Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:04,900
There are plenty of girls out there who
are looking to go out with a guy like
2
00:00:04,900 --> 00:00:05,900
me, right?
3
00:00:06,020 --> 00:00:08,660
So why can't I find them? Or better yet,
why can't they find me?
4
00:00:11,340 --> 00:00:12,340
Why am I talking to you?
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,419
What does that mean?
6
00:00:14,420 --> 00:00:15,420
You don't have a girlfriend.
7
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
We need girlfriends.
8
00:00:17,040 --> 00:00:19,800
I think it's best for my game if I don't
have a girlfriend. But you should go
9
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
for it, if that's what you want.
10
00:00:21,200 --> 00:00:24,660
Of course, Pam just dumped you, so you
may want to give it a few weeks.
11
00:00:25,160 --> 00:00:28,060
If I wait, then people will start to
think that she dumped me.
12
00:00:28,540 --> 00:00:31,720
On the other hand, if I go out with
someone right away, it'll appear as if I
13
00:00:31,720 --> 00:00:32,720
dumped Pam.
14
00:00:32,840 --> 00:00:33,840
Who cares?
15
00:00:34,040 --> 00:00:35,040
I care.
16
00:00:35,100 --> 00:00:36,320
Now, will you help me, please?
17
00:00:37,340 --> 00:00:41,900
Okay. What about Christina Miller? I
tried. Not only did she laugh when I
18
00:00:41,900 --> 00:00:45,080
her out, but she told me in front of
everybody else that I needed to lower my
19
00:00:45,080 --> 00:00:48,320
standards a little. What about, uh, Lisa
Keller?
20
00:00:48,540 --> 00:00:50,440
She's already gone out with, like, every
other guy on the team.
21
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
There's no mystery.
22
00:00:51,780 --> 00:00:53,040
How about Dana Cruz?
23
00:00:53,360 --> 00:00:54,360
She's a freshman.
24
00:00:54,440 --> 00:00:55,440
I don't see the problem.
25
00:00:55,820 --> 00:00:58,140
Lots of juniors go out with freshmen.
She's only a couple years younger. Big
26
00:00:58,140 --> 00:00:59,140
deal.
27
00:01:02,280 --> 00:01:05,580
I have to go to a doctor's appointment
with Lucy, but I'll be back in an hour
28
00:01:05,580 --> 00:01:07,480
so. You're going with Lucy to a doctor's
appointment?
29
00:01:08,040 --> 00:01:10,260
Yes. You do that when you're having a
baby.
30
00:01:10,520 --> 00:01:11,540
You're not having a baby.
31
00:01:12,500 --> 00:01:13,660
What do you do at these appointments?
32
00:01:14,580 --> 00:01:15,580
I learn stuff.
33
00:01:15,880 --> 00:01:16,880
What kind of stuff?
34
00:01:17,060 --> 00:01:18,060
Baby stuff.
35
00:01:18,220 --> 00:01:19,500
What kind of baby stuff?
36
00:01:19,980 --> 00:01:24,360
Like how the baby's developing, what to
expect in the coming weeks, things like
37
00:01:24,360 --> 00:01:26,300
that. Can't Lucy just tell you that
stuff?
38
00:01:26,660 --> 00:01:28,960
Well, she could, but we're kind of in
this together.
39
00:01:29,320 --> 00:01:31,180
Kind of, but not really.
40
00:01:31,520 --> 00:01:32,880
I like going, okay?
41
00:01:33,480 --> 00:01:36,520
I'm there to support Lucy, and it makes
me feel like part of the process.
42
00:01:37,120 --> 00:01:38,520
But you're not.
43
00:01:38,820 --> 00:01:39,860
Yes, I am.
44
00:01:40,740 --> 00:01:42,120
Ask her if I can come. What?
45
00:01:42,480 --> 00:01:43,620
Why would you want to do that?
46
00:01:44,460 --> 00:01:45,439
I'm the uncle.
47
00:01:45,440 --> 00:01:49,220
No, forget about it. It would be
completely inappropriate, and Lucy would
48
00:01:49,220 --> 00:01:50,300
agree to it in a million years.
49
00:01:50,540 --> 00:01:51,980
Come on, let me go.
50
00:01:58,380 --> 00:01:59,380
Ask me what?
51
00:01:59,440 --> 00:02:01,400
Nothing. Can I go with you guys to the
doctor?
52
00:02:01,740 --> 00:02:06,400
Um, I guess. I mean, you can't come into
the room with us, but you can sit in
53
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
the waiting room if you want.
54
00:02:07,940 --> 00:02:08,940
Thanks.
55
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
Why'd you do that?
56
00:02:16,220 --> 00:02:17,179
I don't know.
57
00:02:17,180 --> 00:02:18,180
He's the uncle.
58
00:02:20,820 --> 00:02:24,200
I'm gonna stay in my pajamas all day.
59
00:02:24,580 --> 00:02:25,580
I am, too.
60
00:02:25,980 --> 00:02:26,959
Me, too.
61
00:02:26,960 --> 00:02:29,680
Are you going to wear your pajamas to
work?
62
00:02:30,240 --> 00:02:33,980
No, I don't have to work today. It's the
first Saturday I've had off in a long,
63
00:02:34,120 --> 00:02:39,020
long time, so I'm going to spend it with
you guys all day, the three of us, in
64
00:02:39,020 --> 00:02:40,160
our pajamas if we want.
65
00:02:40,360 --> 00:02:41,940
You're too old.
66
00:02:42,680 --> 00:02:45,020
I don't think Mommy will like it.
67
00:02:45,280 --> 00:02:45,939
No, why not?
68
00:02:45,940 --> 00:02:50,460
Because old men can't wear pajamas all
day unless they're sick.
69
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
I'm not old.
70
00:02:52,380 --> 00:02:56,240
And I can wear my pajamas all day if I
want to because... I'm just going to
71
00:02:56,240 --> 00:02:59,820
all day with you guys, and Mommy will
love that. You can't play all day. You
72
00:02:59,820 --> 00:03:00,880
have to go to work.
73
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
No, not today.
74
00:03:02,320 --> 00:03:05,500
Today I'm taking the day off so I can
spend some time with my guys.
75
00:03:05,860 --> 00:03:07,780
Us? Yeah, two of you.
76
00:03:14,080 --> 00:03:15,080
I'll just be a second.
77
00:03:15,500 --> 00:03:16,640
No cheating.
78
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
We're not cheating.
79
00:03:18,340 --> 00:03:22,300
We're just finishing before you go to
work. I'm not going to work, you'll see.
80
00:03:27,980 --> 00:03:28,980
Hey, Charlie.
81
00:03:29,120 --> 00:03:30,099
How's it going?
82
00:03:30,100 --> 00:03:31,680
How's Leanne? How's the baby?
83
00:03:32,020 --> 00:03:33,100
You have to help me.
84
00:03:33,860 --> 00:03:35,220
I can't be a father.
85
00:03:37,060 --> 00:03:38,060
I can't.
86
00:03:57,480 --> 00:04:04,300
Seven Heavens. I know there's no greater
feeling than the love of family.
87
00:04:04,920 --> 00:04:11,820
Where can you go when the world don't
treat
88
00:04:11,820 --> 00:04:15,580
you right? The answer is home.
89
00:04:17,880 --> 00:04:21,220
That's the one place that you'll find.
90
00:04:22,100 --> 00:04:24,300
Seven Heavens.
91
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
Bye. Bye.
92
00:05:20,870 --> 00:05:21,870
Well? Wow.
93
00:05:22,370 --> 00:05:23,450
Where'd you learn to do that?
94
00:05:23,730 --> 00:05:25,190
Years of watching Mary and Lucy.
95
00:05:25,570 --> 00:05:26,570
Ah.
96
00:05:27,430 --> 00:05:29,110
Well, I have to say, you look good.
97
00:05:29,530 --> 00:05:32,170
Thanks. Any special reason why you're
wearing makeup?
98
00:05:33,110 --> 00:05:36,530
I just wanted to look good. Well, you
look good with or without makeup.
99
00:05:37,070 --> 00:05:39,710
Thanks. Okay, well, I have some errands
to run.
100
00:05:40,170 --> 00:05:42,930
The market, the dry cleaners, shoe
repair.
101
00:05:43,530 --> 00:05:45,790
I might even go to the mall. You want to
come?
102
00:05:46,350 --> 00:05:47,269
No, thanks.
