Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Welcome home.
2
00:00:14,160 --> 00:00:18,000
It doesn't quite look like my home.
3
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
How was work?
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,900
Work was fine.
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,320
What are we doing?
6
00:00:28,060 --> 00:00:32,900
We are living together. But kind of. Not
officially.
7
00:00:33,740 --> 00:00:37,440
I just thought I'd put some of my things
in here so, you know, I could stay over
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,560
more. Like, every night if you want.
9
00:00:40,020 --> 00:00:43,560
And the difference between that and
living together would be... I still have
10
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
place.
11
00:00:44,660 --> 00:00:48,440
Although, I told Sandy she could move
into my place because she's still in the
12
00:00:48,440 --> 00:00:52,340
dorm. And since she's pregnant with
Martin's baby, living at my place will
13
00:00:52,340 --> 00:00:55,760
her more privacy and buy her a little
time before everyone starts talking
14
00:00:55,760 --> 00:00:56,840
her. Okay.
15
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
I see.
16
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
That's good.
17
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
I guess.
18
00:01:01,580 --> 00:01:04,330
But... We can't live together.
19
00:01:05,030 --> 00:01:07,110
My parents would never let us live
together.
20
00:01:07,330 --> 00:01:07,988
I know.
21
00:01:07,990 --> 00:01:11,830
That's why I kept my place. So
officially, we're not living together.
22
00:01:12,130 --> 00:01:17,230
But if my parents show up at my place,
it's going to look like our place.
23
00:01:17,650 --> 00:01:19,810
Oh, you don't like it?
24
00:01:20,450 --> 00:01:22,990
I worked really hard to make it all nice
for us.
25
00:01:23,230 --> 00:01:27,330
No, no, I like it. It looks very nice.
26
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
But...
27
00:01:48,940 --> 00:01:55,600
Seven heavens, when I see their happy
faces, by letting back at
28
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
me.
29
00:01:56,860 --> 00:02:02,840
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
30
00:02:02,840 --> 00:02:06,680
family. Where can you go,
31
00:02:07,180 --> 00:02:14,100
when the world don't treat you right?
The answer
32
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
is home.
33
00:02:20,540 --> 00:02:23,340
7 -7.
34
00:02:24,780 --> 00:02:27,560
7 -7.
35
00:02:27,960 --> 00:02:31,400
7 -7.
36
00:03:23,850 --> 00:03:27,370
So do you think you could get Jack to
ask Ruthie out?
37
00:03:28,630 --> 00:03:29,630
Why would I do that?
38
00:03:30,690 --> 00:03:32,210
Well, to make your daughter happy.
39
00:03:32,850 --> 00:03:34,410
What about me? Shouldn't I be happy?
40
00:03:34,970 --> 00:03:36,930
Well, aren't you happy in general?
41
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
I'm very happy.
42
00:03:39,150 --> 00:03:40,290
Well, our daughter's not.
43
00:03:40,870 --> 00:03:44,010
Ruthie feels that you made it so
difficult for Jack to ask her out that,
44
00:03:44,050 --> 00:03:47,070
he's decided that he can't date her,
that they should just be friends.
45
00:03:47,290 --> 00:03:50,230
After many years of trying to interfere
with Mary's and Lucy's dates, it seems
46
00:03:50,230 --> 00:03:51,770
I've finally hit my stride, huh?
47
00:03:52,750 --> 00:03:55,270
A couple of serious looks, a couple of
questions, and voila.
48
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Just friends.
49
00:03:57,430 --> 00:03:59,710
I've perfected the art of the initial
interview.
50
00:04:00,410 --> 00:04:03,930
Okay, one, I don't think so, and two,
wouldn't it have been easier just to let
51
00:04:03,930 --> 00:04:06,450
Ruthie see for herself that Jack's too
old for her?
52
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Easier than what?
53
00:04:08,190 --> 00:04:10,990
Easier than living in a house with a
teenager who's angry with you.
54
00:04:11,270 --> 00:04:14,750
Well, it's the way I figure she's going
to be angry at me until she needs my
55
00:04:14,750 --> 00:04:17,190
permission to go out with the next guy,
and then suddenly she'll get nice again.
56
00:04:17,410 --> 00:04:20,130
Oh, no, she said she's never going out
again. It's Jack or no one.
57
00:04:20,370 --> 00:04:21,370
And you.
58
00:04:21,399 --> 00:04:22,560
You're responsible for that.
59
00:04:22,880 --> 00:04:26,100
You made Jack way too important. You set
up this fence between you and Ruthie.
60
00:04:26,100 --> 00:04:27,160
It's not good, Eric. It's not.
61
00:04:28,480 --> 00:04:32,020
I'll go talk to her. I'm not going to go
talk to Jack, but I'll go talk to her.
62
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
And say what?
63
00:04:34,700 --> 00:04:36,060
I don't know. Something will come to me.
64
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Like what?
65
00:04:37,480 --> 00:04:40,000
I have to run everything I want to say
to Ruthie past you now?
66
00:04:40,500 --> 00:04:43,240
Maybe you could say that you never said
that she couldn't go out with him.
67
00:04:43,540 --> 00:04:46,720
That you only said that you wanted to
get to know him better. And that now
68
00:04:46,720 --> 00:04:49,140
they're friends, he can come around and
hang out and we'll go from there.
69
00:04:50,000 --> 00:04:55,380
Or I could say, sorry, kiddo, the guy
looks like he's 21, and as nice as he
70
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
the thought of the two of you out on a
date together really kind of creeps me
71
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
out.
72
00:05:30,280 --> 00:05:33,440
Really, my power base is the teen girls
at the church. They're the only ones who
73
00:05:33,440 --> 00:05:36,360
really like me. They're the only ones
who really have any relationship with
74
00:05:36,640 --> 00:05:41,340
So I went out to lunch with the single
women at the church, and they feel that
75
00:05:41,340 --> 00:05:44,840
should be doing more in helping them
find husbands and getting single guys
76
00:05:44,840 --> 00:05:45,519
the church.
77
00:05:45,520 --> 00:05:47,860
So church is basically about meeting
men.
78
00:05:48,080 --> 00:05:54,060
No, it's not. But I do think that
relationships in everyday life have a
79
00:05:54,060 --> 00:05:55,640
do with one's relationship with God.
80
00:05:56,160 --> 00:05:58,500
I don't think you're going to be able to
sell them on that.
81
00:05:59,020 --> 00:06:01,820
If they want to meet guys, they want to
meet guys. Maybe you should have church
82
00:06:01,820 --> 00:06:03,700
at the pool hall or the gun range or
something.
83
00:06:04,460 --> 00:06:07,540
I'd wish you'd quit commenting on what
I'm saying. I'm just thinking out loud.
84
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Yeah, all right.
85
00:06:12,140 --> 00:06:13,240
Where's the Mommy and Me class?
86
00:06:15,720 --> 00:06:16,980
It's at 10, 10 to 12?
87
00:06:17,660 --> 00:06:18,860
It's at the community center.
88
00:06:19,420 --> 00:06:20,440
Any other dads go?
89
00:06:21,460 --> 00:06:22,520
It's the Mommy and Me class.
90
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Yeah, I know.
91
00:06:24,740 --> 00:06:26,600
There are no daddies at the Mommy and Me
class.
