All language subtitles for 7th_heaven_s05e16_parents

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 I'm so depressed. 2 00:00:02,700 --> 00:00:05,120 Jeremy, my new boyfriend, he moved back east. 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 No way. 4 00:00:07,380 --> 00:00:10,200 Yeah, his father got a job with the New York Philharmonic. 5 00:00:11,140 --> 00:00:12,140 It's so unfair. 6 00:00:12,380 --> 00:00:15,780 I finally meet the man of my dreams and fall madly in love with him, and now 7 00:00:15,780 --> 00:00:16,698 he's gone. 8 00:00:16,700 --> 00:00:17,700 Don't worry, Luce. 9 00:00:17,980 --> 00:00:22,920 You'll fall madly in love again and again, and then you'll meet Mr. Right 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,160 live happily ever after. 11 00:00:24,520 --> 00:00:25,520 Thanks. 12 00:00:25,820 --> 00:00:27,200 Are you talking to Lucy again? 13 00:00:28,160 --> 00:00:30,280 Yeah. Quit hogging my friends, Mom. 14 00:00:31,340 --> 00:00:32,700 Sorry. Bye, Luce. 15 00:00:36,500 --> 00:00:39,760 Hey, why don't the three of us go up and shoot some pool? 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,680 Help Lucy get her mind off of Jeremy leaving. 17 00:00:42,080 --> 00:00:44,000 That sounds fun. Count me in. 18 00:00:44,720 --> 00:00:46,860 I'm going to go change, and then we'll go pick up Lucy. 19 00:00:49,020 --> 00:00:53,080 Your mom is so un -mom -like. Tell me about it. 20 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Hi, Dad. 21 00:01:07,760 --> 00:01:09,700 How's your UN research paper coming? 22 00:01:10,180 --> 00:01:11,180 Oh, it's coming. 23 00:01:11,360 --> 00:01:14,760 Well, it better be more than just coming. It's due Monday. It counts for a 24 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 of your grade in history. 25 00:01:15,880 --> 00:01:17,220 I've got everything under control. 26 00:01:17,440 --> 00:01:19,040 Yeah, yeah, everything's under control. 27 00:01:19,400 --> 00:01:21,160 And you've already finished your paper? 28 00:01:21,420 --> 00:01:24,620 Oh, I'm in a different history class. I don't have a paper deal. 29 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Keith's helping me. 30 00:01:27,060 --> 00:01:30,240 Well, when you're ready to go home, just let me know. I don't need a ride. 31 00:01:30,480 --> 00:01:31,378 I drove. 32 00:01:31,380 --> 00:01:33,040 Keith just got his license last week. 33 00:01:33,860 --> 00:01:35,220 Congratulations. Finish your paper. 34 00:01:48,940 --> 00:01:49,940 I was looking for. 35 00:01:50,020 --> 00:01:52,000 No. I haven't asked anything yet. 36 00:01:53,760 --> 00:01:55,020 But you were going to ask me something. 37 00:01:55,300 --> 00:01:56,940 Well, maybe I was, maybe I wasn't. 38 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Yeah. 39 00:01:58,680 --> 00:02:00,580 Okay, so let's say I was going to ask for something. 40 00:02:01,380 --> 00:02:03,360 How can you say no before I've even asked? 41 00:02:03,800 --> 00:02:05,480 Maybe it's something you can't say no to. 42 00:02:07,100 --> 00:02:11,020 Can I have that really huge, really cool makeup kit that's on sale at the 43 00:02:11,020 --> 00:02:11,839 department store? 44 00:02:11,840 --> 00:02:12,960 The one you asked about yesterday? 45 00:02:14,740 --> 00:02:16,340 No, you're too young to wear makeup. 46 00:02:17,000 --> 00:02:20,160 But my friend Rachel gets to wear makeup. You have a ten -year -old friend 47 00:02:20,160 --> 00:02:20,879 wears makeup? 48 00:02:20,880 --> 00:02:21,920 Just blush and lipstick. 49 00:02:23,640 --> 00:02:26,780 Rachel's parents don't think she's too young. Her mom bought her that makeup 50 00:02:26,780 --> 00:02:28,600 kit. Sorry, no makeup. 51 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 Thanks for nothing. 52 00:02:34,460 --> 00:02:35,960 Parenting really is its own reward. 53 00:02:40,600 --> 00:02:41,780 Good job. 54 00:02:56,560 --> 00:02:58,820 I'm sorry, is this Reverend Camden's house? 55 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Yeah, I'm Eric Camden. Oh, great. 56 00:03:01,380 --> 00:03:05,100 I wasn't sure if I had the right address or not. I had it scribbled on a 57 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 cocktail napkin. 58 00:03:06,380 --> 00:03:07,720 Did the church send you over? 59 00:03:08,100 --> 00:03:09,960 Oh, will you look at me? 60 00:03:10,740 --> 00:03:13,640 Where are my manners? What must you good people think? 61 00:03:14,560 --> 00:03:15,940 I'm Ed, Ed Palmer. 62 00:03:16,620 --> 00:03:20,740 I was looking for Robbie. I was just passing through town, and I heard he was 63 00:03:20,740 --> 00:03:23,820 living with you good people, and I thought I'd look him up. 64 00:03:24,820 --> 00:03:25,820 Robbie's at work. 65 00:03:27,050 --> 00:03:28,630 Did you say your last name was Palmer? 66 00:03:28,990 --> 00:03:29,990 Yes, ma 'am. 67 00:03:30,730 --> 00:03:31,730 Just like Robbie's? 68 00:03:32,110 --> 00:03:33,290 I hope so. 69 00:03:34,030 --> 00:03:35,030 I'm his father. 70 00:03:52,430 --> 00:03:59,210 When I see their happy faces smiling back at me, seven 71 00:03:59,210 --> 00:04:05,470 heavens, I know there's no greater feeling than the love of family. 