Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:16,700
Hi, I'm Kevin Kinkirk, the new owner.
What's going on?
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,640
Oh, so nice to meet you finally.
3
00:00:20,060 --> 00:00:21,100
I'm Milton Madison.
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,860
Call me Milton. Hi, Milton.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,660
This used to be my house.
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,160
My wife Edie and I lived here for 25
years.
7
00:00:29,820 --> 00:00:30,880
Raised our daughter here.
8
00:00:32,479 --> 00:00:36,700
You have to do more than just call the
gardener. You have to tell them what to
9
00:00:36,700 --> 00:00:39,180
do. I mean, these plants need some work.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,480
Oh, okay. I'll let them know. Thanks.
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
How does your wife like the house?
12
00:00:43,600 --> 00:00:44,720
I haven't shown it to her yet.
13
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
It was supposed to be a surprise.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,120
I was going to bring her over after the
baby shower, but the baby was born that
15
00:00:50,120 --> 00:00:51,900
day, so I haven't gotten over here yet.
16
00:00:52,100 --> 00:00:55,660
So she hasn't even seen it? Nope, but
I'm sure she's going to love it.
17
00:00:55,960 --> 00:00:59,100
I'm hoping to bring her over tomorrow,
and I'm hoping that when she does see
18
00:00:59,120 --> 00:01:00,120
we can move right in.
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,460
Would you have a boy or girl?
20
00:01:01,740 --> 00:01:03,060
A little girl, Savannah.
21
00:01:03,460 --> 00:01:06,160
Ah, nice name, nice name.
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,600
The girls are special.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,620
My wife and I have a daughter, just the
one daughter, Sally.
24
00:01:13,450 --> 00:01:16,930
You know, we gave up on Sally getting
married.
25
00:01:17,350 --> 00:01:21,030
She's 40, a professional type, more
interested in career than family.
26
00:01:21,530 --> 00:01:26,970
So we bought a place in Florida, sold
this one, and wouldn't you know it,
27
00:01:26,970 --> 00:01:29,370
and her boyfriend get pregnant, they're
going to have a baby.
28
00:01:30,190 --> 00:01:32,070
They were married last weekend.
29
00:01:32,670 --> 00:01:33,790
We're going to be grandparents.
30
00:01:34,430 --> 00:01:37,290
Congratulations. Oh, yeah, we're very
happy about that.
31
00:01:38,110 --> 00:01:40,410
I sure wish we hadn't sold the house.
32
00:01:41,429 --> 00:01:43,110
Shire lives here in Glen Oak.
33
00:01:43,470 --> 00:01:44,870
So you're here visiting?
34
00:01:45,170 --> 00:01:46,310
Nah, not exactly.
35
00:01:46,630 --> 00:01:50,250
The place we bought in Florida got
demolished by one of the hurricanes, so
36
00:01:50,250 --> 00:01:52,030
don't exactly have a place to live now.
37
00:01:52,810 --> 00:01:57,290
We rented something nearby so we could
be around when the baby comes.
38
00:01:59,510 --> 00:02:01,990
I sure wish we hadn't sold this house.
39
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
What are you doing home?
40
00:02:12,670 --> 00:02:13,670
Oh.
41
00:02:15,150 --> 00:02:17,630
Dad, I just felt like a home -cooked
meal. It's family time.
42
00:02:18,110 --> 00:02:20,730
Oh, I noticed you brought your laundry.
43
00:02:22,970 --> 00:02:24,270
I figured I might as well.
44
00:02:24,550 --> 00:02:27,190
Oh, just throw it in the laundry room.
I'll be happy to do it for you.
45
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
Thanks, Mom.
46
00:02:29,630 --> 00:02:33,530
The goal is to get them all out of the
house and on their own.
47
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
I know.
48
00:02:36,710 --> 00:02:37,850
What would you like for dinner?
49
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
That's anything.
50
00:02:40,250 --> 00:02:42,370
Some steaks would be nice. I'll pick
some steaks up.
51
00:02:42,630 --> 00:02:43,830
I'm going to go put my stuff upstairs.
52
00:02:44,170 --> 00:02:45,029
Where upstairs?
53
00:02:45,030 --> 00:02:46,670
Didn't Lucy and Kevin move out?
54
00:02:46,930 --> 00:02:49,270
Oh, no, she hasn't even seen the new
house yet.
55
00:02:49,490 --> 00:02:52,470
Weren't they supposed to move out this
weekend, though? Well, you know, maybe
56
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
they could.
57
00:02:53,770 --> 00:02:58,430
Now that you're home, maybe Kevin and
Martin and you and I, maybe we could
58
00:02:58,430 --> 00:02:59,249
them this weekend.
59
00:02:59,250 --> 00:03:00,550
Yeah, maybe you could.
60
00:03:00,930 --> 00:03:02,950
I guess we could. Maybe Matt can help.
61
00:03:03,310 --> 00:03:04,310
Matt?
62
00:03:04,490 --> 00:03:05,990
Is he coming home again? Yeah.
63
00:03:06,570 --> 00:03:07,890
He's done.
64
00:03:08,460 --> 00:03:10,580
With the thing. The seminar.
65
00:03:11,940 --> 00:03:13,920
He said he was coming back. He better.
66
00:03:14,400 --> 00:03:18,700
Better? Yeah, well, I mean, that's kind
of the reason why I'm here, actually.
67
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
I miss him.
68
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
You miss him?
69
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Yeah, I miss Matt.
70
00:03:22,920 --> 00:03:24,340
I'm going to go put my stuff in the
living room.
71
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Okay, something's up.
72
00:03:31,680 --> 00:03:34,840
Yeah. Our son misses our other son.
73
00:03:35,440 --> 00:03:38,660
They're brothers, and they want to be
with each other. Isn't that great?
74
00:03:39,580 --> 00:03:42,400
No, it's not great. It's just curious.
75
00:04:05,280 --> 00:04:12,040
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
76
00:04:12,720 --> 00:04:19,579
Where can you go when the world don't
see
77
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
what you write?
78
00:04:20,700 --> 00:04:23,440
The answer is home.
79
00:04:25,700 --> 00:04:28,900
That's the one place that you'll find.
80
00:04:29,940 --> 00:04:31,420
Seven heavens.
81
00:04:34,830 --> 00:04:39,470
seven seven seven seven
82
00:05:31,909 --> 00:05:33,270
Hey, it's me. What are you doing?
83
00:05:34,790 --> 00:05:36,670
I'm thinking of you too. What else are
you doing?
84
00:05:38,830 --> 00:05:42,770
Oh, come on. It's only going to be 48
hours before I'm back.
85
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
How's my apartment?
86
00:05:47,030 --> 00:05:49,350
All right. Well, don't get too
comfortable.
87
00:05:49,870 --> 00:05:50,950
You know, we can't live together.
88
00:05:51,510 --> 00:05:56,390
No, no, because, because you're wrong.
89
00:05:56,950 --> 00:05:59,450
No, my dad did not help me get that
apartment so that we could live
90
00:06:04,270 --> 00:06:07,470
All right, fine. Well, look, Sunday you
have to get back to your dorm.
91
00:06:09,410 --> 00:06:12,970
All right, Monday morning then. Hey, I
have to go, okay? I'll talk to you
92
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
I'll call you back.
93
00:06:14,050 --> 00:06:16,210
Hey, when did you get in?
94
00:06:16,470 --> 00:06:17,730
Oh, just a few minutes ago.
95
00:06:18,950 --> 00:06:19,909
Everyone in bed?
96
00:06:19,910 --> 00:06:20,990
Yeah, everyone's in bed.
97
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Good.
98
00:06:23,190 --> 00:06:24,550
Was that Georgia?
99
00:06:25,890 --> 00:06:27,290
No, no, it wasn't Georgia.
