Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,360
What's going on?
2
00:00:07,580 --> 00:00:10,540
We were going to play some pool to blow
off some steam after studying, but it
3
00:00:10,540 --> 00:00:11,800
looks like all the tables are full.
4
00:00:12,320 --> 00:00:13,720
You can wait with us if you want to.
5
00:00:15,460 --> 00:00:16,460
Sure.
6
00:00:19,020 --> 00:00:20,020
Hello?
7
00:00:20,340 --> 00:00:23,800
Hi. I know you're out with the guys and
you should spend time with your friends,
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,660
but on your way home, could you pick up
a chocolate shake for me?
9
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
Of course.
10
00:00:28,280 --> 00:00:29,280
So when are you coming home?
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,980
That shouldn't be long. An hour or so.
12
00:00:32,920 --> 00:00:33,920
Or now.
13
00:00:34,240 --> 00:00:35,460
Perfect. See you soon.
14
00:00:42,730 --> 00:00:44,590
She sure is keeping you on a short
leash.
15
00:00:45,330 --> 00:00:49,210
Doesn't your wife realize that this
pregnancy thing is just as hard on you?
16
00:00:49,210 --> 00:00:52,730
mean, you need your alone time, too. The
fact that you two aren't married truly
17
00:00:52,730 --> 00:00:53,730
amazes me.
18
00:00:57,510 --> 00:00:58,510
Hi, guys.
19
00:00:58,810 --> 00:00:59,669
Hi, Venus.
20
00:00:59,670 --> 00:01:00,669
How have you been?
21
00:01:00,670 --> 00:01:01,670
I've been good.
22
00:01:04,370 --> 00:01:05,690
So, you guys are new.
23
00:01:06,070 --> 00:01:07,070
Yeah, we just got here.
24
00:01:07,890 --> 00:01:10,150
No, I mean, new on the job.
25
00:01:10,570 --> 00:01:11,890
We don't work here.
26
00:01:16,400 --> 00:01:18,980
Looks like you're going to have some fun
breaking those new guys in.
27
00:01:20,540 --> 00:01:21,540
New guys?
28
00:01:21,600 --> 00:01:24,540
They're coming out of the academy
looking younger and younger every year.
29
00:01:25,060 --> 00:01:26,060
Oh, yeah.
30
00:01:26,380 --> 00:01:27,420
You know rookies.
31
00:01:32,400 --> 00:01:33,940
Dark -haired one's kind of cute.
32
00:01:36,300 --> 00:01:37,860
Make sure you keep them in line.
33
00:01:38,380 --> 00:01:39,380
Will do.
34
00:01:43,840 --> 00:01:44,840
Good luck.
35
00:01:45,710 --> 00:01:46,710
What does that mean?
36
00:01:46,730 --> 00:01:47,730
Who knows?
37
00:01:56,770 --> 00:02:00,290
Hey, don't look now. That woman is
checking you out.
38
00:02:00,970 --> 00:02:01,970
What woman?
39
00:02:04,970 --> 00:02:05,970
Smooth move.
40
00:02:06,370 --> 00:02:09,350
She's not looking at me. She's like five
years older than us. Whatever. She's
41
00:02:09,350 --> 00:02:10,350
looking at you.
42
00:02:26,330 --> 00:02:32,210
When I see their happy faces smiling
back at me.
43
00:02:32,910 --> 00:02:38,990
I know there's no greater feeling than
the love of
44
00:02:38,990 --> 00:02:40,070
family.
45
00:02:40,810 --> 00:02:47,650
Where can you go when the world don't
treat
46
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
you right?
47
00:02:48,710 --> 00:02:51,090
The answer is home.
48
00:02:56,760 --> 00:03:03,640
7 -7 7 -7
49
00:03:03,640 --> 00:03:07,540
7 -7
50
00:04:12,140 --> 00:04:14,660
Martin's still not home? No sign of him,
and he hasn't called.
51
00:04:14,880 --> 00:04:16,140
Why didn't you try him on his cell
phone?
52
00:04:16,519 --> 00:04:17,519
Do you have his number?
53
00:04:18,279 --> 00:04:21,920
Neither do I. I've never had to call him
before, so I guess I never thought to
54
00:04:21,920 --> 00:04:25,240
ask for it. He's always been so great
about coming home on time and doing his
55
00:04:25,240 --> 00:04:26,600
homework. I hope nothing's wrong.
56
00:04:26,960 --> 00:04:28,760
I'm sure he just lost track of the time.
57
00:04:29,060 --> 00:04:30,060
That's probably true.
58
00:04:30,220 --> 00:04:31,780
You're still going to try to find him,
right?
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,000
Yeah.
60
00:04:38,940 --> 00:04:40,460
Don't pay any attention to them.
61
00:04:41,130 --> 00:04:42,570
I'm not. Good for you.
62
00:04:43,510 --> 00:04:45,290
They try to make it hard for you.
63
00:04:46,130 --> 00:04:49,250
But they respect you more if you don't
take everything they dish out.
64
00:04:51,670 --> 00:04:52,670
Good shot.
65
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Thanks.
66
00:04:55,370 --> 00:04:56,690
Where did the time go?
67
00:04:57,390 --> 00:04:59,810
I know, it's kind of late and I should
be getting home.
68
00:05:00,470 --> 00:05:01,750
You're going to take me home, right?
69
00:05:02,050 --> 00:05:05,750
You want me to take you home? Yeah, my
friend dropped me off earlier, but she
70
00:05:05,750 --> 00:05:06,750
already left.
71
00:05:06,890 --> 00:05:07,890
I need a ride.
72
00:05:09,270 --> 00:05:10,270
Can you handle it?
73
00:05:11,239 --> 00:05:14,800
Uh, yeah, I can handle it. I'm sure your
friend can find his own way home.
74
00:05:21,380 --> 00:05:22,600
I'm giving her a ride home.
75
00:05:23,340 --> 00:05:24,620
We're giving her a ride home.
76
00:05:24,940 --> 00:05:26,700
Actually, I think she just wants me to
drive her.
77
00:05:27,020 --> 00:05:28,320
What am I supposed to do?
78
00:05:28,540 --> 00:05:31,320
You drove me here. I'm sure one of
Kevin's buddies can take you.
79
00:05:32,740 --> 00:05:33,740
Ready?
80
00:05:33,880 --> 00:05:34,880
Sure.
81
00:05:51,470 --> 00:05:52,470
I'm glad you're still up.
82
00:05:52,810 --> 00:05:56,150
I'm not interrupting anything, am I? I
was just doing some reading before I go
83
00:05:56,150 --> 00:05:57,150
to sleep.
84
00:05:57,450 --> 00:05:59,350
I'm willing to postpone it if you need
anything.
85
00:06:00,910 --> 00:06:03,050
Shoot. Do you have Martin Phil phone
number?
86
00:06:03,270 --> 00:06:06,510
No. Why don't you just snoop around his
room and get it yourself?
87
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
That's what I would do.
88
00:06:08,250 --> 00:06:10,750
I'm not going to snoop around his room
looking for a phone number.
89
00:06:12,750 --> 00:06:13,930
Okay, I couldn't find it.
90
00:06:15,530 --> 00:06:17,170
Do you have his friend Mac's number?
91
00:06:17,390 --> 00:06:19,270
No. He's too old for me, remember?
92
00:06:20,490 --> 00:06:22,070
Do you have any idea where Martin might
be?
93
00:06:22,310 --> 00:06:23,310
I don't know.
94
00:06:23,430 --> 00:06:24,610
He's usually home by now.
95
00:06:25,410 --> 00:06:29,530
Oh, the pool hall. He said something
about studying and then going to the
96
00:06:29,530 --> 00:06:30,530
hall. Pool hall.
