,870
Simon's not here. He went out to get us
something for dinner.
241
00:15:00,210 --> 00:15:01,210
Oh, I see.
242
00:15:01,870 --> 00:15:05,270
Well, look, Simon told me about the two
of you living together.
243
00:15:05,650 --> 00:15:09,590
He told me you want me to move out, and
I don't think that's fair.
244
00:15:10,110 --> 00:15:11,330
Ouch. Are you okay?
245
00:15:11,930 --> 00:15:12,930
Yeah, I'm fine.
246
00:15:13,190 --> 00:15:14,810
My friend Sandy's sitting next to me.
247
00:15:15,110 --> 00:15:18,450
Oh, does Sandy live there, too?
248
00:15:18,750 --> 00:15:20,390
Oh, no. She lives at my apartment.
249
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
Ouch!
250
00:15:22,270 --> 00:15:25,170
Look, I already gave up my apartment to
Sandy.
251
00:15:25,430 --> 00:15:26,770
I have no place to go.
252
00:15:27,090 --> 00:15:31,370
Well, can't the two of you live together
at your apartment?
253
00:15:31,690 --> 00:15:34,470
No, she took it with the understanding
that I'd be living with Simon.
254
00:15:34,770 --> 00:15:40,090
Look, we probably should have all sat
down and talked about this.
255
00:15:42,030 --> 00:15:47,730
Why don't I come up there and tell you
how Annie and I feel and why...
256
00:15:48,280 --> 00:15:49,900
We don't want you and Simon living
together.
257
00:15:50,780 --> 00:15:52,160
Great. I'll tell Simon.
258
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Well?
259
00:15:58,180 --> 00:15:59,180
Sandy was there.
260
00:15:59,420 --> 00:16:00,420
Yeah.
261
00:16:01,120 --> 00:16:03,200
Boy, I'd love to know what's going on
with Sandy.
262
00:16:03,660 --> 00:16:05,440
With Sandy and Rose and Simon.
263
00:16:05,780 --> 00:16:06,860
Yeah, I would too.
264
00:16:11,640 --> 00:16:13,820
Dad, could I talk to you alone?
265
00:16:22,920 --> 00:16:24,560
I don't think I've done any good at all.
266
00:16:24,800 --> 00:16:25,920
Oh, come on, Luz.
267
00:16:27,500 --> 00:16:28,500
That's not true.
268
00:16:28,980 --> 00:16:33,540
Just think of all the girls in your
class who've made better decisions
269
00:16:33,540 --> 00:16:34,540
of you.
270
00:16:35,160 --> 00:16:36,420
Maybe they're all lying.
271
00:16:38,020 --> 00:16:42,580
I thought I was going to like working
and having Kevin stay home, but I'm not
272
00:16:42,580 --> 00:16:46,100
sure if I do. I mean, I think I should
have been the one to quit.
273
00:16:48,460 --> 00:16:50,080
You're just feeling a little
overwhelmed.
274
00:16:50,520 --> 00:16:52,860
It'll all be fine. It will.
275
00:16:53,520 --> 00:16:55,480
It won't be fine for Lizzie.
276
00:16:56,700 --> 00:17:00,580
I was just bragging to her parents at
the church social about how wonderful
277
00:17:00,580 --> 00:17:01,980
is. She's still wonderful.
278
00:17:02,380 --> 00:17:04,000
She's still Lizzie. Yeah.
279
00:17:04,420 --> 00:17:06,000
Crazy, wonderful Lizzie.
280
00:17:08,680 --> 00:17:13,720
Could you... Could you maybe go with me
to tell them I've never done this
281
00:17:13,720 --> 00:17:15,720
before? I think that...
282
00:17:16,719 --> 00:17:19,660
You can do that without me. I think you
should do it without me.
283
00:17:20,819 --> 00:17:23,099
I figured you'd say that.
284
00:17:24,339 --> 00:17:26,140
I have to go see Simon tomorrow anyway.
285
00:17:27,220 --> 00:17:28,440
Yep. Okay.
286
00:17:29,340 --> 00:17:30,340
Then I'll do it.
287
00:17:31,140 --> 00:17:33,060
I have to do it. That's my job.
288
00:17:34,820 --> 00:17:35,820
Thanks.
289
00:17:36,580 --> 00:17:37,920
Thanks for talking to me, Dad.
290
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
You're welcome.
291
00:17:46,090 --> 00:17:47,090
I'll go talk to Kevin.
292
00:17:57,390 --> 00:17:59,570
I can't wait for school tomorrow.
293
00:17:59,970 --> 00:18:02,290
Me neither. I hope we see them.
294
00:18:02,810 --> 00:18:08,190
Yeah, me too. I think we will. I've seen
them in the lunchroom before.
295
00:18:08,490 --> 00:18:11,210
I wish we had presents for them. Yeah.
296
00:18:11,830 --> 00:18:12,830
What's their name?
297
00:18:12,910 --> 00:18:14,670
I don't know. Me neither.
298
00:18:15,260 --> 00:18:16,219
They're pretty.
299
00:18:16,220 --> 00:18:17,300
And they're good dancers.
300
00:18:17,920 --> 00:18:21,960
I think Daddy's wrong. I don't think I
could ever love another girl.
