Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,029 --> 00:00:05,029
Want a taste?
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
We do.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
Thank you.
4
00:00:08,330 --> 00:00:12,070
Whose birthday is it? It's my mother's
birthday, Grandma Jenny's.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,370
How old would she be if she was dead
alive?
6
00:00:15,970 --> 00:00:16,970
Seventy -five.
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,210
Did she teach you how to make this cake?
8
00:00:19,610 --> 00:00:23,650
Yes, and now I'm teaching you, although
it'll be a few years before you can make
9
00:00:23,650 --> 00:00:24,599
it by yourself.
10
00:00:24,600 --> 00:00:27,980
But when we learn how to make this cake,
we could teach Savannah.
11
00:00:28,580 --> 00:00:31,880
That's right. And then when you get
married and have children, you can teach
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,820
your children how to make Grandma
Jenny's chocolate cake.
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,600
Who taught her how to make it?
14
00:00:36,820 --> 00:00:41,380
I don't know. Probably her mother, my
grandmother, and your great
15
00:00:41,720 --> 00:00:44,460
Or maybe she just learned how all by
herself.
16
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
Maybe.
17
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
I'm going out with Vincent.
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,940
Oh, oh, not tonight. Tonight is not a
good night. We're having a family
19
00:00:51,620 --> 00:00:53,940
Well, I don't know if I'll be home by
then. We're going to a movie this
20
00:00:53,940 --> 00:00:55,320
afternoon, and then we're hanging out.
21
00:00:55,740 --> 00:00:58,860
No, it wasn't a question. What I'm
saying is I want you to be home for
22
00:00:58,860 --> 00:01:00,500
tonight. You and Vincent went out last
night.
23
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
So?
24
00:01:03,780 --> 00:01:08,940
So... So spending one night a week with
Vincent is enough.
25
00:01:09,440 --> 00:01:11,700
Well, you should have told me that
before I told him I could go out.
26
00:01:11,920 --> 00:01:14,620
Oh, should I have done that, or should
you have asked if you could go out?
27
00:01:14,640 --> 00:01:18,200
I didn't know I was supposed to ask. I
mean, I can date. I'm dating. You always
28
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
need to ask.
29
00:01:19,210 --> 00:01:22,270
Every time you want to go out. And if
you had asked me, I would have told you
30
00:01:22,270 --> 00:01:23,830
that tonight is not a good night to go
out.
31
00:01:24,450 --> 00:01:25,610
What's the big deal about tonight?
32
00:01:25,930 --> 00:01:27,690
It's Grandma Jenny's birthday.
33
00:01:28,130 --> 00:01:30,350
We're having a party to remember her.
34
00:01:30,910 --> 00:01:34,930
And I want everyone to be here. And I
think one date a week is enough for
35
00:01:34,930 --> 00:01:35,930
now.
36
00:01:37,330 --> 00:01:38,790
Or maybe even too much.
37
00:01:45,830 --> 00:01:48,740
Hey. You want to get out with me and
Savannah for a little while?
38
00:01:49,300 --> 00:01:53,020
I want to go down to the promenade and
just walk around, get out of the house.
39
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
You doing anything?
40
00:01:55,380 --> 00:01:57,560
No, I could do that.
41
00:01:58,040 --> 00:02:01,700
I guess, if Mom doesn't need us around
to help out for the big dinner for
42
00:02:01,700 --> 00:02:02,359
Grandma Jenny.
43
00:02:02,360 --> 00:02:04,960
Oh, well, that's one reason I want to
get out. I want to get some flowers.
44
00:02:05,380 --> 00:02:06,620
Set the table up really special.
45
00:02:07,300 --> 00:02:11,000
It's not like Grandma Jenny's going to
know. Well, one, we don't know that she
46
00:02:11,000 --> 00:02:14,060
won't. And I kind of like to think of
her as...
47
00:02:14,490 --> 00:02:16,410
smiling down on us from heaven, seeing
Grandpa.
48
00:02:17,030 --> 00:02:19,530
And two, what's with the attitude?
49
00:02:20,250 --> 00:02:23,130
Even if you don't think Grandma Jenny
will know anything about it, you know
50
00:02:23,130 --> 00:02:26,850
will. And if she wants to do this for
her mother, then she wants to do it,
51
00:02:26,850 --> 00:02:28,390
Fine, I'll go grab my purse.
52
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
Ruthie, it's Vincent!
53
00:02:35,690 --> 00:02:39,450
Oh, dear.
54
00:02:48,309 --> 00:02:49,950
So are you ready? I'll come pick you up.
55
00:02:50,570 --> 00:02:51,570
Sure.
56
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Could you do me a favor?
57
00:02:53,130 --> 00:02:57,030
Lucy wants to walk around the promenade
with Savannah, and she needs my help.
58
00:02:57,970 --> 00:03:02,550
So you could just meet me there by the
bookstore around 4.
59
00:03:03,330 --> 00:03:04,330
We could leave from there.
60
00:03:04,770 --> 00:03:05,770
Sure.
61
00:03:06,090 --> 00:03:08,770
But listen, I checked the movies, and
it's the same thing that was playing
62
00:03:08,770 --> 00:03:12,630
night. So do you want to go to the pool
hall or something?
63
00:03:13,010 --> 00:03:15,050
Maybe play some pool? You play pool,
don't you?
64
00:03:15,570 --> 00:03:16,519
Of course.
65
00:03:16,520 --> 00:03:17,900
I'm not that good, but I play.
66
00:03:18,880 --> 00:03:24,560
All right, then we'll play some pool and
get a burger or something and talk.
67
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Sounds great.
68
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
I'll see you there.
69
00:03:43,550 --> 00:03:48,770
When I see their happy faces smiling
back at me.
70
00:03:49,770 --> 00:03:56,650
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
71
00:03:57,370 --> 00:04:04,210
Where can you go when the world don't
teach
72
00:04:04,210 --> 00:04:05,210
you right?
73
00:04:05,350 --> 00:04:07,630
The answer is home.
74
00:04:11,560 --> 00:04:15,880
one place that you'll find seven seven
75
00:04:15,880 --> 00:04:21,380
seven seven seven
76
00:04:21,380 --> 00:04:24,160
seven seven
77
00:05:09,290 --> 00:05:11,130
I'm Marie Wagner. I called earlier.
78
00:05:11,530 --> 00:05:12,850
Yeah. Please, come in.
79
00:05:14,310 --> 00:05:19,850
I'm trying to surprise my wife by making
a collage of her mother. It would have
80
00:05:19,850 --> 00:05:22,450
been her 75th birthday today.
81
00:05:26,570 --> 00:05:28,130
Please, sit down.
82
00:05:28,770 --> 00:05:35,750
I guess I should have mentioned this is
really a happy occasion. We love Jenny.
83
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
We want to...
84
00:05:37,230 --> 00:05:41,130
share our memories of her with our
children as a way of honoring her. Are
85
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
okay?
86
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
No, you're not okay.
87
00:05:44,770 --> 00:05:47,930
You came to see me because you were
having a problem with your mother?
88
00:05:49,070 --> 00:05:54,150
I feel badly asking for your help. My
mother's never even been to the church.
89
00:05:54,370 --> 00:05:58,370
This is the church in her neighborhood,
but I just didn't know where else to
90
00:05:58,370 --> 00:06:01,290
turn. It doesn't matter if you and your
mother are church members.
91
00:06:01,670 --> 00:06:02,690
The church is here.
92
00:06:03,550 --> 00:06:04,950
I'm here for everyone.
93
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
How can I help?
94
00:06:07,210 --> 00:06:09,230
I'm supposed to fly back to Texas
tomorrow.
95
00:06:09,970 --> 00:06:14,110
That's where I live. I keep taking time
off from work to come here and take care
96
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
of my mother.