97
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
Thanks.
98
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Glad to help.
99
00:06:41,350 --> 00:06:42,470
Thanks for the ride.
100
00:06:43,690 --> 00:06:46,550
My pleasure. And thanks for walking me
inside.
101
00:06:46,990 --> 00:06:49,750
No, it was nothing. Just a few feet from
the car to the door.
102
00:06:50,170 --> 00:06:52,390
True. But you can never be too careful.
103
00:06:52,770 --> 00:06:55,810
Well, now that I know you're safe, I
think I'll, uh, be on my way. What's the
104
00:06:55,810 --> 00:06:59,430
rush? Uh, no rush, really. Just should
probably get home.
105
00:06:59,690 --> 00:07:01,210
Are you sure you don't want to stay for
a drink?
106
00:07:01,510 --> 00:07:03,350
Uh, thanks, but I don't drink.
107
00:07:03,790 --> 00:07:04,790
Coffee?
108
00:07:05,710 --> 00:07:07,090
Afraid it'll stunt your growth?
109
00:07:07,450 --> 00:07:08,910
No, I just don't like the taste.
110
00:07:09,130 --> 00:07:13,110
Also, it could make you jittery, and in
your line of work, you need to keep your
111
00:07:13,110 --> 00:07:14,110
cool.
112
00:07:15,370 --> 00:07:16,670
Then how about a soda?
113
00:07:17,810 --> 00:07:18,810
Juice?
114
00:07:20,880 --> 00:07:24,460
Walter, you were so nice to me. I should
do something to try to return the
115
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
favor.
116
00:07:25,920 --> 00:07:26,920
Come on.
117
00:07:27,920 --> 00:07:29,160
Stick around for a while.
118
00:07:30,940 --> 00:07:33,480
Okay, but just for a minute. Then I
really need to get home and get some
119
00:07:33,740 --> 00:07:36,260
Don't worry. I'll make sure you get to
your shift on time.
120
00:07:37,980 --> 00:07:39,320
I'm just gonna go make some tea.
121
00:07:40,760 --> 00:07:42,700
You rookie cops are all alike.
122
00:08:07,980 --> 00:08:10,600
Sorry to bother you, but Martin hasn't
come home yet. I was wondering if you
123
00:08:10,600 --> 00:08:11,640
any idea where he was.
124
00:08:12,300 --> 00:08:15,780
I was at the pool hall with him earlier.
He was there when I left. Yeah, Ruthie
125
00:08:15,780 --> 00:08:18,540
told me about the pool hall, but I
called and he isn't there anymore.
126
00:08:18,980 --> 00:08:21,260
Did he say something about going
somewhere afterward?
127
00:08:21,520 --> 00:08:23,560
He's probably with his friend Mac
hanging out somewhere.
128
00:08:23,940 --> 00:08:26,880
Everything on the promenade's closed by
now. Where else could he be?
129
00:08:27,100 --> 00:08:28,100
I'm sure he's fine.
130
00:08:28,580 --> 00:08:30,260
He's never been late like this before.
131
00:08:30,660 --> 00:08:33,840
I'll make some calls. Maybe we should go
look for him. No, let me make some
132
00:08:33,840 --> 00:08:34,699
calls first.
133
00:08:34,700 --> 00:08:37,120
Or maybe we should call the station, see
if there have been any accidents.
134
00:08:37,530 --> 00:08:38,789
Don't worry. It's nothing.
135
00:08:39,090 --> 00:08:40,090
How do you know it's nothing?
136
00:08:40,130 --> 00:08:42,770
Martin was talking to this girl. He's
probably just out with her.
137
00:08:43,030 --> 00:08:45,570
What kind of girl's out until the time
of night on a school night?
138
00:08:45,850 --> 00:08:46,850
Lots of girls.
139
00:08:46,910 --> 00:08:50,730
Yeah, lots of girls. Like the 20
-something -year -old woman whom you led
140
00:08:50,730 --> 00:08:52,130
believe that Martin was a rookie cop.
141
00:08:54,670 --> 00:08:55,730
Why would you do that?
142
00:08:56,050 --> 00:08:57,050
She likes cops.
143
00:08:57,270 --> 00:08:58,270
She's always hanging around.
144
00:08:58,470 --> 00:09:00,250
I'm sure she's figured out the truth by
now.
145
00:09:00,470 --> 00:09:01,470
It was just a joke.
146
00:09:01,650 --> 00:09:05,170
Doesn't sound very funny. Older women
picking up younger men.
147
00:09:05,630 --> 00:09:06,930
Martin's only... I'm 17.
148
00:09:07,430 --> 00:09:08,970
Not only is it not funny, it's illegal.
149
00:09:10,470 --> 00:09:11,790
Don't you have some calls to make?
150
00:09:12,030 --> 00:09:13,650
Go back to the house. I'll find them.
151
00:09:19,270 --> 00:09:20,730
I don't think it's funny either.
152
00:09:28,650 --> 00:09:29,990
Sorry it took so long.
153
00:09:31,290 --> 00:09:34,430
The minute I walk through the door, I
have to change into my pajamas.
154
00:09:35,530 --> 00:09:37,610
Clothes are so confining, don't you
think?
155
00:09:38,550 --> 00:09:40,270
Yeah, confining.
156
00:09:41,570 --> 00:09:45,490
Look, when you called me a rookie
earlier... Sorry about that.
157
00:09:45,750 --> 00:09:48,510
I'm not sure what the other guys are
calling you nowadays.
158
00:09:49,110 --> 00:09:51,430
Rook, meet, newbie, plebe.
159
00:09:51,630 --> 00:09:53,410
You think I'm a rookie cop?
160
00:09:53,690 --> 00:09:55,350
It's kind of obvious, isn't it?
161
00:09:56,350 --> 00:10:00,070
You've got a real boyish thing that none
of the other guys have.
162
00:10:00,350 --> 00:10:02,770
You couldn't have been on the force for
very long, right?
163
00:10:03,130 --> 00:10:04,840
Uh... Not exactly.
164
00:10:05,580 --> 00:10:06,419
Don't worry.
165
00:10:06,420 --> 00:10:07,420
It's not important.
166
00:10:08,060 --> 00:10:11,680
I know some of you guys don't like to
talk about the job too much. No, really,
167
00:10:11,820 --> 00:10:12,759
it's not that.
168
00:10:12,760 --> 00:10:15,960
My dad's the same way. He hates to talk
about work.
169
00:10:16,180 --> 00:10:21,400
Not that he's a cop, but being a
Marine... Your dad's a Marine?
170
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
In Afghanistan.
171
00:10:23,080 --> 00:10:24,420
My dad's a Marine in Iraq.
172
00:10:24,780 --> 00:10:26,460
Really? I wouldn't lie about that.
173
00:10:26,960 --> 00:10:29,620
Master Sergeant, Bo Brewer. Captain Tom
Graybridge.
174
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Hard, isn't it?
175
00:10:34,300 --> 00:10:35,239
The worst.
176
00:10:35,240 --> 00:10:36,640
Being so far away from them.
177
00:10:36,840 --> 00:10:40,140
Knowing they're risking their lives
every day. Always worrying about them.
178
00:10:40,320 --> 00:10:43,680
Dreading late night phone calls. And
every single knock at the door.
179
00:10:43,900 --> 00:10:46,920
And trying to watch reports on the news,
but... They're either too much to
180
00:10:46,920 --> 00:10:48,320
take... Or not enough information.
181
00:10:48,680 --> 00:10:50,040
That it just drives you crazy.
182
00:10:50,400 --> 00:10:51,860
And then there's trying to keep in
contact.
183
00:10:52,180 --> 00:10:54,020
Knowing that your emails are never
enough.