100
00:06:28,290 --> 00:06:32,330
I have nothing to do with her anymore.
When I see her walking on campus, I keep
101
00:06:32,330 --> 00:06:33,330
walking.
102
00:06:33,470 --> 00:06:34,269
That's over.
103
00:06:34,270 --> 00:06:37,270
So, uh, who was on the phone? That was
my new girlfriend, Anna.
104
00:06:38,830 --> 00:06:39,830
Are you nuts?
105
00:06:39,970 --> 00:06:43,370
What? Wait, you just broke up with
Georgia because she lied to you about
106
00:06:43,370 --> 00:06:46,010
pregnant. And now you're in another
relationship like that?
107
00:06:46,290 --> 00:06:48,810
Like what? Like having that kind of
relationship again.
108
00:06:49,390 --> 00:06:50,690
I happen to be in love.
109
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
No, you're not.
110
00:06:52,210 --> 00:06:55,890
Yes, I am. No, you're not. I am, Matt.
That's why I came down to see you.
111
00:06:56,730 --> 00:06:59,750
Because I want to make sure that nothing
happens to me again like when I was
112
00:06:59,750 --> 00:07:01,250
with Georgia. Then don't have sex.
113
00:07:03,390 --> 00:07:06,070
I thought we... I could just be safer.
114
00:07:06,790 --> 00:07:08,330
How could you be safer?
115
00:07:08,570 --> 00:07:10,730
I thought you could write a prescription
for my girlfriend for some birth
116
00:07:10,730 --> 00:07:11,730
control pills.
117
00:07:12,510 --> 00:07:16,650
Her dad is the doctor at the school
clinic, okay? She can't go there. She's
118
00:07:16,650 --> 00:07:19,550
afraid he'll find out, so I told her I'd
ask you. I can't write prescriptions.
119
00:07:19,890 --> 00:07:22,690
Well, get her some samples from the
hospital or something.
120
00:07:22,950 --> 00:07:26,410
No, I can't, and even if I could, the
answer would still be no, absolutely
121
00:07:26,510 --> 00:07:27,530
and you shouldn't be doing this.
122
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Well, what do you want me to do, Matt?
123
00:07:29,340 --> 00:07:32,160
You want me to get married just so I
could have sex like you did? I didn't
124
00:07:32,160 --> 00:07:35,480
married just so I could have sex. Yes,
you did. No, I didn't. I was in love.
125
00:07:35,700 --> 00:07:37,580
You fell in love on the first date?
126
00:07:38,640 --> 00:07:41,560
Or did you stay out all night on the
first date, and then you couldn't get
127
00:07:41,560 --> 00:07:45,580
of it? So you being the minister's son
and her being the rabbi's daughter, you
128
00:07:45,580 --> 00:07:47,520
say, hey, we fall in love. We're getting
married.
129
00:07:48,020 --> 00:07:49,340
Don't forget you're my little brother.
130
00:07:49,720 --> 00:07:51,180
I'm not so little anymore, Matt.
131
00:07:51,540 --> 00:07:54,500
Oh, yeah, you've gotten a lot taller,
but not any smarter.
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,460
Smart enough not to get married, just to
have sex.
133
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
You think having sex makes you a man,
huh? Push me, man. I'll push you back.
134
00:08:02,800 --> 00:08:04,940
All right, knock it off.
135
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Great.
136
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
You woke up Savannah.
137
00:08:11,900 --> 00:08:15,060
You can't have a gun in this house.
What's with the weapon, man? I thought
138
00:08:15,060 --> 00:08:16,140
someone was breaking in.
139
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
Sorry.
140
00:08:21,100 --> 00:08:23,840
Look, I don't agree with what you're
doing. Now I don't agree with what you
141
00:08:24,820 --> 00:08:27,760
Was what Mary did or what Lucy did? I
don't want to get married until I'm like
142
00:08:27,760 --> 00:08:28,820
30 or 40 even.
143
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
Look, I'm happily married and Lucy's
happily married.
144
00:08:31,480 --> 00:08:32,520
You talked to Mary recently?
145
00:08:40,100 --> 00:08:44,260
Well, sorry. I thought someone was
breaking in. It was just Matt and Simon
146
00:08:44,260 --> 00:08:46,140
downstairs killing each other with their
bare hands.
147
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Oh, yeah? Well, what's going on?
148
00:08:47,740 --> 00:08:50,380
I don't know, but someone could have
told me people were sleeping in the
149
00:08:50,380 --> 00:08:52,040
room. Oh, right. I'm sorry.
150
00:08:52,300 --> 00:08:54,360
Well, when you move...
151
00:08:54,590 --> 00:08:57,210
You'll know who everyone is in your
house and where they're all sleeping.
152
00:08:57,550 --> 00:09:01,550
So anyway, do you know what Matt and
Simon were arguing about?
153
00:09:02,170 --> 00:09:03,450
I think it was women.
154
00:09:03,770 --> 00:09:04,770
Yeah?
155
00:09:05,570 --> 00:09:06,930
Come on, think.
156
00:09:07,330 --> 00:09:09,130
I'm too tired to think. Good night.
157
00:09:10,570 --> 00:09:16,190
Hey, in the future, could you possibly
leave your gun in the trunk of your car
158
00:09:16,190 --> 00:09:17,510
somewhere other than in our house?
159
00:09:17,730 --> 00:09:19,450
What if someone was really breaking in?
160
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
Then we'll call the police.
161
00:09:21,160 --> 00:09:24,880
And I'm the police, and I'd show up, or
some other cop would show up, with a
162
00:09:24,880 --> 00:09:28,040
gun. You're not going to have a gun in
your house when you have your own house
163
00:09:28,040 --> 00:09:30,440
with your own precious little daughter
in it, are you?
164
00:09:30,860 --> 00:09:34,260
Probably. I'll keep my gun and the
bullets in two separate places, each
165
00:09:34,260 --> 00:09:36,060
combination lock, just like I do now.
166
00:09:36,280 --> 00:09:37,400
Oh, no, you're not.
167
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Children can get into anything.
168
00:09:40,120 --> 00:09:44,200
Not if anything is safely locked away
and hidden, which is what I will do when
169
00:09:44,200 --> 00:09:49,400
move. I'll safely lock my gun away and
the bullets away in a safe and secret
170
00:09:49,400 --> 00:09:56,280
place. Well, until then, and I hope that
is soon, I'd like
171
00:09:56,280 --> 00:09:59,400
it if you'd leave your gun somewhere
other than in my house.
172
00:09:59,600 --> 00:10:01,320
All right, if that's what you want.
173
00:10:01,700 --> 00:10:03,220
Where are you going to put it?
174
00:10:03,620 --> 00:10:07,460
I'll figure it out tomorrow. I don't
want the gun in the house tonight.
175
00:10:08,840 --> 00:10:14,760
No offense, but it makes me very
nervous. You could have shot Matt or
176
00:10:14,760 --> 00:10:18,180
you knew what they were talking about,
you'd probably want me to arrest one of
177
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
them.
178
00:10:28,880 --> 00:10:29,920
I shouldn't have said that.
179
00:10:30,860 --> 00:10:32,820
For all I know it could be both of them.
180
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
You guys asleep?
181
00:11:02,440 --> 00:11:06,000
I was gonna... I was gonna get a snack.
182
00:11:06,840 --> 00:11:08,120
Either of you feel like a snack?
183
00:11:11,420 --> 00:11:14,360
I think there's pie in the refrigerator.
184
00:11:15,100 --> 00:11:18,420
Your mother was saving it for tomorrow.
185
00:11:20,260 --> 00:11:22,100
Okay. Good night.
186
00:11:42,839 --> 00:11:43,839
Martin?
187
00:11:46,100 --> 00:11:47,560
Don't do that.