301
00:18:22,360 --> 00:18:23,360
Me neither.
302
00:18:31,380 --> 00:18:33,420
I think I'm going to call him and just
tell him not to come.
303
00:18:34,740 --> 00:18:36,120
The symbolism of the gray.
304
00:18:36,620 --> 00:18:37,680
It's a forewarning.
305
00:18:38,320 --> 00:18:39,320
I don't get that.
306
00:18:39,980 --> 00:18:41,720
Can you guys study at your apartment?
307
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
Would you relax?
308
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
I can't relax.
309
00:18:44,950 --> 00:18:46,410
Look, it's not even that big of a deal.
310
00:18:47,090 --> 00:18:48,610
Having a baby, that's a big deal.
311
00:18:50,030 --> 00:18:52,510
I understand that, but this is a big
deal in my life.
312
00:18:52,730 --> 00:18:56,150
Okay. You know, maybe I should talk to
your dad about talking to Martin. You
313
00:18:56,150 --> 00:18:57,290
can't. I could.
314
00:18:57,750 --> 00:19:01,850
Yeah. Then it might put the fact that
we're just two responsible adults living
315
00:19:01,850 --> 00:19:03,730
together into perspective for him.
316
00:19:03,970 --> 00:19:05,130
No. Please.
317
00:19:05,870 --> 00:19:08,610
This is not the trip to bring up Sandy's
pregnancy to my dad.
318
00:19:09,050 --> 00:19:11,790
It's not going to change how he feels
about us living together. Believe me,
319
00:19:11,790 --> 00:19:12,790
only going to make it worse.
320
00:19:13,200 --> 00:19:14,980
He'll start thinking of our getting
pregnant.
321
00:19:15,300 --> 00:19:17,000
No, he won't. He might.
322
00:19:17,260 --> 00:19:18,260
I'm with her.
323
00:19:18,300 --> 00:19:21,680
I don't think it'll make him think that.
Can we keep this between the two of us,
324
00:19:21,700 --> 00:19:23,620
please? You know, her opinion doesn't
really count.
325
00:19:23,880 --> 00:19:24,880
Thanks a lot.
326
00:19:25,140 --> 00:19:27,040
And you know, maybe your opinion really
doesn't count.
327
00:19:27,580 --> 00:19:30,180
If I want to talk to your dad, maybe I
should talk to your dad.
328
00:19:30,480 --> 00:19:31,920
No, no, please don't.
329
00:19:33,400 --> 00:19:36,380
I'll call Martin for you, okay? I'll try
to get Martin to call you.
330
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
Okay?
331
00:19:38,500 --> 00:19:40,460
Okay. Just let me get through tomorrow.
332
00:19:40,880 --> 00:19:43,280
First. Don't you think you're being a
little melodramatic?
333
00:19:43,880 --> 00:19:46,960
I mean, your mom and dad didn't react
well when they heard the news.
334
00:19:47,260 --> 00:19:50,220
They've probably thought about it, and
he'll be more reasonable tomorrow.
335
00:19:50,540 --> 00:19:51,540
It'll be fine.
336
00:19:54,820 --> 00:19:55,820
Did she sleep?
337
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
Yeah, she seemed exhausted.
338
00:19:58,060 --> 00:20:01,800
We crawled over the entire house. It was
fun. Wish you had been here.
339
00:20:02,740 --> 00:20:03,740
We should talk.
340
00:20:05,700 --> 00:20:06,700
You go first.
341
00:20:07,240 --> 00:20:10,500
I know I should have told you about what
happened at work, but I didn't want you
342
00:20:10,500 --> 00:20:13,280
to think that I wanted to stay home
because I was afraid.
343
00:20:13,880 --> 00:20:17,880
Having a close call like that just
reminded me of what was important, and
344
00:20:17,880 --> 00:20:20,280
and Savannah are the most important two
people in the world to me.
345
00:20:20,720 --> 00:20:23,920
I love being a cop, but it's nothing
compared to being a dad.
346
00:20:25,340 --> 00:20:26,740
I just wish you had told me.
347
00:20:27,700 --> 00:20:32,220
It goes back to old issues with me, of
always being the last to find out
348
00:20:32,220 --> 00:20:33,220
everything.
349
00:20:33,649 --> 00:20:37,470
and it made me feel that you and I don't
have as good of a relationship as I
350
00:20:37,470 --> 00:20:39,650
thought we did because you didn't even
tell me.
351
00:20:40,030 --> 00:20:42,930
And I felt jealous, and I hate feeling
jealous.
352
00:20:43,950 --> 00:20:47,970
I don't ever want to give you any reason
to be jealous of any other woman, and
353
00:20:47,970 --> 00:20:50,310
honestly, I don't think I have given you
a reason to be jealous.
354
00:20:50,830 --> 00:20:53,030
I love you. I'd do anything for you.
355
00:20:53,970 --> 00:20:57,290
I'm also jealous of your relationship
with Savannah, and I know it sounds
356
00:20:57,290 --> 00:20:59,030
stupid, but I'm afraid that...
357
00:20:59,750 --> 00:21:02,990
You're going to be closer to her than me
if you're staying home with her all the
358
00:21:02,990 --> 00:21:06,710
time. Or she might be closer to you
because you're not here all the time.