184
00:10:54,260 --> 00:10:58,520
But they're all you can do because they
can't call that often. But when he does
185
00:10:58,520 --> 00:11:01,340
call and I hear his voice... That's the
best thing.
186
00:11:01,690 --> 00:11:05,450
Just to talk to him. And for a minute,
everything seems... Normal.
187
00:11:05,830 --> 00:11:07,270
Like he's just down the street.
188
00:11:07,530 --> 00:11:08,970
Yeah. Only he's not.
189
00:11:09,610 --> 00:11:10,610
No.
190
00:11:11,110 --> 00:11:12,750
But then the phone calls over.
191
00:11:13,250 --> 00:11:14,910
And you remember where they are.
192
00:11:15,130 --> 00:11:16,390
And what they're going through.
193
00:11:19,550 --> 00:11:20,910
I miss my dad.
194
00:11:21,450 --> 00:11:22,450
Yeah.
195
00:11:22,610 --> 00:11:23,610
So do I.
196
00:11:26,650 --> 00:11:28,610
So you don't have Venus' phone number?
197
00:11:30,060 --> 00:11:32,700
Thanks anyway, and again, sorry to wake
you.
198
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Good night.
199
00:11:36,020 --> 00:11:36,959
No luck?
200
00:11:36,960 --> 00:11:37,839
Not yet.
201
00:11:37,840 --> 00:11:39,920
Well, hurry up. It's not easy to fall
asleep like this.
202
00:11:53,700 --> 00:11:57,980
I have a sleeping baby in this house, so
this better be important.
203
00:11:58,300 --> 00:11:59,360
Phil, hi, it's Kevin.
204
00:11:59,800 --> 00:12:03,040
Kinkirk, what do you want? I was
wondering if you knew Venus' number.
205
00:12:03,280 --> 00:12:07,040
Venus? Uh, might have it around here
somewhere.
206
00:12:07,380 --> 00:12:08,380
Hang on.
207
00:12:14,340 --> 00:12:15,740
So. So.
208
00:12:18,640 --> 00:12:20,600
Uh, look, I, um...
209
00:12:20,600 --> 00:12:27,200
Hello? Venus, hi.
210
00:12:27,340 --> 00:12:28,340
It's Kevin.
211
00:12:28,560 --> 00:12:30,410
Kinkirk. Hey, Ken Kirk.
212
00:12:31,430 --> 00:12:34,630
You wouldn't know what happened to
Martin, would you? You know, the dark
213
00:12:34,630 --> 00:12:35,569
rookie from tonight?
214
00:12:35,570 --> 00:12:37,210
He's sitting right across from me.
215
00:12:37,450 --> 00:12:38,910
Could you put him on the phone? It's
important.
216
00:12:39,670 --> 00:12:41,370
Sounds like urgent police business.
217
00:12:43,390 --> 00:12:48,190
Hello? Do you have any idea what time it
is? Uh, oh, it's, uh, late.
218
00:12:49,310 --> 00:12:50,310
Yeah, it is.
219
00:12:50,410 --> 00:12:53,370
There better be nothing going on. What
do you mean? We're just talking.
220
00:12:54,570 --> 00:12:55,830
Get home now.
221
00:12:56,170 --> 00:12:57,170
I'm on my way.
222
00:12:58,920 --> 00:13:00,840
I have to go. So I heard.
223
00:13:02,040 --> 00:13:03,480
Will I see you tomorrow night?
224
00:13:03,900 --> 00:13:05,380
Uh, I don't know.
225
00:13:05,820 --> 00:13:09,380
Do you have some kind of special case
you're working on?
226
00:13:09,800 --> 00:13:14,160
Uh, something like that. I'd tell you
more, but I can't. I really can't.
227
00:13:14,160 --> 00:13:15,160
okay. I understand.
228
00:13:15,960 --> 00:13:17,980
Are you forgetting something?
229
00:13:19,320 --> 00:13:22,260
Uh... Aren't you going to kiss me
goodnight?
230
00:13:24,160 --> 00:13:25,900
Uh, no.
231
00:13:26,460 --> 00:13:27,700
That wouldn't be right.
232
00:13:28,250 --> 00:13:30,030
This was just a ride home. It wasn't a
date.
233
00:13:30,610 --> 00:13:33,210
In fact, I... I love a man with a sense
of honor.
234
00:13:34,490 --> 00:13:35,610
That is so rare.
235
00:13:36,370 --> 00:13:38,430
Except with men like our dads, of
course.
236
00:13:39,250 --> 00:13:40,250
Good night, Venus.
237
00:13:40,910 --> 00:13:41,910
Good night, Martin.
238
00:13:58,540 --> 00:13:59,540
I'm a little late, isn't it?
239
00:14:00,220 --> 00:14:02,560
We were going to ask you the same thing.
Are you waiting up for me?
240
00:14:02,840 --> 00:14:04,260
Yes, we are.
241
00:14:05,120 --> 00:14:06,200
No one knew where you were.
242
00:14:06,780 --> 00:14:09,700
You should have called. We were worried
about you. You shouldn't have been. I
243
00:14:09,700 --> 00:14:11,360
was fine. I am fine.
244
00:14:13,280 --> 00:14:17,280
I'm sorry I came home late. I'm sorry
you were worried, but Venus and I got to
245
00:14:17,280 --> 00:14:19,080
talking, and I just lost track of time.
246
00:14:19,440 --> 00:14:20,940
Venus, the older woman you were out
with?
247
00:14:22,220 --> 00:14:23,380
Kevin told us about her.
248
00:14:23,600 --> 00:14:27,160
Really? Did he also tell you this whole
thing was his fault? Whole thing?
249
00:14:27,460 --> 00:14:29,740
Meaning? Nothing happened. We talked.
That's it.
250
00:14:30,700 --> 00:14:33,300
It's not like I have a curfew. I know
you don't have a curfew.
251
00:14:34,380 --> 00:14:37,160
You've always been responsible enough
that we never thought you needed a
252
00:14:37,380 --> 00:14:38,880
You're not my... I know.
253
00:14:39,880 --> 00:14:40,880
We're not your parents.
254
00:14:41,120 --> 00:14:45,600
But your father trusted us with the
responsibility of making sure you stay
255
00:14:45,600 --> 00:14:46,259
of trouble.
256
00:14:46,260 --> 00:14:49,820
Staying out late on a school night with
an older woman, we see these things as
257
00:14:49,820 --> 00:14:50,779
signs of trouble.
258
00:14:50,780 --> 00:14:53,720
This has nothing to do with an older
woman. Now, if you'll excuse me, I have
259
00:14:53,720 --> 00:14:55,220
school in the morning and I need to get
some sleep.
260
00:14:55,780 --> 00:14:56,780
Good night.
261
00:15:12,240 --> 00:15:13,540
I'd walk home last night.
262
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
Sorry.
263
00:15:15,520 --> 00:15:16,660
So what happened with Venus?
264
00:15:16,880 --> 00:15:20,440
I stayed out late. I came home late. The
Camdens were waiting up for me. End of
265
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
story. Sure.
266
00:15:21,540 --> 00:15:24,760
End of story. You got in trouble with
the Camdens, but did you get in trouble
267
00:15:24,760 --> 00:15:25,479
with Venus?
268
00:15:25,480 --> 00:15:27,940
It's not like that. We just talked. You
just talked.
269
00:15:28,440 --> 00:15:30,040
Sure. Oh, but get this.
270
00:15:30,380 --> 00:15:31,380
She thinks we're cops.
271
00:15:31,460 --> 00:15:32,460
You told her we're cops?
272
00:15:32,500 --> 00:15:36,600
We were with Kevin. I guess she just
assumed we worked with him. And you
273
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
told her otherwise?