188
00:11:47,840 --> 00:11:49,480
I have a bad heart.
189
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Sorry.
190
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Hey, Kevin.
191
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
You see?
192
00:11:58,520 --> 00:12:00,700
You see how easy it would be to shoot
someone?
193
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Did I shoot anyone?
194
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
You still have your gun? I'm not an
idiot. I don't think every noise in the
195
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
house is a burglar.
196
00:12:06,960 --> 00:12:08,980
I locked my gun away. Away where?
197
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
In a lockbox in the closet.
198
00:12:11,440 --> 00:12:16,600
I thought I made it clear that I don't
want a gun in the house.
199
00:12:17,240 --> 00:12:20,860
Fine, I'll go get the gun and get it out
of your house right now in the middle
200
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
of the night.
201
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
Why are you doing up so late?
202
00:12:29,100 --> 00:12:30,220
I was on the phone with Vincent.
203
00:12:32,020 --> 00:12:33,520
It's okay. I don't have school tomorrow.
204
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
It was kind of like a phone date.
205
00:12:36,380 --> 00:12:38,400
How long were you on the phone?
206
00:12:39,480 --> 00:12:40,520
Until a few minutes ago.
207
00:12:41,520 --> 00:12:45,440
No, I meant, what time do the phone
calls start?
208
00:12:46,140 --> 00:12:47,140
About 8 o 'clock.
209
00:12:49,060 --> 00:12:52,660
You've been talking on the phone for
four hours?
210
00:12:57,820 --> 00:13:00,920
What could you possibly be talking about
for four hours?
211
00:13:01,500 --> 00:13:03,480
Stuff. What kind of stuff?
212
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
Cool stuff, mostly.
213
00:13:05,200 --> 00:13:08,860
I don't see any reason for you to be on
the phone for four hours.
214
00:13:09,200 --> 00:13:10,840
I know, but you're old.
215
00:13:11,370 --> 00:13:14,170
And you and Mom have probably said
everything you're going to say to each
216
00:13:14,310 --> 00:13:16,230
And we just met. We have things to talk
about.
217
00:13:16,990 --> 00:13:20,490
We have one phone line. We don't have
call waiting.
218
00:13:21,070 --> 00:13:23,230
I know, but Simon has a cell phone now.
219
00:13:23,550 --> 00:13:26,090
And Matt has a cell phone. And Martin
has a cell phone.
220
00:13:26,650 --> 00:13:30,230
And Sam and David don't call anyone. And
you and Mom are home talking to each
221
00:13:30,230 --> 00:13:33,850
other. Repeating the same conversations
you've probably had over and over again
222
00:13:33,850 --> 00:13:34,749
since you've met.
223
00:13:34,750 --> 00:13:35,870
What makes you think that?
224
00:13:36,490 --> 00:13:38,890
Vincent and I were talking about what it
would be like to be married.
225
00:13:39,530 --> 00:13:42,910
And we were wondering how long it takes
before you've said everything you can
226
00:13:42,910 --> 00:13:45,450
say to each other and you just start
repeating stuff.
227
00:13:46,150 --> 00:13:53,030
Well, believe it or not, when you have
children, there's always something new
228
00:13:53,030 --> 00:13:53,889
talk about.
229
00:13:53,890 --> 00:13:59,110
But no one needs to be on the phone for
four hours at one time.
230
00:14:18,380 --> 00:14:19,840
I thought someone was breaking in.
231
00:14:20,400 --> 00:14:23,680
Sorry. I was just putting my gun away.
In the middle of the night?
232
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Dad doesn't want a gun in the house.
233
00:14:25,840 --> 00:14:28,640
I don't think it's a good idea to have a
gun either, but it's also not good to
234
00:14:28,640 --> 00:14:32,920
be wandering around in the middle of the
night. Well, I'm a cop. I have a gun. I
235
00:14:32,920 --> 00:14:35,880
know how and when to use it. I was just
forced to wander around within the
236
00:14:35,880 --> 00:14:36,679
middle of the night.
237
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
I'm done now.
238
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
I'll go back inside.
239
00:14:40,340 --> 00:14:46,000
What is all the screaming about?
240
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
I scared Martin.
241
00:14:48,220 --> 00:14:49,260
And I feared Kevin.
242
00:14:51,120 --> 00:14:54,000
That's what you do if someone were
breaking in? You grab a frying pan?
243
00:14:55,820 --> 00:14:59,860
You know, maybe Lucy and I shouldn't
move out. Maybe you should. Then no one
244
00:14:59,860 --> 00:15:00,940
would be scaring anyone.
245
00:15:01,480 --> 00:15:04,020
Right, but if you did get scared in the
middle of the night, you could call me
246
00:15:04,020 --> 00:15:07,760
at my home and I'd rush over with my gun
and protect you. Because I plan on
247
00:15:07,760 --> 00:15:10,200
having my gun in my house when I move
into my house.
248
00:15:15,880 --> 00:15:19,540
You know, if you're scared out here,
maybe we should move you back in the
249
00:15:19,540 --> 00:15:21,140
with everyone else. I wasn't scared.
250
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
I have a bat.
251
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
I'll be fine.
252
00:15:24,280 --> 00:15:27,600
Okay, I'll just lock the garage door on
my way out. Good night.
253
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Good night.
254
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
You scared me.
255
00:15:52,760 --> 00:15:54,060
It's been a very scary night.
256
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Yeah, it has.
257
00:15:55,520 --> 00:15:58,720
Simon and I were having an argument, and
suddenly Kevin was holding a gun on us.
258
00:15:58,960 --> 00:16:02,480
Oh, yeah, well, I told him to take it
out of the house, and I guess he was
259
00:16:02,480 --> 00:16:05,700
locking it in his car, and Martin heard
him and thought someone was breaking in.
260
00:16:05,740 --> 00:16:06,780
Unfortunately, no one was hurt.
261
00:16:07,680 --> 00:16:13,440
It's really time for Kevin and Lucy to
move, although I hope when they do move
262
00:16:13,440 --> 00:16:15,480
that he doesn't keep a gun in the house.
263
00:16:15,740 --> 00:16:19,440
Yeah, probably not a good idea. I've
seen gunshot wounds. Not a pretty sight.
264
00:16:20,460 --> 00:16:21,760
So you and Simon were arguing.
265
00:16:23,700 --> 00:16:25,880
You want to tell me what that was all
about?
266
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
Look, I know something's going on.
267
00:16:29,640 --> 00:16:31,880
Yeah, something is going on.
268
00:16:32,080 --> 00:16:34,980
And maybe I should tell you, but... But?
269
00:16:40,720 --> 00:16:41,120
Where
270
00:16:41,120 --> 00:16:48,900
have
271
00:16:48,900 --> 00:16:49,869
you been?
272
00:16:49,870 --> 00:16:52,650
I went downstairs to check on things.
273
00:16:54,410 --> 00:16:56,150
Things like Matt and Simon?
274
00:16:56,690 --> 00:16:57,690
Yeah.
275
00:16:58,910 --> 00:17:00,350
You were gone a long time.
276
00:17:01,010 --> 00:17:02,610
I ran into Ruthie in the kitchen.
277
00:17:05,270 --> 00:17:09,670
She was on the phone for four hours
talking to Vincent tonight.
278
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
Four hours.
279
00:17:12,910 --> 00:17:16,869
Oh, it must be nice to have so much to
talk about. I remember those days.
280
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
We never stayed on the phone for four
hours talking to each other. Oh, yes, we
281
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
did.
282
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
So,
283
00:17:25,040 --> 00:17:25,879
Matt and Simon?
284
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
Matt didn't want to say.
285
00:17:27,359 --> 00:17:32,580
Other than that, he doesn't like Simon
very much right now. He thinks he's
286
00:17:32,580 --> 00:17:33,660
making some bad decisions.