72 00:04:06,130 --> 00:04:13,030 Where can you go when the world don't treat 73 00:04:13,030 --> 00:04:17,029 you right? The answer is home. 74 00:04:22,540 --> 00:04:29,400 7th Heaven 7th Heaven 75 00:04:29,400 --> 00:04:33,220 7th Heaven 76 00:05:08,650 --> 00:05:10,130 What's wrong with the guy in the living room? 77 00:05:11,130 --> 00:05:13,050 What makes you think anything's wrong with him? 78 00:05:13,270 --> 00:05:16,350 Every time someone shows up at our house late at night, they usually have a 79 00:05:16,350 --> 00:05:18,750 problem. The later they come, the bigger the problem. 80 00:05:19,310 --> 00:05:20,310 Yeah, what's his problem? 81 00:05:21,130 --> 00:05:23,450 He doesn't have a problem. He's looking for Robbie. 82 00:05:23,890 --> 00:05:24,890 What's Robbie's problem? 83 00:05:25,050 --> 00:05:28,630 No one has a problem. Ed, the man in the living room, is Robbie's father, and 84 00:05:28,630 --> 00:05:29,630 he's here to see Robbie. 85 00:05:29,790 --> 00:05:31,030 I didn't know Robbie had a father. 86 00:05:31,290 --> 00:05:32,370 Oh, everyone has a father. 87 00:05:32,650 --> 00:05:35,330 Yeah, but not everybody has a father who lets them buy makeup. 88 00:05:36,210 --> 00:05:40,950 I have already spoken with your father. We are in total agreement. No makeup. 89 00:05:46,630 --> 00:05:47,630 Makeup kit. 90 00:05:48,030 --> 00:05:51,650 I don't understand why she wants it so badly. Her friend has it. 91 00:05:52,410 --> 00:05:59,290 Remind me to call Rachel's parents and thank them for buying their 10 -year 92 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 daughter makeup. 93 00:06:00,350 --> 00:06:02,130 Did you get a hold of Robbie at the grocery store? 94 00:06:02,530 --> 00:06:05,230 Well, how did he take the news that his father is here? 95 00:06:05,680 --> 00:06:10,020 I didn't tell him. I wasn't sure how Robbie would react to his dad being back 96 00:06:10,020 --> 00:06:13,080 town, and I didn't want him upset and driving, so I just told him he needed to 97 00:06:13,080 --> 00:06:14,260 come home as soon as possible. 98 00:06:14,600 --> 00:06:18,280 You don't like Ed, do you? I don't know him well enough not to like him. I don't 99 00:06:18,280 --> 00:06:19,059 trust him. 100 00:06:19,060 --> 00:06:23,940 He did abandon Robbie and his family when Robbie was just a kid. Okay, I 101 00:06:23,940 --> 00:06:25,940 trust him, and I don't like him. Me neither. 102 00:06:34,640 --> 00:06:36,480 Did you have to go to Columbia for that coffee? 103 00:06:38,020 --> 00:06:41,240 I spoke with Robbie. He's on his way home. 104 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 You didn't tell him I'm here. 105 00:06:44,440 --> 00:06:45,440 It's okay. 106 00:06:45,780 --> 00:06:48,380 I don't know how Robbie's going to take the news either. 107 00:06:48,880 --> 00:06:51,920 You know, I had to leave town when he was very young. 108 00:06:52,780 --> 00:06:53,539 Had to? 109 00:06:53,540 --> 00:06:54,560 I had no choice. 110 00:06:55,020 --> 00:06:56,280 My parents needed me. 111 00:06:58,120 --> 00:06:59,560 How do you take your coffee, Ed? 112 00:07:00,330 --> 00:07:03,830 Well, when I was living in France, it was black. Now it's kind of half coffee, 113 00:07:03,870 --> 00:07:04,870 half sugar. 114 00:07:05,630 --> 00:07:06,630 France, huh? 115 00:07:06,650 --> 00:07:11,990 Yeah, well, that was back in the 70s. I joined the Peace Corps, and they had me 116 00:07:11,990 --> 00:07:13,970 stationed in a little village outside Paris. 117 00:07:14,330 --> 00:07:17,850 I helped the local farmers build a dam so they would have water for their 118 00:07:17,850 --> 00:07:20,270 farming. You don't look like a Peace Corps kind of guy. 119 00:07:20,930 --> 00:07:22,130 Well, that was a long time ago. 120 00:07:22,350 --> 00:07:26,230 Yeah, let's see, 1970, that's 30 years ago. You must have been very young. 121 00:07:26,710 --> 00:07:28,810 Did I say 70s? I meant 80s. 122 00:07:30,260 --> 00:07:34,820 I wasn't aware that the Peace Corps operated in developed countries like 123 00:07:35,500 --> 00:07:36,500 I'm hungry. 124 00:07:36,920 --> 00:07:41,420 Do you have anything to go with this coffee besides cookies? Maybe a little 125 00:07:41,420 --> 00:07:42,540 sandwich, some chips? 126 00:07:43,020 --> 00:07:44,780 I could really go for a sandwich. 127 00:07:45,100 --> 00:07:46,240 Oh, I'll see what I can do. 128 00:07:50,520 --> 00:07:51,520 You're a lucky man. 129 00:07:52,200 --> 00:07:54,920 I had plenty of wives. None of them ever did anything for me. 130 00:07:55,440 --> 00:07:56,840 And this one's a looker, too. 131 00:07:57,340 --> 00:07:58,340 Yeah, she is. 132 00:08:08,000 --> 00:08:09,040 Have you finished your paper? 133 00:08:10,340 --> 00:08:12,900 You know, Keith's parents never bug him about his homework. 134 00:08:13,440 --> 00:08:15,740 And they gave him a car last week when he turned 16. 135 00:08:16,260 --> 00:08:18,360 Your father and I are never going to give you a car. 136 00:08:18,580 --> 00:08:20,900 And we're always going to bug you about your schoolwork. 137 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Finish your paper. 138 00:08:31,700 --> 00:08:32,700 Hi, Mr. Camden? 139 00:08:33,799 --> 00:08:34,799 I'm here to pick up Lucy. 140 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Oh, you look great. 