103
00:05:47,270 --> 00:05:48,450
You don't want to go to a mall?
104
00:05:48,969 --> 00:05:50,530
No, I don't really need anything.
105
00:05:50,750 --> 00:05:54,510
But your dad's going to hang out with
the boys, and this is our chance to hang
106
00:05:54,510 --> 00:05:56,890
out with each other, just the two of us
in a mall.
107
00:05:57,230 --> 00:05:59,170
But this is your chance for a day by
yourself.
108
00:05:59,570 --> 00:06:00,950
How often do you get that chance?
109
00:06:01,530 --> 00:06:05,190
Never. Still, are you sure there's no
reason why you're wearing makeup?
110
00:06:05,510 --> 00:06:06,510
Do I need a reason?
111
00:06:06,730 --> 00:06:07,790
It's a guy, isn't it?
112
00:06:08,450 --> 00:06:09,369
Not really.
113
00:06:09,370 --> 00:06:10,510
You want to tell me about him?
114
00:06:11,510 --> 00:06:12,510
It's no big deal.
115
00:06:12,670 --> 00:06:13,710
Did you meet him in detention?
116
00:06:14,630 --> 00:06:17,050
No. Come on, tell me who he is.
117
00:06:17,450 --> 00:06:18,830
It's not someone I want to go out with.
118
00:06:19,250 --> 00:06:20,770
I'm giving up on boys, remember?
119
00:06:21,630 --> 00:06:24,890
It's just someone I want to hang out
with, Martin and Mac.
120
00:06:25,110 --> 00:06:29,590
Well, are you interested in Martin or
Mac or both of them? I'm just interested
121
00:06:29,590 --> 00:06:34,010
in hanging out with them, if they ask me
to hang out with them. Well, what makes
122
00:06:34,010 --> 00:06:36,150
you think they're going to ask you to
hang out with them?
123
00:06:36,890 --> 00:06:41,870
They don't have girlfriends right now,
so they're just hanging out as opposed
124
00:06:41,870 --> 00:06:46,070
dating. So would it be okay if they
asked me if I could hang out with them?
125
00:06:46,590 --> 00:06:50,810
We could go for pizza or to the movies
or something like that, couldn't we? If
126
00:06:50,810 --> 00:06:51,810
they ask me to go.
127
00:06:51,950 --> 00:06:53,850
No, no, no, no. Stand up.
128
00:06:54,150 --> 00:06:56,250
Don't make this serious. It's not a sit
-down.
129
00:06:58,950 --> 00:07:01,870
It's just me hanging out with Martin and
Mac.
130
00:07:02,200 --> 00:07:06,120
if they decide to include me. Ruthie, I
don't think it's a good idea for a 14
131
00:07:06,120 --> 00:07:09,960
-year -old young lady to be hanging out
with 17 -year -old guys. Now, tell me
132
00:07:09,960 --> 00:07:14,740
honestly, are you interested in going
out with Mac, like going out on a date
133
00:07:14,740 --> 00:07:17,220
with a guy that could potentially be a
boyfriend?
134
00:07:17,640 --> 00:07:18,680
It wouldn't be a date.
135
00:07:19,100 --> 00:07:20,960
Lots of kids in high school don't date.
136
00:07:21,240 --> 00:07:22,700
They just hang out in groups.
137
00:07:23,000 --> 00:07:26,740
All I'm asking is to be allowed to hang
out with the two of them if the
138
00:07:26,740 --> 00:07:28,800
situation ever comes up.
139
00:07:29,020 --> 00:07:29,959
That's all.
140
00:07:29,960 --> 00:07:34,000
Well, did Martin and Mac ask you to hang
out with them? No, but they might.
141
00:07:34,240 --> 00:07:38,640
And if they do, I don't want to have to
run upstairs to ask my mommy and daddy
142
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
like a baby.
143
00:07:39,780 --> 00:07:44,900
If it were Simon and a friend, and they
invited me to go with them for pizza or
144
00:07:44,900 --> 00:07:46,700
to the movies, I could go, right?
145
00:07:47,240 --> 00:07:51,540
Right. Well, Martin's like a big
brother, and Mac's his friend, right?
146
00:07:52,140 --> 00:07:53,140
Right.
147
00:07:53,250 --> 00:07:57,410
So why couldn't I go? Because you
wouldn't be putting makeup on to go out
148
00:07:57,410 --> 00:08:00,830
Simon and his friend, which makes me
think that you are interested in Mac.
149
00:08:01,070 --> 00:08:05,890
If Mac ever wanted to go on a real date
with me, and I wanted to go, then I'd
150
00:08:05,890 --> 00:08:09,250
ask you and Dad. But Mac doesn't want to
date me, and I don't want to date him.
151
00:08:09,530 --> 00:08:14,190
I just want to hang out with him and
Martin. If you are being completely
152
00:08:14,190 --> 00:08:18,010
with me, then I guess it's perfectly all
right for you to hang out with Martin
153
00:08:18,010 --> 00:08:19,450
and Mac if they ask you.
154
00:08:19,850 --> 00:08:23,710
But if you're not being completely
honest, then go and think about it, and
155
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
we'll talk again.
156
00:08:26,090 --> 00:08:27,090
Thanks, Mom.
157
00:08:31,810 --> 00:08:33,250
Hey! Hey!
158
00:08:33,610 --> 00:08:36,990
I said one cookie, not a bag of cookies.
159
00:08:37,909 --> 00:08:42,409
But that was a long time ago, and we got
hungry.
160
00:08:42,950 --> 00:08:44,330
Why are you still in your pajamas?
161
00:08:44,790 --> 00:08:47,210
We told you Mommy wouldn't like it.
162
00:08:47,550 --> 00:08:50,090
Because it was my intention to play with
the boys all day, but now I have
163
00:08:50,090 --> 00:08:51,090
someone in my office.
164
00:08:51,390 --> 00:08:54,330
Steve, we told you you work every day.
165
00:08:54,590 --> 00:08:57,750
You can't play with us. And you can't
wear pajamas.
166
00:08:58,490 --> 00:09:01,130
I can play with them all day, and I
intend to stay in my pajamas.
167
00:09:01,850 --> 00:09:04,610
Because? Because it's fun, and we're
going to have some fun just as soon as
168
00:09:04,610 --> 00:09:05,610
finished here.
169
00:09:05,870 --> 00:09:06,870
With?
170
00:09:07,350 --> 00:09:11,290
Just a minor problem. You should go out
for the day, just as you planned. Well,
171
00:09:11,290 --> 00:09:13,610
I can take the boys with me. No, no, no.
This is my day with the boys.
172
00:09:14,890 --> 00:09:16,190
All right. Have fun. Okay.
173
00:09:19,080 --> 00:09:22,500
All right, set up the board again. By
the time you're finished with your first
174
00:09:22,500 --> 00:09:23,620
game, I'll be done here.
175
00:09:29,960 --> 00:09:31,700
By the way, does Leanne know you're
here?
176
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
No.
177
00:09:33,600 --> 00:09:35,060
I'm supposed to be out getting diapers.
178
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
But Leanne doesn't understand.
179
00:09:37,320 --> 00:09:38,320
I've got school.
180
00:09:39,000 --> 00:09:42,760
I've got a job at the school, and I'm on
scholarship. I don't have time to get
181
00:09:42,760 --> 00:09:46,960
diapers. I mean, I love Ty, but... You
named the baby after your dad?
182
00:09:47,220 --> 00:09:48,220
Yeah.
183
00:09:49,040 --> 00:09:50,360
But we can't keep the baby.
184
00:09:50,820 --> 00:09:52,460
We can't. It's too hard.
185
00:09:52,920 --> 00:09:54,780
I mean, I haven't had any sleep in two
weeks.
186
00:09:56,020 --> 00:09:57,760
Leanne hasn't had any sleep in two
weeks.
187
00:09:58,020 --> 00:10:02,160
My mom hasn't had any sleep. My dad
hasn't had any sleep. We're exhausted,
188
00:10:02,160 --> 00:10:03,160
of us.
189
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
Even the dog.
190
00:10:05,380 --> 00:10:06,780
You have no idea what it's like.
191
00:10:07,280 --> 00:10:12,540
I have seven children from five to 25. I
know what it's like.
192
00:10:12,920 --> 00:10:17,980
It's tough. It can be overwhelming at
first, but I know you can do it. No.