287
00:17:34,060 --> 00:17:35,860
Like? He didn't say.
288
00:17:36,140 --> 00:17:37,880
He didn't go back with Georgia, did he?
289
00:17:38,300 --> 00:17:41,200
No, he didn't. He never said why they
broke up.
290
00:17:41,700 --> 00:17:43,040
No, he didn't.
291
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Good night.
292
00:17:45,800 --> 00:17:47,060
Did you ask Matt why?
293
00:17:47,470 --> 00:17:48,470
Simon and Georgia broke up?
294
00:17:49,230 --> 00:17:50,310
No, I didn't.
295
00:17:50,710 --> 00:17:54,310
I don't know. Lately, he just seems to
be going from one woman to the next.
296
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
Yeah.
297
00:17:56,590 --> 00:17:59,390
Aren't you curious why Simon and Georgia
broke up?
298
00:17:59,630 --> 00:18:02,810
Sure, I'm curious, but just because I'm
curious doesn't mean I can get an answer
299
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
out of Matt or Simon.
300
00:18:04,710 --> 00:18:11,450
Besides, it never seemed to me really
like those two would last, so it doesn't
301
00:18:11,450 --> 00:18:12,550
really matter why, does it?
302
00:18:13,490 --> 00:18:14,349
Good night.
303
00:18:14,350 --> 00:18:16,190
Maybe he's talking to Cecilia again.
304
00:18:17,960 --> 00:18:20,560
He'd probably tell us if he was talking
to Cecilia again.
305
00:18:21,500 --> 00:18:22,339
Good night.
306
00:18:22,340 --> 00:18:23,660
Why do you keep saying good night?
307
00:18:23,900 --> 00:18:28,780
Because I'm tired and I want to go to
sleep. I guess I can't stay up all night
308
00:18:28,780 --> 00:18:31,040
talking. Sometimes I miss those days.
309
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
I honestly don't remember those days.
310
00:18:33,600 --> 00:18:36,900
But if you say that we used to stay on
the phone talking for hours.
311
00:18:52,270 --> 00:18:53,270
Where are you going?
312
00:18:53,850 --> 00:18:56,730
I'm going to try to get some information
so I can sleep.
313
00:18:57,270 --> 00:18:58,830
I told you something was up.
314
00:18:59,070 --> 00:19:02,430
Yes, you did, dear, but you didn't tell
me what it is. And until I know what it
315
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
is, I can't sleep.
316
00:19:04,050 --> 00:19:05,090
Good night.
317
00:19:23,880 --> 00:19:25,180
I thought you were staying with
Savannah.
318
00:19:25,620 --> 00:19:27,060
I was, but she fell asleep.
319
00:19:27,940 --> 00:19:29,160
I wanted to talk to you.
320
00:19:29,940 --> 00:19:32,740
Great. So you're going to tell me what
Matt and Simon are arguing about?
321
00:19:33,120 --> 00:19:35,560
No, I'm going to tell you what we're
going to be arguing about.
322
00:19:36,300 --> 00:19:37,440
You know I want to move.
323
00:19:37,680 --> 00:19:40,620
I want to move, too, and I can't wait to
see the house tomorrow.
324
00:19:41,020 --> 00:19:44,400
And if we don't have to do any painting
or replace any carpeting or anything, we
325
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
can move any day now, right?
326
00:19:45,660 --> 00:19:48,200
We should be able to, but there's a
problem.
327
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Something wrong with the house?
328
00:19:50,520 --> 00:19:54,240
No, nothing's wrong with the house,
but... But what? It's the middle of the
329
00:19:54,240 --> 00:19:55,500
night already. Just spit it out.
330
00:19:55,720 --> 00:19:57,260
I sold it back to the people we bought
it from.
331
00:19:57,540 --> 00:20:00,740
What? I sold it back to the people we
bought it from. I didn't want you to
332
00:20:00,740 --> 00:20:03,060
repeat what you said. I wanted you to
explain what you said.
333
00:20:03,260 --> 00:20:05,540
They bought a place in Florida. They
lost it in the hurricane.
334
00:20:05,840 --> 00:20:09,020
Their daughter unexpectedly got married
because she's pregnant. They wanted
335
00:20:09,020 --> 00:20:09,939
their house back.
336
00:20:09,940 --> 00:20:14,180
So you sold it back to them without even
asking me? I didn't ask you when I
337
00:20:14,180 --> 00:20:17,120
bought it, so... I think I hear
Savannah.
338
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
No, you didn't.
339
00:20:19,480 --> 00:20:20,740
When did all this happen?
340
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Yesterday afternoon.
341
00:20:22,520 --> 00:20:24,900
I haven't told your mom and dad if that
makes you feel any better.
342
00:20:26,680 --> 00:20:29,360
It does. It does make me feel better.
You know what?
343
00:20:29,720 --> 00:20:31,800
I don't care. I didn't want to move yet
anyway.
344
00:20:32,360 --> 00:20:36,220
And I'm sure that the house was great,
but I'd love it if we bought the next
345
00:20:36,220 --> 00:20:37,079
house together.
346
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
You're not angry with me?
347
00:20:38,580 --> 00:20:41,300
No, I'm not. Yeah, I think it's great.
348
00:20:41,770 --> 00:20:44,730
Your mom and dad aren't going to think
it's great. Your dad can't wait to get
349
00:20:44,730 --> 00:20:48,130
out of here. Oh, he wants to get the gun
out of here. He doesn't want to get us
350
00:20:48,130 --> 00:20:50,570
out of here. I'm a cop. I have a gun.
351
00:20:50,930 --> 00:20:52,010
Oh, guns kill people.
352
00:20:52,350 --> 00:20:53,450
People kill people.
353
00:20:54,030 --> 00:20:57,970
People with guns kill people. I'm well
aware that's why I'm not just armed with
354
00:20:57,970 --> 00:20:58,990
a cell phone and a taser.
355
00:20:59,890 --> 00:21:03,270
We can have this argument when we have
our own house. Until then... My gun will
356
00:21:03,270 --> 00:21:04,270
be locked in the car.
357
00:21:04,370 --> 00:21:07,390
So if my car gets stolen, the car
thieves will then be armed.
358
00:21:07,790 --> 00:21:09,210
I'm going to go downstairs. You want
anything?
359
00:21:09,550 --> 00:21:11,210
I'll get you whatever you want. What do
you want?
360
00:21:11,590 --> 00:21:13,130
I want to go downstairs to the kitchen.
361
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
I'll be fine.
362
00:21:16,490 --> 00:21:19,570
I'll be fine, and my parents will be
fine when we tell them that we're not
363
00:21:19,570 --> 00:21:23,250
moving. Maybe we can wait until they get
the other bad news, the Mary news.
364
00:21:23,470 --> 00:21:25,590
Then we can tell them, and then it won't
be so bad.
365
00:21:25,810 --> 00:21:28,230
Yeah, well, the only thing wrong with
that plan is we don't know when they're
366
00:21:28,230 --> 00:21:29,270
going to get the other bad news.
367
00:21:29,970 --> 00:21:32,730
And I'm still praying that the bad news
goes away.
368
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
His parents don't mind if you're on the
phone all night?
369
00:21:41,700 --> 00:21:42,800
No, you met them.
370
00:21:43,060 --> 00:21:45,000
They don't know if they're supposed to
care or not.
371
00:21:46,340 --> 00:21:50,280
Sometimes it worries me for you to have
a boyfriend whose parents are just
372
00:21:50,280 --> 00:21:51,740
discovering parenthood.
373
00:21:52,100 --> 00:21:54,880
Don't worry. Vincent's a cool guy. He's
not going to do anything stupid.
374
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Which means?