141 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Thanks. 142 00:08:41,960 --> 00:08:43,059 Hey, that's my shirt. 143 00:08:43,559 --> 00:08:45,460 I borrowed it from Ashley. I hope you don't mind. 144 00:08:46,620 --> 00:08:47,620 What are friends for? 145 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Did you meet my mom? 146 00:08:50,020 --> 00:08:50,999 You're going out? 147 00:08:51,000 --> 00:08:56,100 Yeah. Well, I figured it wouldn't be a problem since Ashley's mom's coming, 148 00:08:57,600 --> 00:08:58,680 You're Ashley's mother? 149 00:08:59,540 --> 00:09:00,540 I thought you knew. 150 00:09:01,320 --> 00:09:04,980 No, I didn't. Well, we're just going up to the pool hall. I promised to have her 151 00:09:04,980 --> 00:09:05,980 home early. 152 00:09:06,320 --> 00:09:07,209 I just... 153 00:09:07,210 --> 00:09:09,910 You know, I kind of wanted to take her out and try to cheer her up. It's not 154 00:09:09,910 --> 00:09:10,910 easy losing a boyfriend. 155 00:09:11,810 --> 00:09:13,190 You and Jeremy broke up? 156 00:09:13,970 --> 00:09:15,650 They didn't break up, but he's moving away. 157 00:09:15,970 --> 00:09:17,170 What's the difference? He's gone. 158 00:09:17,810 --> 00:09:18,810 Well, I didn't know. 159 00:09:18,930 --> 00:09:19,930 It just happened. 160 00:09:20,690 --> 00:09:21,890 Come on, you guys, let's go. 161 00:09:22,250 --> 00:09:23,470 Ed says no mail. 162 00:09:24,830 --> 00:09:25,830 Hi. Hi. 163 00:09:26,450 --> 00:09:32,350 Oh, honey, this is Serena, Ashley's mother, Serena. Oh, nice to meet you. 164 00:09:34,550 --> 00:09:35,550 You're Ashley's mother? 165 00:09:36,349 --> 00:09:38,230 People always think Ashley and I are sisters. 166 00:09:39,450 --> 00:09:41,690 No, Mom. That's what you always tell people. 167 00:09:42,350 --> 00:09:43,350 Come on, let's go. 168 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 Bye. 169 00:09:52,630 --> 00:09:53,630 Serena's the mother? 170 00:10:08,870 --> 00:10:09,870 Ruthie, is that you? 171 00:10:10,050 --> 00:10:12,170 Yes. Why are you whispering? 172 00:10:12,610 --> 00:10:14,130 Because I don't want anyone to hear me. 173 00:10:14,530 --> 00:10:15,530 I need your help. 174 00:10:16,250 --> 00:10:20,470 Help? I want something that Mom and Dad say I can't have. It's a makeup kit. 175 00:10:20,890 --> 00:10:22,290 But you're too young to wear makeup. 176 00:10:22,630 --> 00:10:26,850 Look, I have the money, but the store is too far away for me to go on my bike. 177 00:10:27,170 --> 00:10:31,770 So I need someone to drive me. But everyone in this house who drives also 178 00:10:31,770 --> 00:10:33,350 I'm too young to have makeup. 179 00:10:34,210 --> 00:10:35,210 That's because you are. 180 00:10:35,630 --> 00:10:37,270 Look, what I need from you is a plan. 181 00:10:37,870 --> 00:10:38,870 A plan. 182 00:10:38,890 --> 00:10:39,890 Yeah, a plan. 183 00:10:39,930 --> 00:10:44,110 I want to do something, and Mom and Dad say I can't. You practically made a 184 00:10:44,110 --> 00:10:46,350 career of doing stuff Mom and Dad said you couldn't do. 185 00:10:47,410 --> 00:10:48,690 And look where that got me. 186 00:10:49,170 --> 00:10:51,390 They're going to send me to Buffalo for buying makeup? 187 00:10:52,190 --> 00:10:54,070 Disobeying Mom and Dad is a very bad idea. 188 00:10:54,490 --> 00:10:55,490 Don't do it. 189 00:10:55,790 --> 00:10:58,050 You don't understand. I have to have that makeup kit. 190 00:10:58,270 --> 00:11:00,950 I saved my money, and I'm going to get it whether you help me or not. 191 00:11:02,010 --> 00:11:04,110 I'm sorry, Ruthie. I can't help you do this. 192 00:11:04,470 --> 00:11:05,790 I won't help you do this. 193 00:11:06,360 --> 00:11:07,640 It's wrong and you know it. 194 00:11:25,500 --> 00:11:27,960 What? Shut the door. We need to talk. 195 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Look at that guy. 196 00:11:45,580 --> 00:11:47,640 He's gorgeous. I can't believe you're a mom. 197 00:11:48,300 --> 00:11:51,940 She does this all the time. She's always picking up guys that are way too young 198 00:11:51,940 --> 00:11:52,940 for her. 199 00:11:54,300 --> 00:11:55,740 Well, he's gorgeous. 200 00:11:56,540 --> 00:11:57,540 Come on, show us your shot. 201 00:12:04,220 --> 00:12:07,420 Okay. Who wants to go to Alan's party with me tomorrow night? 202 00:12:08,000 --> 00:12:09,240 Mom, you just met Alan. 203 00:12:09,540 --> 00:12:11,060 I know. That's why I can't go alone. 204 00:12:11,400 --> 00:12:13,080 You two have to come and protect me. 205 00:12:15,020 --> 00:12:17,480 He's got a lot of cute friends, and he wants you guys to come. 206 00:12:17,980 --> 00:12:19,700 Did you tell Alan that I'm your daughter? 207 00:12:20,480 --> 00:12:21,480 Why would I do that? 208 00:12:23,580 --> 00:12:24,580 Oh, please? 209 00:12:25,980 --> 00:12:27,560 Okay, okay, I'll go. 210 00:12:28,240 --> 00:12:29,620 Cute guys, I'm there. 211 00:12:30,200 --> 00:12:33,120 But will your parents let you go to a party thrown by someone they don't know? 212 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 Hey, no problem. 213 00:12:34,600 --> 00:12:36,280 Just tell your parents to be out with me. 214 00:12:36,480 --> 00:12:39,160 A sane, rational, responsible adult. 