193
00:10:18,430 --> 00:10:23,050
Oh, I'm telling you I can't do it. You
have to explain that to Leanne and my
194
00:10:23,050 --> 00:10:25,130
and my dad and her mom.
195
00:10:25,770 --> 00:10:30,770
You got me into this. You have to get me
out. I didn't exactly get you into
196
00:10:30,770 --> 00:10:34,210
this. I know where babies come from, but
honestly, I never thought this would
197
00:10:34,210 --> 00:10:35,210
ever happen to me.
198
00:10:35,570 --> 00:10:37,630
I don't want to be a father.
199
00:10:37,950 --> 00:10:43,730
I mean, think about it. We've spent
altogether maybe 10, 12 hours at the
200
00:10:43,730 --> 00:10:46,990
over a few months' time, and now I'm
stuck with this.
201
00:10:48,099 --> 00:10:49,560
responsibility for the rest of my life?
202
00:10:50,080 --> 00:10:54,520
I mean, he's nothing like that flower
sack baby we had in biology to carry
203
00:10:54,520 --> 00:10:59,900
around with for two weeks. He's so
needy. The first few weeks are the
204
00:10:59,960 --> 00:11:01,700
It does get easier, I promise.
205
00:11:20,590 --> 00:11:23,270
feel too good. Another bag of cookies?
206
00:11:24,110 --> 00:11:25,550
Happy ate them.
207
00:11:26,550 --> 00:11:29,410
Now he doesn't feel too good.
208
00:11:29,810 --> 00:11:30,810
So you said.
209
00:11:32,470 --> 00:11:35,730
When does it get easier?
210
00:11:40,510 --> 00:11:41,690
Was it great?
211
00:11:42,230 --> 00:11:44,150
No. Are you kidding me?
212
00:11:44,410 --> 00:11:48,610
What happened? Nothing happened. We saw
a new doctor and I just don't like the
213
00:11:48,610 --> 00:11:49,419
new doctor.
214
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
Because she's a woman?
215
00:11:50,600 --> 00:11:51,600
She's single?
216
00:11:51,940 --> 00:11:53,100
Would you stay out of this?
217
00:11:53,780 --> 00:11:57,980
Okay. I do not want to switch doctors
midstream. I'm used to the other doctor.
218
00:11:57,980 --> 00:12:01,460
like him. This one was so obnoxious, a
complete know -it -all. Maybe that's
219
00:12:01,460 --> 00:12:04,740
because she's a doctor and a woman with
children. So when it comes to babies,
220
00:12:04,960 --> 00:12:08,700
she does know -it -all. She talked to
you as if I wasn't even in the room. No,
221
00:12:08,700 --> 00:12:09,499
she didn't.
222
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
You were in the room?
223
00:12:10,880 --> 00:12:12,520
Remind me, why did you come here?
224
00:12:13,320 --> 00:12:14,380
Because I'm the uncle.
225
00:12:15,000 --> 00:12:16,380
Kevin, glad I caught you.
226
00:12:16,860 --> 00:12:18,840
I've written down some books I think you
should read.
227
00:12:19,310 --> 00:12:21,350
You're not doing very much reading, are
you?
228
00:12:21,570 --> 00:12:25,250
Yes, I'm doing much reading whenever I
have time, thank you.
229
00:12:25,470 --> 00:12:27,990
Is that a Cockney accent?
230
00:12:28,450 --> 00:12:29,450
It is not.
231
00:12:29,770 --> 00:12:32,070
Oh, come on, it's your Beatles.
232
00:12:32,790 --> 00:12:35,610
It's a British accent, Uncle Ignorant.
233
00:12:35,950 --> 00:12:39,270
Thank you for the reading with Dr.
Pearson. It was very nice meeting you,
234
00:12:39,270 --> 00:12:42,550
hope you're the doctor on duty when I go
into labor. I feel so comfortable with
235
00:12:42,550 --> 00:12:43,550
you.
236
00:12:43,810 --> 00:12:44,810
Me too.
237
00:12:45,610 --> 00:12:46,890
Anything for the uncle to read?
238
00:12:47,310 --> 00:12:48,310
Perhaps Dickens.
239
00:12:52,750 --> 00:12:53,509
What is that?
240
00:12:53,510 --> 00:12:54,910
That was another insult.
241
00:12:55,130 --> 00:12:58,450
Luce, we can't have her deliver our
baby. We have a plan. We use the other
242
00:12:58,450 --> 00:12:59,650
doctor, the one who likes me.
243
00:13:00,150 --> 00:13:04,130
Of course, the decision is ultimately
yours, but... Thanks.
244
00:13:11,770 --> 00:13:13,190
Fatherhood's turning you into a girl.
245
00:13:14,670 --> 00:13:17,490
After practice, I want to hang out
wherever women are hanging out.
246
00:13:18,450 --> 00:13:20,250
They're usually hanging out wherever
we're practicing.
247
00:13:22,160 --> 00:13:23,159
Hey, guys.
248
00:13:23,160 --> 00:13:24,500
Hey, Ruthie. Hi.
249
00:13:26,080 --> 00:13:27,720
You look funny.
250
00:13:28,440 --> 00:13:29,720
No, I don't.
251
00:13:30,200 --> 00:13:31,540
You look good.
252
00:13:32,380 --> 00:13:35,200
Thanks. So you guys want to grab a pizza
or anything?
253
00:13:35,860 --> 00:13:37,960
Mom's out, so we have to make her own
lunch.
254
00:13:38,580 --> 00:13:40,400
Or we could go get lunch.
255
00:13:41,220 --> 00:13:42,220
We have practice.
256
00:13:42,340 --> 00:13:43,640
Yeah, pizza sounds good, though.
257
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
Maybe later.
258
00:13:45,000 --> 00:13:46,480
Yeah, maybe later.
259
00:13:53,870 --> 00:13:56,630
It's just that if you were supposed to
be out getting diapers, then Leanne
260
00:13:56,630 --> 00:13:59,670
probably needs diapers, so go get the
diapers.
261
00:14:00,690 --> 00:14:02,770
The kind of thing my father would say to
me.
262
00:14:03,870 --> 00:14:08,050
I need you to say something like a
minister would say to me, like, God will
263
00:14:08,050 --> 00:14:09,670
forgive me if I don't go through with
this.
264
00:14:10,250 --> 00:14:15,950
I'm going to help you as a minister and
a father and a man, and I'm going to get
265
00:14:15,950 --> 00:14:19,150
someone to help you who I think you can
relate to. You're not going to send
266
00:14:19,150 --> 00:14:20,210
someone to my house, are you?
267
00:14:21,150 --> 00:14:24,290
Because I don't want anyone to know that
I'm trying to get out of this. Well,
268
00:14:24,370 --> 00:14:27,870
could you tell Leanne that you need to
talk to me, and you dropped by, and
269
00:14:27,870 --> 00:14:31,570
that's why you were late with the
diapers, and that you really need to
270
00:14:31,570 --> 00:14:34,830
hour or so this evening and come back? I
think she'll understand.
271
00:14:35,210 --> 00:14:36,210
She won't.
272
00:14:36,710 --> 00:14:37,750
She won't understand.
273
00:14:38,030 --> 00:14:42,210
Because she knows in her heart that I'm
not capable of doing what I promised her
274
00:14:42,210 --> 00:14:42,829
I would do.
275
00:14:42,830 --> 00:14:43,830
I think you are.
276
00:14:44,130 --> 00:14:45,570
Well, if I am, I don't want to.
277
00:14:46,150 --> 00:14:47,930
I just don't want to.
278
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Around six.
279
00:14:58,900 --> 00:15:01,280
Six. No jumping on the bed.
280
00:15:02,240 --> 00:15:05,280
Running for gym is all day wasn't any
fun.
281
00:15:05,600 --> 00:15:10,480
I thought it would be fun, but it
wasn't. I agree. I feel much better
282
00:15:10,480 --> 00:15:11,339
and dressed.
283
00:15:11,340 --> 00:15:12,820
What are we going to do now?
284
00:15:13,300 --> 00:15:14,400
Something outside.
285
00:15:14,860 --> 00:15:18,020
We're going to clean up the picnic table
and anything else in the backyard that
286
00:15:18,020 --> 00:15:20,480
needs cleaning. We already cleaned up
the poop.
287
00:15:21,040 --> 00:15:22,040
I cleaned it up.