274
00:15:37,640 --> 00:15:38,740
I tried, but...
275
00:15:39,690 --> 00:15:41,770
I'm going to tell her. I'm going to call
her and tell her tonight.
276
00:15:42,870 --> 00:15:44,630
You might get your chance sooner than
that.
277
00:15:48,630 --> 00:15:50,710
What's she doing here? I don't know, but
she's headed this way.
278
00:15:51,370 --> 00:15:52,550
What are you doing here?
279
00:15:53,290 --> 00:15:56,850
I'm a substitute teacher. Mr. Newton's
out sick, so they called me.
280
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
What about you?
281
00:15:59,650 --> 00:16:00,650
Wait.
282
00:16:01,150 --> 00:16:02,290
Are you undercover?
283
00:16:02,590 --> 00:16:03,590
Is that it?
284
00:16:04,770 --> 00:16:05,770
NARC.
285
00:16:05,890 --> 00:16:07,330
Right? Right.
286
00:16:07,770 --> 00:16:09,000
NARC. Wow.
287
00:16:10,080 --> 00:16:11,740
How very Starsky and Hutch.
288
00:16:13,180 --> 00:16:14,179
Oh, please.
289
00:16:14,180 --> 00:16:18,840
It's nothing like you see on TV. Most of
the time, our job's pretty tedious, but
290
00:16:18,840 --> 00:16:23,260
when the action goes down, it's an
adrenaline rush you can't believe.
291
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
So I've heard.
292
00:16:26,320 --> 00:16:29,880
Well, don't worry. Your secret's safe
with me.
293
00:16:30,980 --> 00:16:32,360
I had fun last night.
294
00:16:32,600 --> 00:16:33,960
Yeah, I did too.
295
00:16:34,180 --> 00:16:36,180
So, call me.
296
00:16:36,620 --> 00:16:38,060
You know, about tonight.
297
00:16:44,469 --> 00:16:46,810
Did Kim Kirk called you looking for
Venus's number too?
298
00:16:47,250 --> 00:16:49,690
I had a message on my machine from him
when I got home.
299
00:16:50,050 --> 00:16:51,470
I didn't want to give him any trouble,
though.
300
00:16:51,830 --> 00:16:52,830
So I didn't call him back.
301
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
Yeah, neither did I.
302
00:16:54,830 --> 00:16:56,450
Clever use of the kid, though. Got to
hand it to him.
303
00:16:57,550 --> 00:16:59,230
What are you talking about? Kim Kirk.
304
00:16:59,830 --> 00:17:01,530
Looking for Venus late last night.
305
00:17:03,210 --> 00:17:04,510
You didn't give him her number, did you?
306
00:17:04,710 --> 00:17:05,710
Yeah, I did.
307
00:17:07,130 --> 00:17:08,510
What? My wife had her number.
308
00:17:08,970 --> 00:17:12,010
Venus babysat for us a couple of times.
I didn't see what harm could come from
309
00:17:12,010 --> 00:17:15,089
it. Why do you think he wanted the
number? He didn't need a babysitter
310
00:17:15,089 --> 00:17:16,109
the baby's not here yet.
311
00:17:16,410 --> 00:17:18,369
Oh, come on. You don't think... She's a
minister.
312
00:17:19,310 --> 00:17:20,609
He's just a lost little lamb.
313
00:17:20,970 --> 00:17:22,069
He's cheating on Lucy?
314
00:17:25,250 --> 00:17:27,250
Are you talking about who I think you're
talking about?
315
00:17:31,890 --> 00:17:35,790
His father's counting on us. I
understand. And again, I'm sorry.
316
00:17:35,990 --> 00:17:36,990
He looks up to you.
317
00:17:38,190 --> 00:17:40,450
There's enough bad influences for him
out there.
318
00:17:42,270 --> 00:17:43,270
How's everyone doing?
319
00:17:43,510 --> 00:17:46,150
Back from your camping trip? How was it?
Oh, it was great.
320
00:17:46,610 --> 00:17:49,970
I went camping with some of the guys
from the station house. You know,
321
00:17:49,970 --> 00:17:50,970
who fight fires.
322
00:17:51,470 --> 00:17:52,890
That's who I was camping with, firemen.
323
00:17:56,850 --> 00:17:59,350
Why are you still here? Captain
Michael's called looking for you.
324
00:18:00,510 --> 00:18:01,510
Gotta go.
325
00:18:03,650 --> 00:18:04,650
Oh.
326
00:18:05,110 --> 00:18:06,810
How was your camping trip with the guys?
327
00:18:07,150 --> 00:18:08,150
Oh, it's great.
328
00:18:08,250 --> 00:18:11,090
Well, I thought you were supposed to
come back last night. Yeah, one of the
329
00:18:11,090 --> 00:18:13,630
wanted to stay a little longer, so we
did.
330
00:18:15,630 --> 00:18:16,630
Oh, that's nice.
331
00:18:17,070 --> 00:18:19,670
Oh, um, someone called for you, too.
332
00:18:19,950 --> 00:18:21,330
Really? Dr. Pearson.
333
00:18:22,670 --> 00:18:25,930
Isn't that your doctor, the woman Dr.
Kevin didn't like?
334
00:18:27,050 --> 00:18:28,070
Huh, what'd she want?
335
00:18:28,610 --> 00:18:31,370
She called to say that she had a
wonderful time with you this weekend, so
336
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
her.
337
00:18:33,190 --> 00:18:34,190
Thanks.
338
00:18:34,420 --> 00:18:37,180
I'm very uncomfortable when a kinkirk
lies to me. If you could lie to me about
339
00:18:37,180 --> 00:18:39,620
something, then Kevin could lie to me
about something, and that's not a very
340
00:18:39,620 --> 00:18:40,620
good feeling right now.
341
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
I'm sorry.
342
00:18:55,420 --> 00:18:56,840
Smitty said you wanted to see me, sir.
343
00:18:57,600 --> 00:18:58,840
How's everything going with Lucy?
344
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
How's everything at home?
345
00:19:00,400 --> 00:19:01,349
Lucy's great.
346
00:19:01,350 --> 00:19:04,430
Everything else is fine, too, except the
Camdens are giving me a hard time.
347
00:19:04,830 --> 00:19:07,050
About? It's a stupid thing with Venus.
348
00:19:07,590 --> 00:19:09,970
Obviously, you've already heard about
it. Eric and Annie know?
349
00:19:10,170 --> 00:19:12,650
Yeah, and they're not too happy about
it. I would imagine.
350
00:19:13,050 --> 00:19:14,050
I made a mistake.
351
00:19:14,150 --> 00:19:16,290
I'm going to fix it. How are you going
to do that?
352
00:19:17,310 --> 00:19:18,310
I'll talk to her.
353
00:19:18,350 --> 00:19:19,430
I don't think you should do that.
354
00:19:20,310 --> 00:19:21,910
In fact, I'm going to give you an order.
355
00:19:22,190 --> 00:19:24,010
Not to talk to her or go near her.
356
00:19:24,570 --> 00:19:25,570
Got it?
357
00:19:26,990 --> 00:19:29,730
So you hate me, but what do you think
about Miranda, Dr.
358
00:19:29,950 --> 00:19:30,950
Pearson?
359
00:19:31,280 --> 00:19:33,700
Well, I only met her that one time she
filled in.
360
00:19:34,080 --> 00:19:37,040
I hope you'll use her for delivery. I'd
feel more comfortable with that. She's
361
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
very professional.
362
00:19:38,540 --> 00:19:41,840
While it's nice of you to worry about
things you shouldn't worry about, Kevin
363
00:19:41,840 --> 00:19:43,720
and I decided to go back to our regular
doctor.