359
00:21:06,950 --> 00:21:10,870
As she grows up, she might take her time
with me for granted and value her time
360
00:21:10,870 --> 00:21:11,870
with you more.
361
00:21:12,690 --> 00:21:13,790
That could happen too.
362
00:21:14,230 --> 00:21:16,210
We don't really know what's going to
happen.
363
00:21:16,810 --> 00:21:19,970
All I know is that I love you and I love
our daughter.
364
00:21:20,470 --> 00:21:21,630
I love you too, Kevin.
365
00:21:22,010 --> 00:21:25,090
You want to tell me what happened down
at the church today? Everything okay?
366
00:21:26,199 --> 00:21:30,160
One of the girls in my class is pregnant
and she wants me to be with her when
367
00:21:30,160 --> 00:21:36,520
she tells her parents Wow Yeah, you
ready for something like that. I don't
368
00:21:36,520 --> 00:21:40,720
but I'll do my best I Have a meeting
with them tomorrow night
369
00:21:40,720 --> 00:21:54,620
Hey
370
00:21:55,180 --> 00:21:57,020
I tried to call you a million times
yesterday.
371
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
Oh, sorry. I lost my cell phone.
372
00:22:00,200 --> 00:22:01,200
Why weren't you at church?
373
00:22:01,300 --> 00:22:02,940
I went to the beach with Meredith and
her family.
374
00:22:03,140 --> 00:22:04,019
Oh, how's that going?
375
00:22:04,020 --> 00:22:06,640
Good. I saw Sandy at the church social.
376
00:22:07,740 --> 00:22:09,000
Who? You know who.
377
00:22:09,620 --> 00:22:14,460
Oh, that girl who goes to school with
Simon. Yeah. What was she doing there? I
378
00:22:14,460 --> 00:22:15,780
don't know. I thought maybe you would.
379
00:22:16,540 --> 00:22:20,560
I have no idea. Well, the reason I was
calling you is because Sam keeps calling
380
00:22:20,560 --> 00:22:22,320
me. And I don't want to go out with him.
381
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
Oh.
382
00:22:23,709 --> 00:22:24,950
That's too bad. It seems nice.
383
00:22:25,170 --> 00:22:27,150
I told you. I wasn't looking for nice.
384
00:22:27,550 --> 00:22:28,910
Look, take my advice.
385
00:22:29,470 --> 00:22:30,890
Don't go looking for a bad guy.
386
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
Give nice a chance.
387
00:22:32,770 --> 00:22:33,970
It'll keep you out of trouble.
388
00:22:38,230 --> 00:22:39,270
Hey, Martin. Hey.
389
00:22:41,310 --> 00:22:44,190
So, have you talked to your dad yet?
390
00:22:44,930 --> 00:22:45,930
Yes.
391
00:22:46,850 --> 00:22:47,850
And no.
392
00:22:48,870 --> 00:22:53,010
The thing is, I just don't know if I
want to date anyone right now.
393
00:22:54,260 --> 00:22:56,020
Maybe we should just be friends.
394
00:22:56,240 --> 00:22:58,840
I'm not looking for a friend. I'm
looking for a girlfriend.
395
00:22:59,260 --> 00:23:02,140
Well, maybe we can be friends while you
look for your girlfriend.
396
00:23:02,460 --> 00:23:03,460
What is it?
397
00:23:03,840 --> 00:23:04,920
I'm not good enough for you?
398
00:23:05,280 --> 00:23:06,280
Oh, it's not that.
399
00:23:06,540 --> 00:23:11,060
It's just, I don't think that you're the
right guy for me. Oh, so it was all a
400
00:23:11,060 --> 00:23:14,440
lie. You want a date, you just don't
want to date me. I'm sorry.
401
00:23:15,380 --> 00:23:19,560
You're a really nice guy and all, but...
But you don't want nice.
402
00:23:31,570 --> 00:23:35,830
Really, if you two are committed to each
other, and it seems that you are, then
403
00:23:35,830 --> 00:23:40,030
wait until you're married before you
live together.
404
00:23:40,250 --> 00:23:45,170
I've counseled a lot of couples, and I
really don't know very many of them, who
405
00:23:45,170 --> 00:23:48,210
lived together and then got married and
were happily married.
406
00:23:48,530 --> 00:23:51,190
But some of them who lived together
first are happily married, right?
407
00:23:51,810 --> 00:23:55,390
Some of them. I hate to say this, Rose,
but I think my dad's right.
408
00:23:56,370 --> 00:23:59,610
And I'm not just agreeing with him
because I'm afraid to disagree with him.
409
00:23:59,610 --> 00:24:01,380
not. We've had our disagreements.
410
00:24:01,620 --> 00:24:02,620
Yes, we have.
411
00:24:02,640 --> 00:24:05,800
But until your dad said he didn't want
us living together, you were fine with
412
00:24:05,800 --> 00:24:07,900
it. No, I was trying to be fine with it.
413
00:24:08,480 --> 00:24:12,280
And I was never really that fine with
it, so sooner or later we would have had
414
00:24:12,280 --> 00:24:14,660
this conversation whether my parents got
involved or not.
415
00:24:14,900 --> 00:24:15,900
I don't believe that.
416
00:24:16,000 --> 00:24:17,800
Why? I just don't.