288
00:15:22,060 --> 00:15:26,480
And if you feed Happy a bag of cookies
again, you'll get to clean it up.
289
00:15:28,160 --> 00:15:29,540
Yeah, my feelings exactly.
290
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
What's going on?
291
00:15:33,520 --> 00:15:36,560
What? Well, don't you look nice?
292
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
Beautiful, even.
293
00:15:39,020 --> 00:15:40,500
And many years older.
294
00:15:42,240 --> 00:15:43,240
Thanks.
295
00:15:43,460 --> 00:15:44,460
You going somewhere?
296
00:15:44,960 --> 00:15:47,300
Maybe later. I might go hang out with
Martin and Mac.
297
00:15:47,560 --> 00:15:48,600
Get a pizza or something.
298
00:15:48,920 --> 00:15:49,920
Oh.
299
00:15:49,930 --> 00:15:50,930
Martin and Mac.
300
00:15:51,970 --> 00:15:53,670
You interested in Martin or Mac?
301
00:15:53,930 --> 00:15:58,050
Martin is practically my brother, and
Mac is Mac.
302
00:15:58,410 --> 00:16:01,670
They just mentioned earlier that they
might want to go get a pizza, so I might
303
00:16:01,670 --> 00:16:04,410
go. Oh. Did you talk to your mom about
this?
304
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
About what?
305
00:16:06,010 --> 00:16:08,230
About hanging out with Martin and Mac.
306
00:16:08,610 --> 00:16:09,650
Yeah, we talked about it.
307
00:16:10,190 --> 00:16:13,010
And? And it's a non -issue. Oh.
308
00:16:13,630 --> 00:16:14,850
A non -issue.
309
00:16:15,130 --> 00:16:17,690
You want to clean up the backyard with
us?
310
00:16:18,060 --> 00:16:21,580
It's Rick, but it's going to be fun
because we're doing it with Daddy.
311
00:16:22,920 --> 00:16:24,120
Honey, Mom, is Mom here?
312
00:16:24,860 --> 00:16:28,020
Dad's here. Will I do? You're busy with
us.
313
00:16:29,140 --> 00:16:30,540
Hey, nice job with the makeup.
314
00:16:31,420 --> 00:16:32,800
Thanks for the offer, but no.
315
00:16:33,080 --> 00:16:35,220
Well, in that case, come on.
316
00:16:41,340 --> 00:16:42,340
Is it a guy?
317
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
What a guy?
318
00:16:44,020 --> 00:16:45,020
The new look.
319
00:16:45,140 --> 00:16:46,440
No, I'm just experimenting.
320
00:16:47,310 --> 00:16:48,770
So what's up? Why do you need Mom?
321
00:16:49,090 --> 00:16:52,450
Oh, Kevin doesn't like the doctor that
we had today, but Ben and I like her.
322
00:16:52,750 --> 00:16:53,750
Ben who?
323
00:16:53,870 --> 00:16:55,610
You know, Ben. Kevin's brother, Ben.
324
00:16:56,110 --> 00:16:58,110
What does Ben have to do with this? I
don't know.
325
00:16:58,610 --> 00:16:59,610
He's the uncle.
326
00:17:02,070 --> 00:17:05,130
I know. I guess what he really has to do
with it is he's on my side.
327
00:17:07,710 --> 00:17:10,050
You have nothing to do with this. I'm
the father.
328
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
I'm the uncle!
329
00:17:11,260 --> 00:17:14,339
So what? Are you going to be there when
the baby's born, or am I? I thought we'd
330
00:17:14,339 --> 00:17:15,279
both be there.
331
00:17:15,280 --> 00:17:19,180
No, we won't. And if you want a wife and
a baby, get your own. You know how I
332
00:17:19,180 --> 00:17:20,059
blame for that.
333
00:17:20,060 --> 00:17:20,899
For what?
334
00:17:20,900 --> 00:17:22,359
Not having a wife and baby of my own.
335
00:17:24,060 --> 00:17:25,079
Let me guess.
336
00:17:26,180 --> 00:17:28,160
Not yourself, but someone else.
337
00:17:28,640 --> 00:17:33,160
Right. Who? Who could possibly be
responsible for you not having a wife
338
00:17:33,160 --> 00:17:34,180
baby other than you?
339
00:17:34,420 --> 00:17:35,420
That Wilson guy.
340
00:17:36,320 --> 00:17:40,000
Who? You know that jerk Mary was going
out with when I met her? If it hadn't
341
00:17:40,000 --> 00:17:42,980
been for him, I'd be married to Mary
right now, and we'd have a baby, and I'd
342
00:17:42,980 --> 00:17:43,980
living with the Camdens, too.
343
00:17:44,240 --> 00:17:46,120
You weren't in love with Mary Camden.
344
00:17:46,520 --> 00:17:49,400
Actually, I was. I just didn't realize
it at the time.
345
00:17:49,720 --> 00:17:50,720
So it's your fault.
346
00:17:50,820 --> 00:17:52,200
No, it's Wilson's fault.
347
00:17:52,620 --> 00:17:55,800
He got her so confused, she didn't know
what she wanted, and she ran off and
348
00:17:55,800 --> 00:17:59,120
married that Carlos guy, and now they
have the baby that I should have.
349
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
So who confused you?
350
00:18:01,429 --> 00:18:02,269
Confuse me?
351
00:18:02,270 --> 00:18:05,910
If Wilson confused Mary, then who
confused you so much that you didn't
352
00:18:05,910 --> 00:18:07,650
were in love with Mary at the time?
Aren't you listening?
353
00:18:08,150 --> 00:18:12,390
Wilson. He confused Mary, and she
confused me because she was confused by
354
00:18:12,390 --> 00:18:14,830
Wilson. Forget about Wilson, will you?
355
00:18:15,150 --> 00:18:19,090
Look, all you had to do today was tell
Lucy that you thought the doctor was
356
00:18:19,090 --> 00:18:22,070
rude, and then maybe she wouldn't have
decided that that was the doctor we have
357
00:18:22,070 --> 00:18:22,689
to have.
358
00:18:22,690 --> 00:18:23,750
I thought she was hot.
359
00:18:24,010 --> 00:18:26,650
She's an arrogant, condescending, man
-hating witch.
360
00:18:27,130 --> 00:18:29,810
Okay, Dad, Uncle Ben will fix this for
you, I promise.
361
00:18:30,649 --> 00:18:31,649
Thank you.
362
00:18:35,550 --> 00:18:39,590
You guys are really good workers.
Mommy's going to be so happy we cleaned
363
00:18:39,590 --> 00:18:42,050
up. She's been asking me to do this all
week.
364
00:18:42,310 --> 00:18:43,490
Thanks for helping me out.
365
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
You're welcome.
366
00:18:45,430 --> 00:18:47,050
You're a good daddy.
367
00:18:47,430 --> 00:18:51,130
Yeah. Thank you. You do nice things for
Mommy.
368
00:18:51,510 --> 00:18:54,550
I like doing things for Mommy because
Mommy does so many nice things for us.
369
00:18:58,130 --> 00:18:59,910
They're not going to show up. Do you
want to bet?
370
00:19:01,200 --> 00:19:03,640
You need some help with the table? Uh,
no, we got it.
371
00:19:08,000 --> 00:19:09,200
Maybe we should help them up.
372
00:19:10,240 --> 00:19:12,520
No, I'm sure you should spend some time
with the boys.
373
00:19:13,140 --> 00:19:15,260
I wish my dad would spend some time with
me like that.
374
00:19:15,940 --> 00:19:17,840
Like, washing down the picnic table?
375
00:19:18,120 --> 00:19:19,120
Yeah, or just hanging out.
376
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
What's going on?
377
00:19:20,980 --> 00:19:22,500
Eh, you know, the usual.
378
00:19:23,680 --> 00:19:26,960
I don't think he's been to a game since
I've been in, like, third grade. He says
379
00:19:26,960 --> 00:19:29,660
he doesn't want to run into my mom, but
she hasn't been to a game either.
380
00:19:30,620 --> 00:19:33,520
Well, they divorced, and I lost them
both.
381
00:19:34,280 --> 00:19:35,700
Well, when it comes to baseball,
anyways.
382
00:19:35,900 --> 00:19:38,680
You never said anything about them
before. I didn't know they were
383
00:19:39,000 --> 00:19:40,460
I just thought they were busy.
384
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Well, your dad's in Iraq.