92
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
There will be tomorrow.
93
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Wait a minute.
94
00:06:30,230 --> 00:06:32,830
You can't just go to the Mommy and Me
class.
95
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
I was invited.
96
00:06:34,190 --> 00:06:37,450
Some woman named Joan called. I told her
you were working and I was staying home
97
00:06:37,450 --> 00:06:39,290
with Savannah, and she said they'd love
to have me.
98
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
Like... like that.
99
00:06:53,070 --> 00:06:54,770
Now you're objecting to Ruthie's
dancing.
100
00:06:55,240 --> 00:06:58,060
No, it's not that she was dancing. It's
the way she was dancing.
101
00:06:59,560 --> 00:07:00,780
Did you talk to her?
102
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
No, I think this is something you should
talk to her about.
103
00:07:03,180 --> 00:07:05,800
So you think I should talk to Ruthie
about her dancing?
104
00:07:06,040 --> 00:07:10,820
No, I think you should talk to her about
her sexuality.
105
00:07:11,180 --> 00:07:13,860
I see. Okay, let me just think about
this a minute.
106
00:07:14,180 --> 00:07:19,120
The real problem with Ruthie going out
with an older guy like Jack or really
107
00:07:19,120 --> 00:07:23,380
dating any guy is that she's becoming a
sexual being.
108
00:07:23,920 --> 00:07:25,620
And that really frightens you.
109
00:07:25,880 --> 00:07:28,980
It doesn't frighten you. Well, I think
it's a natural process. It's part of
110
00:07:28,980 --> 00:07:31,820
growing up, and all our other children
went through the same thing. You know,
111
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
Ruthie is a young woman.
112
00:07:33,920 --> 00:07:40,080
She's Ruthie! I know she's your baby
girl, Eric, but she's not a baby
113
00:07:40,380 --> 00:07:43,940
She's not old enough to have sex, or
even to be thinking about having sex.
114
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
I'm telling you, if she's dancing like
that, is she thinking about having sex?
115
00:07:50,400 --> 00:07:52,440
Hello? Oh, hi, Dad.
116
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
Everything okay?
117
00:07:54,200 --> 00:07:55,240
Yep, everything's fine.
118
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
You need money?
119
00:07:57,180 --> 00:08:01,680
No. No, I'm doing fine. I'm sticking to
the budget and hoping to even save some
120
00:08:01,680 --> 00:08:04,060
money. Oh, that's great. So why are you
calling?
121
00:08:05,800 --> 00:08:09,560
I... I just wanted to say hello.
122
00:08:10,400 --> 00:08:11,600
No, you didn't.
123
00:08:12,100 --> 00:08:13,840
Maybe I'll come home and talk to you
about this.
124
00:08:14,200 --> 00:08:18,220
This? Rose and I have made some changes
in our relationship, and I just thought
125
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
that you should...
126
00:08:22,400 --> 00:08:24,900
Correct me if I'm wrong, but this
doesn't sound like good news.
127
00:08:27,320 --> 00:08:28,580
Yeah, I guess it isn't.
128
00:08:29,260 --> 00:08:30,880
I'll come home this weekend. Bye, Dad.
129
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Praise God.
130
00:08:35,179 --> 00:08:37,700
I think Simon may have broken up with
Rose.
131
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Can I come in?
132
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
Please. Be my guest. Pull up a chair.
133
00:08:57,860 --> 00:08:59,600
What's going on? Nothing really.
134
00:08:59,820 --> 00:09:02,940
The world is just full of delightful
possibilities.
135
00:09:04,000 --> 00:09:05,360
Simon and Rose broke up?
136
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
I think so.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Wait.
138
00:09:09,280 --> 00:09:11,220
You think so or you know so?
139
00:09:11,680 --> 00:09:15,700
Well, he's coming home to give me some
bad news regarding the two of them and a
140
00:09:15,700 --> 00:09:17,120
change in their relationship.
141
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
And you think that's that they broke up?
142
00:09:19,670 --> 00:09:20,870
How he made it sound, yeah.
143
00:09:21,070 --> 00:09:23,950
Oh, Dad, that is good news. That is
really good news.
144
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
Yes, it is.
145
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
How was your day?
146
00:09:27,310 --> 00:09:28,830
Oh, it was okay.
147
00:09:30,190 --> 00:09:33,910
It seems that as I try to repair my
relationship with the women at the
148
00:09:33,950 --> 00:09:37,050
that all they really want from me is
to... Find them men?
149
00:09:38,130 --> 00:09:40,810
Or make their men behave more the way
they'd like them to behave?
150
00:09:41,730 --> 00:09:44,610
What, you think I don't know this after
all the years I've been at the church?
151
00:09:45,500 --> 00:09:50,860
My advice is just to be careful to
encourage the married couples to talk to
152
00:09:50,860 --> 00:09:56,420
other or talk together with you, and
then encourage the single women to
153
00:09:56,420 --> 00:10:00,700
interests that would actually put them
in the company of men with similar
154
00:10:00,700 --> 00:10:03,520
interests. Yeah, Kevin had some thoughts
on that, too.
155
00:10:03,800 --> 00:10:08,060
I mean, it's just easier for women to
meet a guy who has something in common
156
00:10:08,060 --> 00:10:12,240
with them if they're participating in
activities together.
157
00:10:13,040 --> 00:10:14,180
You like to bowl?
158
00:10:14,650 --> 00:10:18,130
then go bowling to meet a guy. You like
baseball, go to baseball games.
159
00:10:18,650 --> 00:10:22,210
You have an interest in reading, then
you go to the book fair. You like to
160
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
travel, then travel.
161
00:10:23,270 --> 00:10:25,850
No wonder there are so many single women
at church.
162
00:10:26,350 --> 00:10:27,530
What does that mean?
163
00:10:27,810 --> 00:10:31,930
Well, I know it's been a long time since
I dated, but it's been a really long
164
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
time since you dated.
165
00:10:33,570 --> 00:10:38,810
Women don't meet men bowling or at
sporting events or traveling.
166
00:10:39,030 --> 00:10:43,890
They meet men on the Internet or through
dating services or at bars.
167
00:10:44,430 --> 00:10:47,030
That's not a very good way to meet a
potential husband, do you think?
168
00:10:47,230 --> 00:10:51,270
Well, no. I mean, it's nice if you get
introduced by friends or a family member
169
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
introduces you.
170
00:10:52,610 --> 00:10:53,870
That's how you met Kevin.
171
00:10:54,130 --> 00:10:55,710
Mary didn't introduce me to Kevin.
172
00:10:56,550 --> 00:10:59,830
I met Kevin when I was being detained at
the airport in New York for having a
173
00:10:59,830 --> 00:11:03,290
suspicious bag. Then, as it turns out,
he was Mary's boyfriend's brother.
174
00:11:03,590 --> 00:11:06,150
Kevin arrested you? Did I know this?
175
00:11:07,090 --> 00:11:10,070
Detained. But like I was saying, it's
nice if you get introduced by friends or
176
00:11:10,070 --> 00:11:13,650
family. Or if you can meet a nice guy at
work. But don't companies frown on
177
00:11:13,650 --> 00:11:16,650
that? Well, some of them are changing
their minds. Someone did research that
178
00:11:16,650 --> 00:11:21,070
said that most men and women would
happily risk losing a lousy job for a
179
00:11:21,070 --> 00:11:22,550
relationship. But, you know, anyway.