417
00:24:18,160 --> 00:24:21,200
I think if your parents stayed out of
it, we wouldn't be having this problem.
418
00:24:21,520 --> 00:24:22,520
Yes, we would.
419
00:24:23,500 --> 00:24:25,020
What do your parents say, Rose?
420
00:24:25,320 --> 00:24:26,320
I haven't told them.
421
00:24:26,780 --> 00:24:29,320
I don't think they'd like it either, but
I don't think it's up to them.
422
00:24:29,640 --> 00:24:30,640
Or you and Mrs. Camden.
423
00:24:31,240 --> 00:24:33,020
I think it's up to me and Simon.
424
00:24:36,700 --> 00:24:39,600
I'm sorry. I can't do this any longer. I
have to go to class.
425
00:24:40,420 --> 00:24:42,540
Simon, we'll talk when I get home.
426
00:24:43,180 --> 00:24:44,180
Bye, Reverend Camden.
427
00:24:52,940 --> 00:24:57,060
You know, I'm kind of surprised that you
and I are on the same page on this one.
428
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
I mean...
429
00:24:58,660 --> 00:25:02,960
Why did you come down to tell me that
you and Rose were living together if you
430
00:25:02,960 --> 00:25:05,120
didn't want to live with her in the
first place?
431
00:25:05,600 --> 00:25:06,860
Honestly? Yeah.
432
00:25:07,560 --> 00:25:10,580
Because I thought it would be easier to
tell her that you and mom didn't want
433
00:25:10,580 --> 00:25:12,480
this than trying to tell her that I
didn't want to live with her.
434
00:25:22,320 --> 00:25:23,320
Simon.
435
00:25:24,600 --> 00:25:25,760
Are you in love with Rose?
436
00:25:26,700 --> 00:25:28,340
Absolutely. And you?
437
00:25:28,590 --> 00:25:30,130
There's nothing going on with you and
Sandy.
438
00:25:30,350 --> 00:25:32,270
No, no, no. We're just friends.
439
00:25:32,770 --> 00:25:34,330
Were you ever more than just friends?
440
00:25:34,870 --> 00:25:36,570
I don't see how that would make a
difference.
441
00:25:36,990 --> 00:25:42,250
Does Rose know that Sandy was there,
that you two went out together and
442
00:25:42,250 --> 00:25:44,270
late into the night?
443
00:25:44,710 --> 00:25:46,950
Yes, Rose knows, and she's fine with it.
444
00:25:48,830 --> 00:25:55,190
It seems odd to me that I would be fine
with Rose.
445
00:25:56,310 --> 00:25:57,310
Not that...
446
00:25:57,480 --> 00:26:00,500
Not that it shouldn't be fine with her.
You know, I don't know.
447
00:26:02,580 --> 00:26:03,760
What aren't you telling me?
448
00:26:03,960 --> 00:26:06,060
I can't just tell you all of Sandy's
problems.
449
00:26:07,020 --> 00:26:10,280
You know, someday she might want to talk
to you, but that's kind of up to her,
450
00:26:10,300 --> 00:26:10,979
isn't it?
451
00:26:10,980 --> 00:26:12,940
Well, I'm available if she needs my
help.
452
00:26:13,160 --> 00:26:14,560
I really can't tell you.
453
00:26:19,960 --> 00:26:22,160
Mommy, do you need any help this
afternoon?
454
00:26:23,600 --> 00:26:25,780
You want to earn some money to get your
girlfriend something?
455
00:26:26,970 --> 00:26:28,670
Yeah, but not the old girlfriends.
456
00:26:28,930 --> 00:26:30,210
We got new girlfriends.
457
00:26:30,610 --> 00:26:31,670
New girlfriends?
458
00:26:31,970 --> 00:26:33,490
Yeah, girls in our class.
459
00:26:33,870 --> 00:26:34,870
Pretty ones.
460
00:26:35,130 --> 00:26:36,130
Nice ones?
461
00:26:37,070 --> 00:26:40,170
We don't know about nice, but they're
pretty.
462
00:26:40,490 --> 00:26:44,650
You know, I don't know why you boys
think you have to buy girls something.
463
00:26:45,030 --> 00:26:48,430
You know, that's no way to get girls to
like you.
464
00:26:49,710 --> 00:26:52,290
Then how do we get girls to like us?
465
00:26:52,600 --> 00:26:56,900
Just by being nice boys. If you're
polite and kind, I'm sure you'll have
466
00:26:56,900 --> 00:26:57,900
of girlfriends.
467
00:26:59,040 --> 00:27:03,460
Okay. But if you have anything you want
to pay us for, let us know.
468
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Yeah.
469
00:27:08,760 --> 00:27:10,520
That's not true, you know.
470
00:27:11,200 --> 00:27:13,520
Girls don't like guys just because
they're nice.
471
00:27:13,720 --> 00:27:15,420
Meredith likes Martin, and he's nice.
472
00:27:15,640 --> 00:27:17,140
You've seen him, haven't you?
473
00:27:17,380 --> 00:27:21,060
Well, yes, I have, and he's a very good
-looking guy, but he's also a nice guy.
474
00:27:21,450 --> 00:27:22,450
Martin is very sweet.