215 00:12:40,420 --> 00:12:42,900 So, is everyone coming to my party tomorrow night? Yes. 216 00:12:44,220 --> 00:12:45,720 Come on, there's somebody I want you to meet. 217 00:12:46,720 --> 00:12:49,040 I love your mom. 218 00:12:50,820 --> 00:12:51,820 Yeah, she's great. 219 00:12:57,060 --> 00:13:00,040 I had to get someone to cover me at the store. I got home as quickly as I could. 220 00:13:00,080 --> 00:13:00,839 What's going on? 221 00:13:00,840 --> 00:13:02,620 There's somebody here who wants to see you. 222 00:13:06,620 --> 00:13:07,620 Dad! Hey! 223 00:13:09,800 --> 00:13:12,320 Man, I can't believe it's you and you're here. 224 00:13:12,700 --> 00:13:13,800 I can't believe I'm here either. 225 00:13:14,320 --> 00:13:15,580 Did you get my letters? 226 00:13:16,100 --> 00:13:20,120 Because no matter where I've been the last ten years, I've always taken the 227 00:13:20,120 --> 00:13:21,740 to sit down and write you a letter. 228 00:13:22,460 --> 00:13:23,460 Every day. 229 00:13:23,600 --> 00:13:25,020 I haven't gotten any letters. 230 00:13:26,160 --> 00:13:27,160 Darn post office. 231 00:13:27,760 --> 00:13:29,760 Well, they must have lost them because I sent them. 232 00:13:30,560 --> 00:13:31,640 So what are you doing here? 233 00:13:31,880 --> 00:13:33,020 Well, I'm here because you're here. 234 00:13:33,220 --> 00:13:34,620 I wanted to see my boy. 235 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Well, where are you staying? 236 00:13:36,970 --> 00:13:39,690 Well, I can only afford to stay for one night, so I thought maybe after we had a 237 00:13:39,690 --> 00:13:43,650 chance to visit that you could drive me downtown and help me find a cheap motel. 238 00:13:43,970 --> 00:13:45,950 It's already pretty late. Not to worry. 239 00:13:46,730 --> 00:13:47,890 Dad. Hey. 240 00:13:48,330 --> 00:13:51,690 Why spend money on a nice motel room? It's only for one night. 241 00:13:53,690 --> 00:13:54,690 Hey. 242 00:13:54,930 --> 00:13:56,930 The truth is I'm between jobs. 243 00:13:58,470 --> 00:14:02,170 Actually, I'm between a lot of things. Job, car, home, wife. 244 00:14:03,290 --> 00:14:04,290 I, uh... 245 00:14:04,590 --> 00:14:08,630 I spent the last of my savings on my bus ticket to get to Glen Oak. 246 00:14:09,550 --> 00:14:11,030 I'm not here to sponge off anybody. 247 00:14:12,310 --> 00:14:13,550 I just need a ride downtown. 248 00:14:14,770 --> 00:14:19,030 Yeah. Since it's only one night, why don't you stay with us? That way, you 249 00:14:19,030 --> 00:14:20,410 Robbie will have plenty of time to catch up. 250 00:14:20,930 --> 00:14:22,110 I don't want to bother anyone. 251 00:14:22,710 --> 00:14:23,710 It's not a bother. 252 00:14:24,970 --> 00:14:26,470 Well, if you insist. 253 00:14:28,790 --> 00:14:29,870 Thanks. Yeah. 254 00:14:31,050 --> 00:14:33,210 Thanks. Come on, Dad. Let's go to my room. 255 00:14:37,160 --> 00:14:38,160 What just happened? 256 00:14:39,280 --> 00:14:40,960 I think Ed just happened. 257 00:14:47,520 --> 00:14:48,520 Where are you two going? 258 00:14:49,960 --> 00:14:52,020 Oh, we're going to... Ow! 259 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 What's going on? 260 00:14:54,060 --> 00:14:55,060 My leg flipped. 261 00:14:55,620 --> 00:14:58,640 I'm getting the feeling that you don't want me to know where you're going. 262 00:14:59,480 --> 00:15:03,560 Normally, I'd be a little concerned, but since you're with Matt, okay, fine, go 263 00:15:03,560 --> 00:15:04,940 do. Just be careful. 264 00:15:10,890 --> 00:15:11,689 Stop kicking me. 265 00:15:11,690 --> 00:15:12,870 You almost ruined everything. 266 00:15:13,310 --> 00:15:14,690 Remember, it's supposed to be a surprise. 267 00:15:15,350 --> 00:15:17,410 Right, right. I'm sorry, I forgot. 268 00:15:17,770 --> 00:15:19,810 Well, I'm taking you to the store to get Mom a present, right? 269 00:15:21,190 --> 00:15:22,450 Why are you getting Mom a present? 270 00:15:22,790 --> 00:15:23,790 I don't have to have a reason. 271 00:15:24,290 --> 00:15:25,290 I love her. 272 00:15:25,650 --> 00:15:26,650 You love her. 273 00:15:26,670 --> 00:15:28,730 We all love her. She's a great mom. 274 00:15:29,470 --> 00:15:32,610 She works really hard, and there's a lot of stuff for all of us. 275 00:15:33,830 --> 00:15:34,990 We're lucky we have her. 276 00:15:36,210 --> 00:15:37,710 Maybe I should get her a present, too. 277 00:15:38,590 --> 00:15:39,590 Maybe. 278 00:15:41,710 --> 00:15:43,510 I'm going out with Keith tonight. Excuse me? 279 00:15:44,530 --> 00:15:45,790 May I go out with Keith tonight? 280 00:15:45,990 --> 00:15:46,990 Did you finish your paper? 281 00:15:47,110 --> 00:15:50,450 I'm almost done. I'm just, I'm proofing it. You're not going anywhere with 282 00:15:50,450 --> 00:15:51,450 anyone until you finish. 283 00:15:51,750 --> 00:15:54,750 Does that mean I can go? Finish your paper and then we'll talk. 284 00:16:00,610 --> 00:16:01,610 Oh. 285 00:16:01,970 --> 00:16:05,770 Ed? How can one man make so much mess? 286 00:16:06,310 --> 00:16:07,310 Determination. 287 00:16:07,510 --> 00:16:09,070 Make sure he's on that bus tonight. 