375
00:21:56,320 --> 00:21:59,760
He's not going to try and have a
physical relationship with me or
376
00:21:59,760 --> 00:22:04,380
that. I should hope not. Lots of kids
our age are having physical
377
00:22:04,740 --> 00:22:07,240
Well, you're not lots of kids. You're my
daughter.
378
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
I know.
379
00:22:08,700 --> 00:22:10,360
I'm not going to do anything, not until
I'm older.
380
00:22:10,740 --> 00:22:12,640
Much, much older and married.
381
00:22:13,920 --> 00:22:15,240
I have a plan.
382
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
Well, stick to the plan.
383
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Wait a minute, what is the plan exactly?
384
00:22:20,340 --> 00:22:21,600
Can I come in? Sure.
385
00:22:22,140 --> 00:22:25,700
How's the baby keeping you up? How's the
baby and everyone else in the house?
386
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
What's going on?
387
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
Yeah, we're just talking.
388
00:22:29,900 --> 00:22:31,660
About? Lots of things.
389
00:22:31,880 --> 00:22:35,940
We were wondering what's going on with
Simon and why he's really home again.
390
00:22:36,380 --> 00:22:37,800
I tried getting it out of Kevin.
391
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
I tried having your dad get it out of
Matt.
392
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Sorry.
393
00:22:41,320 --> 00:22:43,560
I was on the phone all night. I don't
know anything.
394
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
Talking with Vincent?
395
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
Yes.
396
00:22:47,140 --> 00:22:49,300
I hope you two aren't getting too close
too fast.
397
00:22:49,760 --> 00:22:53,300
No, we're just getting to know each
other. It's a lifelong process, getting
398
00:22:53,300 --> 00:22:54,019
know each other.
399
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Yes, it is.
400
00:22:55,160 --> 00:22:57,560
I'm just finding out that Kevin is a gun
freak.
401
00:22:57,880 --> 00:22:59,840
Well, you had to have suspected. He's a
cop.
402
00:23:01,420 --> 00:23:03,960
He probably just didn't tell you because
you're a minister.
403
00:23:08,020 --> 00:23:11,980
Sometimes I miss being up here. You miss
being single and sharing a room with
404
00:23:11,980 --> 00:23:13,400
me? Sometimes, yeah.
405
00:23:13,880 --> 00:23:17,560
But I'm happy with who I am. I'm happy
being a mother and a wife.
406
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Tell me the truth.
407
00:23:20,040 --> 00:23:24,560
If you had to do it over again, would
you have gotten married before you were
408
00:23:24,560 --> 00:23:25,399
out of college?
409
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
Had you thought it'd be okay to be with
Kevin before you're married?
410
00:23:30,800 --> 00:23:36,420
Well... You know, it doesn't really
matter because I don't think it's okay
411
00:23:36,420 --> 00:23:37,420
with a guy before marriage.
412
00:23:37,740 --> 00:23:39,420
That doesn't exactly answer my question.
413
00:23:42,460 --> 00:23:47,600
Luke? Well, Mom, why did you and Dad get
married so young?
414
00:23:48,620 --> 00:23:50,120
Because I was in love with your father.
415
00:23:50,560 --> 00:23:53,520
And you and Dad wanted to... Get
married.
416
00:23:55,900 --> 00:23:59,540
You know, there are some things that
parents just don't, you know, want to
417
00:23:59,540 --> 00:24:02,600
with their children. Getting late, I
think we should all get some sleep. Good
418
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
night.
419
00:24:07,870 --> 00:24:10,770
I'm going to miss you and Kevin when you
move, but it's time.
420
00:24:14,510 --> 00:24:16,910
Yeah, it's time.
421
00:24:17,210 --> 00:24:19,250
You must be so excited about your new
house.
422
00:24:19,790 --> 00:24:21,850
When you see it, you're going to want to
move right in.
423
00:24:22,530 --> 00:24:26,130
But are you trying to get rid of me?
424
00:24:26,770 --> 00:24:28,370
No, of course not.
425
00:24:28,890 --> 00:24:31,250
I just know how happy you're going to be
about your new house.
426
00:24:33,890 --> 00:24:37,050
This might be our last hanging out time
if you move right away.
427
00:24:38,060 --> 00:24:40,060
We might hang out again before we move.
428
00:24:40,260 --> 00:24:42,720
I just wish Mary was here hanging out
with us.
429
00:24:43,120 --> 00:24:44,720
Yeah, I do too.
430
00:24:49,180 --> 00:24:50,440
Why did you say that?
431
00:24:51,060 --> 00:24:55,280
I don't know. I was just talking to her
about the same stuff I'm talking to you
432
00:24:55,280 --> 00:24:56,119
and Mom about.
433
00:24:56,120 --> 00:25:00,220
And I asked her if wanting to have sex
made her get married so young.
434
00:25:01,420 --> 00:25:04,480
And? And she said that was part of it.
Yeah.
435
00:25:06,060 --> 00:25:07,060
And?
436
00:25:07,480 --> 00:25:09,440
And I asked her if she had any regrets.
437
00:25:10,780 --> 00:25:11,820
And... And what?
438
00:25:12,260 --> 00:25:14,400
And have you talked to Mary lately?
439
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
Who locked the door?
440
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Uh, your dad did.
441
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Oh.
442
00:25:30,160 --> 00:25:33,840
Well, do you think I could use your
shower? All the showers are taken. I
443
00:25:33,840 --> 00:25:34,779
get out of here for a while.
444
00:25:34,780 --> 00:25:36,220
Sure, I was just going over to get some
breakfast.
445
00:25:36,420 --> 00:25:38,550
Okay. So, uh, how's school?
446
00:25:39,630 --> 00:25:40,469
School's fine.
447
00:25:40,470 --> 00:25:42,470
Why? I was just wondering.
448
00:25:43,030 --> 00:25:44,450
Does everyone know I'm having sex?
449
00:25:45,330 --> 00:25:47,250
I mean, does the whole family, like,
talk about it?
450
00:25:47,610 --> 00:25:50,430
Do they know that I'm in a new
relationship and I'm with her, too, huh?
451
00:25:50,430 --> 00:25:52,530
am I just the subject of all the family
gossip now?
452
00:25:52,950 --> 00:25:55,530
Actually, I didn't know any of that, but
now that I do, maybe I could get some
453
00:25:55,530 --> 00:25:57,550
relationship advice from you. You didn't
know?
454
00:25:58,130 --> 00:25:59,690
No. Any of that?
455
00:26:00,070 --> 00:26:01,910
Well, I kind of suspected, but, uh, no.
456
00:26:02,870 --> 00:26:03,870
Oh.
457
00:26:04,050 --> 00:26:06,070
Okay, uh, what do you want to know?
458
00:26:06,470 --> 00:26:09,430
Well... I haven't been dating that much
because it seems to me that everyone
459
00:26:09,430 --> 00:26:14,090
just expects everyone to have sex. And I
don't know. I just thought that I'd
460
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
wait until I got married.
461
00:26:15,130 --> 00:26:16,330
Well, yeah, everyone thinks that.
462
00:26:17,010 --> 00:26:20,170
It just seems like the honorable thing
to do. And being raised by a Marine
463
00:26:20,170 --> 00:26:21,610
honors a big thing in my life.
464
00:26:22,450 --> 00:26:23,870
Well, I was raised by a minister.
465
00:26:24,470 --> 00:26:28,910
Yeah, right. I forgot. That must be
tough on you, too, trying to justify
466
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
you're doing.
467
00:26:30,230 --> 00:26:31,229
No, it's not.
468
00:26:31,230 --> 00:26:32,410
I don't have to justify anything.
469
00:26:32,790 --> 00:26:35,390
So you don't feel guilty or like a bad
person?
470
00:26:36,030 --> 00:26:37,030
No.
471
00:26:37,210 --> 00:26:39,750
Even though you know you're not going to
marry any of these women you're
472
00:26:39,750 --> 00:26:40,749
involved with?