385
00:19:42,620 --> 00:19:44,920
I didn't want to whine about my dad
being across town.
386
00:19:45,720 --> 00:19:46,720
I don't think so.
387
00:19:47,440 --> 00:19:49,020
Besides, Ali needs a woman anyway.
388
00:19:49,860 --> 00:19:50,860
Yeah, right.
389
00:19:56,780 --> 00:19:59,100
So, how did practice go?
390
00:20:01,680 --> 00:20:02,559
Oh, good.
391
00:20:02,560 --> 00:20:05,460
We're starving. I'm just gonna check my
email. Then we're gonna go get pizza.
392
00:20:05,720 --> 00:20:07,380
Great. I'm starving, too.
393
00:20:09,380 --> 00:20:10,680
I'm going for pizza with you.
394
00:20:11,040 --> 00:20:14,280
Remember? Uh, no, I don't remember.
395
00:20:14,660 --> 00:20:17,000
I'm the one who asked you guys if you
wanted to go for pizza.
396
00:20:17,440 --> 00:20:18,480
You said maybe later.
397
00:20:19,160 --> 00:20:20,160
It's later.
398
00:20:23,240 --> 00:20:24,240
Fine.
399
00:20:25,940 --> 00:20:27,120
Do you want something to drink?
400
00:20:27,680 --> 00:20:29,160
Sure. Maybe a water.
401
00:20:57,000 --> 00:21:00,180
I mean, if Kevin's not comfortable with
this doctor, then he won't be
402
00:21:00,180 --> 00:21:02,340
comfortable with you in the birthing
room, and then you're not going to be
403
00:21:02,340 --> 00:21:04,660
comfortable. I'm not going to be
comfortable anyway.
404
00:21:05,000 --> 00:21:08,680
Again, think about it. You know, you
just met her because she was filling in
405
00:21:08,680 --> 00:21:12,440
today. You like your other doctor, and
so does Kevin. And he's seen Kevin pass
406
00:21:12,440 --> 00:21:15,980
out before, so it won't come as a big
shock if Kevin passes out again.
407
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
Thanks, Mom.
408
00:21:18,340 --> 00:21:19,340
Sure.
409
00:21:21,540 --> 00:21:23,660
Chocolate chip or sugar wafers? You
pick.
410
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
I'd pick fruit.
411
00:21:25,919 --> 00:21:26,919
Okay, chocolate chip.
412
00:21:28,760 --> 00:21:29,759
Hi, Mac.
413
00:21:29,760 --> 00:21:31,000
Guess I'll go talk to my husband.
414
00:21:31,220 --> 00:21:32,220
Have fun.
415
00:22:01,340 --> 00:22:02,340
Remember me?
416
00:22:03,000 --> 00:22:04,000
The uncle.
417
00:22:04,040 --> 00:22:05,140
Oh, so you do remember.
418
00:22:05,940 --> 00:22:06,980
What can I do for you?
419
00:22:07,460 --> 00:22:09,900
You were a little tough on me and my
brother today, don't you think?
420
00:22:10,520 --> 00:22:12,540
If you've come here just to start a row.
421
00:22:12,940 --> 00:22:14,120
A what?
422
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
A fight.
423
00:22:16,280 --> 00:22:19,660
If you want a fight, I'll call security
and you can fight with me. Whoa, whoa,
424
00:22:19,660 --> 00:22:22,240
whoa. I just came to see if you'll have
dinner with me.
425
00:22:23,180 --> 00:22:24,180
Fish and chips?
426
00:22:24,360 --> 00:22:25,360
Why?
427
00:22:25,660 --> 00:22:27,720
Why would you want to take me for fish
and chips?
428
00:22:28,560 --> 00:22:29,740
You're British, aren't you?
429
00:22:30,649 --> 00:22:34,230
Yes. What I meant was, why would you
take me out?
430
00:22:34,910 --> 00:22:35,910
You're hot.
431
00:22:36,190 --> 00:22:37,810
Oh, you think so?
432
00:22:38,190 --> 00:22:39,190
Yes, I do.
433
00:22:39,630 --> 00:22:42,430
And that's your only reason for asking
me out?
434
00:22:43,770 --> 00:22:47,270
My brother and I lost our father when we
were in high school, and then Kevin's
435
00:22:47,270 --> 00:22:50,630
really nervous about being a father and
not knowing what to do, pretty much from
436
00:22:50,630 --> 00:22:56,570
now until the kid has grown. So I just
wanted to ask you to go easy on him. You
437
00:22:56,570 --> 00:22:57,549
wouldn't say that.
438
00:22:57,550 --> 00:23:00,690
Just to make me feel badly about the way
I acted today, would you?
439
00:23:02,690 --> 00:23:05,230
Thanks for the dinner offer, but it's
really not necessary.
440
00:23:05,870 --> 00:23:08,330
I'll call Kevin next week and make
things right.
441
00:23:11,470 --> 00:23:13,370
I could have been nicer to your brother.
442
00:23:14,130 --> 00:23:15,130
And to you.
443
00:23:16,350 --> 00:23:17,350
I'm sorry.
444
00:23:18,350 --> 00:23:20,630
And I'm sorry about your father.
445
00:23:24,890 --> 00:23:25,890
So...
446
00:23:28,950 --> 00:23:30,490
It's just fish and chips?
447
00:23:30,710 --> 00:23:34,270
We could get something better if you
want. I don't know what your people eat.
448
00:23:34,270 --> 00:23:36,250
mean, other than fish and chips.
449
00:23:36,570 --> 00:23:38,310
You're not a cop, too, are you?
450
00:23:38,650 --> 00:23:44,310
No. Or one of those other high
-testosterone professionals? A
451
00:23:44,810 --> 00:23:46,890
I don't do very well with those types.
452
00:23:47,290 --> 00:23:50,410
I like artists, musicians, creative
types.
453
00:23:51,230 --> 00:23:52,910
I'm a flutist.
454
00:23:53,570 --> 00:23:54,970
A flutist?
455
00:23:55,170 --> 00:23:57,350
I play the flute in an orchestra.
456
00:23:57,550 --> 00:23:58,359
Is that...
457
00:23:58,360 --> 00:24:01,500
Safe enough for you? Your brother and
sister -in -law think you're a
458
00:24:01,500 --> 00:24:03,580
firefighter. Huh.
459
00:24:04,520 --> 00:24:07,200
Come on, Uncle Ben. We have to pick up
my children.
460
00:24:08,680 --> 00:24:09,860
Children. Right.
461
00:24:10,480 --> 00:24:11,480
Right.
462
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
wanted to go either.
463
00:24:34,110 --> 00:24:35,110
Good instincts.
464
00:24:35,790 --> 00:24:38,410
We men like to protect the women in the
family.
465
00:24:38,630 --> 00:24:39,910
Then why don't we?
466
00:24:40,410 --> 00:24:46,890
Well, after many generations of men
protecting women, it turns out women can
467
00:24:46,890 --> 00:24:47,890
protect themselves.
468
00:24:48,890 --> 00:24:50,790
Sometimes we just have to be there for
them.
469
00:24:52,330 --> 00:24:55,170
And sometimes we just have to be there
for each other. That's what makes us a
470
00:24:55,170 --> 00:24:56,169
family.
471
00:24:56,170 --> 00:24:57,870
And sometimes our family...
472
00:24:58,120 --> 00:25:02,380
can help other families, and that's what
makes us all part of a larger family,
473
00:25:02,520 --> 00:25:05,640
part of a community, even part of the
world.
474
00:25:07,260 --> 00:25:10,380
It's a big idea. You may not understand
it until you're bigger.
475
00:25:14,460 --> 00:25:15,460
Wilson!
476
00:25:20,640 --> 00:25:22,860
Reverend Camden, I'm glad you called.
477
00:25:27,470 --> 00:25:28,470
I need your help.
478
00:25:34,210 --> 00:25:35,430
Hey, what kind of pizza do you like?
479
00:25:36,610 --> 00:25:39,330
I like the one with everything on it,
including the anchovies.
480
00:25:39,530 --> 00:25:40,530
Hey, my kind of woman.
481
00:25:40,950 --> 00:25:41,950
Thanks.
482
00:25:44,330 --> 00:25:46,050
So, Mac, where's Pam tonight?
483
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
Do you have a date later?
484
00:25:48,410 --> 00:25:49,810
No, she dumped me.