180
00:11:23,830 --> 00:11:26,990
Here's what I was thinking. And tell me
if you think it's a stupid idea.
181
00:11:27,550 --> 00:11:33,670
What if we had an old -fashioned,
covered -dish, church -social, with
182
00:11:33,670 --> 00:11:37,100
dancing? And do you think that I've been
away from the dating scene too long?
183
00:11:37,720 --> 00:11:44,360
I think the young people wouldn't come
and the single women wouldn't find any
184
00:11:44,360 --> 00:11:48,000
single men there. I was thinking of
asking some of the young married couples
185
00:11:48,000 --> 00:11:51,820
like Kevin and me to each bring with
them a single guy who's interested in a
186
00:11:51,820 --> 00:11:55,720
nice woman and everyone at the church
could come. Children, teens, adults,
187
00:11:55,980 --> 00:11:58,380
singles, married couples of all ages.
188
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
It'd be fun!
189
00:12:00,260 --> 00:12:01,500
A church social?
190
00:12:02,020 --> 00:12:03,300
A church social.
191
00:12:04,030 --> 00:12:05,030
I don't know, Luce.
192
00:12:05,350 --> 00:12:07,250
You could put a band together and sing.
193
00:12:07,650 --> 00:12:11,190
I'm impressed that you're so committed
to your project that you would stoop so
194
00:12:11,190 --> 00:12:13,270
low as to bribe me.
195
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Sold.
196
00:12:20,970 --> 00:12:22,130
I hope I'm not too late.
197
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
Anything left over?
198
00:12:24,870 --> 00:12:26,250
Oh, I thought you were eating at home.
199
00:12:26,470 --> 00:12:27,209
Oh, I did.
200
00:12:27,210 --> 00:12:31,170
My dad threw together this horrible
canned vegetable soup with ground beef
201
00:12:31,170 --> 00:12:32,850
onions added to it and called it marine
stew.
202
00:12:33,280 --> 00:12:36,360
He thought it was great. He's been
eating out of cans for over 20 years,
203
00:12:36,360 --> 00:12:38,400
can't quite give it up, so he's
hopeless.
204
00:12:38,840 --> 00:12:40,780
As a cook, not as a father.
205
00:12:41,060 --> 00:12:43,280
Well, I think my mom saved you a few
pieces of fried chicken.
206
00:12:43,700 --> 00:12:44,980
Man, I miss your mom's cooking.
207
00:12:46,440 --> 00:12:48,040
So I'm taking Meredith out Saturday
night.
208
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Any ideas?
209
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
Why would I have any ideas?
210
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
I don't date.
211
00:12:52,020 --> 00:12:53,860
Yeah, yeah, complain to someone who's
sympathetic.
212
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
You can date if you want.
213
00:12:57,000 --> 00:12:58,220
Not if it's with who I want.
214
00:12:58,480 --> 00:13:01,740
Look, just give it up already, okay?
Help me out here.
215
00:13:02,080 --> 00:13:05,300
It's my first date with Meredith. I want
it to be special, you know, not
216
00:13:05,300 --> 00:13:06,320
something school -related.
217
00:13:06,920 --> 00:13:08,720
So, your first date with Meredith?
218
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
I like her.
219
00:13:11,000 --> 00:13:11,919
I do, too.
220
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
I have an idea.
221
00:13:13,300 --> 00:13:15,440
I'm organizing a church social.
222
00:13:16,060 --> 00:13:16,999
What's that?
223
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
It's a desperate attempt for her to fix
up the women at church with the men so
224
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
they like Lucy.
225
00:13:21,740 --> 00:13:22,840
Well, you can come, too.
226
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
You're right.
227
00:13:25,710 --> 00:13:29,530
It's kind of an old -fashioned way of
getting people together of all ages with
228
00:13:29,530 --> 00:13:33,250
food and music. People used to do it all
the time. I think that that kind of
229
00:13:33,250 --> 00:13:34,710
socializing is a lost art.
230
00:13:34,970 --> 00:13:36,430
I think it's a lost cause.
231
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
I think it sounds good.
232
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
I'll ask her.
233
00:13:44,390 --> 00:13:46,490
You're asking Meredith to a church
social?
234
00:13:46,930 --> 00:13:48,290
Yeah. Sounds like fun.
235
00:13:48,510 --> 00:13:51,330
What sounds fun about it? I don't know.
There's food.
236
00:13:51,830 --> 00:13:53,870
Yeah. So how's Sandy?
237
00:13:56,319 --> 00:13:57,320
Sandy... Simon's friend?
238
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
Don't know, don't care.
239
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Thanks for the chicken.
240
00:14:05,920 --> 00:14:08,880
No, no, really, we don't have to share
the rent.
241
00:14:09,400 --> 00:14:10,940
I'll pay the rent, I'd be paying it
anyway.
242
00:14:11,280 --> 00:14:13,720
And you've already paid for a dorm room
that you're not living in.
243
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Did he call you back?
244
00:14:17,200 --> 00:14:18,360
Well, keep calling him.
245
00:14:18,700 --> 00:14:20,980
He can't just ignore you, you're having
his child.
246
00:14:21,860 --> 00:14:22,940
Hang up and call him, okay?
247
00:14:23,810 --> 00:14:24,810
Talk to you.
248
00:14:26,290 --> 00:14:29,190
You have to call Martin. He still hasn't
returned any of Sandy's calls.
249
00:14:29,730 --> 00:14:32,850
I think we should just stay out of that,
okay? That's Martin and Sandy's
250
00:14:32,850 --> 00:14:34,450
problem. You introduced them.
251
00:14:35,870 --> 00:14:39,150
That's all I did. I introduced them. And
by the way, you were there too, so you
252
00:14:39,150 --> 00:14:42,910
introduced them as much as I did. No,
no, no. I would never have fixed Sandy
253
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
with a high school guy.
254
00:14:44,030 --> 00:14:45,030
Why not?
255
00:14:45,210 --> 00:14:46,710
Because she's Sandy.
256
00:14:48,470 --> 00:14:52,170
And? In high school, she had sex with
every guy she went out with.
257
00:14:52,650 --> 00:14:54,590
And I don't think she changed that when
she got to college.
258
00:14:56,010 --> 00:14:57,370
You never went out with Sandy, right?
259
00:14:58,410 --> 00:15:01,170
I mean, you knew her from class, but you
never slept with her.
260
00:15:01,770 --> 00:15:02,890
Right, I knew her from class.
261
00:15:03,270 --> 00:15:06,850
I think she's always been just a little
too desperate to have guys like her.
262
00:15:06,930 --> 00:15:07,930
Know what I mean?
263
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
I'm going to bed.
264
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
Are you coming?
265
00:15:19,190 --> 00:15:22,050
I have this take -home statistics test.
I have to finish this.
266
00:15:22,990 --> 00:15:24,210
Couldn't you do that in the morning?
267
00:15:25,190 --> 00:15:26,830
No, it's my first class.
268
00:15:27,430 --> 00:15:28,430
I'll set the alarm.
269
00:15:28,710 --> 00:15:29,770
I'll get you up early.
270
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
You were supposed to get me up.