364
00:19:44,060 --> 00:19:45,060
Dr. Klein?
365
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
How do you know that?
366
00:19:46,960 --> 00:19:49,420
You and your doctor have been talking
about our doctor?
367
00:19:50,220 --> 00:19:52,760
Kind of funny, actually. Dr. Klein is
Miranda's ex -husband.
368
00:19:54,220 --> 00:19:57,260
So you really can't go back to him now.
It's a conflict of interest.
369
00:19:58,200 --> 00:20:00,180
For you, maybe, but not for us.
370
00:20:00,480 --> 00:20:03,460
Okay, I'll come clean and tell you the
truth since you're into that.
371
00:20:06,900 --> 00:20:08,560
Your doctor's really not a nice guy.
372
00:20:08,840 --> 00:20:09,519
What do you mean?
373
00:20:09,520 --> 00:20:12,380
They went to med school together, they
started a practice together, they had
374
00:20:12,380 --> 00:20:13,359
children together.
375
00:20:13,360 --> 00:20:16,700
Now he wants us freedom, so he bought
himself some fancy condo and he's
376
00:20:17,060 --> 00:20:21,520
Well, Dr. Pearson, Miranda is dating,
too. I'm the first guy she's gone out
377
00:20:21,520 --> 00:20:25,080
with. So she went on a three -day out
-of -town date with you? I'm just trying
378
00:20:25,080 --> 00:20:26,280
to help you guys out. How?
379
00:20:26,640 --> 00:20:29,280
You don't want that sleazy ex -husband
delivering my niece, do you?
380
00:20:30,009 --> 00:20:31,009
Well... Don't worry.
381
00:20:31,290 --> 00:20:33,610
I'll talk to Kevin about it. I'm sure
he'll see things my way.
382
00:20:42,190 --> 00:20:44,490
You know the substitute teacher in Mr.
Newton's class?
383
00:20:45,050 --> 00:20:46,050
Martin's going out with her.
384
00:20:46,370 --> 00:20:48,030
Really? How'd that happen?
385
00:20:48,290 --> 00:20:49,290
She's hot.
386
00:20:49,330 --> 00:20:52,730
I know. They met at the pool hall last
night, and he was over at her house
387
00:20:52,730 --> 00:20:54,110
late. Really late.
388
00:20:59,630 --> 00:21:00,890
Martin, we need to talk.
389
00:21:06,050 --> 00:21:09,090
Look, I never meant for you to go off
last night with Venus.
390
00:21:09,870 --> 00:21:13,890
She's older than you are, and she's much
more experienced than you are. I know
391
00:21:13,890 --> 00:21:15,950
that. We didn't do anything. We were
talking.
392
00:21:16,190 --> 00:21:17,310
That's it. Talking.
393
00:21:17,530 --> 00:21:21,310
Good. Because if anything did happen,
that would be against the law because
394
00:21:21,310 --> 00:21:22,249
you're underage.
395
00:21:22,250 --> 00:21:23,250
You know what else is against the law?
396
00:21:23,790 --> 00:21:27,250
Impersonating a police officer. But
thanks to you, I'm guilty of that now.
397
00:21:27,250 --> 00:21:28,249
was a joke.
398
00:21:28,250 --> 00:21:31,190
I figured the cop thing and the age
thing would come out naturally in the
399
00:21:31,190 --> 00:21:31,949
of the evening.
400
00:21:31,950 --> 00:21:33,390
Well, you figured wrong.
401
00:21:46,650 --> 00:21:48,130
You're King Kirk's brother, right?
402
00:21:48,790 --> 00:21:49,910
Yeah. Ben.
403
00:21:50,530 --> 00:21:53,410
King Kirk him. Just waiting for Kevin. I
need to talk to him.
404
00:21:53,710 --> 00:21:55,270
And this can't wait till he gets home?
405
00:21:55,530 --> 00:21:57,650
That's not the kind of conversation I
want to have in front of Lucy.
406
00:21:59,190 --> 00:22:01,710
Well, this isn't the kind of
conversation I want to have in front of
407
00:22:01,710 --> 00:22:02,710
here.
408
00:22:09,990 --> 00:22:13,710
This behavior isn't like Kevin. And
frankly, I find it quite concerning.
409
00:22:15,190 --> 00:22:18,430
I hope as his brother, you're not doing
anything to encourage Kevin with this
410
00:22:18,430 --> 00:22:19,289
sort of activity.
411
00:22:19,290 --> 00:22:20,229
Of course not.
412
00:22:20,230 --> 00:22:24,430
A person can do one wrong thing, and it
makes you start questioning his entire
413
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
character.
414
00:22:27,050 --> 00:22:28,650
I've known Lucy since she was a baby.
415
00:22:29,190 --> 00:22:33,530
And the thought of Kevin cheating on
her, well, there's no excuse for it.
416
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
I'll talk to him.
417
00:22:36,610 --> 00:22:39,770
I've got him working tonight. I thought
it'd keep him out of trouble, give him
418
00:22:39,770 --> 00:22:40,870
time to come to his senses.
419
00:22:41,730 --> 00:22:43,050
But he's got to put a stop to this.
420
00:22:43,630 --> 00:22:45,910
And sooner or later, he needs to tell
Lucy the truth.
421
00:22:46,710 --> 00:22:48,370
Yeah, she's a stickler for that.
422
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
About last night.
423
00:23:04,360 --> 00:23:08,440
If this is about my coming home late or
Venus, you don't have to bother. I've
424
00:23:08,440 --> 00:23:12,340
had enough lectures for the day. I don't
want to lecture you. I just want to...
425
00:23:12,340 --> 00:23:16,380
Tell me what I can and cannot do? Your
father trusts us to take care of you.
426
00:23:17,280 --> 00:23:18,280
That's what I'm doing.
427
00:23:18,460 --> 00:23:22,620
The only way I know how, by treating you
like my own son.
428
00:23:24,200 --> 00:23:27,900
I don't want to give you the, in my
house, my rules speech.
429
00:23:30,320 --> 00:23:32,680
But if you're living in my house, you
have to live by my rules.
430
00:23:33,130 --> 00:23:34,570
Then maybe I shouldn't live in your
house anymore.
431
00:23:35,650 --> 00:23:39,310
Look, you won't have to worry about me
much longer. I'll be just fine on my
432
00:23:39,470 --> 00:23:42,070
Well, you can't just go off and live by
yourself.
433
00:23:42,410 --> 00:23:44,950
Do you think your father would give you
permission to do that?
434
00:23:45,190 --> 00:23:46,470
I'm going to become emancipated.
435
00:23:46,750 --> 00:23:50,010
It's something my dad and I talked about
a while ago and decided not to go
436
00:23:50,010 --> 00:23:54,070
through with. But now it seems like it
might be a good idea.
437
00:23:54,770 --> 00:23:57,530
Emancipated? With my father overseas and
my aunt in New York, it makes sense.
438
00:23:58,710 --> 00:24:01,250
I mean, what if something were to happen
to my father? What if something were to
439
00:24:01,250 --> 00:24:02,189
happen to me?
440
00:24:02,190 --> 00:24:04,510
I should be able to look after myself
and make decisions for myself.
441
00:24:04,770 --> 00:24:08,810
Don't you need to have an income to
become emancipated? I have an income.
442
00:24:09,790 --> 00:24:12,110
My mother had life insurance she put in
the trust for me.
443
00:24:12,370 --> 00:24:16,070
I get a check every month. It's not a
lot, and it's been going into my
444
00:24:16,170 --> 00:24:19,110
but it'll be enough for me to take care
of myself.
445
00:24:20,750 --> 00:24:21,970
I know what you're going to say.
446
00:24:22,210 --> 00:24:23,209
You do?