288 00:16:09,630 --> 00:16:11,130 I'm sorry about all this mess. 289 00:16:11,480 --> 00:16:14,580 No, it's not that. It's just that I don't trust him, and I don't want Robbie 290 00:16:14,580 --> 00:16:15,580 get hurt. 291 00:16:15,600 --> 00:16:18,040 Neither do I. I spoke to Robbie, and he and Ed are going to spend the day 292 00:16:18,040 --> 00:16:19,820 together, and then he's driving Ed to the bus station. 293 00:16:20,680 --> 00:16:21,680 Good. 294 00:16:30,980 --> 00:16:31,980 Hey, good. 295 00:16:32,340 --> 00:16:36,260 I promised myself I wouldn't ask any big questions, but something I have to 296 00:16:36,260 --> 00:16:37,260 know. 297 00:16:39,100 --> 00:16:40,400 You want to know why I left? 298 00:16:42,060 --> 00:16:45,460 Mom said you met some woman in a bar, cleaned out the checking accounts and 299 00:16:45,460 --> 00:16:46,460 off. 300 00:16:46,580 --> 00:16:49,360 But you were such a great dad and great dads don't do things like that. 301 00:16:50,000 --> 00:16:53,460 I remember that time you took me to the zoo. I think I was only five, but I 302 00:16:53,460 --> 00:16:56,860 remember. You held my hand and you bought me nuts for the monkeys and we 303 00:16:56,860 --> 00:16:57,860 the train. 304 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 So what happened? 305 00:17:04,240 --> 00:17:08,040 I didn't leave for another woman. I left to take care of my sick parents. 306 00:17:08,720 --> 00:17:14,140 They needed somebody to move in and look after them, so I went back home and 307 00:17:14,140 --> 00:17:16,839 took care of them until they died. 308 00:17:18,040 --> 00:17:21,640 And I never took anything from the family or from your mother. As a matter 309 00:17:21,640 --> 00:17:23,319 fact, I sent money back home. 310 00:17:26,260 --> 00:17:32,060 Well, your mother didn't believe me, so we got a divorce, and then she refused 311 00:17:32,060 --> 00:17:33,540 to let me see you or your brothers. 312 00:17:34,040 --> 00:17:35,720 She shut me out of your lives. 313 00:17:36,990 --> 00:17:38,330 Couldn't you have called or something? 314 00:17:38,530 --> 00:17:39,670 She got a court order. 315 00:17:40,770 --> 00:17:42,730 All I could do was write, which I did. 316 00:17:43,730 --> 00:17:45,250 You know those letters you didn't get? 317 00:17:46,070 --> 00:17:50,190 For a long time, I thought that staying out of yours and your brother's lives 318 00:17:50,190 --> 00:17:53,530 was for the best, and, uh, well, now I see that was wrong. 319 00:17:55,070 --> 00:17:59,610 If I had one thing to do over again in life, I would have fought your mother 320 00:17:59,610 --> 00:18:00,610 harder for custody. 321 00:18:04,910 --> 00:18:06,550 I'm not here just for a visit, Robbie. 322 00:18:07,430 --> 00:18:09,590 I want to make it up to you and your brothers. 323 00:18:10,530 --> 00:18:11,910 I want my family back. 324 00:18:12,710 --> 00:18:14,790 And this time I'm not going to let your mother stop me. 325 00:18:17,950 --> 00:18:19,650 I'd like to stay in town for a while. 326 00:18:20,590 --> 00:18:21,970 Really? Yes. 327 00:18:24,130 --> 00:18:25,230 I'm going to need some help. 328 00:18:26,150 --> 00:18:27,410 Maybe we could help each other. 329 00:18:28,370 --> 00:18:30,610 You know, like family? 330 00:18:37,540 --> 00:18:38,920 Hey, you got in late last night. 331 00:18:40,620 --> 00:18:44,620 After the pool hall closed, we went out for ice cream with these really cute 332 00:18:44,620 --> 00:18:45,620 guys. 333 00:18:46,500 --> 00:18:48,240 Come on, we were out with Ashley's mother. 334 00:18:51,020 --> 00:18:55,500 Oh, so... Can I go to a party with Ashley and Serena tonight? 335 00:18:56,040 --> 00:18:57,040 Whose party? 336 00:18:57,500 --> 00:19:00,520 Some friend of Serena's. But you don't have to worry because we'll be with an 337 00:19:00,520 --> 00:19:01,620 adult the whole time. 338 00:19:01,840 --> 00:19:02,840 Serena. 339 00:19:03,480 --> 00:19:05,400 You're going to a party with your girlfriend's mother? 340 00:19:06,010 --> 00:19:09,130 Ashley's going too, and there'll be people of all ages at the party. 341 00:19:09,810 --> 00:19:11,130 What? She's cool. 342 00:19:11,430 --> 00:19:15,010 She's not like... You were going to say she's not like most moms. 343 00:19:15,310 --> 00:19:16,550 Moms like me, right? 344 00:19:16,790 --> 00:19:20,790 I didn't mean it as an insult, but yes, she's not like most moms. 345 00:19:22,270 --> 00:19:25,770 You just don't like her because she doesn't bake pies and go to church 346 00:19:25,770 --> 00:19:27,830 activities and make lunches. 347 00:19:29,570 --> 00:19:30,570 That's not true. 348 00:19:31,430 --> 00:19:32,850 She's fun. I like her. 349 00:19:33,050 --> 00:19:34,090 What's wrong with that? 350 00:19:34,730 --> 00:19:36,150 Serena's funness isn't the point. 351 00:19:37,050 --> 00:19:38,810 So are you saying I can't go? 352 00:19:39,050 --> 00:19:43,150 You know, you're going to be graduating soon, and you'll be off in college, and 353 00:19:43,150 --> 00:19:46,530 I won't be there to make these decisions for you, should you, shouldn't you, go 354 00:19:46,530 --> 00:19:47,449 here or there. 355 00:19:47,450 --> 00:19:50,390 So I think maybe it's time that you start making your own decisions. 356 00:19:51,690 --> 00:19:53,970 If you want to go tonight, go. 357 00:19:54,790 --> 00:19:56,450 If it's my decision, I'm going. 358 00:20:15,870 --> 00:20:19,910 Hello? I got it. Matt took me. You should confess and take it back. 359 00:20:20,370 --> 00:20:22,270 Never. My plan was too perfect. 