97
00:06:15,190 --> 00:06:19,530
My mother's always been very
independent, but over the last three
98
00:06:19,530 --> 00:06:25,170
health has declined, and she's just so
depressed. I can't get her out of her
99
00:06:25,170 --> 00:06:27,450
pajamas. I can't get her out of her
recliner.
100
00:06:27,950 --> 00:06:31,550
The doctor just says it's old age.
101
00:06:32,110 --> 00:06:36,350
She has high blood pressure and
respiratory problems. She takes nine
102
00:06:36,350 --> 00:06:41,050
medications, including her favorite
antacid, which she refuses to give up,
103
00:06:41,050 --> 00:06:42,150
whether she needs it or not.
104
00:06:43,350 --> 00:06:49,730
I just, I can't keep flying back and
forth to take care of her. I'm going to
105
00:06:49,730 --> 00:06:52,450
lose my job. My boss is not very
sympathetic.
106
00:06:52,850 --> 00:06:54,650
I mean, children, he understands.
107
00:06:54,890 --> 00:06:58,870
You know, he has children, but his
mother's fine, so he doesn't get it.
108
00:06:59,110 --> 00:07:01,070
He suggests that I...
109
00:07:02,830 --> 00:07:04,410
Put her in a nursing home.
110
00:07:05,230 --> 00:07:06,250
Oh, does he?
111
00:07:07,770 --> 00:07:09,290
Maybe that's the best thing.
112
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
What does your mother say?
113
00:07:10,830 --> 00:07:12,390
I haven't approached her yet.
114
00:07:13,030 --> 00:07:15,550
That's kind of why I need your help.
115
00:07:16,050 --> 00:07:17,570
She's out in the car.
116
00:07:18,050 --> 00:07:20,890
Oh, why don't you bring her up? I'd love
to meet her.
117
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
Okay, thank you.
118
00:07:28,130 --> 00:07:31,870
Oh, she is so cute. Oh, Savannah, you
are...
119
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
So cute.
120
00:07:34,230 --> 00:07:35,750
What were Grandma Jenny's favorite
flowers?
121
00:07:36,710 --> 00:07:37,509
Hydrangeas, right?
122
00:07:37,510 --> 00:07:40,050
Yeah, but, I mean, if you can't find
them, we can use anything.
123
00:07:40,610 --> 00:07:42,010
No, I'll find hydrangeas.
124
00:07:42,390 --> 00:07:43,610
Anything else you want us to get?
125
00:07:44,630 --> 00:07:46,290
Oh, Ruthie's coming with me.
126
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
Oh, I didn't know.
127
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
Good.
128
00:07:49,450 --> 00:07:50,590
How did everything go with Vincent?
129
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Things went fine.
130
00:07:53,050 --> 00:07:54,330
All right, well, I'll see you later.
131
00:07:54,670 --> 00:07:57,610
Oh, and you want us to take the boys
with us? Get them out of your way for a
132
00:07:57,610 --> 00:08:00,310
little while? Oh, no, thanks. They're
not in my way.
133
00:08:10,620 --> 00:08:11,900
Bye. King Kirk.
134
00:08:13,780 --> 00:08:15,440
No, it's too soon.
135
00:08:16,280 --> 00:08:17,300
When we move.
136
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
It's been months.
137
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
So?
138
00:08:20,900 --> 00:08:22,080
I'm going to see my niece.
139
00:08:22,580 --> 00:08:23,620
There's no room.
140
00:08:23,880 --> 00:08:25,220
We're still at the Camden.
141
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
What about the apartment?
142
00:08:27,080 --> 00:08:28,380
What about the apartment?
143
00:08:28,680 --> 00:08:30,100
Martin's living in the garage apartment.
144
00:08:30,600 --> 00:08:32,840
Not this weekend. This weekend he's at a
baseball tournament.
145
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
How do you know?
146
00:08:34,200 --> 00:08:35,179
You told me.
147
00:08:35,179 --> 00:08:37,100
When? Last time I talked to you.
148
00:08:37,760 --> 00:08:40,059
That wasn't an invitation for you to
come out here.
149
00:08:40,280 --> 00:08:43,039
I don't think you should see the baby
before Mom sees the baby.
150
00:08:43,799 --> 00:08:44,800
Why not?
151
00:08:44,820 --> 00:08:46,120
Maybe she doesn't want to see her.
152
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
What?
153
00:08:47,920 --> 00:08:50,880
Maybe Mom doesn't want anyone calling
her grandma in front of Frank. You know,
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,100
her husband, our stepdad.
155
00:08:53,720 --> 00:08:58,360
I know who Frank is, and he's not our
stepdad. And Savannah can't talk yet.
156
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
She's not going to be calling anyone
anything.
157
00:09:00,700 --> 00:09:02,160
I met you and Lucy.
158
00:09:02,360 --> 00:09:04,940
Maybe she doesn't want you two calling
her grandma in front of Frank.
159
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Because?
160
00:09:07,380 --> 00:09:09,180
Because he's younger than she is.
161
00:09:10,000 --> 00:09:13,040
Well, if that's the problem, then Mom
should just leave Frank at home.
162
00:09:13,520 --> 00:09:17,480
Or it could be that she's just not that
happy about being a grandma. Yes, she
163
00:09:17,480 --> 00:09:21,100
is. I talk to her all the time, and
she's sent Savannah tons of stuff.
164
00:09:21,100 --> 00:09:25,400
crazy. Look, all I know is I'm excited
about being an uncle. I want to see the
165
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
baby.
166
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
I'll be there in an hour.
167
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
It's a four and a half hour flight.
168
00:09:30,580 --> 00:09:32,780
Yeah, I know. I just got here. I'm
jumping out of taxi.
169
00:09:42,020 --> 00:09:48,740
Hi, Mom.
170
00:09:48,920 --> 00:09:49,919
It's Kevin.
171
00:09:49,920 --> 00:09:52,520
I want you to know that Ben's on his way
out here.
172
00:09:52,900 --> 00:09:55,380
I really wanted you to be the first one
to see the baby.
173
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
But he didn't ask. He just showed up.
174
00:09:58,420 --> 00:10:02,560
So anyway, I hope you can make it out
here soon with Frank.
175
00:10:04,280 --> 00:10:06,280
Okay. Tell him I said hi.
176
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
See ya.
177
00:10:12,760 --> 00:10:17,100
I don't know why she thinks she has to
come here all the time and take care of
178
00:10:17,100 --> 00:10:20,940
me. It is nice, though, that she cares
so much.
179
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
Oh, she cares too much.
180
00:10:23,740 --> 00:10:26,960
Marie says that you and her dad, Put her
through college.
181
00:10:27,420 --> 00:10:30,940
She has her MBA, right? You must be very
proud of her.
182
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
Oh, I am.
183
00:10:32,380 --> 00:10:34,880
She's a smart girl. Got a good job.
184
00:10:35,280 --> 00:10:36,720
Works for an oil company.
185
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Hates it.
186
00:10:39,700 --> 00:10:42,020
Still, good jobs are hard to get.
187
00:10:44,380 --> 00:10:45,520
So are mothers.
188
00:10:46,800 --> 00:10:50,500
So, who does take care of you when she's
not here?
189
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
I do.
190
00:10:52,740 --> 00:10:54,560
How do you get to the doctor?
191
00:10:56,200 --> 00:10:58,660
A driver and a nurse.
192
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
And groceries?
193
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
They deliver.
194
00:11:01,680 --> 00:11:04,420
I order on my computer. Marie taught me
how.
195
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Oh, terrific.
196
00:11:06,080 --> 00:11:09,880
But then when the groceries get there, I
guess you have to cook.
197
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Not really.
198
00:11:11,900 --> 00:11:13,380
Restaurants deliver, you know.