473
00:26:40,750 --> 00:26:43,610
No, I don't feel guilty. It's just sex.
474
00:26:44,110 --> 00:26:46,890
Just? That seems so... Healthy?
475
00:26:47,270 --> 00:26:49,850
No, it seems kind of cold.
476
00:26:50,330 --> 00:26:55,170
Look, it's not like I don't care or I'm
not involved.
477
00:26:55,650 --> 00:26:56,670
I'm just being realistic.
478
00:26:57,210 --> 00:26:59,370
Okay, it's not likely I'm going to get
married anytime soon.
479
00:26:59,630 --> 00:27:03,030
And these women that you're involved
with, they understand that? They
480
00:27:03,030 --> 00:27:05,490
it's just a physical thing and it's not
going to be anything else?
481
00:27:06,670 --> 00:27:10,610
Yeah. And even with the way you've been
raised, you can still live with
482
00:27:10,610 --> 00:27:12,590
yourself? Yes, I can live with myself.
483
00:27:13,310 --> 00:27:16,990
So let's say in a few years from now
when Ruthie goes off to college and she
484
00:27:16,990 --> 00:27:21,430
meets some guy like you and she wants to
have a relationship with that guy.
485
00:27:21,650 --> 00:27:22,650
Hold on. No.
486
00:27:22,690 --> 00:27:25,670
No, no, no, no, no. This is about me.
This is not about my sister.
487
00:27:25,890 --> 00:27:27,930
Yeah, but every girl is someone's sister
or daughter, right?
488
00:27:35,070 --> 00:27:36,200
Yeah. Hold it.
489
00:27:36,840 --> 00:27:37,779
Got a minute?
490
00:27:37,780 --> 00:27:39,260
No, I got to get to work.
491
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
I'll hold you up.
492
00:27:40,680 --> 00:27:44,520
Wait a second. Last night when you said
that you should tell me what's going on,
493
00:27:44,620 --> 00:27:46,740
you didn't tell me what's going on.
494
00:27:47,140 --> 00:27:53,920
What's going on? What's going on with
Simon? Ask Simon about his new
495
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
Really, I've got to go.
496
00:27:59,620 --> 00:28:01,020
Problem with Simon's new girlfriend?
497
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Apparently.
498
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Well?
499
00:28:06,520 --> 00:28:08,920
See? Are they... Oh, I hope not.
500
00:28:09,140 --> 00:28:13,640
I hope he's not... they're not... What's
wrong with Simon? He's just jumping
501
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
from one girlfriend to the other.
502
00:28:15,260 --> 00:28:16,840
Oh, we don't know that.
503
00:28:17,120 --> 00:28:20,400
Why would Matt know that? I mean, why
would Simon even bother to, you know,
504
00:28:20,400 --> 00:28:21,460
Matt about his new girlfriend?
505
00:28:22,140 --> 00:28:24,500
Because Matt's almost a doctor.
506
00:28:24,860 --> 00:28:28,320
You don't think Simon's in some kind of
trouble, do you? Some kind of medical
507
00:28:28,320 --> 00:28:30,360
trouble? You don't think Simon's sick?
508
00:28:30,860 --> 00:28:32,700
Matt's almost an OBGYN.
509
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Tell her.
510
00:28:51,300 --> 00:28:52,500
I sold the house.
511
00:28:52,780 --> 00:28:54,640
What? You sold the house.
512
00:28:54,920 --> 00:28:57,360
What? I sold the house. No.
513
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
No?
514
00:28:59,180 --> 00:29:00,240
What does that mean?
515
00:29:00,660 --> 00:29:02,820
Well, what does that mean? You sold the
house.
516
00:29:03,060 --> 00:29:05,660
It's a long story. The owners offered to
buy it back.
517
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Well, that doesn't mean anything.
518
00:29:07,160 --> 00:29:09,700
You bought it. It's yours. Not anymore,
it isn't.
519
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
Why do you care?
520
00:29:11,900 --> 00:29:16,520
Well, I care because I was just so happy
for you.
521
00:29:17,560 --> 00:29:22,180
Really? Yeah, but... I can be happy for
you again because you must have another
522
00:29:22,180 --> 00:29:23,940
house in mind since you sold that one,
right?
523
00:29:24,300 --> 00:29:26,720
No. Well, you're going to look soon,
right?
524
00:29:26,940 --> 00:29:29,080
Well, yeah, I mean, eventually.
525
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
No.
526
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
No, no.
527
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
Not eventually.
528
00:29:32,780 --> 00:29:33,840
Now, today.
529
00:29:34,460 --> 00:29:37,220
You can't tell Mom and Dad you're not
moving. They'll crack.
530
00:29:37,800 --> 00:29:39,720
No, they won't. I think they will.
531
00:29:40,520 --> 00:29:44,000
Just tell them you're going over to look
at the house that you were supposed to
532
00:29:44,000 --> 00:29:47,280
move into and then go look at another
house and buy that house and move.
533
00:29:48,240 --> 00:29:51,200
Really, I think you're the only one who
thinks we haven't completely worn out
534
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
our welcome here.
535
00:29:53,580 --> 00:29:56,420
Dad thinks that he, Matt, and Simon were
going to help you move all of your
536
00:29:56,420 --> 00:29:57,480
stuff over there this weekend.
537
00:29:57,680 --> 00:30:00,500
I haven't even seen the house. How does
he think that's going to happen?
538
00:30:00,760 --> 00:30:02,820
Well, I assume he was counting on a
miracle.
539
00:30:03,340 --> 00:30:06,000
Great. We better just go downstairs and
get this over with.
540
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Get what over with?
541
00:30:10,380 --> 00:30:11,460
Just tell me, okay?
542
00:30:11,920 --> 00:30:12,859
Tell you what?
543
00:30:12,860 --> 00:30:15,400
Look, I know something's going on.
Whatever it is, just spit it out.
544
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
I know you know.
545
00:30:19,420 --> 00:30:20,740
You know, we know.
546
00:30:21,500 --> 00:30:25,560
I know you know why Matt's home this
weekend, and it's not for some seminar
547
00:30:25,560 --> 00:30:29,300
again. He's home because Simon's home,
and Simon's home because...
548
00:30:29,300 --> 00:30:35,040
Do you know if Simon's in trouble?
549
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
No.
550
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Simon's in trouble?
551
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
Is he?
552
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
Is he?
553
00:30:42,580 --> 00:30:44,020
Okay, maybe he's not.
554
00:30:44,640 --> 00:30:46,380
Well, what gave you that idea?
555
00:30:46,960 --> 00:30:52,500
Nothing. I was just... Hey, shouldn't
you two be over at the house?
556
00:30:53,300 --> 00:30:57,920
Oh, yeah, we're going. As soon as the
baby wakes up and we feed her, then
557
00:30:57,920 --> 00:31:01,320
going. We're just gonna rush over and
take a quick look.
558
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
And then?
559
00:31:04,060 --> 00:31:06,360
Well, then, you know.
560
00:31:07,400 --> 00:31:11,660
Okay, well, we can keep an eye on
Savannah whenever you're ready.
561
00:31:11,980 --> 00:31:12,980
And I'll help you, too.
562
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Okay.
563
00:31:21,840 --> 00:31:23,660
Go downstairs and find out what's going
on.
564
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
What's going on?
565
00:31:34,780 --> 00:31:36,580
Lots. Yeah, lots.
566
00:31:37,700 --> 00:31:40,200
Lots? Simon's having a baby.
567
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
Where did you hear that?
568
00:31:42,100 --> 00:31:43,160
Sitting right here.
569
00:31:44,280 --> 00:31:46,400
Yeah, you can hear a lot sitting right
here.