360 00:20:22,750 --> 00:20:23,810 I'll never get caught. 361 00:20:24,390 --> 00:20:27,370 I told Matt I wanted to go to the store to buy something for Mom. 362 00:20:27,890 --> 00:20:30,990 So Matt thinks that the makeup kit is for Mom, not me. 363 00:20:31,430 --> 00:20:33,110 Now, Mom seemed a little suspicious. 364 00:20:33,610 --> 00:20:37,130 So while Matt was flirting with the sales lady, I bought some little flower 365 00:20:37,130 --> 00:20:41,090 thing. When I got home, I gave the flower thing to Mom and told her Matt 366 00:20:41,090 --> 00:20:44,310 to the mall because I wanted to get her something special for being such a great 367 00:20:44,310 --> 00:20:46,820 mom. It was great. She almost cried. 368 00:20:47,220 --> 00:20:48,400 So you lied to everyone. 369 00:20:48,820 --> 00:20:50,700 Yeah. That's not good. 370 00:20:51,000 --> 00:20:54,460 Mom and Dad will find out. They always do, and then you'll be in big trouble. 371 00:20:54,940 --> 00:20:57,680 Trust me. When it comes to trouble, I am an expert. 372 00:20:58,040 --> 00:20:59,360 I'm not going to get caught. 373 00:20:59,720 --> 00:21:01,780 And you're not just going to be in trouble with Mom and Dad. 374 00:21:02,120 --> 00:21:05,600 Matt is going to be really mad when he finds out you lied to him and used him. 375 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 No, you were a lot more fun when you were messing up your life. 376 00:21:24,170 --> 00:21:25,170 Be careful. 377 00:21:25,210 --> 00:21:27,190 It's just a party. I'll be fine. Okay. 378 00:21:30,470 --> 00:21:34,270 Where are you going? 379 00:21:34,490 --> 00:21:35,490 You said I can go out. 380 00:21:35,610 --> 00:21:36,610 No, I didn't. 381 00:21:41,710 --> 00:21:47,590 Maybe we should talk in the living room. 382 00:21:48,150 --> 00:21:49,630 There's nothing to talk about. 383 00:21:49,870 --> 00:21:51,110 Did you finish your paper? 384 00:21:51,490 --> 00:21:52,490 Almost. 385 00:21:52,760 --> 00:21:54,940 I'm sorry, but Simon won't be able to go with you tonight. 386 00:21:56,520 --> 00:21:57,680 You must be kidding. 387 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 No, I'm not kidding. 388 00:21:59,960 --> 00:22:00,960 We're going to take off. 389 00:22:01,940 --> 00:22:03,120 Get to the list if you can. 390 00:22:03,340 --> 00:22:04,119 All right. 391 00:22:04,120 --> 00:22:05,120 Let's go. 392 00:22:05,860 --> 00:22:11,920 I hope you're happy because you just completely humiliated me in front of my 393 00:22:11,920 --> 00:22:13,660 friends. I want to read your paper. 394 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 I'm not finished. 395 00:22:15,400 --> 00:22:16,980 You need to finish it. 396 00:22:17,380 --> 00:22:20,320 You know, I don't like you very much right now. 397 00:22:20,560 --> 00:22:21,720 Well, the feeling's mutual. 398 00:22:22,400 --> 00:22:24,840 So I suggest you go upstairs and finish your paper. 399 00:22:25,100 --> 00:22:28,320 Change your attitude, or the next time you leave the house, it'll be for your 400 00:22:28,320 --> 00:22:29,320 high school graduation. 401 00:22:42,460 --> 00:22:44,520 Hello? Hi, Reverend Hamden. 402 00:22:45,080 --> 00:22:47,220 This is Sally Palmer, Robbie's mother. 403 00:22:47,660 --> 00:22:48,660 Oh. 404 00:22:48,960 --> 00:22:51,000 Hello. How are things in Florida? 405 00:22:51,600 --> 00:22:52,359 Pretty well. 406 00:22:52,360 --> 00:22:53,360 How's Robbie doing? 407 00:22:53,600 --> 00:22:54,880 Well, he's doing great. 408 00:22:55,120 --> 00:22:59,880 He's very popular down at the daycare center, and he's still working part 409 00:22:59,880 --> 00:23:01,040 at the grocery store. 410 00:23:01,280 --> 00:23:03,160 He's doing really well at school. 411 00:23:03,600 --> 00:23:07,320 Thank you so much for helping him and taking him in. You don't have to thank 412 00:23:08,360 --> 00:23:10,240 Is my ex -husband there in town? 413 00:23:10,940 --> 00:23:12,760 Yes. Ed got here last night. 414 00:23:12,980 --> 00:23:14,180 I was afraid of that. 415 00:23:15,040 --> 00:23:17,420 Afraid? He came here first. 416 00:23:18,000 --> 00:23:19,520 He was in Florida? 417 00:23:20,120 --> 00:23:22,540 He left two days ago. I'm worried about Robbie. 418 00:23:23,300 --> 00:23:28,520 Well, uh, Ed is leaving tonight. He's probably already gone. 419 00:23:29,540 --> 00:23:33,400 The thing you have to know about my ex, he's always there when you don't want 420 00:23:33,400 --> 00:23:35,560 him, and he's never there when you need him. 421 00:23:41,440 --> 00:23:42,540 Aren't you going to miss your bus? 422 00:23:43,140 --> 00:23:48,400 Well, I... Actually, I should let Robbie tell you the good news. 423 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Good news? 424 00:23:51,160 --> 00:23:53,640 My dad and I decided we need to spend some more time together. 425 00:23:54,560 --> 00:23:58,940 He didn't want to leave and I didn't want him to leave, so we rented an 426 00:23:58,940 --> 00:23:59,940 apartment together. 427 00:24:00,880 --> 00:24:03,860 We put down a deposit and tomorrow we move in. 428 00:24:04,740 --> 00:24:06,720 Isn't this great? I finally have my dad back. 429 00:24:06,920 --> 00:24:08,860 And I finally have my son with me again. 