271
00:15:57,040 --> 00:16:00,680
I got 15 minutes to get to class. I
haven't even finished my test.
272
00:16:00,920 --> 00:16:01,799
I forgot.
273
00:16:01,800 --> 00:16:02,719
I'm sorry.
274
00:16:02,720 --> 00:16:05,700
Rose! What? It was your responsibility
to set the alarm.
275
00:16:05,960 --> 00:16:07,480
I thought that you were setting the
alarm.
276
00:16:07,700 --> 00:16:10,340
Why did you think I was setting the
alarm? Because you said you would.
277
00:16:10,820 --> 00:16:11,779
Did I?
278
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
I don't remember.
279
00:16:13,160 --> 00:16:16,340
Yes, you did, and you asked me what time
do I need to be up. I told you 6 o
280
00:16:16,340 --> 00:16:18,780
'clock. Well, that didn't mean I was
setting the alarm.
281
00:16:19,260 --> 00:16:20,780
Then why'd you ask me what time I need
to be up?
282
00:16:21,400 --> 00:16:24,680
Look, Simon, if we're going to live
together, we've got to communicate
283
00:16:25,280 --> 00:16:27,460
Good relationship is all about good
communication.
284
00:16:37,680 --> 00:16:41,680
You know, I think Simon's coming home
this weekend, and I think it's to tell
285
00:16:41,680 --> 00:16:43,300
that he and Rose broke up.
286
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Really?
287
00:16:45,480 --> 00:16:48,640
Or is this just your last attempt at
trying to get me to talk to you before
288
00:16:48,640 --> 00:16:51,620
get to the school? No, seriously, I
think they broke up, but...
289
00:16:52,890 --> 00:16:57,510
Yes, I am trying to get you to talk to
me because I miss talking to you.
290
00:16:59,110 --> 00:17:00,570
All right, I'll talk to you.
291
00:17:00,890 --> 00:17:02,710
But only because Mom asked me to.
292
00:17:03,890 --> 00:17:07,230
I hope Simon and Rose did break up. I
don't think Simon's happy.
293
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
Neither do I.
294
00:17:09,210 --> 00:17:10,950
Why don't you just tell him you can't
date her anymore?
295
00:17:12,510 --> 00:17:14,109
Simon's almost 21 years old.
296
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
21.
297
00:17:17,150 --> 00:17:18,890
He's living on his own at school.
298
00:17:19,210 --> 00:17:21,970
He's got a scholarship. He's got a job.
He's going to graduate.
299
00:17:22,569 --> 00:17:24,730
Next year and be on his own.
300
00:17:25,730 --> 00:17:28,950
Yet he continues to make one bad
decision after another.
301
00:17:29,490 --> 00:17:35,090
Perhaps that's because he doesn't
respect my opinion or ask my advice when
302
00:17:35,090 --> 00:17:36,150
comes to making decisions.
303
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
I see.
304
00:17:38,310 --> 00:17:40,250
Well, I'd like to ask your advice on
something.
305
00:17:40,730 --> 00:17:41,730
Oh?
306
00:17:47,350 --> 00:17:50,730
If you were 16... Almost 16.
307
00:17:51,449 --> 00:17:56,630
almost 16 And you had the opportunity to
date one of the most popular students
308
00:17:56,630 --> 00:18:01,430
in school and your dad messed that up
for you Would you just say hey?
309
00:18:01,910 --> 00:18:05,670
Thanks, I guess you know best would you
be angry and decide that you weren't
310
00:18:05,670 --> 00:18:08,910
going to give your father? Another
chance to mess up something that meant
311
00:18:08,910 --> 00:18:10,110
much to you a second time.
312
00:18:10,590 --> 00:18:17,590
I'd go with the first Yeah, I'd say
thanks dad You know best and you always
313
00:18:17,590 --> 00:18:21,940
will because you're older and wiser than
I am That's a very good way to go.
314
00:18:22,920 --> 00:18:24,040
All right, I'm kidding.
315
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
Sort of.
316
00:18:27,200 --> 00:18:34,140
Look, Ruthie, maybe, just maybe, I'm not
comfortable with your going
317
00:18:34,140 --> 00:18:36,160
out with an older guy like Jack.
318
00:18:37,640 --> 00:18:38,940
Well, Jack.
319
00:18:40,240 --> 00:18:45,020
Because I'm not comfortable with the
fact that you're becoming quite...
320
00:18:49,720 --> 00:18:51,040
Oh, I don't know how to say this.
321
00:18:52,200 --> 00:18:57,740
It's very awkward for any dad to say to
his daughter, the way you're
322
00:18:57,740 --> 00:19:03,760
looking and acting and even dancing is
323
00:19:03,760 --> 00:19:08,780
what one might call sexy.
324
00:19:09,720 --> 00:19:16,140
And sexy means to me that one is ready
to have sex and you're not ready to have
325
00:19:16,140 --> 00:19:20,510
sex. Even if you're Thinking about it a
lot. And it just seems that you would be
326
00:19:20,510 --> 00:19:26,010
less tempted to explore your sexuality
if you were out with a guy your own age.
327
00:19:26,170 --> 00:19:31,450
With whom you share certain interests
and who looks less like
328
00:19:31,450 --> 00:19:37,530
Jack. But you think that guys think that
I look, you know, sexy?
329
00:19:38,110 --> 00:19:40,710
I mean, real guys. Guys in high school.
330
00:19:40,990 --> 00:19:42,750
You think they think that I look like
that?
331
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
Yeah, I do.
332
00:19:45,390 --> 00:19:46,550
Oh, thanks.
333
00:19:47,210 --> 00:19:48,049
I had no idea.
334
00:19:48,050 --> 00:19:51,370
I mean, I feel sexy, but I didn't know
that I actually look sexy.
335
00:19:51,750 --> 00:19:54,550
I mean, I'm trying, but I didn't know I
was actually there.
336
00:19:54,870 --> 00:19:58,250
I actually thought guys were mainly
interested in me because I'm friendly
337
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
fun to be with.
338
00:19:59,570 --> 00:20:01,190
You know, this is great.
339
00:20:01,990 --> 00:20:05,930
I'm not saying that I'm, you know, ready
to have sex or anything or that I would
340
00:20:05,930 --> 00:20:09,490
or anything, but it's nice to know that
you think that guys would want to have
341
00:20:09,490 --> 00:20:10,490
sex with me.
342
00:20:10,590 --> 00:20:11,590
That's quite a compliment.
343
00:20:12,690 --> 00:20:13,649
Mom was right.
344
00:20:13,650 --> 00:20:15,290
I do feel better now that we're talking.
345
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
Bye.
346
00:20:24,680 --> 00:20:25,780
I wasn't paying attention.
347
00:20:26,040 --> 00:20:28,300
I was thinking about Lucy and Savannah.
348
00:20:28,980 --> 00:20:33,820
And I turned my back to cross the squad
car, and bam.
349
00:20:34,780 --> 00:20:38,480
The kid pulls out a gun, takes a shot at
me, and then takes off running.
350
00:20:39,160 --> 00:20:40,520
You are so brave.
351
00:20:40,820 --> 00:20:43,720
See, if more dads would spend time with
their children, things like this
352
00:20:43,720 --> 00:20:44,559
wouldn't happen.