199
00:11:14,700 --> 00:11:18,900
Do you have someone to help with the
cleaning, laundry, those kinds of
200
00:11:19,340 --> 00:11:23,980
Housekeeper. She comes around in the
mornings, you know, just to make sure
201
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
still breathing.
202
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
And to make up the bed.
203
00:11:29,220 --> 00:11:34,040
It sounds like Marie is making sure you
have everything you need.
204
00:11:34,420 --> 00:11:35,860
Oh, she's sure doing that.
205
00:11:37,280 --> 00:11:41,980
Lots of people in my life I've never met
doing stuff I could do for myself.
206
00:11:42,540 --> 00:11:44,340
And Marie pays for it all.
207
00:11:44,860 --> 00:11:49,700
The driver, the nurse, the groceries,
the restaurants, the housekeeper.
208
00:11:50,480 --> 00:11:52,220
I'm surrounded by help.
209
00:11:52,440 --> 00:11:54,720
But you'd rather have Marie helping you
herself?
210
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Well, no.
211
00:11:56,920 --> 00:12:02,260
I'd like her to visit once in a while
and help when she's asked.
212
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Wait a minute.
213
00:12:06,060 --> 00:12:08,340
She said we were just going for a ride.
214
00:12:10,240 --> 00:12:13,760
This isn't the first stop on the way to
the nursing home, is it?
215
00:12:18,300 --> 00:12:21,320
They don't have hydrangeas. Maybe we
should go someplace else.
216
00:12:21,620 --> 00:12:23,320
Why don't we just get some other kind of
flower?
217
00:12:24,650 --> 00:12:26,610
Because hydrangeas were Grandma Jenny's
favorite.
218
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
You have to be somewhere?
219
00:12:30,670 --> 00:12:32,450
Not really. It's just taking forever.
220
00:12:33,210 --> 00:12:34,390
And I want to go to the bookstore.
221
00:12:34,770 --> 00:12:36,110
I want to get this book for school.
222
00:12:36,410 --> 00:12:37,770
I've got a book of four coming out.
223
00:12:38,230 --> 00:12:40,630
Then we'll go to the bookstore, and then
we'll go to another fourth.
224
00:12:41,230 --> 00:12:43,990
What, are we going to just drive around
all day looking for hydrangeas?
225
00:12:44,710 --> 00:12:47,890
Why don't you call around while I go in
the bookstore, and then if you find
226
00:12:47,890 --> 00:12:49,310
anything, we can go somewhere else.
227
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
I'll meet you back here.
228
00:12:51,310 --> 00:12:52,189
All right.
229
00:12:52,190 --> 00:12:54,990
But don't be long, okay? We don't have
that much time, and I don't want to keep
230
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
Savannah out much longer.
231
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
I'll be right back.
232
00:13:09,510 --> 00:13:12,070
I don't hate my job. I hate my boss.
233
00:13:12,410 --> 00:13:16,290
And if I quit my job to move here to
take care of her myself, I'm just going
234
00:13:16,290 --> 00:13:18,570
have to get another job. Maybe with a
boss I hate even more.
235
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
Look, Mary.
236
00:13:21,420 --> 00:13:25,820
It's very admirable the way you've been
helping your mom, but I get the distinct
237
00:13:25,820 --> 00:13:31,400
impression that she doesn't need or want
the help at this point. She needs the
238
00:13:31,400 --> 00:13:35,560
help. She's in her 70s. How is she going
to get to the doctor and eat and take
239
00:13:35,560 --> 00:13:37,780
care of the house if I don't provide
that for her?
240
00:13:38,040 --> 00:13:42,900
I should provide that for her. Don't get
me wrong. I think she's very lucky that
241
00:13:42,900 --> 00:13:45,840
you've been able to provide everything
that you've been doing for her, and
242
00:13:45,840 --> 00:13:47,600
you're very lucky that you can do it.
243
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
But your mother's still plenty capable.
244
00:13:51,500 --> 00:13:53,420
Her eyesight is too bad to drive.
245
00:13:54,460 --> 00:13:57,940
We have a service here at the church
where people drive other people to the
246
00:13:57,940 --> 00:14:01,120
doctor. They stay with them. They bring
them home, pick up their prescription.
247
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
We could do that for your mother.
248
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
I could get her connected with the older
group at the church. They look out
249
00:14:06,140 --> 00:14:10,100
after each other, and then we all look
out after them. No, you don't have to. I
250
00:14:10,100 --> 00:14:14,500
am her family, her only family, and it's
my job to take care of her.
251
00:14:14,720 --> 00:14:19,320
It's my job to get her in a place where
someone is with her 24 hours a day so
252
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
nothing happens to her.
253
00:14:21,210 --> 00:14:23,150
Maybe there's a nice nursing home near
me.
254
00:14:31,010 --> 00:14:32,010
Where's your book?
255
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
They didn't have it.
256
00:14:34,250 --> 00:14:37,710
I guess every freshman in Gladock was
looking for the paperback Romeo and
257
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Juliet.
258
00:14:38,890 --> 00:14:42,730
But I ran into Vincent, and he thinks
that the bookstore at the mall might
259
00:14:42,730 --> 00:14:46,070
it. So we thought we'd just drive over
there, and then he'd drop me off at the
260
00:14:46,070 --> 00:14:46,949
house.
261
00:14:46,950 --> 00:14:48,790
Then we'll just call Mom and find out if
it's okay.
262
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
I'm sure it's okay.
263
00:14:50,640 --> 00:14:52,660
I mean, what's she going to say? That
she doesn't want me to do my homework?
264
00:14:52,980 --> 00:14:56,700
What? I just don't like leaving the
house with you and then not coming home
265
00:14:56,700 --> 00:14:58,280
you. The baby's in the pram.
266
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
I'm right here.
267
00:14:59,680 --> 00:15:03,300
And I'm all grown up. I can make my own
decisions. I take full responsibility
268
00:15:03,300 --> 00:15:07,160
for not calling Mom. Do you? Because if
Mom gets upset about you going off with
269
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
Vincent instead of sticking around with
me, she's probably going to take away
270
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
your dating privileges.
271
00:15:12,160 --> 00:15:13,700
So? You know what?
272
00:15:14,410 --> 00:15:18,130
You go right along with Vincent and go
off to the mall and buy your book for
273
00:15:18,130 --> 00:15:22,230
school, and if Mom gets upset about it,
then tell you what. I will let you take
274
00:15:22,230 --> 00:15:26,290
full responsibility for your actions and
suffer the consequences as long as you
275
00:15:26,290 --> 00:15:27,450
don't complain to me about it.
276
00:15:27,710 --> 00:15:34,490
Right. You sure you want to risk not
being able to date when you can
277
00:15:34,490 --> 00:15:36,910
just call Mom and tell her what's going
on?
278
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
I'm sure.
279
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
Okay.
280
00:15:43,699 --> 00:15:45,980
Mother, I don't think you should be
living alone anymore.
281
00:15:46,260 --> 00:15:48,200
Well, I don't think you should live
alone either.
282
00:15:48,900 --> 00:15:50,220
Why don't you get a roommate?
283
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
Or better yet, why don't you get
married?
284
00:15:54,160 --> 00:15:58,620
Oh, I know. It's because you're not
involved with anyone and you're what,
285
00:15:59,780 --> 00:16:03,640
You'll probably be living alone when
you're my age because you don't have
286
00:16:03,640 --> 00:16:05,260
for anyone else but me.
287
00:16:05,740 --> 00:16:09,140
And then who's going to take care of
you? I can take care of myself.
288
00:16:09,460 --> 00:16:12,880
You're not going to have the money to
take care of yourself after spending it
289
00:16:12,880 --> 00:16:14,000
all taking care of me.