430 00:24:49,360 --> 00:24:51,180 I'm sorry I'm late. Oh, that's okay. 431 00:24:52,580 --> 00:24:56,180 It's been a rough night, so I ordered pizza for the kids, and I made you a 432 00:24:56,180 --> 00:24:58,080 salad. Rough night? What happened? 433 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 Well, let's see. 434 00:25:00,340 --> 00:25:04,280 Lucy's out with her new best friend, Serena, who I think is 40 going on 17. 435 00:25:05,380 --> 00:25:08,260 And Simon didn't finish his paper, so I wouldn't let him go out with his 436 00:25:08,260 --> 00:25:10,340 friends. So now Simon hates me. 437 00:25:10,940 --> 00:25:13,200 And of course, I saved the best for last. 438 00:25:14,280 --> 00:25:15,280 Ed isn't leaving. 439 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Ed is staying. 440 00:25:16,940 --> 00:25:21,120 He and Robbie put a deposit down on an apartment today, and Robbie is moving 441 00:25:21,120 --> 00:25:23,740 out. Robbie can't move in with Ed. I know. 442 00:25:24,760 --> 00:25:28,380 Robbie's mom called from Florida, and... Ed is no good. All that's old news. We 443 00:25:28,380 --> 00:25:29,500 knew that the second we met him. 444 00:25:29,740 --> 00:25:34,820 Well, the trick is convincing Robbie, not us. He and Ed went out. They'll be 445 00:25:34,820 --> 00:25:35,699 back any minute. 446 00:25:35,700 --> 00:25:38,300 Well, I'll talk to Robbie when he gets home. 447 00:25:42,300 --> 00:25:44,160 When did Robbie become one of our children? 448 00:25:47,630 --> 00:25:53,670 I'm not sure but he is and I can't just stand around and watch Ed ruin his life. 449 00:25:54,150 --> 00:25:55,150 No. 450 00:26:15,560 --> 00:26:17,020 Did you know it was going to be like this? 451 00:26:18,840 --> 00:26:21,060 Oh, no. 452 00:26:21,800 --> 00:26:22,800 Here they come again. 453 00:26:23,920 --> 00:26:25,280 Why don't they leave us alone? 454 00:26:27,120 --> 00:26:28,260 You know, why don't we just go? 455 00:26:29,540 --> 00:26:30,660 I don't want to leave my mother. 456 00:26:32,320 --> 00:26:34,060 Okay, well, let's do something. 457 00:26:34,460 --> 00:26:38,480 Those two guys are giving me the creeps. I mean, they're 27 and we're 18. 458 00:26:41,920 --> 00:26:42,920 Bathroom. 459 00:26:52,360 --> 00:26:53,360 I think we should talk. 460 00:27:01,480 --> 00:27:04,060 You see the problem? You want me to treat you like a man and you're acting 461 00:27:04,060 --> 00:27:05,060 a child. 462 00:27:06,260 --> 00:27:08,220 Fine. Talk to me. Don't talk to me. 463 00:27:08,640 --> 00:27:12,180 I want to read your paper. I don't care if you're not finished. I want to read 464 00:27:12,180 --> 00:27:13,180 what you've done so far. 465 00:27:14,860 --> 00:27:16,760 Do you really want to be in more trouble than you're in already? 466 00:27:24,860 --> 00:27:25,860 Thank you. 467 00:27:36,100 --> 00:27:37,300 Are you okay? 468 00:27:39,440 --> 00:27:40,440 What's wrong? 469 00:27:42,700 --> 00:27:44,120 Mommy, I can't get it off. 470 00:27:44,780 --> 00:27:47,140 I tried soap and water, but it just won't come off. 471 00:27:47,520 --> 00:27:49,100 Whose makeup did you get into? 472 00:27:49,900 --> 00:27:50,900 It's my makeup. 473 00:27:51,390 --> 00:27:54,590 Matt took me to the store today and I bought that makeup kit that you and 474 00:27:54,590 --> 00:27:55,590 said I couldn't have. 475 00:27:56,350 --> 00:27:59,630 So you didn't go to the store to buy me something. You went to the store to buy 476 00:27:59,630 --> 00:28:00,630 you something. 477 00:28:00,790 --> 00:28:02,610 Something you were told you could not have. 478 00:28:05,550 --> 00:28:08,510 I'm in trouble, aren't I? You're in more trouble than you've ever been in 479 00:28:08,510 --> 00:28:09,510 before. 480 00:28:09,570 --> 00:28:12,230 First I'm going to take you in the bathroom and get that stuff off your 481 00:28:12,270 --> 00:28:14,750 And then when Matt gets home from the library, we're going to have a long talk 482 00:28:14,750 --> 00:28:15,750 about this. 483 00:28:18,150 --> 00:28:19,150 Hi. 484 00:28:19,440 --> 00:28:21,180 Did you hear the good news? I'm moving in with my dad. 485 00:28:21,440 --> 00:28:23,720 Yeah, I know. I spoke to your mother tonight. 486 00:28:24,580 --> 00:28:26,740 Well, she hates my dad. She always has. 487 00:28:27,120 --> 00:28:28,960 She never has anything good to say about him. 488 00:28:29,300 --> 00:28:31,300 He did abandon her and you and your brothers. 489 00:28:31,640 --> 00:28:32,640 That's not true. 490 00:28:32,720 --> 00:28:34,280 My dad told me what really happened. 491 00:28:34,660 --> 00:28:37,860 You know, my mom's not exactly June Cleaver. You can't believe everything 492 00:28:37,860 --> 00:28:40,160 tells you. She'd tell you anything to keep me and my dad apart. 493 00:28:40,580 --> 00:28:41,800 She kept us apart for years. 494 00:28:42,280 --> 00:28:44,600 Maybe she had good reasons for wanting to keep... 495 00:28:44,860 --> 00:28:49,100 Ed away from you. You may not be able to believe everything your mom says, but I 496 00:28:49,100 --> 00:28:51,060 think you can believe what she says about Ed. 497 00:28:51,460 --> 00:28:54,480 I finally have my dad around after years and years of not having him, and 498 00:28:54,480 --> 00:28:55,640 everyone's trying to take him away. 499 00:28:55,920 --> 00:29:00,720 No one's trying to keep Ed away from you, but we are trying to protect you. 500 00:29:00,940 --> 00:29:02,060 I don't need protecting. 