485
00:25:50,350 --> 00:25:51,490
Oh, that's too bad.
486
00:25:51,930 --> 00:25:54,950
You know, it's really tough finding
someone to go out with.
487
00:25:55,870 --> 00:25:57,270
Harry and I broke up, you know?
488
00:25:57,810 --> 00:25:59,030
No, I didn't know.
489
00:26:04,530 --> 00:26:05,830
How old are you?
490
00:26:06,130 --> 00:26:07,130
Where do you work?
491
00:26:07,450 --> 00:26:09,510
At Crawford University in the business
department.
492
00:26:10,010 --> 00:26:11,050
Where do you live?
493
00:26:11,410 --> 00:26:13,550
Near here, with my wife and her mom.
494
00:26:14,110 --> 00:26:15,190
It's her mom's house.
495
00:26:15,430 --> 00:26:16,530
We don't remember you.
496
00:26:16,810 --> 00:26:19,690
You never met me. I was around before
you guys were born.
497
00:26:20,190 --> 00:26:21,730
I used to date your sister Mary.
498
00:26:22,090 --> 00:26:23,090
Our Mary?
499
00:26:23,510 --> 00:26:24,510
Wilson.
500
00:26:25,310 --> 00:26:31,170
This is Charlie nice to meet you I'm
gonna cook some hot dogs on the grill
501
00:26:31,170 --> 00:26:37,250
the boys. You guys should feel free to
join it if you want Come on
502
00:26:37,250 --> 00:26:38,250
So,
503
00:26:38,830 --> 00:26:45,810
how are you Reverend Camden
504
00:26:45,810 --> 00:26:49,270
tells me you're a new father Not that
great.
505
00:26:50,570 --> 00:26:52,290
I Don't want to be a new father
506
00:26:53,680 --> 00:26:55,320
My father wants me to be a father.
507
00:26:55,860 --> 00:27:00,060
My mother wants me to be a father. My
girlfriend wants me to be a father,
508
00:27:00,060 --> 00:27:01,280
You left off the most important one.
509
00:27:01,660 --> 00:27:03,180
Your son wants you to be a father.
510
00:27:06,360 --> 00:27:08,800
I think we can get him a better father.
511
00:27:10,020 --> 00:27:11,020
And a better mother.
512
00:27:13,180 --> 00:27:14,500
Leanne and I weren't ready for this.
513
00:27:15,060 --> 00:27:18,020
There's lots of other couples out there
waiting to adopt.
514
00:27:18,500 --> 00:27:19,379
I know.
515
00:27:19,380 --> 00:27:21,740
My wife and I are one of them. We want
to adopt.
516
00:27:23,150 --> 00:27:26,470
Is that why Reverend Camden wanted us to
meet?
517
00:27:27,430 --> 00:27:31,670
No. He wanted us to meet because I had a
baby with my high school girlfriend.
518
00:27:32,590 --> 00:27:36,170
She died from complications when the
baby was born. It was a really horrible
519
00:27:36,170 --> 00:27:41,130
situation. Her parents, of course, blame
me and wouldn't have anything to do
520
00:27:41,130 --> 00:27:43,890
with me or my son, and they still don't.
You kept the baby?
521
00:27:45,230 --> 00:27:47,270
You raised him all on your own?
522
00:27:47,490 --> 00:27:50,090
Not all on my own. My parents helped out
a lot, but...
523
00:27:50,590 --> 00:27:54,130
When I went to college, I took my son
with me, and then it was pretty much on
524
00:27:54,130 --> 00:27:59,430
own. I got through college, I got a job,
and I fell in love with a woman who had
525
00:27:59,430 --> 00:28:00,430
had a similar experience.
526
00:28:00,870 --> 00:28:04,550
She had a baby in high school. Her mom
helped her out until she went to
527
00:28:05,110 --> 00:28:10,370
Then she went to college with her
daughter in tow, graduated, got a job,
528
00:28:10,370 --> 00:28:11,370
married me.
529
00:28:11,430 --> 00:28:14,930
Even in the best of situations, the
first few weeks can be overwhelming.
530
00:28:16,010 --> 00:28:17,230
But the baby needs you.
531
00:28:17,770 --> 00:28:20,410
And the baby's mom needs you, and
they're always going to need you.
532
00:28:20,630 --> 00:28:23,610
And you are going to need your family
and some friends.
533
00:28:24,810 --> 00:28:26,090
And I can be a friend to you.
534
00:28:27,070 --> 00:28:28,730
Why would you want to be a friend to me?
535
00:28:29,150 --> 00:28:30,210
You don't even know me.
536
00:28:31,490 --> 00:28:36,450
Because I feel very strongly that
children need their fathers.
537
00:28:37,510 --> 00:28:41,410
And if children have their fathers in
their lives, they're better off.
538
00:28:41,770 --> 00:28:42,950
Therefore, we're all better off.
539
00:28:43,670 --> 00:28:46,710
I was lucky that my father stood behind
me and supported me.
540
00:28:47,150 --> 00:28:48,730
And I know your dad's doing the same.
541
00:28:49,410 --> 00:28:51,970
You're lucky, Charlie, that you grew up
with a mom and a dad.
542
00:28:52,930 --> 00:28:55,610
And your son will be lucky if he can
grow up with a mom and a dad.
543
00:29:05,030 --> 00:29:06,150
Hey, you guys want a hot dog?
544
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
Sure.
545
00:29:07,970 --> 00:29:08,970
Have you seen Ben?
546
00:29:09,570 --> 00:29:13,690
Uh, no, but I'll throw in a few extra
dogs just in case he shows up.
547
00:29:14,610 --> 00:29:15,870
I wonder where it went off to.
548
00:29:22,330 --> 00:29:24,530
You didn't get in an argument or
anything, did you?
549
00:29:24,830 --> 00:29:25,830
Uh, no.
550
00:29:26,170 --> 00:29:27,790
Did you and Ben get in an argument?
551
00:29:28,310 --> 00:29:30,730
No. Didn't he come over to the house to
talk to you today?
552
00:29:31,250 --> 00:29:33,710
No. Then who made you be nicer to me?
553
00:29:33,990 --> 00:29:35,650
No one made me be nicer to you.
554
00:29:35,970 --> 00:29:39,150
You came back from the house nicer to
me. Nicer than you've been all day.
555
00:29:39,770 --> 00:29:41,550
Don't make me look bad in front of my
dad, okay?
556
00:29:42,510 --> 00:29:45,650
I'm sorry about the doctor appointment
and... Did you say something to me?
557
00:29:46,670 --> 00:29:47,670
No.
558
00:29:50,480 --> 00:29:56,760
I was nicer to you because my mom told
me to be nicer to you. And she's right.
559
00:29:56,760 --> 00:29:58,060
should be nicer to you.
560
00:29:58,540 --> 00:29:59,540
Because?
561
00:29:59,700 --> 00:30:02,120
Because you're my husband and the father
of my baby.
562
00:30:05,500 --> 00:30:07,700
Oh. Kip is inside talking to Charlie.
563
00:30:08,920 --> 00:30:09,920
Who's Charlie?
564
00:30:10,060 --> 00:30:11,060
Leanne's boyfriend.
565
00:30:12,480 --> 00:30:16,260
Leanne. The young woman who was going to
give her baby up for adoption and she
566
00:30:16,260 --> 00:30:18,260
changed her mind at the last minute and
had me go find her boyfriend.
567
00:30:19,050 --> 00:30:20,250
Her boyfriend, Charlie.
568
00:30:20,450 --> 00:30:21,450
Oh, yeah.
569
00:30:21,690 --> 00:30:22,710
Who's Charlie talking to?
570
00:30:24,170 --> 00:30:25,170
Wilson West.
571
00:30:26,850 --> 00:30:27,850
Wilson?
572
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
That's not good.
573
00:30:31,350 --> 00:30:34,750
Can I have the check?
574
00:30:35,890 --> 00:30:36,890
What, are you in a hurry?
575
00:30:36,950 --> 00:30:40,710
No. Well, take your time. Let's not
rush. This place is just getting busy.
576
00:30:41,290 --> 00:30:44,070
Yeah, all right. Hey, Mac, you want to
get me another soda at the counter?
577
00:30:44,290 --> 00:30:45,490
Why can't the waiter get it?
578
00:30:45,870 --> 00:30:48,410
I either have to have another drink
right now, or I have to get out of here.