290
00:16:14,540 --> 00:16:18,660
I've told you over and over, I can sell
the house and move into something
291
00:16:18,660 --> 00:16:21,780
smaller if you're so afraid of me living
there alone. Wait a minute, smaller?
292
00:16:22,040 --> 00:16:25,640
You mean like a nursing home? I'm hardly
ready to live in a nursing home.
293
00:16:26,650 --> 00:16:28,790
No, I said something smaller.
294
00:16:29,030 --> 00:16:30,250
A condo.
295
00:16:30,470 --> 00:16:35,830
Somewhere near a bus stop or where I can
walk to a grocery store. A bus? I don't
296
00:16:35,830 --> 00:16:36,970
want you riding a bus.
297
00:16:37,370 --> 00:16:40,830
Well, we have been. Mother, eventually
your health is going to get worse. And
298
00:16:40,830 --> 00:16:43,770
when it does, I'll make the decision
where I go next.
299
00:16:44,030 --> 00:16:48,170
At this point in time, you can't make my
decisions for me.
300
00:16:48,510 --> 00:16:50,750
And I can't make your decisions for you.
301
00:16:50,990 --> 00:16:53,810
If I did, I'd tell you to quit your job.
302
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
which you hate.
303
00:16:55,420 --> 00:16:59,680
Oh, don't tell me you don't hate your
job, because you do, because your job is
304
00:16:59,680 --> 00:17:00,780
working for that jerk.
305
00:17:00,980 --> 00:17:05,740
You love the money, hate the job. I
don't want to quit my job. No, you want
306
00:17:05,740 --> 00:17:09,319
get fired, which is why you take off
every week to fly out here.
307
00:17:09,560 --> 00:17:13,240
And if your boss would just let you go,
then you can blame me for everything.
308
00:17:13,400 --> 00:17:16,599
Well, if something happens to you and
I'm not here, then you can blame me for
309
00:17:16,599 --> 00:17:18,359
everything. No, that's good.
310
00:17:19,160 --> 00:17:20,540
That's good. You're getting everything
out of me.
311
00:17:21,469 --> 00:17:25,310
Why don't we take a little break, and
we'll reconvene tomorrow.
312
00:17:25,650 --> 00:17:31,610
And maybe you could both come to church
tomorrow. I could introduce your mom to
313
00:17:31,610 --> 00:17:35,090
some of the people that... No, I don't
need your help coming up with a
314
00:17:35,150 --> 00:17:37,770
I need you to get her to go along with
my solution. Get it?
315
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Comfortable?
316
00:17:51,470 --> 00:17:54,230
You know, if Martin ever moves out of
this place, I'd be interested in moving
317
00:17:54,230 --> 00:17:56,030
here. I don't think he's going anywhere.
318
00:17:56,830 --> 00:18:00,590
He's at a baseball tournament. Maybe a
scout will see him and draft him. I
319
00:18:00,590 --> 00:18:01,529
they've already tried.
320
00:18:01,530 --> 00:18:04,370
He's going to finish high school first.
He's got at least another year here.
321
00:18:04,810 --> 00:18:06,370
That's too bad. It's a nice apartment.
322
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
So what time's dinner?
323
00:18:08,490 --> 00:18:10,870
Soon. Lucy's home and the baby's awake.
You want to meet her?
324
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
Do you have any film?
325
00:18:12,770 --> 00:18:13,770
Uh, no.
326
00:18:14,010 --> 00:18:15,010
Can we get some film?
327
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Do you have a camera?
328
00:18:16,490 --> 00:18:17,550
You have a camera, right?
329
00:18:17,810 --> 00:18:20,170
Yes, I have a camera, but I don't have
any film.
330
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Let's get some film.
331
00:18:22,380 --> 00:18:23,620
All right, let me tell Lucy.
332
00:18:28,660 --> 00:18:29,680
Are you coming with me?
333
00:18:30,240 --> 00:18:33,700
No, that's what the film's for, to
capture me seeing my niece for the first
334
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
time. Meet me in the driveway.
335
00:18:38,440 --> 00:18:40,140
Why would you want to live here?
336
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
You know Lucy and I are moving.
337
00:18:42,480 --> 00:18:44,860
I don't know when or where, but we're
moving.
338
00:18:45,780 --> 00:18:46,920
Yeah, sure.
339
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
We are.
340
00:18:52,270 --> 00:18:53,590
I thought she came home with you.
341
00:18:54,090 --> 00:18:56,110
No, she's with Vincent. They're buying a
book for school.
342
00:18:56,810 --> 00:19:00,030
I specifically told her that she
couldn't see Vincent today. She was with
343
00:19:00,030 --> 00:19:01,450
last night. I wanted her home tonight.
344
00:19:01,990 --> 00:19:03,890
Well, I'm assuming that she'll be home
tonight.
345
00:19:04,230 --> 00:19:07,170
That really wasn't the point, or it was
only part of the point.
346
00:19:07,670 --> 00:19:10,570
I knew you were going to be upset. I
told her to call you.
347
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
I'm lucky.
348
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
I am lucky.
349
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
So you're hungry?
350
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Not yet.
351
00:19:29,580 --> 00:19:31,700
Give me another chance to beat you. One
more game?
352
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
That's it.
353
00:19:33,880 --> 00:19:36,640
What? I'm hungry. Let's take a break,
huh?
354
00:19:36,980 --> 00:19:38,300
We can talk.
355
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Okay, let's talk.
356
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
What do you want to talk about?
357
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
Nothing really.
358
00:19:54,890 --> 00:19:58,950
Sorry I tried to get here sooner so I
could help you out, but I ran into a
359
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
little problem.
360
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
What's wrong?
361
00:20:03,290 --> 00:20:06,570
I told Ruthie that she couldn't go out
with Vincent this afternoon because she
362
00:20:06,570 --> 00:20:10,110
just went out with him last night. So
she went to the promenade with Lucy and
363
00:20:10,110 --> 00:20:14,410
supposedly just bumped into Vincent and
went off with him instead of coming
364
00:20:14,410 --> 00:20:15,590
home. What?
365
00:20:16,070 --> 00:20:17,670
I am really angry.
366
00:20:19,330 --> 00:20:21,010
And I am really disappointed.
367
00:20:23,690 --> 00:20:25,370
Where is she? I'll go get her. No, no.
368
00:20:25,770 --> 00:20:28,690
No, please don't. No, I'm just going to
wait until she comes home, and then I'm
369
00:20:28,690 --> 00:20:32,030
going to tell her that she is not
allowed to date for a while. A long
370
00:20:32,830 --> 00:20:36,610
I'm so sorry. This is really lousy
timing.
371
00:20:36,930 --> 00:20:37,930
Yes, it is.
372
00:20:38,810 --> 00:20:44,150
This was supposed to be a special night,
but now it's just... No, it's not.
373
00:20:45,930 --> 00:20:49,490
I was going to say that it's ruined, but
it's not.
374
00:20:49,890 --> 00:20:52,270
I'm not going to let this celebration be
ruined.
375
00:20:52,750 --> 00:20:58,510
I'm going to let my mother's birthday
remind me of all that she taught me,
376
00:20:58,590 --> 00:21:01,230
and I'm going to do what I have to do.
377
00:21:01,910 --> 00:21:06,930
Being a mom isn't about not upsetting
Ruthie and letting her do whatever she
378
00:21:06,930 --> 00:21:07,930
wants.
379
00:21:08,110 --> 00:21:12,070
It's about teaching her the right thing
to do. Now, I want her to like me, and I
380
00:21:12,070 --> 00:21:17,110
want her to love me, but I think what's
most important is that she respect me,
381
00:21:17,190 --> 00:21:20,390
and this is just utterly disrespectful.