353
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Were you scared?
354
00:20:46,020 --> 00:20:46,979
Scared, yeah.
355
00:20:46,980 --> 00:20:48,680
But really, I felt stupid.
356
00:20:48,880 --> 00:20:52,880
I just endangered my partner and myself
by not following basic procedures.
357
00:20:53,500 --> 00:20:56,560
It's like I was telling my captain. It
was different when it was just me.
358
00:20:57,000 --> 00:21:00,960
Even when it was just Lucy and me. But
once you have a baby... Everything
359
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
changes.
360
00:21:02,500 --> 00:21:06,580
So, do you think this incident
influenced yours and Lucy's decision
361
00:21:06,580 --> 00:21:08,600
should leave your job and stay home with
Savannah?
362
00:21:09,040 --> 00:21:10,980
Actually, I didn't tell Lucy.
363
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Oh.
364
00:21:12,920 --> 00:21:13,799
Don't worry.
365
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
What's said at Mommy and Me stays at
Mommy and Me.
366
00:21:17,800 --> 00:21:21,320
It's just that I didn't want to frighten
her or for her to make the decision out
367
00:21:21,320 --> 00:21:21,799
of fear.
368
00:21:21,800 --> 00:21:25,740
I'd been thinking about it all summer,
but that was definitely the decisive
369
00:21:25,740 --> 00:21:30,080
moment. For me, the decisive moment was
when I leaked breast milk through a
370
00:21:30,080 --> 00:21:32,100
Diane von Furstenberg dress in a board
meeting.
371
00:21:32,300 --> 00:21:34,260
Oh, yeah, that's the worst.
372
00:21:34,960 --> 00:21:37,940
I, of course, haven't had that kind of
experience myself.
373
00:21:39,680 --> 00:21:44,320
But I have to say I sympathize and have
so much more respect for my wife and for
374
00:21:44,320 --> 00:21:48,060
all mothers now that I've witnessed
firsthand the physical changes that take
375
00:21:48,060 --> 00:21:50,580
place with a pregnancy and childbirth.
376
00:21:50,800 --> 00:21:55,800
Kevin, I think I speak for all of us
when I say that you are just a welcome
377
00:21:55,800 --> 00:21:57,480
breath of fresh air to this class.
378
00:21:58,080 --> 00:21:59,340
Well, thank you, Joan.
379
00:21:59,600 --> 00:22:01,380
I think I'm really going to enjoy this.
380
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
Hi.
381
00:22:10,690 --> 00:22:13,170
I was just dropping off some things that
Rose had asked me to bring by.
382
00:22:13,530 --> 00:22:15,590
Her mail and a book she was looking for.
383
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
You have a key?
384
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
Yeah, she gave me one.
385
00:22:19,450 --> 00:22:20,730
In case she ever gets locked out.
386
00:22:21,190 --> 00:22:24,190
Look, it was really nice of her to help
get me out of the dorm.
387
00:22:25,070 --> 00:22:27,610
Even though I know that was just her
excuse to get to move in with you.
388
00:22:28,230 --> 00:22:30,130
Well, I don't think it was totally
motivated by that.
389
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
Maybe not.
390
00:22:33,110 --> 00:22:35,490
Anyway, I heard you were driving down to
Glen Oak for the weekend.
391
00:22:36,370 --> 00:22:37,610
Yeah, I thought I would.
392
00:22:38,000 --> 00:22:39,380
Any chance I could ride down there with
you?
393
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
I really need to talk to Martin.
394
00:22:41,580 --> 00:22:44,280
Um, I'd rather not get in the middle of
that.
395
00:22:44,580 --> 00:22:47,560
Simon, you're in the middle of it,
whether you want to be or not.
396
00:22:47,780 --> 00:22:50,600
And I'm pregnant, whether I want to be
or not.
397
00:22:51,000 --> 00:22:53,340
And Martin is the father, whether he
wants to be or not.
398
00:22:54,020 --> 00:22:56,740
Sandy, what about your family?
399
00:22:57,160 --> 00:22:59,040
Have you talked to them? Have you told
your parents?
400
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
I never talk to my parents.
401
00:23:01,280 --> 00:23:04,440
They're divorced, and I hate my stepdad,
so I have nothing to do with my mother.
402
00:23:04,620 --> 00:23:06,620
And I haven't spoken to my father since
he left us.
403
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
Oh.
404
00:23:08,580 --> 00:23:10,120
I'm sorry you're going through this
alone.
405
00:23:10,440 --> 00:23:12,080
I'm not going to go through this alone.
406
00:23:12,780 --> 00:23:14,500
I'm going to go through it with Martin.
407
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
Let's talk, okay?
408
00:23:23,140 --> 00:23:26,740
The last time we talked, I wasn't sure
that I should tell you this.
409
00:23:27,520 --> 00:23:29,280
Because I haven't told Rose this.
410
00:23:32,820 --> 00:23:34,560
I was once in Martin's situation.
411
00:23:35,120 --> 00:23:36,460
Or at least I thought I was.
412
00:23:36,990 --> 00:23:38,570
I wasn't too happy about it either.
413
00:23:39,710 --> 00:23:40,990
I went to a counselor.
414
00:23:41,730 --> 00:23:44,670
I talked to someone who helped me think
things through, and I came around.
415
00:23:45,410 --> 00:23:50,850
Unfortunately, well, not really
fortunately, as it ended up, there was
416
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
pregnancy.
417
00:23:53,530 --> 00:23:54,530
I'm pregnant.
418
00:23:54,850 --> 00:24:00,250
Yes, but my point was, maybe give Martin
a little more time.
419
00:24:00,810 --> 00:24:04,430
At least let him get used to the idea.
Let him talk it through with his dad.
420
00:24:04,910 --> 00:24:08,090
Or with my dad? Or just with some adult
who can give him some perspective?
421
00:24:08,330 --> 00:24:10,050
Give him a chance to sort out his
feelings?
422
00:24:10,810 --> 00:24:12,230
I mean, you don't even know Martin.
423
00:24:12,890 --> 00:24:14,390
What is it that you want him to do?
424
00:24:14,910 --> 00:24:16,490
What role do you want him to take?
425
00:24:17,330 --> 00:24:18,770
How involved do you want him to be?
426
00:24:19,570 --> 00:24:23,030
Ideally, I want him to go to birthing
classes with me.
427
00:24:24,310 --> 00:24:26,170
Be there with me when the baby's born.
428
00:24:26,770 --> 00:24:28,990
Share 50 -50 in the financial
responsibilities.
429
00:24:29,490 --> 00:24:30,870
Raise his child with me.
430
00:24:32,040 --> 00:24:34,600
And I want him to do that as my husband.
431
00:24:35,580 --> 00:24:37,980
I mean, I think he's a nice guy, and I'm
nice.
432
00:24:38,340 --> 00:24:42,160
And if it doesn't work out, then, you
know, we just get divorced.
433
00:24:42,800 --> 00:24:48,340
And actually, I don't need a ride to
Glen Oak. I am perfectly capable of
434
00:24:48,340 --> 00:24:51,580
myself down there, finding him, and
telling him all this.
435
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Yes, you are perfectly capable.
436
00:24:54,140 --> 00:24:56,340
But please don't. Not yet.
437
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Dorothy, wait up.