579
00:30:49,660 --> 00:30:50,700
All right? All right.
580
00:30:54,560 --> 00:30:56,380
I think I know what's going on here,
Ruthie.
581
00:30:56,980 --> 00:30:58,340
Are you friends having pizza?
582
00:30:58,900 --> 00:31:02,480
You're not interested in Mac, are you? I
mean, like, interested in going out
583
00:31:02,480 --> 00:31:03,159
with him?
584
00:31:03,160 --> 00:31:04,059
I don't know.
585
00:31:04,060 --> 00:31:05,760
Is he interested in going out with me?
586
00:31:07,360 --> 00:31:09,320
Hey, look who showed up.
587
00:31:11,160 --> 00:31:12,260
Oh, who is this?
588
00:31:12,680 --> 00:31:13,920
Is this your little sister?
589
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
No, that's Ruthie Camden, but she's like
a little sister.
590
00:31:29,350 --> 00:31:30,890
Hello? Where are you?
591
00:31:31,350 --> 00:31:32,350
I'm at the promenade.
592
00:31:32,530 --> 00:31:33,790
I felt like some fish and chips.
593
00:31:36,850 --> 00:31:38,530
We're cooking hot dogs. You want a hot
dog?
594
00:31:39,070 --> 00:31:40,070
Uh, no thanks.
595
00:31:40,990 --> 00:31:41,990
You don't eat fish.
596
00:31:43,650 --> 00:31:46,190
When you said you were going to fix
everything, I thought you were going to
597
00:31:46,190 --> 00:31:47,190
to Lucy.
598
00:31:47,270 --> 00:31:49,770
Really? Who are you talking to, Mr. Fish
and Chips?
599
00:31:51,490 --> 00:31:53,310
Please tell me you're not talking to
that doctor.
600
00:31:53,530 --> 00:31:54,530
What doctor?
601
00:31:54,750 --> 00:31:56,350
Why is your brother talking to our
doctor?
602
00:31:56,930 --> 00:31:58,630
Why are you talking to our doctor?
603
00:31:59,100 --> 00:32:00,100
Because I'm the uncle.
604
00:32:05,960 --> 00:32:06,960
Because he's the uncle.
605
00:32:07,320 --> 00:32:10,680
I think you and your brother should
spend more time with my father.
606
00:32:11,380 --> 00:32:15,760
Because? Because as much as I love you
and as much as you love me and as much
607
00:32:15,760 --> 00:32:19,800
we're in this pregnancy together,
fatherhood might best be explained by a
608
00:32:19,800 --> 00:32:22,420
father. I don't want him to think that I
don't know what I'm doing.
609
00:32:23,000 --> 00:32:26,140
Because? Because I'm a man and I'm
supposed to know what I'm doing.
610
00:32:42,760 --> 00:32:44,640
Ruthie? Wow, you are all grown up.
611
00:32:45,080 --> 00:32:46,080
Shut up.
612
00:33:10,860 --> 00:33:11,860
I'm fine.
613
00:33:12,220 --> 00:33:17,300
Okay. I saw you run across the backyard
and you didn't look fine.
614
00:33:18,340 --> 00:33:19,760
Did Martin say something?
615
00:33:20,360 --> 00:33:22,260
I didn't stop to talk to Martin.
616
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
May I come in?
617
00:33:24,660 --> 00:33:26,280
You can if you want. It's your house.
618
00:33:30,140 --> 00:33:31,300
Pizza didn't go well?
619
00:33:32,020 --> 00:33:34,900
Pizza was fine. Mac and Martin were
fine.
620
00:33:36,920 --> 00:33:38,740
She thinks I'm like a little sister.
621
00:33:39,400 --> 00:33:40,780
You're not talking about Martin, are
you?
622
00:33:41,940 --> 00:33:42,940
No.
623
00:33:45,640 --> 00:33:49,360
I knew his friend Mac was too old for
me.
624
00:33:49,620 --> 00:33:51,680
I knew he wasn't even interested in me.
625
00:33:52,240 --> 00:33:57,200
And yet, like an idiot, I thought I
could get him interested in me by
626
00:33:57,200 --> 00:33:59,060
more makeup and looking older.
627
00:34:00,320 --> 00:34:02,560
But he still just thinks I'm like a
little sister.
628
00:34:03,180 --> 00:34:05,980
That's what he said when he introduced
me to these...
629
00:34:06,220 --> 00:34:09,280
two girls that showed up to meet him and
Martin there, who I didn't even know
630
00:34:09,280 --> 00:34:12,340
were going to be there. He said, this is
Ruthie Camden.
631
00:34:12,659 --> 00:34:13,880
She's like a little sister.
632
00:34:17,159 --> 00:34:18,659
I didn't mean to lie to you.
633
00:34:19,900 --> 00:34:23,520
I was just lying to myself, and it
spilled out to you and Mom.
634
00:34:24,460 --> 00:34:30,300
I thought if I could just hang out, he
would get to know me and see how mature
635
00:34:30,300 --> 00:34:34,600
was. I thought I looked so much older
with makeup on, he might even ask me
636
00:34:35,630 --> 00:34:40,750
And then I could ask you if I could go,
and I'd feel all important because some
637
00:34:40,750 --> 00:34:45,130
17 -year -old asked me out, even if you
said I couldn't go.
638
00:34:45,909 --> 00:34:47,070
But you are important.
639
00:34:47,750 --> 00:34:48,969
Yeah, to my family.
640
00:34:51,570 --> 00:34:52,949
Yeah, to all of us.
641
00:34:53,670 --> 00:34:57,570
And I think all of us would agree that
you look beautiful without makeup.
642
00:34:57,850 --> 00:35:02,170
But you look beautiful with makeup. I
think you kind of shocked us.
643
00:35:03,340 --> 00:35:07,200
We had no idea that you have skills in
the makeup area.
644
00:35:09,720 --> 00:35:16,640
I mean, you might feel like you wasted
it on Mac today,
645
00:35:16,720 --> 00:35:21,160
but there's no reason why you can't do
that for yourself whenever you feel like
646
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
it.
647
00:35:22,340 --> 00:35:28,260
It's very interesting the way you've
changed your face.
648
00:35:29,140 --> 00:35:30,960
You know, from its own...
649
00:35:31,860 --> 00:35:36,020
natural beauty to a more sophisticated
look.
650
00:35:37,540 --> 00:35:39,120
You think I look sophisticated?
651
00:35:39,740 --> 00:35:41,600
Too sophisticated for Mac.
652
00:35:41,800 --> 00:35:48,120
I mean, I like him, but even if you were
your age or you were his age, he'd
653
00:35:48,120 --> 00:35:51,580
probably end up wanting someone who has
more in common with you.
654
00:35:51,820 --> 00:35:55,560
Someone who goes to church. Someone who
doesn't drive.
655
00:35:56,580 --> 00:35:58,920
Someone I can completely intimidate and
control.
656
00:36:03,120 --> 00:36:04,120
Growing up was tough business.
657
00:36:05,800 --> 00:36:06,800
Yeah.
658
00:36:07,200 --> 00:36:08,760
I thought you gave up on boys.
659
00:36:10,440 --> 00:36:13,700
Sorry. That was just another lie I told
myself.
660
00:36:17,780 --> 00:36:19,040
I love you, Ruthie.
661
00:36:20,100 --> 00:36:24,220
I know, but I want a guy to love me.
662
00:36:35,210 --> 00:36:36,530
You think you and Leanne will get
married?
663
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
Maybe.
664
00:36:39,810 --> 00:36:40,830
But we're just 18.
665
00:36:42,110 --> 00:36:43,110
Do you love her?
666
00:36:45,050 --> 00:36:46,730
I've loved her since we were in grade
school.
667
00:36:48,370 --> 00:36:51,090
But if we didn't have a baby, I don't
think I'd want to get married till I get
668
00:36:51,090 --> 00:36:52,090
out of college.
669
00:36:52,170 --> 00:36:53,410
But you do have a baby.
670
00:36:54,090 --> 00:36:58,370
And being married would make it easier
for you to be with your son every day.
671
00:36:58,950 --> 00:37:02,650
It's more likely that he would be
healthier and do better in school if you
672
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
married to his mother.
673
00:37:04,240 --> 00:37:05,380
That's a lot to take on.
674
00:37:05,940 --> 00:37:09,220
I'm still adjusting to the idea of just
being a father.