447
00:24:23,210 --> 00:24:24,630
You're going to say I haven't thought
this through.
448
00:24:25,050 --> 00:24:28,710
You're going to say I'm making a
mistake. You're going to say I'm too
449
00:24:28,710 --> 00:24:30,050
be making all these decisions for
myself.
450
00:24:30,800 --> 00:24:32,420
Believe me, I've thought about those
things.
451
00:24:32,640 --> 00:24:33,880
I'm 17 years old.
452
00:24:34,540 --> 00:24:36,260
In 10 months from now, I'm going to be
18.
453
00:24:36,520 --> 00:24:39,840
What, in 10 months, I'm going to become
a responsible adult, but until then, I'm
454
00:24:39,840 --> 00:24:41,800
just some stupid, irresponsible kid?
455
00:24:42,200 --> 00:24:43,880
What is going to change in those 10
months?
456
00:24:44,140 --> 00:24:47,460
Why is some arbitrary date going to make
me responsible for everything that I
457
00:24:47,460 --> 00:24:51,140
do, but now I can't do anything without
the approval of my family?
458
00:24:52,060 --> 00:24:55,100
Who I don't know if you've noticed isn't
exactly nearby to lend me a hand.
459
00:24:55,360 --> 00:24:56,880
Or you, who I don't know if you've
noticed.
460
00:24:57,120 --> 00:25:00,300
aren't exactly my family. If I need a
piece of paper to say that I'm an adult,
461
00:25:00,440 --> 00:25:02,380
that I'm going to get that piece of
paper.
462
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
What are you doing?
463
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Packing my things.
464
00:25:29,840 --> 00:25:31,140
Are you moving in with your girlfriend?
465
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
What are you talking about?
466
00:25:32,580 --> 00:25:34,160
I heard you're dating a substitute
teacher.
467
00:25:34,640 --> 00:25:35,640
Where'd you hear that?
468
00:25:35,780 --> 00:25:36,880
It's going around at school.
469
00:25:37,220 --> 00:25:38,220
Mac.
470
00:25:39,820 --> 00:25:41,420
She's not just a thug. She's a friend.
471
00:25:41,980 --> 00:25:43,000
I'm not dating her.
472
00:25:43,240 --> 00:25:46,020
So you're moving out to move in with
this friend that you're not dating?
473
00:25:46,320 --> 00:25:47,340
I'm not moving in with her.
474
00:25:49,160 --> 00:25:50,340
So you're just moving out?
475
00:25:51,640 --> 00:25:53,320
Dad's never going to let you do this,
you know.
476
00:25:55,280 --> 00:25:56,280
See you at school.
477
00:26:07,660 --> 00:26:10,460
We just wanted to say good night,
Martin.
478
00:26:11,900 --> 00:26:12,900
And goodbye.
479
00:26:13,180 --> 00:26:14,180
We'll miss you.
480
00:26:16,640 --> 00:26:17,840
Did you hear everything?
481
00:26:18,080 --> 00:26:22,700
Yes. Good luck with your teacher. We
like our teacher, too.
482
00:26:23,379 --> 00:26:26,820
Yeah, but we would never leave mom and
dad to date her.
483
00:26:30,100 --> 00:26:31,100
I'm not dating her.
484
00:26:32,140 --> 00:26:33,140
Bye, guys.
485
00:26:42,580 --> 00:26:44,680
Oh, Martin, we don't want you to leave.
486
00:26:45,600 --> 00:26:49,380
I'm sorry, Mrs. Kim, but I have to go.
487
00:26:49,660 --> 00:26:50,840
Why does this have to be tonight?
488
00:26:52,330 --> 00:26:55,530
Why can't you sleep on this for a night,
a week, or longer?
489
00:26:55,770 --> 00:26:58,130
Things aren't going to change in a
night, a week, or longer.
490
00:26:59,410 --> 00:27:02,530
This decision's been coming for a while.
It doesn't matter if I leave tonight,
491
00:27:02,710 --> 00:27:05,430
tomorrow, next week, or in a month. I'm
still going to leave.
492
00:27:06,090 --> 00:27:11,770
I might as well get it over with. Look,
I know we're not perfect, and our own
493
00:27:11,770 --> 00:27:13,430
kids certainly aren't perfect.
494
00:27:14,750 --> 00:27:18,130
But all families argue and confront
challenges.
495
00:27:20,460 --> 00:27:23,280
Have we been so horrible to live with
that we've ever kept you from anything
496
00:27:23,280 --> 00:27:26,980
wanted to do? I mean, have we ever done
anything but try to help you?
497
00:27:27,180 --> 00:27:31,820
It's not that I don't want your help.
It's that I don't need your help.
498
00:27:32,360 --> 00:27:35,600
Don't you think you're trying to grow up
a little too fast here, like, I don't
499
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
know, overnight?
500
00:27:36,640 --> 00:27:37,720
I'm already grown up.
501
00:27:39,620 --> 00:27:41,240
You think I wanted to grow up this fast?
502
00:27:42,100 --> 00:27:45,500
I didn't want my mother to die. I didn't
want my dad to be fighting in a war on
503
00:27:45,500 --> 00:27:46,980
the other side of the world. I didn't
want any of that.
504
00:27:49,040 --> 00:27:52,120
I grew up because I had to.
505
00:27:54,700 --> 00:27:55,860
Not because I wanted to.
506
00:28:01,720 --> 00:28:02,720
Are you hungry?
507
00:28:03,320 --> 00:28:04,560
No. Thirsty?
508
00:28:06,040 --> 00:28:08,660
No. Because if you're hungry or thirsty,
I can run out and get you something,
509
00:28:08,700 --> 00:28:10,420
anything. Thanks, I'm fine.
510
00:28:11,660 --> 00:28:12,680
Sure I can't get you anything?
511
00:28:16,940 --> 00:28:18,400
Where's Kevin? I thought he had the
night off.
512
00:28:18,700 --> 00:28:22,440
Something came up. He had to work. He's
really working. I know because I talked
513
00:28:22,440 --> 00:28:25,880
to Captain Michaels, and he told me he's
working, so he's not lying about
514
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
working.
515
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
He's working.
516
00:28:28,620 --> 00:28:35,200
Okay. If you hear from him... At work.
Right. If you hear from him when he's at
517
00:28:35,200 --> 00:28:36,980
work, would you let him know I need to
talk to him?
518
00:28:37,220 --> 00:28:38,220
Sure.
519
00:28:42,220 --> 00:28:43,600
What was that all about?
520
00:28:45,300 --> 00:28:46,580
Nothing. Kevin's working.
521
00:28:56,240 --> 00:28:56,899
Ken Kirk.
522
00:28:56,900 --> 00:28:57,900
Kevin, it's me.
523
00:28:58,060 --> 00:29:01,560
Lou, I'm back at the station, but I just
made an arrest. I can't talk now.
524
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
I'll call you later, okay?
525
00:29:03,380 --> 00:29:04,420
Okay. Sorry.
526
00:29:09,680 --> 00:29:12,540
Did you talk to Kevin when you were down
at the station this afternoon?
527
00:29:13,300 --> 00:29:18,520
No, I talked with Captain Michaels, and
he told me, I swear, that Kevin's
528
00:29:18,520 --> 00:29:19,339
working tonight.
529
00:29:19,340 --> 00:29:23,300
Well, I know he's working. I'm just
wondering why you're making such a point
530
00:29:23,300 --> 00:29:24,300
telling me that he's working.
531
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
No reason.
532
00:29:27,620 --> 00:29:28,980
Where's your girlfriend doctor tonight?
533
00:29:29,300 --> 00:29:32,700
Oh, I was with her the last three days.
I can't see her every night. Besides,
534
00:29:32,720 --> 00:29:34,840
I'm here to spend time with you and
Kevin.