438
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
What's up?
439
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Nothing.
440
00:25:35,660 --> 00:25:39,180
Something is definitely up. Or you're up
to something.
441
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
No, not really.
442
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
How are you?
443
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
I'm fine.
444
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Good.
445
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
You want to go?
446
00:26:03,810 --> 00:26:07,290
You want to go to this church social
thing?
447
00:26:09,910 --> 00:26:10,910
Hello?
448
00:26:11,170 --> 00:26:14,110
Yeah, um, of course. That sounds great.
449
00:26:16,690 --> 00:26:19,410
Hello. Martin is taking me to the church
social.
450
00:26:20,210 --> 00:26:23,270
Every time I hear somebody say that, I
feel like we're living in Little House
451
00:26:23,270 --> 00:26:24,730
the Prairie or the Waltons or something.
452
00:26:25,130 --> 00:26:26,710
I think it sounds nice.
453
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
Sweet, really.
454
00:26:28,530 --> 00:26:29,950
I think it sounds boring.
455
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
Well, then don't go.
456
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
I'm not.
457
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
Some of the guys on the team are coming.
458
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
You're kidding.
459
00:26:36,420 --> 00:26:37,680
Nope. Why?
460
00:26:38,620 --> 00:26:40,620
Because Lucy asked me if I'd ask them to
come.
461
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
Well, I'm not interested in any of them.
462
00:26:43,040 --> 00:26:45,820
I'm interested in Jack, and I'm going to
get Jack interested in me.
463
00:26:50,040 --> 00:26:51,800
Why can't she just leave him alone?
464
00:26:52,740 --> 00:26:53,940
I think it's a challenge.
465
00:26:54,180 --> 00:26:57,320
You know, he rejected her, so now she
thinks she has to go out with him.
466
00:26:58,100 --> 00:27:00,320
I thought Reverend Cameron said he
didn't want her to go out with him.
467
00:27:00,620 --> 00:27:03,200
No, he just said that he had to get to
know him better.
468
00:27:03,460 --> 00:27:04,960
Well, that doesn't mean she can go out
with him.
469
00:27:06,060 --> 00:27:08,080
It's so hard to find somebody to go out
with.
470
00:27:08,700 --> 00:27:09,980
Somebody you really care about.
471
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Yeah, it is.
472
00:27:21,320 --> 00:27:23,560
I'm sure she wouldn't mind if you came.
It's a church social.
473
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
Everyone's invited.
474
00:27:24,960 --> 00:27:26,260
And we can bring the baby.
475
00:27:27,020 --> 00:27:28,540
Yep, the nursery will be open.
476
00:27:28,780 --> 00:27:29,960
That sounds so nice.
477
00:27:30,540 --> 00:27:32,820
We never get out. We never want to leave
Little Mac.
478
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
You're so lucky you have family here to
babysit. You and Lucy can go out anytime
479
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
you want. I never get to go anywhere.
480
00:27:39,160 --> 00:27:40,500
I'm too tired to go anywhere.
481
00:27:41,080 --> 00:27:44,340
Being a single mom is so hard. I'm not
even back to work yet.
482
00:27:45,120 --> 00:27:46,600
I didn't know you were a single mom.
483
00:27:47,080 --> 00:27:49,200
Yeah. I never found the right guy.
484
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
Sperm bank.
485
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
Ah.
486
00:27:55,240 --> 00:27:58,260
I was approaching 40 and I always wanted
a baby.
487
00:27:58,880 --> 00:28:02,760
But what I really want is a family.
488
00:28:11,960 --> 00:28:14,520
Oh, hi, Maxine. Rhonda.
489
00:28:19,280 --> 00:28:26,200
What are you
490
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
doing with my shoes?
491
00:28:27,960 --> 00:28:29,460
I just opened the closet door.
492
00:28:30,320 --> 00:28:34,320
I'm not doing anything with your shoes.
Do you need all of these shoes?
493
00:28:34,880 --> 00:28:36,580
Oh, silly, Simon.
494
00:28:36,860 --> 00:28:38,160
A girl's gotta have shoes.
495
00:28:38,600 --> 00:28:39,900
It's just a studio apartment.
496
00:28:40,380 --> 00:28:44,500
There's just one closet, and as much as
I love you, Rose, I don't think this is
497
00:28:44,500 --> 00:28:46,120
the place that we should start our lives
together.
498
00:28:46,480 --> 00:28:50,720
Well, we could move to my apartment and
let Sandy have this apartment.
499
00:28:51,540 --> 00:28:54,320
Half of your rent is more than my rent.
500
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
I can't afford to move to your
apartment.
501
00:28:57,360 --> 00:29:00,260
My parents can't afford to move me to
your apartment, not that they'd ever
502
00:29:00,260 --> 00:29:03,000
volunteer to pay half your rent so that
we could live together.
503
00:29:03,540 --> 00:29:07,360
Which, by the way, this just occurred to
me. Are you planning on paying half the
504
00:29:07,360 --> 00:29:07,919
rent here?
505
00:29:07,920 --> 00:29:09,980
Of course not. I'm still paying for my
apartment.
506
00:29:10,260 --> 00:29:11,800
Your parents pay for your apartment.
507
00:29:12,140 --> 00:29:14,540
Well, they won't pay for my apartment
and half your apartment, too.
508
00:29:14,800 --> 00:29:18,340
If you got a job, you could pay half the
rent here. But your parents pay the
509
00:29:18,340 --> 00:29:18,999
rent here.
510
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
Yes, but I'd like to be able to tell
them that you're willing to pay half the
511
00:29:21,600 --> 00:29:25,160
rent before I tell them that you just
moved in here.
512
00:29:25,380 --> 00:29:26,380
I can't do that.
513
00:29:26,440 --> 00:29:29,260
My parents pay my rent so I don't have
to work and go to school.
514
00:29:29,540 --> 00:29:31,000
They want me to focus on my studies.
515
00:29:31,340 --> 00:29:33,000
Are you going to tell them you just
moved in here?
516
00:29:33,260 --> 00:29:36,860
No. If I told them that, they'd expect
me to have a ring and a date for the
517
00:29:36,860 --> 00:29:41,660
wedding. So, Sandy just doesn't answer
my phone, and she calls me here when
518
00:29:41,660 --> 00:29:44,320
call. I don't think we should hide
living together from your parents.
519
00:29:44,940 --> 00:29:46,500
Then buy me a ring and set a date.
520
00:29:47,320 --> 00:29:53,660
The date has been set for May 2007,
after we graduate.
521
00:29:54,240 --> 00:29:55,260
I'll buy you a ring.
522
00:29:56,100 --> 00:29:57,100
I promise.
523
00:29:58,280 --> 00:30:01,560
Hopefully I could save enough money by
May, before the end of the school year.
524
00:30:02,220 --> 00:30:05,220
But if my parents are going to know
about our living arrangement, I think
525
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
parents should know too.
526
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
Do you want to tell them?
527
00:30:07,540 --> 00:30:10,920
No, I haven't even met your parents. You
tell them. I'll tell my parents and you
528
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
tell yours.
529
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Okay.
530
00:30:13,380 --> 00:30:15,220
Okay? If that's what you want to do.
531
00:30:15,600 --> 00:30:17,980
But like I said, a ring and a date would
help.