675
00:37:09,580 --> 00:37:10,960
It's just something to think about.
676
00:37:11,240 --> 00:37:15,580
I mean, when guys get married, they
focus on their wife and children. It
677
00:37:15,580 --> 00:37:18,540
us to have fuller lives, happier lives.
678
00:37:19,300 --> 00:37:22,040
Isn't it enough that you've made me feel
a little more confident about being a
679
00:37:22,040 --> 00:37:24,420
father? Do you have to push marriage on
me, too?
680
00:37:25,640 --> 00:37:28,820
I imagine once everyone gets some sleep,
they'll start pressuring me.
681
00:37:29,200 --> 00:37:30,019
You're right.
682
00:37:30,020 --> 00:37:31,920
I can't do it all in one night, but...
683
00:37:32,460 --> 00:37:34,200
Call me. We'll talk whenever you want.
684
00:37:36,080 --> 00:37:39,160
I'm going to say goodnight to Reverend
Candace. Tell him I'll call him. All
685
00:37:39,160 --> 00:37:40,160
right.
686
00:38:03,600 --> 00:38:05,820
Wilson? It's Ben, right?
687
00:38:06,640 --> 00:38:07,640
You ruined my life.
688
00:38:09,260 --> 00:38:10,259
Because of Mary?
689
00:38:10,260 --> 00:38:11,500
Yeah, because of Mary.
690
00:38:13,480 --> 00:38:16,280
It's funny, because of everything that
happened, I ended up meeting and
691
00:38:16,280 --> 00:38:19,980
a woman that I love, having the family
that I always dreamed of, and I got a
692
00:38:19,980 --> 00:38:20,980
great job.
693
00:38:21,220 --> 00:38:23,920
I mean, of course, you get to hang out
with the Camdens anytime you want, so it
694
00:38:23,920 --> 00:38:25,160
can't be that bad, can it?
695
00:38:25,460 --> 00:38:27,760
Yeah, well, Camdens or not, it's still
the booby prize.
696
00:38:29,060 --> 00:38:29,979
Good night.
697
00:38:29,980 --> 00:38:30,980
Good to see you.
698
00:38:40,110 --> 00:38:41,870
So? Really don't like fish.
699
00:38:42,710 --> 00:38:43,750
Even when it's fried.
700
00:38:44,070 --> 00:38:50,250
But, learned a lot about childbirth and
babies, and you are in for a wild ride,
701
00:38:50,330 --> 00:38:51,330
my friend.
702
00:38:51,670 --> 00:38:52,670
Great.
703
00:38:56,190 --> 00:38:57,190
Do me a favor.
704
00:38:57,590 --> 00:39:03,610
If Mac is clueless as to what happened,
just let him remain clueless. Ruthie's
705
00:39:03,610 --> 00:39:04,730
request. He's clueless.
706
00:39:05,250 --> 00:39:07,810
And I don't want to make excuses for
him, but...
707
00:39:08,680 --> 00:39:11,020
I never knew until today that his
parents are divorced.
708
00:39:11,520 --> 00:39:14,440
His dad lives around here, but he
doesn't see him that often.
709
00:39:14,820 --> 00:39:18,160
I think I have a better relationship
with my dad than he's halfway around the
710
00:39:18,160 --> 00:39:19,400
world. How is your dad?
711
00:39:19,740 --> 00:39:20,740
He's alive.
712
00:39:21,020 --> 00:39:25,340
And he's doing his job. I mean, I
understand who he is and why he has to
713
00:39:25,340 --> 00:39:26,118
he does.
714
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
You're a good man, Martin.
715
00:39:27,740 --> 00:39:28,740
So is your dad.
716
00:39:30,040 --> 00:39:31,040
Thank you, sir.
717
00:39:31,900 --> 00:39:32,900
Good night.
718
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
I love you too.
719
00:39:52,720 --> 00:39:56,340
It makes it tough finding a guy when you
have a dad like Dad.
720
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
How's that?
721
00:39:59,680 --> 00:40:03,000
I'm not going to be able to settle for
any guy who's less than that.
722
00:40:04,280 --> 00:40:06,820
You shouldn't have to settle for any guy
less than that.
723
00:40:07,460 --> 00:40:08,520
I know I didn't.
724
00:40:17,840 --> 00:40:19,300
Oh, I didn't know I was going to be so
late.
725
00:40:21,660 --> 00:40:24,520
So how did Ruthie's hanging out with
Martin and Mac go?
726
00:40:25,160 --> 00:40:27,200
I mean, she did hang out with him,
didn't she?
727
00:40:27,700 --> 00:40:29,640
Yeah, and it didn't go that well.
728
00:40:30,700 --> 00:40:31,700
I knew it wouldn't.
729
00:40:32,020 --> 00:40:35,700
I knew she was only kidding herself
about not being interested in Mac.
730
00:40:36,200 --> 00:40:37,220
Did he hurt her feelings?
731
00:40:37,800 --> 00:40:41,420
Yeah, but he has no idea he hurt her
feelings, and Ruthie doesn't want him to
732
00:40:41,420 --> 00:40:43,540
know. She's okay. I talked to her.
733
00:40:44,020 --> 00:40:46,760
Well, I'll talk to her, too, while you
go talk to Kevin.
734
00:40:55,470 --> 00:40:56,790
Lucy's upstairs with Ruthie.
735
00:40:57,190 --> 00:40:58,190
How is she?
736
00:40:58,650 --> 00:41:02,070
Oh, she's okay. She'll be fine.
737
00:41:03,410 --> 00:41:04,410
So how are you?
738
00:41:05,490 --> 00:41:08,610
Fine. Nervous about the baby, but
excited.
739
00:41:08,970 --> 00:41:09,970
Yeah.
740
00:41:10,650 --> 00:41:13,410
Even when the boys were born, I was
nervous.
741
00:41:14,370 --> 00:41:16,090
Well... Not nervous.
742
00:41:17,030 --> 00:41:18,030
Terrified.
743
00:41:18,410 --> 00:41:24,830
Of? Of something going wrong with Annie
or the boys or both.
744
00:41:25,280 --> 00:41:26,280
Me too.
745
00:41:26,620 --> 00:41:30,400
But you know, I'm going to do everything
I can to make sure it all goes okay,
746
00:41:30,520 --> 00:41:31,520
right?
747
00:41:32,340 --> 00:41:34,260
I'm going to be there for Lucy and the
baby.
748
00:41:34,540 --> 00:41:35,820
Yeah, I'm sure of that.
749
00:41:36,940 --> 00:41:38,060
You're going to make a good father.
750
00:41:38,340 --> 00:41:41,340
I'll try, but I don't know a lot about
it.
751
00:41:41,780 --> 00:41:44,700
I don't know anything about it other
than what I read in the books.
752
00:41:45,020 --> 00:41:51,240
Books help, of course, but books can't
really relay the miracle of childbirth
753
00:41:51,240 --> 00:41:53,380
and all the feelings you have.
754
00:41:54,510 --> 00:41:55,570
When the baby's born.
755
00:41:56,270 --> 00:42:01,310
Books can tell you about each stage of
development in a child, but every
756
00:42:01,310 --> 00:42:03,090
different. Every day with every child is
different.
757
00:42:03,370 --> 00:42:06,130
It's just that I don't want to make any
mistakes.
758
00:42:06,530 --> 00:42:11,530
And yet, I have no idea what to do,
really. You're going to make mistakes.
759
00:42:13,290 --> 00:42:14,930
I've made plenty of mistakes.
760
00:42:15,410 --> 00:42:17,230
You? I don't think so.
761
00:42:17,530 --> 00:42:22,210
Oh, I probably made a mistake tonight,
letting Ruthie hang out with Martin and
762
00:42:22,210 --> 00:42:23,210
Mac.
763
00:42:24,440 --> 00:42:25,440
It all ended up okay.
764
00:42:25,740 --> 00:42:31,400
The most important thing you can do as a
father is be good to your wife, which
765
00:42:31,400 --> 00:42:35,280
you already are, and just be there for
your daughter. Spend time with her. Be
766
00:42:35,280 --> 00:42:37,100
involved in her life from day one.
767
00:42:39,980 --> 00:42:44,400
Have I ever told you how proud and happy
I am to have you in the family?
768
00:42:49,320 --> 00:42:51,220
I bet your dad is proud of you, too.
769
00:43:01,550 --> 00:43:02,550
Thank you so much.
60898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.