535
00:29:35,180 --> 00:29:36,580
So I'm spending time with you and Kevin.
536
00:29:37,300 --> 00:29:39,980
You spent the last three nights away
from me and Kevin.
537
00:29:40,220 --> 00:29:43,180
Oh, I can't see you guys every night
either. I can't see anyone every single
538
00:29:43,180 --> 00:29:44,180
night of my life.
539
00:29:44,260 --> 00:29:45,260
That's why I'm not married.
540
00:29:45,440 --> 00:29:47,900
I find it hard to believe that that's
the only reason you're not married.
541
00:29:48,280 --> 00:29:49,960
No, it's true.
542
00:29:51,140 --> 00:29:54,740
Do you think Kevin asked to work tonight
to get away from me?
543
00:29:55,130 --> 00:29:58,610
Oh, no, no, no. Kevin is working tonight
because Captain Michaels asked him to
544
00:29:58,610 --> 00:30:00,610
work tonight. Why would he ask him to
work?
545
00:30:01,470 --> 00:30:02,850
I don't know. Yes, you do.
546
00:30:03,070 --> 00:30:04,130
I don't, I swear.
547
00:30:05,650 --> 00:30:06,650
Where are you going?
548
00:30:07,530 --> 00:30:11,030
Down to the station so I can talk to
Kevin face -to -face. I'll go with you.
549
00:30:11,790 --> 00:30:12,850
No, you won't.
550
00:30:24,150 --> 00:30:26,000
Tenkirk. Cabot. I'm busy.
551
00:30:33,340 --> 00:30:34,820
I said I'm busy.
552
00:30:46,520 --> 00:30:47,920
Hello. Hi.
553
00:30:48,160 --> 00:30:49,740
I was wondering when you'd call.
554
00:30:49,980 --> 00:30:51,060
This weekend was great.
555
00:30:51,340 --> 00:30:52,340
I thought so too.
556
00:30:53,550 --> 00:30:55,850
But the funniest thing happened when I
got back.
557
00:30:56,430 --> 00:30:57,289
What's that?
558
00:30:57,290 --> 00:30:59,310
My ex -husband decided to come home.
559
00:30:59,590 --> 00:31:01,190
He wants to give us another shot.
560
00:31:01,530 --> 00:31:03,130
I thought you said he was a bad guy.
561
00:31:03,590 --> 00:31:08,110
I was probably exaggerating, you know,
getting all the pent -up anger out of my
562
00:31:08,110 --> 00:31:09,110
system.
563
00:31:09,610 --> 00:31:14,910
But what it all comes down to is that
we're a family, and now we're back
564
00:31:14,910 --> 00:31:15,910
together.
565
00:31:16,330 --> 00:31:17,470
That's great.
566
00:31:17,670 --> 00:31:19,510
And we have you to thank for it.
567
00:31:20,170 --> 00:31:21,170
What do you mean?
568
00:31:21,310 --> 00:31:25,470
When my ex picked up the kids and got
one look at you, he realized he was
569
00:31:26,330 --> 00:31:27,330
So thanks.
570
00:31:27,970 --> 00:31:28,970
You're welcome.
571
00:31:35,610 --> 00:31:40,950
Who's that?
572
00:31:42,610 --> 00:31:43,610
What are you doing here?
573
00:31:45,190 --> 00:31:46,190
What's going on?
574
00:31:46,630 --> 00:31:48,410
Nothing, except for me doing my job.
575
00:31:48,670 --> 00:31:49,670
You should go home.
576
00:31:51,050 --> 00:31:52,050
Cheating on you.
577
00:31:52,850 --> 00:31:54,250
Some chick named Venus.
578
00:31:58,230 --> 00:31:59,230
Lucy, wait!
579
00:32:04,270 --> 00:32:06,490
Marriage is tough, isn't it?
580
00:33:11,780 --> 00:33:13,020
Hello? Reverend Camden?
581
00:33:13,220 --> 00:33:15,380
Martin. I'm so glad you called.
582
00:33:15,940 --> 00:33:17,180
Come home. We'll talk.
583
00:33:17,440 --> 00:33:18,440
I can't.
584
00:33:19,340 --> 00:33:21,200
I need your help.
585
00:33:26,060 --> 00:33:28,700
You can't go with Dr. Pearson or Dr.
Kwan. What?
586
00:33:29,320 --> 00:33:32,760
Miranda just broke up with me to get
back together with her no -good husband,
587
00:33:32,760 --> 00:33:34,120
-husband, husband, whatever.
588
00:33:34,380 --> 00:33:35,380
You need a new doctor.
589
00:33:36,600 --> 00:33:39,920
Sorry if I can't worry about which
doctor is going to deliver my baby.
590
00:33:39,920 --> 00:33:42,660
now, I've got a plan to raise my
daughter as a single mother.
591
00:33:42,900 --> 00:33:45,520
What? Kevin's cheating on me with a girl
named Venus.
592
00:33:47,680 --> 00:33:48,680
You knew?
593
00:33:48,840 --> 00:33:51,880
I heard a rumor about it when I was down
at the station today, but I haven't had
594
00:33:51,880 --> 00:33:53,300
a chance to confront Kevin about it yet.
595
00:33:53,560 --> 00:33:54,560
I confronted him.
596
00:33:54,760 --> 00:33:55,659
What'd he say?
597
00:33:55,660 --> 00:33:57,880
Well, I ran out before I had to listen
to any of his lies.
598
00:33:58,160 --> 00:33:59,320
There's got to be an explanation.
599
00:34:00,000 --> 00:34:03,040
Kevin would never do anything like that
to you. You're everything to him.
600
00:34:05,160 --> 00:34:07,340
If there's one thing Ken Kirk men are,
it's loyal.
601
00:34:07,560 --> 00:34:12,040
Sometimes we fib a little. Well, I do,
but Kevin doesn't. But we're loyal.
602
00:34:12,280 --> 00:34:14,940
You can't even be with the same woman
every night you said to yourself.
603
00:34:15,179 --> 00:34:17,960
If that's an example of Ken Kirk
loyally, what does that say about your
604
00:34:18,199 --> 00:34:20,060
It's not that Kevin is a luckier man
than I am.
605
00:34:20,400 --> 00:34:24,260
I've never been able to find the right
woman. When I did, she didn't see me as
606
00:34:24,260 --> 00:34:27,219
the right man. But Kevin did find the
right woman. He found you.
607
00:34:28,639 --> 00:34:31,580
He would never cheat on you. I don't
care what anybody says. Don't believe
608
00:34:32,020 --> 00:34:32,819
You did.
609
00:34:32,820 --> 00:34:33,668
Yeah, well.
610
00:34:33,670 --> 00:34:37,290
Not very smart, so I had to sit with the
information a little while before I
611
00:34:37,290 --> 00:34:38,290
realized it wasn't true.
612
00:34:42,550 --> 00:34:43,550
Martin?
613
00:34:43,670 --> 00:34:44,670
You're going to find Martin?
614
00:34:45,270 --> 00:34:48,090
His friend got some bad news. She's
going to need him.
615
00:34:49,090 --> 00:34:50,090
Why are you going?
616
00:34:51,250 --> 00:34:52,250
Because he needs me.
617
00:35:05,190 --> 00:35:08,390
I need to talk to my wife. Okay, but
after that, we need to talk about your
618
00:35:08,390 --> 00:35:09,550
doctor. Get out.
619
00:35:15,510 --> 00:35:19,770
What do
620
00:35:19,770 --> 00:35:26,030
you want me to say?