475
00:27:22,650 --> 00:27:23,650
He's good -looking.
476
00:27:23,910 --> 00:27:25,410
I want a good -looking guy.
477
00:27:25,710 --> 00:27:27,630
Okay, let's talk about that.
478
00:27:29,130 --> 00:27:30,450
About good -looking guys?
479
00:27:31,130 --> 00:27:32,850
About that good -looking guy.
480
00:27:34,890 --> 00:27:36,510
Are you interested in Martin?
481
00:27:37,150 --> 00:27:38,350
What makes you say that?
482
00:27:38,750 --> 00:27:40,610
I don't know. Maybe it's an instinct.
483
00:27:41,670 --> 00:27:45,270
Maybe it's knowing that you're a careful
observer of the people around you and
484
00:27:45,270 --> 00:27:49,070
that you're smart and that being a
Camden, maybe you're...
485
00:27:49,360 --> 00:27:53,440
working up some wacky plan the way your
sisters used to when they were dating.
486
00:27:53,900 --> 00:28:00,660
It seems to me that maybe, just maybe,
you thought that Meredith was going out
487
00:28:00,660 --> 00:28:06,120
with Jack when Martin noticed her, so
that if you went out with Jack, maybe
488
00:28:06,120 --> 00:28:08,420
Martin would notice you. Any truth to
that?
489
00:28:09,740 --> 00:28:11,860
No. Are you sure about that?
490
00:28:12,560 --> 00:28:14,060
Yeah, I'm sure.
491
00:28:14,860 --> 00:28:17,400
Besides, Martin and I are just friends.
492
00:28:17,850 --> 00:28:19,870
He and Meredith are madly in love with
each other.
493
00:28:20,090 --> 00:28:23,610
Well, I don't know if you've been paying
attention to the relationships around
494
00:28:23,610 --> 00:28:26,270
this house the way I have been over the
years.
495
00:28:26,590 --> 00:28:31,930
I think you may have noticed that
relationships change. I mean, two people
496
00:28:31,930 --> 00:28:34,030
be in love one day and then the next day
they're not.
497
00:28:34,270 --> 00:28:36,210
I don't think it's that way with Martin
and Meredith.
498
00:28:36,970 --> 00:28:39,330
You really think their relationship is
going to last?
499
00:28:40,270 --> 00:28:44,450
You think that they're actually going to
get married? I mean, she's 17, he's 18.
500
00:28:45,610 --> 00:28:51,210
I think you and I both know that no
matter how much they care about each
501
00:28:51,390 --> 00:28:55,690
they're awfully young to have their
relationship last the whole lifetime.
502
00:28:56,270 --> 00:28:57,270
Who knows?
503
00:28:58,470 --> 00:29:00,570
So what happened with Sam today?
504
00:29:00,950 --> 00:29:02,270
I did what Dad told me to do.
505
00:29:02,670 --> 00:29:06,130
I told him that I didn't want to go out
with him, but we could be friends.
506
00:29:06,530 --> 00:29:10,250
And? And he got angry and hurt, and now
everyone in school probably hates me.
507
00:29:10,410 --> 00:29:13,090
Well, I don't know why you just don't go
out with him, Ruthie. Why don't you
508
00:29:13,090 --> 00:29:14,090
give him a chance?
509
00:29:14,570 --> 00:29:15,570
Well...
510
00:29:20,840 --> 00:29:23,920
Because... Because maybe you're right
about Martin.
511
00:29:38,040 --> 00:29:40,840
Lizzie, what's going on? Listen, we
don't have to do this.
512
00:29:42,040 --> 00:29:43,040
I got bad news.
513
00:29:45,440 --> 00:29:46,440
I'm not pregnant.
514
00:29:47,180 --> 00:29:49,600
I don't think that's bad news. I think
that's great news.
515
00:29:49,980 --> 00:29:53,320
Well, all the same, now there's no
reason to talk to my parents.
516
00:29:53,540 --> 00:29:55,040
Well, maybe there is.
517
00:29:55,500 --> 00:29:58,340
Maybe I just need to help you talk to
them about something else.
518
00:29:58,700 --> 00:30:03,840
Like? Lizzie, if you're sexually active,
don't you think you need to talk to
519
00:30:03,840 --> 00:30:04,880
your mom and dad about that?
520
00:30:05,800 --> 00:30:08,140
You don't want any more scares like this
one, do you?
521
00:30:08,440 --> 00:30:09,940
Oh, no. No, of course not.
522
00:30:10,960 --> 00:30:13,900
So, I'm going back to my plan. You never
really had a plan.
523
00:30:14,300 --> 00:30:16,560
Or at least not one that you really
believed in.
524
00:30:17,000 --> 00:30:19,860
Well, I believe in it now. You believe
in it?
525
00:30:20,140 --> 00:30:22,980
Or it just sounds good because all the
other girls have similar points?
526
00:30:23,340 --> 00:30:24,340
That too.
527
00:30:25,320 --> 00:30:27,700
I think it's time you talk to your mom
and dad about sex.
528
00:30:28,340 --> 00:30:31,800
I think it's time to be honest with
yourself and with them.
529
00:30:32,180 --> 00:30:33,059
Don't you?
530
00:30:33,060 --> 00:30:35,380
I'm honestly going to try to stop having
sex.