570
00:31:47,660 --> 00:31:49,680
Tell me exactly who said what.
571
00:31:50,490 --> 00:31:53,750
Simon said he was having a baby? No, he
told Matt.
572
00:31:54,110 --> 00:31:57,010
But Simon told Matt he was having a
baby. You sure?
573
00:31:57,250 --> 00:31:58,570
That's what Daddy said.
574
00:31:59,050 --> 00:32:01,350
Daddy said Simon told Matt he was having
a baby.
575
00:32:03,470 --> 00:32:10,210
Simon's having a baby.
576
00:32:11,450 --> 00:32:12,790
No. Yes.
577
00:32:13,510 --> 00:32:16,190
Sam and David overheard Mom and Dad
talking in the kitchen.
578
00:32:16,510 --> 00:32:18,170
Who? Who's he having a baby with?
579
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
I don't know.
580
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
I mean, they didn't find out everything.
581
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
They're six.
582
00:32:24,820 --> 00:32:26,200
Simon is having a baby.
583
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
Wow. So now when do we tell them?
584
00:32:28,640 --> 00:32:30,380
Well, I think it should go like this.
585
00:32:30,620 --> 00:32:35,140
They know about Simon, which may or may
not sound bad after they hear about
586
00:32:35,140 --> 00:32:38,980
Mary, and then we tell them about us,
and then our news won't sound that bad
587
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
all.
588
00:32:50,830 --> 00:32:52,610
Simon is having a baby? Oh, God.
589
00:33:05,470 --> 00:33:07,610
Hi. Mom said dinner's almost ready.
590
00:33:07,810 --> 00:33:09,550
Dinner can wait. I want to talk to you.
591
00:33:10,150 --> 00:33:11,150
Did you talk to Simon?
592
00:33:11,390 --> 00:33:12,790
No, Simon's been gone all day.
593
00:33:13,030 --> 00:33:16,990
Well, maybe we should talk after you
talk to him. I want to talk now. I need
594
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
talk now.
595
00:33:22,090 --> 00:33:25,870
So Simon's gotten himself into some real
trouble this time, huh?
596
00:33:28,410 --> 00:33:29,490
How long have you known?
597
00:33:30,610 --> 00:33:32,010
How long have I known what?
598
00:33:32,990 --> 00:33:34,870
That Simon and his girlfriend are
pregnant.
599
00:33:35,490 --> 00:33:36,990
I don't think so.
600
00:33:37,210 --> 00:33:39,770
You don't think so, or you know they're
not.
601
00:33:40,390 --> 00:33:42,850
I'm pretty sure that they're not. I'm
certain they're not.
602
00:33:43,050 --> 00:33:44,430
Well, maybe you're just the last to
know.
603
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
Huh, Matt?
604
00:33:52,550 --> 00:33:56,270
If you two are talking, Kevin and I can
come back later. No, no. We're all going
605
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
to talk.
606
00:33:57,430 --> 00:33:59,390
Isn't that what you want to do? Talk?
607
00:34:00,450 --> 00:34:01,450
Let's talk.
608
00:34:03,490 --> 00:34:07,030
Okay. First of all, it was great getting
out of the house today.
609
00:34:07,490 --> 00:34:08,489
Thanks for the break.
610
00:34:08,630 --> 00:34:13,870
I didn't do that much. Your mother and
Ruthie kind of took over, so... Second
611
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
all?
612
00:34:15,830 --> 00:34:19,350
Dad, can we talk to you about this
alone? We could, but if it's about
613
00:34:19,350 --> 00:34:22,550
think Matt should stay. It's not about
Simon. But you know about Simon.
614
00:34:24,750 --> 00:34:25,870
I heard you talking.
615
00:34:26,929 --> 00:34:28,090
So you know about Simon?
616
00:34:28,350 --> 00:34:30,690
I don't know what's going on, but we
should wait for Simon.
617
00:34:30,909 --> 00:34:35,310
Okay, we'll wait for Simon and your
mother and Ruthie because this affects
618
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
all.
619
00:34:50,830 --> 00:34:51,830
Hey, Ruthie.
620
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
Where is everyone?
621
00:34:53,650 --> 00:34:54,650
Specifically.
622
00:34:55,030 --> 00:34:56,030
Specifically? Yeah.
623
00:34:56,889 --> 00:34:57,890
Mom's upstairs.
624
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
Dad's in the living room.
625
00:35:00,450 --> 00:35:02,250
Kevin and Lucy are probably with the
baby.
626
00:35:02,750 --> 00:35:05,750
And the twins are upstairs taking a bath
and putting their pajamas on while
627
00:35:05,750 --> 00:35:07,110
there's still hot water in the house.
628
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Okay, let's talk.
629
00:35:09,790 --> 00:35:10,990
Yeah, let's.
630
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
What does that mean?
631
00:35:12,750 --> 00:35:13,850
Nothing. Go ahead.
632
00:35:15,710 --> 00:35:20,070
I have something I want to tell you now
that you're dating.
633
00:35:20,620 --> 00:35:21,620
I bet.
634
00:35:23,000 --> 00:35:29,660
Um, it, uh, it may or may not have come
to your attention that, uh, that I'm the
635
00:35:29,660 --> 00:35:34,700
first family member to break that no
physical relationship before marriage
636
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Yeah.
637
00:35:36,960 --> 00:35:39,100
I knew everyone knew. I knew everyone
knew.
638
00:35:39,300 --> 00:35:43,080
Well, it was pretty obvious to me. It
seemed pretty obvious to you or Matt
639
00:35:43,080 --> 00:35:46,080
you? It had to be Matt. It doesn't
matter. You know why it doesn't matter?
640
00:35:46,180 --> 00:35:48,020
Because I was going to tell you anyway.
You know why I was going to tell you
641
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
anyway?
642
00:35:49,580 --> 00:35:51,760
Because I've come to the conclusion that
it's a mistake.
643
00:35:53,120 --> 00:35:57,000
And I don't want you to make the same
mistake.
644
00:35:58,840 --> 00:36:05,500
You see, Ruthie, there's a lot of
pressure on guys to do it. There is.
645
00:36:05,620 --> 00:36:12,280
And it's easy for guys because there are
girls who
646
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
will do it.
647
00:36:15,900 --> 00:36:18,360
And it's easy to get into.
648
00:36:19,730 --> 00:36:23,850
It's very difficult to get out of once
you're there.
649
00:36:26,250 --> 00:36:31,770
I just, I want to make sure that you
never get there. And I want you to
650
00:36:31,770 --> 00:36:35,150
me that you're not going to have sex
before marriage.
651
00:36:35,410 --> 00:36:38,010
And what made you decide to have this
conversation with me now?
652
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
Because you're dating now.
653
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
And?
654
00:36:41,330 --> 00:36:42,089
And what?
655
00:36:42,090 --> 00:36:45,030
And why have you just come to the
conclusion that this was a big mistake?
656
00:36:45,430 --> 00:36:46,770
No, someone brought to my attention.
657
00:36:48,640 --> 00:36:54,280
that the women that I've been involved
with
658
00:36:54,280 --> 00:37:00,120
are, you know, they're somebody's
daughter and sister, and you're my
659
00:37:00,260 --> 00:37:05,400
and... And just that you and your
girlfriend, whoever that is, are going
660
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
a baby.
661
00:37:07,480 --> 00:37:12,080
I want everyone in the living room now.
662
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
I'll go get your mother.
663
00:37:27,760 --> 00:37:29,920
Why does everyone think I'm having a
baby?
664
00:37:30,420 --> 00:37:33,160
I don't know. Well, Sam and David
overheard Mom and Dad talking.
665
00:37:33,480 --> 00:37:34,780
They know you're having a baby.
666
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
What?