382
00:21:22,750 --> 00:21:27,630
Maybe this would be a good time to give
you this I made it myself
383
00:21:27,630 --> 00:21:32,130
You made me something
384
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Yeah,
385
00:22:11,900 --> 00:22:15,360
and Mom is going to be very proud of
you. And she's going to appreciate all
386
00:22:15,360 --> 00:22:17,680
trouble you went through because this
night means a lot to her.
387
00:22:19,180 --> 00:22:24,420
I don't know. I don't think Ruthie's
home yet.
388
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
I'm not really sure.
389
00:22:28,150 --> 00:22:30,130
I hope she doesn't miss the party.
390
00:22:30,610 --> 00:22:32,950
Yeah, me too. I hope she doesn't miss
the party.
391
00:22:33,210 --> 00:22:37,230
We're going to have Grandma Jenny's
chocolate cake, and if she doesn't get
392
00:22:37,230 --> 00:22:39,890
in time to eat, Mom won't let her have
dessert.
393
00:22:40,250 --> 00:22:42,390
Yeah, well, that's going to be the least
of her problems.
394
00:22:48,090 --> 00:22:49,430
All right, we got the film. Let's go.
395
00:22:50,150 --> 00:22:51,290
What's the hurry? We got time.
396
00:22:51,690 --> 00:22:53,470
Time for what? We're supposed to eat in
ten minutes.
397
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
I don't know.
398
00:22:55,430 --> 00:22:57,820
Talk. Talk about what? We can talk
later.
399
00:22:58,380 --> 00:23:00,660
Yeah, but later everybody else is going
to be around.
400
00:23:01,440 --> 00:23:04,480
Everyone like... Everyone like the rest
of the family.
401
00:23:04,880 --> 00:23:07,580
And what can't we talk about around the
rest of the family?
402
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
I don't know.
403
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Mary?
404
00:23:14,420 --> 00:23:16,680
I wasn't expecting you to react like
this.
405
00:23:16,900 --> 00:23:18,620
How did you expect me to react?
406
00:23:18,940 --> 00:23:21,300
I don't know. I didn't think you'd be so
emotional.
407
00:23:21,660 --> 00:23:23,300
Look, it's not like we've been together
that long.
408
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
I know.
409
00:23:26,000 --> 00:23:28,280
I'd be okay with it. Okay with it?
410
00:23:32,240 --> 00:23:33,199
Don't do this.
411
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
You'll have other boyfriends.
412
00:23:34,960 --> 00:23:36,020
I hope not.
413
00:23:38,460 --> 00:23:43,040
Let me take you home, okay? Come on. No.
No, I can't go home.
414
00:23:44,100 --> 00:23:46,060
I'm not even supposed to be having
dinner with you.
415
00:23:46,560 --> 00:23:49,000
I'm missing a dinner for my grandma
Jenny.
416
00:23:49,700 --> 00:23:51,080
Never even heard you mention her.
417
00:23:51,840 --> 00:23:54,000
Because she's dead.
418
00:24:00,280 --> 00:24:04,160
Lucy, I really appreciate the flowers
and all the trouble you went to to get
419
00:24:04,160 --> 00:24:07,580
them. I'm not sure if you noticed, but
Savannah's wearing the baby sweater
420
00:24:07,580 --> 00:24:13,140
that... That my mother made for you. Oh,
Luz, I forgot I had given it to you.
421
00:24:14,320 --> 00:24:16,640
Oh, and the locket.
422
00:24:17,640 --> 00:24:19,260
What did she give us?
423
00:24:20,460 --> 00:24:22,480
Well, she gave you and all of us Mom.
424
00:24:29,580 --> 00:24:32,980
I know, I know. I'll get right down
there. I know everyone in the emergency
425
00:24:32,980 --> 00:24:34,380
room. I'll make sure you're taken care
of.
426
00:24:35,640 --> 00:24:39,000
Yes, you told me so. Yeah, you're right.
427
00:24:39,580 --> 00:24:42,500
Something did happen, but... Is that the
woman from this afternoon?
428
00:24:43,420 --> 00:24:47,320
Her mother was just admitted to the
emergency room. Maybe a heart attack,
429
00:24:47,320 --> 00:24:48,640
angina, but maybe nothing.
430
00:24:52,000 --> 00:24:53,020
Hi, it's Annie.
431
00:24:54,080 --> 00:24:56,220
I know how important your mom is to you.
432
00:24:56,460 --> 00:24:58,240
I'll make sure Eric gets there right
away.
433
00:24:59,390 --> 00:25:01,830
Hang in there, okay? It's going to be
fine.
434
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
Bye.
435
00:25:04,990 --> 00:25:05,990
Go.
436
00:25:06,070 --> 00:25:07,310
I'll save some cake for you.
437
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
I'll be right back.
438
00:25:08,870 --> 00:25:12,250
If you're not right back, even if you're
gone for a long time, I'll be right
439
00:25:12,250 --> 00:25:13,790
here for you when you get home.
440
00:25:13,990 --> 00:25:15,650
Okay? It's fine. I love you.
441
00:25:22,350 --> 00:25:23,470
It's the right thing to do.
442
00:25:23,890 --> 00:25:24,990
It's the only thing to do.
443
00:25:25,530 --> 00:25:29,770
The guys will be back any minute, and
then it's Uncle Ben and you and Kevin
444
00:25:29,770 --> 00:25:32,690
Savannah and Sam and David, and that's
nice.
445
00:25:33,810 --> 00:25:36,230
And nice was all I was really ever
looking for.
446
00:25:40,390 --> 00:25:44,270
Don't even think about it. Don't even
talk to me about it. Don't get so
447
00:25:44,310 --> 00:25:45,310
I was just asking.
448
00:25:45,910 --> 00:25:47,110
She left her husband.
449
00:25:47,910 --> 00:25:51,450
Get away from me. I hate you. You're the
worst boyfriend anyone's ever had. What
450
00:25:51,450 --> 00:25:52,450
the heck is going on here?
451
00:25:52,650 --> 00:25:53,790
Can we go home, please?
452
00:25:55,689 --> 00:26:00,310
If you've done anything to hurt
Ruthie... Just go away!
453
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
Go away!
454
00:26:13,170 --> 00:26:15,690
Can't she eat anything but you?
455
00:26:16,030 --> 00:26:17,970
No, not yet. Soon.
456
00:26:19,950 --> 00:26:21,510
Hi. Hi.
457
00:26:21,710 --> 00:26:22,730
What are you doing?
458
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Where's Mom?
459
00:26:25,020 --> 00:26:26,620
Upstairs. What's wrong?
460
00:26:26,940 --> 00:26:28,640
How angry is she with Ruthie?
461
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Pretty angry.
462
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
What's going on?
463
00:26:34,920 --> 00:26:38,800
Hey, can you guys go upstairs and get
Savannah a toy?
464
00:26:43,700 --> 00:26:45,560
We found Ruthie at the promenade.
465
00:26:46,000 --> 00:26:47,940
You didn't arrest her or anything, did
you?
466
00:26:48,140 --> 00:26:51,960
No. That guy Vincent broke up with her.
She's really upset.
467
00:26:52,490 --> 00:26:53,490
She can't stop crying.
468
00:26:54,950 --> 00:26:55,950
Where is she?
469
00:26:56,110 --> 00:26:58,850
She's sitting in the car with Ben. She
doesn't want to come in.
470
00:26:59,570 --> 00:27:00,570
I'll go talk to her.
471
00:27:04,270 --> 00:27:05,630
One of you are out to stay with
Savannah?
472
00:27:06,310 --> 00:27:07,310
Oh, right.
473
00:27:13,850 --> 00:27:18,610
I think I've already told you this many
times, but you're never dating.
474
00:27:19,010 --> 00:27:22,790
Never. When you get old enough to get
married, your mother and I will pick out
475
00:27:22,790 --> 00:27:23,790
nice boy for you.