531
00:30:35,780 --> 00:30:36,780
Great.
532
00:30:37,300 --> 00:30:38,300
But what if you don't?
533
00:30:39,520 --> 00:30:41,160
What if you really do get pregnant?
534
00:30:41,680 --> 00:30:42,680
What then?
535
00:30:43,260 --> 00:30:45,400
You don't want to be 16 and have a baby?
536
00:30:46,000 --> 00:30:46,939
You're smart.
537
00:30:46,940 --> 00:30:50,140
You love art. You want to be an art
teacher. You want to go to college.
538
00:30:50,880 --> 00:30:52,820
Having a baby will change all of that.
539
00:30:53,420 --> 00:30:55,940
Telling my parents I've had sex would
change all that.
540
00:30:56,760 --> 00:30:58,400
They'd never let me out of the house
again.
541
00:30:58,620 --> 00:30:59,640
I know your parents.
542
00:31:00,060 --> 00:31:03,620
And when I thought about what we were
going to tell them tonight, I considered
543
00:31:03,620 --> 00:31:05,400
that they might not be so surprised.
544
00:31:06,680 --> 00:31:09,500
From everything you've been telling me,
they've just been closing their eyes and
545
00:31:09,500 --> 00:31:11,000
refusing to see what was obvious.
546
00:31:11,840 --> 00:31:13,740
You and your boyfriend stay out all
night.
547
00:31:14,160 --> 00:31:18,180
He sometimes sleeps over here. You go
camping together, overnight camping.
548
00:31:19,480 --> 00:31:20,740
Don't you think they know?
549
00:31:21,600 --> 00:31:23,120
I mean, I didn't.
550
00:31:23,480 --> 00:31:27,500
But until you talked to me yesterday, I
didn't know what your life was really
551
00:31:27,500 --> 00:31:29,580
like. I really don't think they know.
552
00:31:31,020 --> 00:31:35,380
I mean, if they knew, don't you think
that they'd tell me to stop having sex?
553
00:31:35,760 --> 00:31:37,280
Is that why you're looking for Lizzie?
554
00:31:37,920 --> 00:31:39,440
For your parents to say no?
555
00:31:39,700 --> 00:31:41,960
Because you're having a difficult time
saying no yourself?
556
00:31:45,100 --> 00:31:46,180
Well, there you are.
557
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
I thought I heard the doorbell.
558
00:31:51,380 --> 00:31:53,040
Lizzie, invite the Reverend inside.
559
00:31:53,840 --> 00:31:54,840
Hi, Lucy.
560
00:31:54,920 --> 00:31:55,980
Hello, Mrs. Wheeler.
561
00:31:56,580 --> 00:32:00,460
Mom, I need Lucy's help to talk to you
about something.
562
00:32:16,260 --> 00:32:20,220
Maybe Lizzie got the impression that all
the information you gave her, along
563
00:32:20,220 --> 00:32:25,080
with all the freedom you gave her, was
actually permission to have a
564
00:32:25,080 --> 00:32:26,600
relationship with her boyfriend.
565
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
And if permission would have anything to
do with it.
566
00:32:29,600 --> 00:32:33,080
Has it been your experience that teens
ask their parents for permission?
567
00:32:33,460 --> 00:32:34,720
Well, no.
568
00:32:34,960 --> 00:32:37,660
But some of them do involve their
parents in their decisions.
569
00:32:38,300 --> 00:32:44,900
But I guess what I'm trying to say is
that I know how much Lizzie loves you
570
00:32:44,900 --> 00:32:45,900
respects you.
571
00:32:46,010 --> 00:32:47,230
And she values your opinion.
572
00:32:47,670 --> 00:32:51,630
So while you think that all teens are
out there having sex and there's nothing
573
00:32:51,630 --> 00:32:57,490
you can do about it, I think that
Lizzie's looking for you to tell her
574
00:32:57,490 --> 00:33:00,610
having sex at 16 is not the best idea.
575
00:33:01,850 --> 00:33:04,650
I think she really values your opinion
more than you know.
576
00:33:08,450 --> 00:33:09,590
It's not a good idea.
577
00:33:10,770 --> 00:33:12,810
It's much more complicated than you
know.
578
00:33:14,489 --> 00:33:16,750
I don't want you to have sex with your
boyfriend.
579
00:33:17,710 --> 00:33:18,710
All right?
580
00:33:20,210 --> 00:33:25,010
And if you are going to be that
involved, then we need to talk.
581
00:33:28,090 --> 00:33:29,090
All right.
582
00:33:30,410 --> 00:33:31,410
Let's talk.
583
00:33:31,710 --> 00:33:33,430
I think that's my cue to leave.
584
00:33:34,010 --> 00:33:35,030
Thank you for listening.
585
00:33:36,690 --> 00:33:37,710
Liz, I'll see you in class.
586
00:33:38,210 --> 00:33:39,210
Sure.
587
00:33:39,590 --> 00:33:40,409
Okay, then.
588
00:33:40,410 --> 00:33:41,410
Good night, everyone.
589
00:34:08,889 --> 00:34:11,710
Hey. Don't think you can make this up to
me by buying me flowers.
590
00:34:12,290 --> 00:34:13,610
I think this is ridiculous.