621
00:35:26,330 --> 00:35:30,570
I want you to say that the Venus rumors
aren't true. I want you to say that
622
00:35:30,570 --> 00:35:33,270
you're never going to leave me and our
daughter. I want you to tell me that
623
00:35:33,270 --> 00:35:34,270
you're going to love me forever.
624
00:35:34,810 --> 00:35:36,510
All those Venus rumors aren't true.
625
00:35:36,850 --> 00:35:40,770
I'm never going to leave you and our
daughter, and I am going to love you
626
00:35:40,770 --> 00:35:42,950
forever. And I want it to be the truth.
627
00:35:43,430 --> 00:35:45,070
Lucy, it is the truth.
628
00:35:45,350 --> 00:35:47,230
How could you even believe something
like that?
629
00:35:47,890 --> 00:35:51,150
You're a cop, and isn't she like some
type of cop groupie?
630
00:35:51,770 --> 00:35:55,230
And with what everyone was saying, I
don't know.
631
00:35:55,510 --> 00:35:58,490
Maybe it just felt like familiar
territory for me.
632
00:36:00,410 --> 00:36:03,130
I know you're not cheating. I know you
would never cheat on me.
633
00:36:03,530 --> 00:36:07,090
Just to let you know how the rumor got
started, when I was calling around
634
00:36:07,090 --> 00:36:11,170
to get Venus' phone number last night to
track down Martin, the guys thought I
635
00:36:11,170 --> 00:36:12,870
wanted to track her down for a different
reason.
636
00:36:13,150 --> 00:36:14,510
I guess they started talking.
637
00:36:14,790 --> 00:36:17,650
I swear, you guys gossip more than old
ladies.
638
00:36:18,950 --> 00:36:22,670
Do you want me to go down there and tell
each and every one of them that I trust
639
00:36:22,670 --> 00:36:25,030
you? Not really, no. I think I can
handle it.
640
00:36:36,170 --> 00:36:37,310
Lucy, it's Captain Michaels.
641
00:36:37,610 --> 00:36:38,870
Did Kevin make it home?
642
00:36:39,170 --> 00:36:42,910
He did. And did he explain how
everything was all just a big
643
00:36:43,870 --> 00:36:48,390
He did. And did he get to the part where
he apologizes for me for helping to
644
00:36:48,390 --> 00:36:49,530
spread such a nasty rumor?
645
00:36:49,870 --> 00:36:53,310
Even though in my defense, I did it only
to stop something I now know never
646
00:36:53,310 --> 00:36:55,910
happened. He hasn't gotten to that part
yet.
647
00:36:56,170 --> 00:36:57,170
Oh.
648
00:36:57,730 --> 00:36:59,770
Well, I guess I'll apologize for myself.
649
00:37:00,370 --> 00:37:01,370
Apology accepted.
650
00:37:03,070 --> 00:37:04,070
Have a good evening.
651
00:37:04,270 --> 00:37:05,270
Good night.
652
00:37:24,360 --> 00:37:25,860
You always expect that knock on the
door.
653
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
You have to.
654
00:37:32,280 --> 00:37:36,500
You hope it never comes, but you have to
expect it.
655
00:37:39,500 --> 00:37:45,180
That way, whenever deployment ends and
your dad comes home,
656
00:37:45,560 --> 00:37:50,860
it's such a blessing.
657
00:37:52,680 --> 00:37:54,680
You thank God for every day you get to
spend with him.
658
00:37:56,360 --> 00:37:57,540
Because you know it won't last.
659
00:38:01,600 --> 00:38:02,720
He'll get the next call.
660
00:38:04,540 --> 00:38:09,120
You spend six months, a year, two years.
661
00:38:12,100 --> 00:38:13,420
Far, far away from you.
662
00:38:15,660 --> 00:38:18,840
So you tell him you love him and send
him on his way.
663
00:38:20,080 --> 00:38:21,780
And then you start to wait for the knock
again.
664
00:38:24,270 --> 00:38:25,570
You always expect the knock.
665
00:38:30,030 --> 00:38:34,670
But you're never ready for it. My father
was a casualty assistance officer in
666
00:38:34,670 --> 00:38:35,670
the Marines.
667
00:38:36,310 --> 00:38:42,410
He's had to knock on more doors and tell
more wives and sons and daughters and
668
00:38:42,410 --> 00:38:48,490
mothers and fathers that they've just
lost loved ones than I can even imagine.
669
00:38:50,710 --> 00:38:51,890
It's an awful job.
670
00:38:52,370 --> 00:38:53,490
I had to...
671
00:38:54,670 --> 00:39:00,150
I do it quite a few times myself, you
know, when there's been a car accident
672
00:39:00,150 --> 00:39:04,670
suicide or sudden death in a family.
673
00:39:05,050 --> 00:39:09,850
But the most important thing is what
happens after I leave. The people who
674
00:39:09,850 --> 00:39:14,570
forward to lend a hand or a shoulder to
cry on.
675
00:39:15,870 --> 00:39:19,450
You know, what you were saying earlier
is true.
676
00:39:19,730 --> 00:39:22,370
In a lot of respects, you're a grown
man.
677
00:39:24,880 --> 00:39:25,920
And this is your friend.
678
00:39:26,520 --> 00:39:32,380
And I can go in there with you if you
want, but... She's expecting you.
679
00:39:33,680 --> 00:39:35,440
Her friend whose dad is a Marine.
680
00:39:37,660 --> 00:39:38,660
Can you handle it?
681
00:39:39,340 --> 00:39:40,380
Think I can handle it?
682
00:39:43,520 --> 00:39:45,660
It'd be easier if I hadn't lied to her.
683
00:39:45,960 --> 00:39:47,080
It still wouldn't be easy.
684
00:39:47,780 --> 00:39:50,920
Thanks for coming over here. You should
know by now that I'd do anything to help
685
00:39:50,920 --> 00:39:51,920
my family.
686
00:40:06,819 --> 00:40:08,020
5550192. My cell phone.
687
00:40:08,760 --> 00:40:10,560
In case it's late and I'm not home.
688
00:40:38,430 --> 00:40:44,790
You come home when she's okay or when
someone can take over for you or when
689
00:40:44,790 --> 00:40:45,790
wants to be alone.
690
00:41:43,820 --> 00:41:46,900
The last time I answered the door,
something terrible happened.
691
00:41:49,320 --> 00:41:52,160
This probably isn't a good time for you
to be here.
692
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
I was outside.
693
00:41:54,760 --> 00:41:56,440
I was waiting for them to leave.
694
00:42:00,880 --> 00:42:02,060
I'm not a cop.
695
00:42:03,420 --> 00:42:05,300
I'm only 17 years old.
696
00:42:05,560 --> 00:42:06,560
I know.
697
00:42:06,580 --> 00:42:07,538
You do?
698
00:42:07,540 --> 00:42:09,700
I pretty much figured it out at school
today.
699
00:42:11,470 --> 00:42:14,990
I didn't figure a narc would brag about
going out with a substitute teacher.
700
00:42:16,150 --> 00:42:17,390
Oh, Mac.
701
00:42:18,550 --> 00:42:19,550
Yeah.
702
00:42:20,690 --> 00:42:23,490
Well, I just wanted everything to be out
in the open.
703
00:42:24,910 --> 00:42:26,330
And for you to know why I'm here.
704
00:42:28,710 --> 00:42:29,710
I'm here for you.
705
00:42:30,810 --> 00:42:34,010
As the son of a Marine and as your
friend.
706
00:42:49,190 --> 00:42:50,530
Why did he have to die?
707
00:42:52,970 --> 00:42:54,030
He died with honor.
708
00:42:54,570 --> 00:42:55,870
The way all Marines do.
709
00:42:57,450 --> 00:42:58,810
Fighting for what they believe in.
710
00:43:00,070 --> 00:43:04,230
I miss him already.
56001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.