476
00:27:26,530 --> 00:27:27,530
Come on.
477
00:27:27,670 --> 00:27:29,490
That guy wasn't good enough for you.
478
00:27:30,470 --> 00:27:32,650
You never even met him. I saw him.
479
00:27:34,090 --> 00:27:35,090
He's good looking.
480
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
He's popular.
481
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
He's smart.
482
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
He's nice.
483
00:27:39,950 --> 00:27:43,750
Yeah, well, you're good looking and nice
and popular and smart.
484
00:27:44,690 --> 00:27:45,790
No, I'm not.
485
00:27:46,590 --> 00:27:48,430
I'm not nice. Just ask Mom.
486
00:27:49,560 --> 00:27:50,580
I'm not that smart.
487
00:27:51,420 --> 00:27:52,600
I'm not popular.
488
00:27:53,300 --> 00:27:55,580
I'm not good looking. Why would you say
that?
489
00:27:55,920 --> 00:27:57,540
Because Vincent broke up with me.
490
00:28:03,080 --> 00:28:04,600
You can go now. I got it.
491
00:28:05,000 --> 00:28:06,120
But don't go see the baby.
492
00:28:06,540 --> 00:28:08,640
I want to see you when you see her for
the first time.
493
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Got it.
494
00:28:12,640 --> 00:28:15,920
Really, Ruthie, you are good looking and
smart.
495
00:28:16,590 --> 00:28:21,490
And popular and nice and all of that and
more. And this guy's an idiot to break
496
00:28:21,490 --> 00:28:23,830
up with you. And sooner or later, he's
going to regret it.
497
00:28:24,550 --> 00:28:28,330
Just like I regret breaking up with
certain girls.
498
00:28:29,550 --> 00:28:31,230
Sister Mary, for example.
499
00:28:39,410 --> 00:28:40,410
Mary?
500
00:28:41,250 --> 00:28:44,650
I don't want to see you any more than I
want to see Mom.
501
00:28:45,250 --> 00:28:48,800
Well... Considering you're going to be
seeing both me and Mom for the rest of
502
00:28:48,800 --> 00:28:51,300
our lives, I thought you might want to
start with me.
503
00:28:52,680 --> 00:28:57,480
I feel really badly for you. I remember
when Jimmy Moon broke up with me.
504
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
It really hurt.
505
00:28:59,160 --> 00:29:00,620
So does hearing about it.
506
00:29:01,500 --> 00:29:03,280
Please, don't talk to me.
507
00:29:03,700 --> 00:29:04,619
All right.
508
00:29:04,620 --> 00:29:08,920
We'll just sit here for a minute, and
then I'll go in with you. And, of
509
00:29:09,000 --> 00:29:12,300
you're going to have to face Mom on your
own and then later Dad.
510
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
But you'll get through it.
511
00:29:15,649 --> 00:29:16,649
It'll be fine.
512
00:29:16,830 --> 00:29:23,530
I remember when Matt caught me trying to
ditch my virginity with Big Lips, and
513
00:29:23,530 --> 00:29:24,570
then he ratted me out to them.
514
00:29:25,290 --> 00:29:27,450
Oh, what a night that was.
515
00:29:27,910 --> 00:29:29,410
I'm already in pain.
516
00:29:29,790 --> 00:29:36,370
Please, no Jimmy Moon, no Big Lips, no
comparisons of your life and mine.
517
00:29:38,430 --> 00:29:39,890
All right, if that's what you want.
518
00:29:40,530 --> 00:29:41,530
That's what I want.
519
00:29:41,730 --> 00:29:43,330
Then I'll wait until you're grown up.
520
00:29:43,980 --> 00:29:47,800
And married to a wonderful man who
you'll spend the rest of your life with.
521
00:29:47,800 --> 00:29:49,000
then we'll talk.
522
00:29:49,220 --> 00:29:50,520
That's never going to happen.
523
00:29:51,000 --> 00:29:53,340
Oh, sure it is.
524
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
It is.
525
00:29:55,880 --> 00:29:58,780
Well, if Mom doesn't lock you up in the
attic first.
526
00:29:59,260 --> 00:30:00,280
She won't have to.
527
00:30:00,700 --> 00:30:04,020
After I talk to Mom and Dad, I'm going
upstairs to my bedroom.
528
00:30:04,320 --> 00:30:05,740
And I'm never coming out.
529
00:30:06,900 --> 00:30:08,620
I can't believe I did this.
530
00:30:09,080 --> 00:30:12,640
I can't believe I chose some guy over my
mother.
531
00:30:13,150 --> 00:30:15,130
my grandmother, my whole family.
532
00:30:16,950 --> 00:30:18,030
We love you anyway.
533
00:30:19,790 --> 00:30:20,790
Come on.
534
00:30:21,010 --> 00:30:22,010
You ready to go in?
535
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
I can't.
536
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
It's wartime.
537
00:30:28,390 --> 00:30:31,010
An ulcer. I can't believe it. She's got
an ulcer.
538
00:30:31,330 --> 00:30:32,850
The doctor says she'll be okay.
539
00:30:33,070 --> 00:30:35,770
Yeah, she'll be okay, and then something
else will happen, and something else,
540
00:30:35,770 --> 00:30:36,770
and something else.
541
00:30:37,350 --> 00:30:39,250
I'm quitting my job and moving here.
542
00:30:39,510 --> 00:30:41,450
I don't get the feeling that she wants
you to...
543
00:30:41,680 --> 00:30:43,040
quit your job to move here.
544
00:30:43,560 --> 00:30:48,420
I think she wants you to quit your job
because she thinks that you're working
545
00:30:48,420 --> 00:30:50,880
just to take care of her and she feels
she can take care of herself.
546
00:30:51,300 --> 00:30:52,400
But she can't.
547
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
We're going to keep her overnight, but
she'll be fine.
548
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
You can go in now.
549
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
Okay, thank you.
550
00:30:58,960 --> 00:31:02,640
I know you have a family dinner to get
back to, but if you could just stick
551
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
around while I talk to her. Of course.
552
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Thanks.
553
00:31:10,600 --> 00:31:13,090
I'm sorry. Selling the house and buying
a condo.
554
00:31:13,330 --> 00:31:14,690
I made up my mind.
555
00:31:15,550 --> 00:31:18,610
And if I need any help, I'll have the
money to pay for it.
556
00:31:19,270 --> 00:31:23,790
But I could do with a whole lot less
help. You don't have to sell the house
557
00:31:23,790 --> 00:31:24,850
move into a condo.
558
00:31:25,290 --> 00:31:28,910
But I will get rid of all of the help.
I've made a decision. I'm going to quit
559
00:31:28,910 --> 00:31:31,430
my job and I'm going to move here and
move in with you.
560
00:31:31,850 --> 00:31:34,870
Congratulations on leaving your job.
561
00:31:35,430 --> 00:31:37,350
But we would hate living together.
562
00:31:38,190 --> 00:31:41,150
That doesn't matter. If it's what we
have to do, it's what we have to do.
563
00:31:41,490 --> 00:31:43,410
Honey, life is too short.
564
00:31:43,810 --> 00:31:45,170
Mine and yours.
565
00:31:45,510 --> 00:31:48,490
But you'll live longer if I move here
and take care of you.
566
00:31:48,770 --> 00:31:52,450
Well, that is so pathetic after all I've
taught you.
567
00:31:52,890 --> 00:31:56,250
I taught you the hardest thing a parent
can teach a child.
568
00:31:56,610 --> 00:31:58,730
I taught you how to take care of
yourself.
569
00:31:59,490 --> 00:32:02,650
And it's very nice that you can take
care of me, too.
570
00:32:03,210 --> 00:32:06,030
But my mother taught me how to take care
of myself.