667
00:37:37,040 --> 00:37:40,660
All right, let's all just sit down and
get all this information that everyone's
668
00:37:40,660 --> 00:37:42,180
trying to keep secret out in the open.
669
00:37:51,100 --> 00:37:52,120
Simon, is it true?
670
00:37:52,920 --> 00:37:55,760
Did you come home to talk to Matt
because you think you're having a baby?
671
00:37:56,590 --> 00:37:57,650
That was months ago.
672
00:37:59,490 --> 00:38:00,490
Months ago?
673
00:38:02,750 --> 00:38:06,150
You thought you and Georgia were
pregnant?
674
00:38:07,210 --> 00:38:08,410
I never said a word.
675
00:38:10,270 --> 00:38:13,990
Wait, that was months ago? Then why are
you here now?
676
00:38:16,370 --> 00:38:21,070
You think you're pregnant with someone
again? A second time, Simon?
677
00:38:21,370 --> 00:38:24,210
No! Then why do you want to talk to
Matt? What's going on?
678
00:38:25,230 --> 00:38:26,230
I have a new girlfriend.
679
00:38:26,390 --> 00:38:29,390
I just wanted to talk to Matt so I could
make sure I didn't go through any scare
680
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
like that again.
681
00:38:33,730 --> 00:38:38,230
It wasn't my information to share, and I
advised him to cool it with
682
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
indiscriminate sex.
683
00:38:39,530 --> 00:38:40,630
Hey, I'm in love, okay?
684
00:38:42,090 --> 00:38:43,090
Back up.
685
00:38:43,550 --> 00:38:48,030
When did you think that you and Georgia
were... Thanksgiving.
686
00:38:49,430 --> 00:38:52,990
She told me that she was pregnant, so
I'd marry her. She was afraid of losing
687
00:38:52,990 --> 00:38:54,710
me. Are you kidding me?
688
00:38:55,310 --> 00:38:56,810
Oh, I knew I didn't like her.
689
00:38:57,710 --> 00:39:00,270
Didn't I tell you while I was in the
hospital that I didn't like her and I
690
00:39:00,270 --> 00:39:01,270
didn't trust her?
691
00:39:01,990 --> 00:39:02,990
Wait.
692
00:39:03,430 --> 00:39:04,930
And you knew what was going on?
693
00:39:06,110 --> 00:39:07,029
Oh, he knew.
694
00:39:07,030 --> 00:39:08,030
Because I told him.
695
00:39:08,330 --> 00:39:09,510
But it doesn't matter. It's not true.
696
00:39:09,790 --> 00:39:11,630
We'll get to that later. What about the
new girlfriend?
697
00:39:12,150 --> 00:39:14,270
Simon's never going to have sex again
until he's married.
698
00:39:14,670 --> 00:39:15,670
What?
699
00:39:15,950 --> 00:39:19,470
No. No, I said you weren't going to have
sex until you got married.
700
00:39:19,670 --> 00:39:20,870
And I made some mistakes.
701
00:39:21,390 --> 00:39:22,390
I'll say.
702
00:39:22,840 --> 00:39:26,560
But you can't tell me it's wrong for me
and not wrong for you. You said it was
703
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
wrong for you.
704
00:39:27,700 --> 00:39:29,060
I'll promise if you promise.
705
00:39:29,660 --> 00:39:31,220
But I want you to promise me.
706
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
Promise her.
707
00:39:35,640 --> 00:39:41,740
Did you and Kevin come down here to talk
to me about Simon, or do you have your
708
00:39:41,740 --> 00:39:42,740
own bad news?
709
00:39:45,200 --> 00:39:48,040
We're not moving. I sold the house back
to the owners.
710
00:39:48,440 --> 00:39:50,680
Why? Why didn't you tell us?
711
00:39:51,070 --> 00:39:54,070
We were waiting for Simon to tell you
his bad news about his girlfriend. Then
712
00:39:54,070 --> 00:39:56,630
thought we'd tell you because it
wouldn't sound so bad.
713
00:39:56,870 --> 00:39:59,090
But you are moving. You're going to get
another house.
714
00:39:59,770 --> 00:40:00,770
Yes,
715
00:40:01,090 --> 00:40:02,530
we're going to get another house.
716
00:40:02,750 --> 00:40:04,150
You really want us to move?
717
00:40:05,830 --> 00:40:08,050
Well, yeah, you know, when you can.
718
00:40:11,590 --> 00:40:12,930
This is a lot of information.
719
00:40:14,130 --> 00:40:18,470
In fact, enough information for right
now. I'm going to go finish making
720
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
and then...
721
00:40:19,790 --> 00:40:22,970
Then we can all eat, and then we can
sleep on all of this, you know?
722
00:40:24,110 --> 00:40:25,310
And talk again.
723
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Okay.
724
00:40:32,090 --> 00:40:34,350
It's not getting easier. It's supposed
to get easier.
725
00:40:35,670 --> 00:40:39,150
I'll be in to help you in a minute. I
just want to ask Lucy something. All
726
00:40:39,150 --> 00:40:40,150
right.
727
00:40:42,770 --> 00:40:43,970
I'm going to go check on Savannah.
728
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
Just one more thing.
729
00:40:48,410 --> 00:40:52,910
Earlier, when I overheard Lucy and Kevin
and Ruthie talking, there was mention
730
00:40:52,910 --> 00:40:54,450
of a plan.
731
00:40:57,110 --> 00:41:01,250
You two weren't going to give your
mother and me your bad news until Simon
732
00:41:01,250 --> 00:41:05,210
us his bad news. And correct me if I'm
wrong, Mary gave us her bad news.
733
00:41:07,430 --> 00:41:08,830
What's Mary's bad news?
734
00:41:11,730 --> 00:41:15,390
Well, if no one else is going to tell
you, let Mary tell them. Yeah, it's
735
00:41:15,390 --> 00:41:17,190
news. Mary and Carlos' news.
736
00:41:17,710 --> 00:41:18,710
We shouldn't say anything.
737
00:41:19,210 --> 00:41:20,210
We promised.
738
00:41:20,370 --> 00:41:22,930
I don't want any more secrets. I can't
take any more secrets.
739
00:41:23,770 --> 00:41:28,090
Okay. I promise that I'll be surprised
when Mary gives me her bad news. But I
740
00:41:28,090 --> 00:41:31,090
want to know her bad news. And I want to
know it right now, this very second.
741
00:41:31,370 --> 00:41:32,470
They're having another baby.
742
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
Another baby?
743
00:41:35,790 --> 00:41:40,850
But Charlie's just... They thought you
and Mom would be upset. That's why
744
00:41:40,850 --> 00:41:43,210
they're waiting to tell you. And it's
kind of soon.
745
00:41:43,450 --> 00:41:45,390
You never know. She might not even be
pregnant.
746
00:41:46,040 --> 00:41:49,380
Yeah, and she wants to wait a couple of
months before she makes it official. But
747
00:41:49,380 --> 00:41:50,680
once they tell you, it's official.
748
00:41:51,160 --> 00:41:54,480
I mean, we're just the aunts and uncles,
so it's not the same as telling the
749
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
grandparents.
750
00:41:55,920 --> 00:41:57,960
Well, I mean, I don't know if that's
such bad news.
751
00:41:58,520 --> 00:42:01,580
I'm going to want to tell your mother.
In fact, I'm going to want to tell your
752
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
mother right now.
753
00:42:03,140 --> 00:42:06,480
Remember, you promised when Mary calls,
you're going to be surprised.
754
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
Promise.
755
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
I had to tell him something.
756
00:42:13,880 --> 00:42:16,640
We didn't have to tell him a lie.
Although I've got to hand it to you.
757
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
a whopper.
758
00:42:17,940 --> 00:42:18,940
Just like old time.
759
00:42:19,940 --> 00:42:20,940
Here we are again.
760
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Lying for Mary.
61127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.