532
00:30:18,620 --> 00:30:19,740
Maybe there's a compromise.
533
00:30:20,860 --> 00:30:24,280
Maybe we could tell them we want to try
living together to see if...
534
00:30:25,090 --> 00:30:26,550
whether or not we want to get married.
535
00:30:28,490 --> 00:30:31,290
I don't think my mother would want me
living with you as some kind of
536
00:30:31,290 --> 00:30:33,210
experiment. We're getting married.
537
00:30:33,870 --> 00:30:37,890
I know, but if this is going to get me
off on the wrong foot with your mom or
538
00:30:37,890 --> 00:30:42,930
with your dad, then, honey, maybe we
should just slow down a bit. Maybe we
539
00:30:42,930 --> 00:30:45,610
shouldn't live together just yet. But we
are living together.
540
00:30:45,970 --> 00:30:48,530
Maybe you could just come over here some
of the time like you were doing.
541
00:30:48,850 --> 00:30:50,370
I'm in. I live here now.
542
00:30:50,830 --> 00:30:52,210
It's going to be fine, really.
543
00:30:52,430 --> 00:30:56,270
I'll tell my parents when they get back
and when we've agreed on the date, and
544
00:30:56,270 --> 00:30:58,150
preferably when I have a ring on my
finger.
545
00:30:58,630 --> 00:31:02,590
And you tell your parents this weekend
or next weekend or next month or next
546
00:31:02,590 --> 00:31:03,590
year, whatever you want.
547
00:31:03,850 --> 00:31:07,230
Deal? I'm going home this weekend. I'm
going to tell them, alone.
548
00:31:08,450 --> 00:31:11,130
If they're going to get upset, they
might as well just be upset with me and
549
00:31:11,130 --> 00:31:12,130
the both of us.
550
00:31:12,190 --> 00:31:13,190
Your choice.
551
00:31:13,370 --> 00:31:14,710
I can go with you if you want.
552
00:31:14,910 --> 00:31:15,910
No, I'll go.
553
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Hello?
554
00:31:19,570 --> 00:31:20,850
Anybody want to see the baby?
555
00:31:21,510 --> 00:31:23,550
I got my first sonogram today.
556
00:31:24,650 --> 00:31:25,650
Sure.
557
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
Hi, Jared.
558
00:31:39,370 --> 00:31:41,130
Hi. Hi, Ellen.
559
00:31:41,370 --> 00:31:42,370
Hi, Ruthie.
560
00:31:42,750 --> 00:31:43,770
Steve, how are you?
561
00:31:44,250 --> 00:31:45,890
I'm good, thank you.
562
00:31:56,070 --> 00:31:58,330
Hey, why don't you change your mind
about that church thing and go?
563
00:31:58,790 --> 00:32:01,070
I'll try to find some guy to introduce
you to.
564
00:32:01,290 --> 00:32:02,370
Really? Like who?
565
00:32:02,670 --> 00:32:05,750
I don't know, but there are more guys at
school than Jack who would go out with
566
00:32:05,750 --> 00:32:06,750
you, don't you think?
567
00:32:06,950 --> 00:32:07,950
I guess.
568
00:32:08,010 --> 00:32:09,970
So like someone on the baseball team?
569
00:32:10,290 --> 00:32:11,029
Not Mac.
570
00:32:11,030 --> 00:32:12,070
I don't want to go out with Mac.
571
00:32:12,290 --> 00:32:14,930
And I don't think you should go out with
Mac. He's too old. He's not too old,
572
00:32:14,990 --> 00:32:19,030
but I already know him. I want to go out
with somebody more like... Jack.
573
00:32:19,470 --> 00:32:20,429
Yeah, I know.
574
00:32:20,430 --> 00:32:22,010
But maybe if you weren't so, uh...
575
00:32:22,300 --> 00:32:25,720
focused on Jack, you could find a guy
that you like and your parents like.
576
00:32:25,920 --> 00:32:27,340
My parents don't have to like him.
577
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
No, but it wouldn't hurt.
578
00:32:29,180 --> 00:32:33,080
I guess. But he has to be good looking,
popular, and hot.
579
00:32:33,700 --> 00:32:36,200
Hot? Yeah, you know, sexy.
580
00:32:36,800 --> 00:32:38,480
Why do you want someone who's sexy?
581
00:32:38,860 --> 00:32:41,940
There's nothing wrong with being sexy.
Some people even think I'm sexy.
582
00:32:42,500 --> 00:32:44,280
Why do you want people to think you're
sexy?
583
00:32:44,540 --> 00:32:45,459
Why not?
584
00:32:45,460 --> 00:32:46,620
People think you're sexy.
585
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
No, they don't.
586
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Yes, they do.
587
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Well, I'm not.
588
00:32:51,790 --> 00:32:52,649
Well, you are.
589
00:32:52,650 --> 00:32:55,510
Okay, look, I'll bring a guy for you to
meet, a guy I think you'll like.
590
00:32:56,030 --> 00:33:01,310
I am no judge on whether or not a guy
is, um, sexy, but I think I can find a
591
00:33:01,310 --> 00:33:03,450
better date for you than Jack. All
right, fine.
592
00:33:03,930 --> 00:33:05,050
I have nothing else to do.
593
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Hey.
594
00:33:11,490 --> 00:33:13,350
Can I be the guy you fix her up with?
595
00:33:13,630 --> 00:33:15,310
Uh, how old are you?
596
00:33:15,710 --> 00:33:19,730
I'm a sophomore, and I'm an honor
student, and once, Ruthie talked to me
597
00:33:19,730 --> 00:33:23,110
halls. She used me to make this other
guy she was going out with, Vincent,
598
00:33:23,130 --> 00:33:24,130
jealous.
599
00:33:24,930 --> 00:33:26,030
Uh, okay.
600
00:33:26,370 --> 00:33:28,610
Meet us at the church around seven. Hey,
thanks. I owe you.
601
00:33:30,090 --> 00:33:31,090
Oh, hey, wait.
602
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
What was your name?
603
00:33:32,810 --> 00:33:34,210
Sam. Sam Walker.
604
00:33:34,870 --> 00:33:35,930
All right, Sam. We'll see you there.
605
00:33:55,640 --> 00:33:57,880
I love that song.
606
00:33:58,380 --> 00:34:00,840
We're practicing for Saturday night.
607
00:34:01,240 --> 00:34:03,140
Can you play that song, Dad?
608
00:34:03,660 --> 00:34:05,680
Well, yeah, of course.
609
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
We really like it.
610
00:34:08,300 --> 00:34:11,340
Remember when we used to dance to that
song? Yeah, it's a good song.
611
00:34:17,350 --> 00:34:19,070
Ruthie's not going Saturday, right?
612
00:34:19,889 --> 00:34:24,190
Uh, well, she said she's not, but she'll
probably change her mind.
613
00:34:24,909 --> 00:34:28,570
Oh, please, you're not worried about her
dancing still, are you?
614
00:34:29,489 --> 00:34:30,489
Well, kind of.
615
00:34:33,330 --> 00:34:34,550
Did you talk to her?
616
00:34:36,489 --> 00:34:37,489
Oh,
617
00:34:37,670 --> 00:34:41,710
hey, Sam and David, would you please
take your boombox upstairs to practice?