571
00:32:06,910 --> 00:32:11,390
And I'm going to take care of myself
until I can't take care of myself
572
00:32:12,350 --> 00:32:17,090
Oh, Marie, there's a whole big world out
there. Go and explore.
573
00:32:17,430 --> 00:32:21,610
Take the best job you can find in
whatever city you want to live in.
574
00:32:22,070 --> 00:32:26,030
And then travel, see the world, start a
family.
575
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
With who?
576
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
Whom?
577
00:32:30,850 --> 00:32:33,690
Don't meet the right guy, but meet the
right child.
578
00:32:34,030 --> 00:32:35,970
Do what your father and I did.
579
00:32:37,910 --> 00:32:41,030
You never mentioned... Why should I?
580
00:32:42,850 --> 00:32:43,950
She's my mother.
581
00:32:46,030 --> 00:32:47,610
You gave me a home.
582
00:32:48,690 --> 00:32:51,750
I can't just live my life and forget
that.
583
00:32:52,090 --> 00:32:54,230
Well, you're not going to forget that.
584
00:32:55,290 --> 00:32:56,530
I love you.
585
00:32:57,130 --> 00:33:02,210
And you love me, and we'd do anything
for each other. I think we've more than
586
00:33:02,210 --> 00:33:03,210
proved that.
587
00:33:03,600 --> 00:33:08,020
But you're hanging over me like you
expect me to drop dead at any moment.
588
00:33:08,280 --> 00:33:11,380
And it's stressing me out so badly I
almost did.
589
00:33:11,700 --> 00:33:12,800
And you know what?
590
00:33:13,060 --> 00:33:18,880
When I do die, I want you to remember me
fondly. I don't want you to feel like,
591
00:33:18,940 --> 00:33:21,260
whew, I'm glad that's over.
592
00:33:23,980 --> 00:33:28,700
It seems like there are two types of
children. Those who don't take care of
593
00:33:28,700 --> 00:33:30,480
their parents when they get old and
those who do.
594
00:33:31,840 --> 00:33:34,940
congratulations on being part of that
wonderful second group.
595
00:33:35,580 --> 00:33:37,740
Seems like it's getting smaller all the
time.
596
00:33:38,460 --> 00:33:42,600
But you came to me for advice, Marie,
and I hope you're going to take my
597
00:33:44,120 --> 00:33:45,380
Do what your mother tells you.
598
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
Always.
599
00:33:48,120 --> 00:33:53,300
And know that I'm here for you. And our
church is here for you. And when your
600
00:33:53,300 --> 00:33:55,560
mom does need help, help will be here.
601
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
My turn.
602
00:34:14,500 --> 00:34:17,380
Everyone's eating except Ben. Will you
go get him? Because I know he's
603
00:34:24,860 --> 00:34:26,260
I heard about Vincent.
604
00:34:27,940 --> 00:34:31,760
His parents don't think it's a good idea
for him to just date one person.
605
00:34:32,580 --> 00:34:33,580
And he agrees.
606
00:34:34,300 --> 00:34:37,620
Oh, so he didn't break up with you. He
just wants to see other people.
607
00:34:39,360 --> 00:34:41,679
He wants to see other people.
608
00:34:42,110 --> 00:34:45,630
And he doesn't think that our
relationship is going anywhere.
609
00:34:47,929 --> 00:34:49,250
Oh, so you broke up.
610
00:34:50,830 --> 00:34:52,110
He broke up with me.
611
00:34:54,409 --> 00:34:55,790
I really like him, Mom.
612
00:35:05,350 --> 00:35:09,390
How can you be so nice to me when I was
so bad?
613
00:35:10,110 --> 00:35:11,110
It's easy.
614
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
I love you.
615
00:35:13,170 --> 00:35:15,630
You're still going to have consequences
for what you did.
616
00:35:18,330 --> 00:35:19,410
What are my consequences?
617
00:35:20,610 --> 00:35:24,210
Well, no dating for a month, and then
after that, one date at a time.
618
00:35:27,030 --> 00:35:29,230
What if no one asks me out for a month?
619
00:35:31,770 --> 00:35:33,290
All right, a month sounds fine.
620
00:35:35,650 --> 00:35:36,750
School, then home.
621
00:35:36,990 --> 00:35:40,210
If you want to do anything else, ask one
privilege at a time.
622
00:35:42,760 --> 00:35:46,100
Understand. And phone calls are limited
to 15 minutes.
623
00:35:47,300 --> 00:35:52,200
So when Vincent calls, and he will, 15
minutes.
624
00:35:52,640 --> 00:35:53,940
Why do you think he'll call?
625
00:35:54,180 --> 00:35:58,500
Well, I've noticed something about
teenage boys from watching your sisters
626
00:35:58,500 --> 00:36:02,760
up. They all come back. Sooner or later,
they all come back.
627
00:36:04,600 --> 00:36:06,780
Did you learn how to be a mother from
your mother?
628
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
Yes.
629
00:36:11,390 --> 00:36:12,570
I was playing pool with Vincent.
630
00:36:13,090 --> 00:36:17,670
I was having a good time, you know,
before he broke up with me.
631
00:36:18,510 --> 00:36:24,870
But the feeling of guilt because I
wasn't honoring your wishes and Grandma
632
00:36:24,870 --> 00:36:27,930
Jenny's life just kept creeping up on
me.
633
00:36:28,410 --> 00:36:34,010
And then he told me what he had to say,
and I just completely lost it.
634
00:36:35,230 --> 00:36:39,470
I mean, the pain of being rejected.
635
00:36:40,320 --> 00:36:44,540
And the pain of doing something so bad
to you is just more than I can take.
636
00:36:52,260 --> 00:36:57,480
I'm here for you, Ruthie, to share your
joy and your pain.
637
00:36:58,060 --> 00:36:59,260
You'll get through this.
638
00:37:01,520 --> 00:37:02,720
You'll get through this.
639
00:37:10,320 --> 00:37:14,640
Okay, Uncle Ben, now you can hold her.
Oh, no, no, no. I might drop her. He's
640
00:37:14,640 --> 00:37:16,620
right. I'll hold her. You get a picture
of the two of us.
641
00:37:17,400 --> 00:37:19,380
No, Ben can hold her. He'll be fine.
642
00:37:19,680 --> 00:37:21,500
It's not Ben I'm worried about. It's
Savannah.
643
00:37:22,160 --> 00:37:24,100
Okay, ready? Put one hand under her
head.
644
00:37:24,740 --> 00:37:26,680
Okay, and one hand under her there.
645
00:37:27,200 --> 00:37:29,320
Oh, I got it. I got it. I'm doing it.
646
00:37:31,820 --> 00:37:33,440
All right, hand her back.
647
00:37:34,820 --> 00:37:35,820
Hi.
648
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Hi.
649
00:37:37,680 --> 00:37:38,680
Hi.
650
00:37:40,279 --> 00:37:41,400
Hello? Hello, Lucy.
651
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
It's Kevin's mom.
652
00:37:43,400 --> 00:37:46,960
Oh, hi. I'm so happy you called. We're
taking pictures of Ben holding Savannah.
653
00:37:47,820 --> 00:37:49,180
Oh, I wish I was there.
654
00:37:49,640 --> 00:37:52,640
Well, you and Frank should have come out
with Ben. We want you to see Savannah.
655
00:37:53,100 --> 00:37:57,480
And Frank and I do want to see her. I
just thought with Ben chasing down Mary,
656
00:37:57,700 --> 00:37:59,780
this probably wasn't the best time.
657
00:38:10,030 --> 00:38:13,350
It's not as though you invited us out.
Not officially, anyway.
658
00:38:14,390 --> 00:38:15,850
But you know I want you here.
659
00:38:16,190 --> 00:38:17,510
Well, honey, you're my son.
660
00:38:17,850 --> 00:38:21,230
You might want me there, but Lucy might
not be ready for in -laws.