591
00:34:13,989 --> 00:34:17,090
We're grown -ups. If we want to live
together, we can live together.
592
00:34:17,489 --> 00:34:20,770
I think you wanted to live with me until
your parents talked you out of it.
593
00:34:21,670 --> 00:34:24,090
Rose, that is not true.
594
00:34:24,670 --> 00:34:28,370
I should have said something before, but
I guess I felt like I needed them on my
595
00:34:28,370 --> 00:34:29,370
side.
596
00:34:29,449 --> 00:34:34,110
Because quite frankly, honey, you are a
force of nature when you want something.
597
00:34:34,429 --> 00:34:36,270
This is going to change everything,
Simon.
598
00:34:36,780 --> 00:34:38,000
Now I can't trust you.
599
00:34:38,460 --> 00:34:41,820
I mean, you say you want to marry me,
but do you really want to marry me?
600
00:34:42,260 --> 00:34:44,960
Or are you just waiting for your mommy
and daddy to tell you they think it's a
601
00:34:44,960 --> 00:34:48,199
bad idea so you can tell me that you
think it's a bad idea too, you just
602
00:34:48,199 --> 00:34:49,199
want to say so?
603
00:34:49,320 --> 00:34:51,840
No, I want to marry you. Then prove it.
604
00:34:52,280 --> 00:34:54,020
Buy me a ring and move up the wedding
date.
605
00:34:54,280 --> 00:34:55,280
That's what I want.
606
00:34:55,340 --> 00:34:57,440
You got your apartment back, I want my
ring.
607
00:34:57,900 --> 00:34:59,760
And I want to get married in May.
608
00:35:01,140 --> 00:35:02,920
Well, I could help you with one of those
things.
609
00:35:03,460 --> 00:35:04,460
Not both.
610
00:35:05,860 --> 00:35:11,540
What do you say I buy you the ring now,
and then we think, we just think about
611
00:35:11,540 --> 00:35:12,419
the wedding date.
612
00:35:12,420 --> 00:35:13,840
You're gonna buy me the ring I want?
613
00:35:14,140 --> 00:35:15,620
Would I buy you anything else?
614
00:35:15,840 --> 00:35:17,240
I thought you didn't have the money.
615
00:35:17,460 --> 00:35:20,620
Yeah, but I do have the credit.
616
00:35:23,100 --> 00:35:29,000
So, for something like this, a ring that
you're gonna be wearing for the rest of
617
00:35:29,000 --> 00:35:34,080
our lives together, I guess maybe I can
go into debt.
618
00:35:36,799 --> 00:35:38,520
Rose, I don't want to lose you.
619
00:35:40,200 --> 00:35:42,200
But I don't want to live with you just
yet either.
620
00:35:44,020 --> 00:35:45,020
Okay?
621
00:35:47,000 --> 00:35:50,940
So... This is for you.
622
00:35:54,360 --> 00:35:58,960
To prove to you that I love you and I
want to marry you.
623
00:35:59,220 --> 00:36:00,240
Oh, Simon.
624
00:36:01,820 --> 00:36:04,220
Simon, this is the most beautiful ring.
625
00:36:05,110 --> 00:36:07,270
The center stone is a full one carat,
right?
626
00:36:08,010 --> 00:36:09,010
Right.
627
00:36:13,290 --> 00:36:14,430
I love you, Simon.
628
00:36:14,930 --> 00:36:15,930
I love you, too.
629
00:36:19,710 --> 00:36:21,070
You would have been proud of him.
630
00:36:21,890 --> 00:36:23,130
He should be proud of himself.
631
00:36:23,650 --> 00:36:29,110
I mean, I wish he'd just told her no
without involving us, but at least he
632
00:36:29,110 --> 00:36:31,630
no. I have renewed faith in him.
633
00:36:32,410 --> 00:36:36,130
Well, maybe it's a sign that he's
eventually going to say no to getting
634
00:36:36,230 --> 00:36:38,050
I mean, I don't think he wants to marry
her.
635
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
He says he does.
636
00:36:39,370 --> 00:36:40,650
He says he's in love with her.
637
00:36:41,090 --> 00:36:42,090
I don't know.
638
00:36:42,230 --> 00:36:46,990
I guess we just have to wait and see
what happens and hope for the best,
639
00:36:47,070 --> 00:36:48,970
whatever that is.
640
00:36:49,330 --> 00:36:50,670
So what happened around here today?
641
00:36:50,970 --> 00:36:52,170
The twins have new girlfriends.
642
00:36:53,150 --> 00:36:54,150
I'm not surprised.
643
00:36:55,070 --> 00:36:58,990
Oh, and I think I found the route to
Ruthie's dating problem and why she
644
00:36:58,990 --> 00:37:00,390
to go out with Jack and no other guy.
645
00:37:00,650 --> 00:37:01,990
Because he's hot.
646
00:37:02,380 --> 00:37:05,260
No, because she thinks he's the first
step toward getting Martin.
647
00:37:08,620 --> 00:37:13,220
Well, now that... That surprises me.
That...
648
00:37:13,220 --> 00:37:18,040
That really surprises me.
649
00:37:20,620 --> 00:37:23,220
Okay, breathe deeply. You know, take a
breath.
650
00:37:23,880 --> 00:37:24,900
Remember your heart.