618
00:34:41,710 --> 00:34:42,710
have to talk to Dad.
619
00:34:47,370 --> 00:34:48,370
I talked to her.
620
00:34:48,449 --> 00:34:49,449
And?
621
00:34:49,870 --> 00:34:52,469
And she's speaking to me again, and
that's good.
622
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
And?
623
00:34:54,290 --> 00:35:00,710
And evidently she had no idea that young
men might find her attractive
624
00:35:00,710 --> 00:35:04,790
physically. Well, surely she must have
had some idea that she's an attractive
625
00:35:04,790 --> 00:35:05,749
young woman.
626
00:35:05,750 --> 00:35:11,150
I mean, I thought the plan was to talk
to her about how sexuality is just part
627
00:35:11,150 --> 00:35:14,110
of the whole picture, just part of who
she is, not all of who she is.
628
00:35:14,410 --> 00:35:21,330
I was going down that road, and I took a
wrong turn. And long story short, she
629
00:35:21,330 --> 00:35:23,690
now thinks that guys like her because
she's sexy.
630
00:35:23,990 --> 00:35:29,770
And she's quite happy about that. It
seemed to be a complete surprise to her.
631
00:35:29,770 --> 00:35:31,790
don't know. Well, what about all her
other attributes?
632
00:35:32,690 --> 00:35:35,310
Those don't seem to matter right now.
633
00:35:36,590 --> 00:35:38,330
Look, since Ruthie's...
634
00:35:38,590 --> 00:35:42,410
Talking to me again, I'll get back into
another conversation with her and I'll
635
00:35:42,410 --> 00:35:43,730
try to steer her in some other
direction.
636
00:35:43,970 --> 00:35:45,870
No, no, no, no, no, no. You've had your
chance.
637
00:35:46,090 --> 00:35:47,130
I'm going to talk to her.
638
00:35:47,750 --> 00:35:51,230
Great, great. I'm sure you'll do better
than I did. You talk to Ruthie and I'll
639
00:35:51,230 --> 00:35:56,490
talk to Simon and I'll comfort him when
he tells us the bad, bad news about
640
00:35:56,490 --> 00:35:57,490
Rose.
641
00:36:33,190 --> 00:36:39,910
When I die and they lay me to rest,
gonna go to the place that's the best.
642
00:36:40,530 --> 00:36:46,270
When I lay me down to die, going up to
the spirit in the sky.
643
00:36:47,910 --> 00:36:50,950
Going up to the spirit in the sky,
644
00:36:51,850 --> 00:36:54,790
that's where I'm gonna go when I die.
645
00:36:55,450 --> 00:37:01,870
When I die and they lay me to rest,
gonna go to the place that's the best.
646
00:37:17,980 --> 00:37:19,020
Prepare yourself.
647
00:37:19,260 --> 00:37:20,800
You know it's a must.
648
00:37:21,460 --> 00:37:23,900
Gotta have a friend in Jesus.
649
00:37:24,560 --> 00:37:29,160
Your friend's dancing with Maxine. Yeah,
I pointed her out. He looks like he's
650
00:37:29,160 --> 00:37:30,158
happy and so does she.
651
00:37:30,160 --> 00:37:33,100
Yeah, well, Maxine's husband doesn't
look happy.
652
00:37:35,960 --> 00:37:37,460
I didn't think she had a husband.
653
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Rhonda doesn't have a husband.
654
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Yeah.
655
00:37:45,500 --> 00:37:46,920
Well, Phil, I mean...
656
00:37:47,320 --> 00:37:49,040
Look at this place. This is a huge
success.
657
00:37:49,620 --> 00:37:50,620
Is it?
658
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
Are you kidding?
659
00:37:56,620 --> 00:37:57,860
Hey, Jerry.
660
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
Maxine's husband?
661
00:37:59,900 --> 00:38:03,180
Oh, sorry about that. I got her mixed up
with someone else.
662
00:38:03,560 --> 00:38:05,740
Someone else in your Mommy and Me class?
663
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Yeah.
664
00:38:07,140 --> 00:38:09,200
Are you planning on becoming a regular
member?
665
00:38:09,600 --> 00:38:14,020
Yep. Well, I guess if I got shot at by
some kid, I'd quit my job and become a
666
00:38:14,020 --> 00:38:15,020
woman, too.
667
00:38:22,990 --> 00:38:23,990
What's he talking about?
668
00:38:24,570 --> 00:38:25,570
Shot at?
669
00:38:26,010 --> 00:38:27,410
You were shot at?
670
00:38:27,790 --> 00:38:28,790
Kind of.
671
00:38:29,410 --> 00:38:30,850
When were you going to tell me?
672
00:38:31,670 --> 00:38:32,670
Never.
673
00:38:35,970 --> 00:38:42,890
I'm really glad we came. This is
674
00:38:42,890 --> 00:38:43,808
going to be fun.
675
00:38:43,810 --> 00:38:47,150
I really don't dance, you know. I didn't
know that, but I don't care.
676
00:38:49,790 --> 00:38:50,790
Where is he?
677
00:38:51,490 --> 00:38:52,760
Uh... He's here.
678
00:38:53,760 --> 00:38:56,900
Over there.
679
00:39:00,980 --> 00:39:02,040
I already know him.
680
00:39:02,400 --> 00:39:04,420
He asked me out before. I said no.
681
00:39:04,680 --> 00:39:05,760
I turned him down.
682
00:39:06,260 --> 00:39:07,260
Sorry.
683
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
He's not sexy.
684
00:39:08,780 --> 00:39:11,860
I told you, I'm not the judge of that.
He looks like a nice guy.
685
00:39:12,800 --> 00:39:14,340
I knew I shouldn't have come here.
686
00:39:48,720 --> 00:39:52,180
I had no idea it was going to be such a
big event. I didn't either. Isn't it
687
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
great? Yeah.
688
00:39:54,040 --> 00:39:55,240
So, how's everything?
689
00:39:56,020 --> 00:39:57,020
Everything's fine.
690
00:39:57,640 --> 00:39:58,820
Rose? Fine.
691
00:39:59,800 --> 00:40:00,940
Fine. Finally.
692
00:40:01,340 --> 00:40:02,840
I have been looking for you everywhere.
693
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
Mom, you remember Sandy.
694
00:40:05,500 --> 00:40:07,720
Hi. Do you mind if I talk to Simon
alone?
695
00:40:08,020 --> 00:40:11,600
No. You two talk, and then I want to
talk to Simon alone.
696
00:40:13,440 --> 00:40:16,260
What are you doing here?
697
00:40:17,360 --> 00:40:18,520
I came to talk to Martin.
698
00:40:24,120 --> 00:40:25,500
He has to talk to me.
699
00:40:25,780 --> 00:40:27,640
He will, okay? Just give him some time.
700
00:40:27,980 --> 00:40:31,680
I told you, just give him some time. I
can't. I don't have the time to give.
701
00:40:32,040 --> 00:40:35,280
I mean, if I could control time, I'd go
back to the night that I first met him.
702
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
It's okay.
703
00:40:38,680 --> 00:40:41,700
Hey, it's going to be fine. Everything's
going to be fine.
704
00:42:38,049 --> 00:42:41,530
Catch Related, coming to the WB
Wednesday, 9, 8 Central.
56985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.