661
00:38:21,810 --> 00:38:25,070
I'm waiting for you and Lucy to have
time to bond with Savannah.
662
00:38:25,450 --> 00:38:27,070
And for Ben to get over Mary?
663
00:38:27,430 --> 00:38:30,250
I don't think Ben is ever going to get
over Mary.
664
00:38:30,650 --> 00:38:33,430
You know, you shouldn't have told him
that she left her husband.
665
00:38:33,690 --> 00:38:34,690
I didn't.
666
00:38:35,930 --> 00:38:37,230
Well, then Lucy must have.
667
00:38:37,450 --> 00:38:38,570
I don't think so.
668
00:38:41,009 --> 00:38:42,009
Terrible situation.
669
00:38:42,430 --> 00:38:45,790
She called and told us that she was
going to leave Carlos and Charlie and
670
00:38:45,790 --> 00:38:46,649
some time off.
671
00:38:46,650 --> 00:38:48,170
And then no one's heard anything.
672
00:38:49,250 --> 00:38:52,030
This is not the time for you to show up
under the pretense of trying to see
673
00:38:52,030 --> 00:38:54,670
Savannah just so you can get information
on Mary.
674
00:38:55,030 --> 00:38:57,670
So she didn't call any of you guys after
she took the transfer?
675
00:38:58,130 --> 00:38:59,130
What?
676
00:38:59,910 --> 00:39:01,950
She called you?
677
00:39:02,790 --> 00:39:03,970
It was a short call.
678
00:39:04,570 --> 00:39:05,670
So she left them?
679
00:39:06,950 --> 00:39:07,950
Apparently.
680
00:39:08,090 --> 00:39:10,270
But she didn't seem all that happy about
it.
681
00:39:10,910 --> 00:39:11,970
So she called you?
682
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
Just the once.
683
00:39:15,670 --> 00:39:20,270
If she breaks up with Carlos, then
she'll end up with someone.
684
00:39:22,430 --> 00:39:24,130
Maybe I could be that someone.
685
00:39:25,390 --> 00:39:28,770
Are you out of your mind? It is way too
early to be thinking those kind of
686
00:39:28,770 --> 00:39:32,290
thoughts. I just figured with Mary, it's
never too early. We don't want her to
687
00:39:32,290 --> 00:39:33,288
leave Carlos.
688
00:39:33,290 --> 00:39:36,870
She's his wife. They have a child
together. We want them all to stay
689
00:39:37,170 --> 00:39:38,390
Yeah, but that doesn't mean that they
will.
690
00:39:38,810 --> 00:39:40,410
Well, it doesn't mean that she'll ever
see you again.
691
00:39:40,630 --> 00:39:43,770
It doesn't mean that she wouldn't. We
really need to find you someone.
692
00:39:44,050 --> 00:39:46,050
I tried, but I... But try again.
693
00:39:46,750 --> 00:39:48,170
And forget about Mary.
694
00:39:48,610 --> 00:39:53,330
I can't forget about Mary. And she did
call me. So obviously she's confused.
695
00:39:53,690 --> 00:39:54,910
Maybe she'll stay confused.
696
00:39:55,330 --> 00:39:59,230
I'll admit that she's been confused for
a long time now, but I find it hard to
697
00:39:59,230 --> 00:40:02,150
believe that growing up with my mother,
she could ever be that confused about
698
00:40:02,150 --> 00:40:03,290
being a wife and a mother.
699
00:40:04,210 --> 00:40:05,290
Maybe she wouldn't pay attention.
700
00:40:08,310 --> 00:40:11,150
It's not that I don't like Frank. I
don't know Frank.
701
00:40:11,370 --> 00:40:12,650
You don't want to know Frank.
702
00:40:13,030 --> 00:40:14,650
You don't like it that I got married.
703
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
It's your life.
704
00:40:16,330 --> 00:40:17,410
Yes, it is.
705
00:40:17,910 --> 00:40:20,270
But you're still my son and I'm still
your mother.
706
00:40:20,490 --> 00:40:24,430
You've practically cut me out of your
life. You hardly ever call and only when
707
00:40:24,430 --> 00:40:25,430
Frank's not here.
708
00:40:26,130 --> 00:40:29,590
If you want me to be part of your life,
you have to be part of mine.
709
00:40:30,950 --> 00:40:32,710
And I want to be part of your life,
Kevin.
710
00:40:33,190 --> 00:40:34,470
I'm really proud of you.
711
00:40:35,030 --> 00:40:36,590
I'm dying to see the baby.
712
00:40:37,450 --> 00:40:38,450
Frank, too.
713
00:40:39,170 --> 00:40:41,130
He loves calling me Grandma, you know.
714
00:40:42,550 --> 00:40:44,950
But I won't feel like Grandma until I
see Savannah.
715
00:40:46,810 --> 00:40:50,790
Annie and Ruthie are in the car because
Vincent broke up with Ruthie.
716
00:40:51,630 --> 00:40:52,790
Ruthie's heart broke in.
717
00:40:53,190 --> 00:40:55,810
And I think Mom's still reading her the
riot act about dinner.
718
00:40:56,790 --> 00:40:57,790
Probably.
719
00:40:58,090 --> 00:40:59,550
Dinner? The boys are eating.
720
00:41:03,110 --> 00:41:05,270
Then bring Frank out and see the baby.
721
00:41:05,850 --> 00:41:06,870
All right, I will.
722
00:41:07,190 --> 00:41:08,770
But only if it's okay with Lucy.
723
00:41:09,350 --> 00:41:12,490
You know, when I had you, my mother -in
-law came out and spent weeks with us.
724
00:41:12,890 --> 00:41:14,630
I loved her. She was helpful.
725
00:41:15,390 --> 00:41:18,950
But sometimes moms don't want the help
or the company with a new baby.
726
00:41:19,210 --> 00:41:20,910
I think we have the opposite problem.
727
00:41:23,390 --> 00:41:26,150
Hi, it's me. So when are you and Frank
coming out?
728
00:41:27,150 --> 00:41:28,670
No, I don't care.
729
00:41:29,690 --> 00:41:32,730
Oh, you don't want to wait until we get
a house? I mean, she might be in school
730
00:41:32,730 --> 00:41:33,729
by then.
731
00:41:33,730 --> 00:41:34,930
No, she won't.
732
00:41:40,460 --> 00:41:43,840
I guess if you guys ate, then Dad can
eat, huh?
733
00:41:44,140 --> 00:41:45,540
Mom told us to eat.
734
00:41:46,200 --> 00:41:48,020
Did she tell you you can eat?
735
00:41:48,820 --> 00:41:52,040
No. If it was getting cold, I think it
would be okay.
736
00:41:54,240 --> 00:41:55,900
Oh, go ahead, eat, everybody.
737
00:42:00,160 --> 00:42:07,120
Vincent broke up with
738
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
me.
739
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Oh.
740
00:42:11,600 --> 00:42:12,578
You sad?
741
00:42:12,580 --> 00:42:15,260
Yeah, but I stole my mom.
742
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Always.
743
00:42:28,760 --> 00:42:31,400
Hey, I think it's your mom's baked
chicken.
744
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Yes, it is.
745
00:42:32,900 --> 00:42:36,740
And her green bean casserole and her
sweet potato souffle.
746
00:42:39,640 --> 00:42:40,700
To Grandma Jenny.
747
00:42:44,490 --> 00:42:45,490
And to mom.
748
00:42:46,230 --> 00:42:47,230
And to Lucy.
749
00:42:48,930 --> 00:42:50,330
To mothers and daughters.
750
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
Even Mary.
751
00:43:13,160 --> 00:43:16,960
You can catch a fresh episode of Gilmore
Girls on the WB Tuesdays.
60497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.