651
00:37:26,480 --> 00:37:31,040
I guess I never realized all the
challenges you face in the work you're
652
00:37:31,550 --> 00:37:32,328
Me neither.
653
00:37:32,330 --> 00:37:35,930
I mean, I should have since I've watched
what my father's been through all these
654
00:37:35,930 --> 00:37:37,410
years, but I didn't.
655
00:37:37,670 --> 00:37:40,750
But I'm just going to keep the attitude
that every person I come into contact
656
00:37:40,750 --> 00:37:43,970
with who needs my help will be a new
life lesson for me.
657
00:37:44,610 --> 00:37:49,670
And after tonight, I feel confident that
I am up to whatever lesson life throws
658
00:37:49,670 --> 00:37:52,370
my way, especially since I have you
supporting me.
659
00:37:54,430 --> 00:37:55,430
Thanks.
660
00:38:01,770 --> 00:38:02,950
Hi, Martin. Come on in.
661
00:38:03,550 --> 00:38:05,030
Thanks. You're out late.
662
00:38:05,330 --> 00:38:06,330
Everything okay?
663
00:38:07,110 --> 00:38:09,970
Um, I really need to talk to you.
664
00:38:10,970 --> 00:38:15,290
I'll, um, be my guest. I've got to get
to bed. I've got an early mommy and me.
665
00:38:17,890 --> 00:38:19,490
So, how can I help you?
666
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Are those cookies?
667
00:38:23,190 --> 00:38:24,190
Yeah, sit down.
668
00:38:24,310 --> 00:38:25,310
You want some milk?
669
00:38:25,550 --> 00:38:26,388
Uh, sure.
670
00:38:26,390 --> 00:38:27,390
Thanks.
671
00:38:28,560 --> 00:38:32,180
Sorry I missed you at church yesterday,
but I was happy to see you at the church
672
00:38:32,180 --> 00:38:33,800
social. Thanks for coming.
673
00:38:34,220 --> 00:38:36,080
Yeah, that really turned out great.
674
00:38:37,820 --> 00:38:39,800
Yeah, I'm having a really good week.
675
00:38:40,700 --> 00:38:42,820
Yeah, I hate to spoil that.
676
00:38:43,380 --> 00:38:45,140
Oh, you can't spoil anything.
677
00:38:45,660 --> 00:38:46,660
You want to talk?
678
00:38:46,760 --> 00:38:47,760
Girlfriend problems?
679
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
Kind of.
680
00:38:50,920 --> 00:38:54,160
Well, you and Meredith looked pretty
happy on Saturday night.
681
00:38:54,540 --> 00:38:56,880
Yeah, we're happy. For now.
682
00:38:58,250 --> 00:38:59,990
I saw Sandy there with Simon.
683
00:39:00,870 --> 00:39:02,090
Was she there to see you again?
684
00:39:02,430 --> 00:39:03,810
You still trying to get rid of her?
685
00:39:04,250 --> 00:39:06,670
I, um... I don't think I can.
686
00:39:06,990 --> 00:39:09,930
She seems like she's practically
stalking you. She just keeps showing up,
687
00:39:09,950 --> 00:39:10,669
doesn't she?
688
00:39:10,670 --> 00:39:11,670
Yeah, she does.
689
00:39:12,670 --> 00:39:13,670
You want me to talk to her?
690
00:39:15,110 --> 00:39:16,110
I might.
691
00:39:16,670 --> 00:39:18,150
Okay. I can do that.
692
00:39:18,910 --> 00:39:22,010
But first, tell me what it is you want
to say, and maybe I can say it in a
693
00:39:22,010 --> 00:39:23,230
different way and it'll get through to
her.
694
00:39:23,570 --> 00:39:25,330
I mean, you're obviously not interested
in her.
695
00:39:25,650 --> 00:39:26,650
I'm not.
696
00:39:27,290 --> 00:39:31,870
It's just that, um... She and I, um...
697
00:39:31,870 --> 00:39:35,670
We're not gonna say anything to anyone.
698
00:39:38,950 --> 00:39:40,250
This is between you and me.
699
00:39:41,250 --> 00:39:42,189
I wish.
700
00:39:42,190 --> 00:39:44,050
I'm afraid a couple of other people
know.
701
00:39:45,550 --> 00:39:46,550
They know what?
702
00:39:46,690 --> 00:39:50,850
They know that, um... I slept with her
once.
703
00:39:52,110 --> 00:39:54,730
One time when I went to see Simon this
summer.
704
00:39:56,010 --> 00:40:02,410
And now, um... Now she's, uh... She and
I are,
705
00:40:02,470 --> 00:40:07,430
um... It seems that I'm gonna be your
father.
706
00:40:12,150 --> 00:40:13,150
Can you help me?
707
00:40:14,150 --> 00:40:15,150
Sure, Martin.
708
00:40:15,890 --> 00:40:16,890
I'll do what I can.
709
00:40:17,810 --> 00:40:20,010
I can't change what's already happened.
710
00:40:21,270 --> 00:40:22,290
But I'm here for you.
711
00:40:23,130 --> 00:40:24,130
I'll get you through.
712
00:40:38,510 --> 00:40:41,210
The special presentation of Relatedness.
57536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.