501 00:29:02,600 --> 00:29:06,240 I can take care of myself, and I know my dad's not perfect, but neither am I. 502 00:29:07,720 --> 00:29:11,360 I hate to be the one to tell you this, but... Yeah, the police in New York are 503 00:29:11,360 --> 00:29:13,040 looking for my dad because he wrote some bad checks. 504 00:29:13,919 --> 00:29:14,919 Yes. See? 505 00:29:15,160 --> 00:29:18,480 He told me that. He didn't have to, but he wants to be honest with me. 506 00:29:19,140 --> 00:29:20,420 You really should call your mother. 507 00:29:20,720 --> 00:29:23,420 Why? So she can badmouth my dad some more? 508 00:29:24,000 --> 00:29:25,000 No thanks. 509 00:29:25,080 --> 00:29:28,240 Look, one more night and I'll be out of here and everyone can stop worrying. 510 00:29:28,500 --> 00:29:32,240 I'll be fine. My dad will be fine. We're going to take care of each other and 511 00:29:32,240 --> 00:29:33,400 we're going to be just fine. 512 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 I'm sorry. 513 00:29:47,440 --> 00:29:48,720 Why are you apologizing? 514 00:29:49,200 --> 00:29:50,760 I'm apologizing for my mother. 515 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 It's okay. 516 00:29:52,860 --> 00:29:54,140 No, it isn't. 517 00:29:55,160 --> 00:29:57,300 You wouldn't understand. You have a mother. 518 00:29:57,640 --> 00:29:58,640 A real mother. 519 00:29:59,280 --> 00:30:01,880 Sometimes I wish I had a real mother, too. 520 00:30:02,940 --> 00:30:05,440 Not some woman who'd rather be my friend than my mother. 521 00:30:06,900 --> 00:30:07,900 Friends I have. 522 00:30:08,200 --> 00:30:10,520 People to go to parties and dances. I have. 523 00:30:11,280 --> 00:30:13,280 A mother I don't have. 524 00:30:13,640 --> 00:30:19,510 And haven't had since... My parents got divorced, and my mother decided that she 525 00:30:19,510 --> 00:30:20,790 no longer wanted to be a mother. 526 00:30:22,070 --> 00:30:24,510 I had no idea you felt this way about her. 527 00:30:25,190 --> 00:30:31,550 I thought that you liked that your mother was hip and cool and 528 00:30:32,030 --> 00:30:36,710 What's so hip and cool about being locked up in some stranger's bathroom 529 00:30:36,710 --> 00:30:41,430 your mom flirts and carries on with some guy who's too old for us and too young 530 00:30:41,430 --> 00:30:42,430 for her? 531 00:30:43,520 --> 00:30:46,280 Welcome to the dark side of having a hip and cool mom. 532 00:30:50,780 --> 00:30:53,900 I stayed longer at the library than I planned. Is there any dinner left? 533 00:30:56,840 --> 00:30:58,460 Or I could eat out. 534 00:30:58,660 --> 00:31:00,260 Did you take Ruthie to the store today? 535 00:31:01,520 --> 00:31:04,760 Do you like the makeup kit she bought you? The makeup kit wasn't for me. 536 00:31:05,320 --> 00:31:06,320 Who was it for? 537 00:31:06,780 --> 00:31:07,780 Ruthie. 538 00:31:07,940 --> 00:31:09,720 But Ruthie's too young to wear makeup. 539 00:31:10,140 --> 00:31:12,280 Bingo. Her father and I told her she couldn't have it. 540 00:31:12,620 --> 00:31:14,920 Wait, so she lied to me so I'd help her get it? 541 00:31:17,040 --> 00:31:20,540 I know Ruthie's done some questionable things before, but she's never looked me 542 00:31:20,540 --> 00:31:21,540 in the eye and lied. 543 00:31:21,620 --> 00:31:22,820 Doesn't feel so great, does it? 544 00:31:23,020 --> 00:31:24,020 No, it doesn't. 545 00:31:24,220 --> 00:31:26,280 I was waiting for you so we could both talk to her. 546 00:31:26,600 --> 00:31:30,700 No, this whole thing was my fault. I was the adult in charge. I'd like to handle 547 00:31:30,700 --> 00:31:31,700 Ruthie by myself. 548 00:31:31,900 --> 00:31:32,900 Are you sure? 549 00:31:33,840 --> 00:31:36,240 You're going to have to punish her, and she's not going to like you for it. 550 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 I don't care. 551 00:31:48,750 --> 00:31:49,750 We need to talk. 552 00:31:50,390 --> 00:31:52,810 I figured this was coming. 553 00:31:54,250 --> 00:31:56,390 I know you don't want me and Robbie to move in together. 554 00:31:57,370 --> 00:31:58,890 I talked to Robbie's mother. 555 00:32:00,230 --> 00:32:01,250 I know everything. 556 00:32:02,550 --> 00:32:05,230 So did you tell Robbie everything? 557 00:32:06,910 --> 00:32:11,370 Yes. Well, I'm guessing either Robbie didn't believe you or he doesn't care. 558 00:32:11,590 --> 00:32:14,870 If he did, you wouldn't be out here asking me to leave town. 559 00:32:15,410 --> 00:32:17,750 That is what you're doing, isn't it? 560 00:32:19,870 --> 00:32:23,930 Well, I've had a lot of people ask me to leave, so I generally know when it's 561 00:32:23,930 --> 00:32:24,930 coming. 562 00:32:26,910 --> 00:32:29,150 Robbie doesn't want to believe anything bad about you. 563 00:32:30,250 --> 00:32:34,090 I don't know what my ex told you exactly, but you can't believe 564 00:32:34,090 --> 00:32:35,150 says. She's no saint. 565 00:32:35,490 --> 00:32:36,490 That's true. 566 00:32:36,750 --> 00:32:40,990 She's had her share of problems, financial, emotional. She hasn't always 567 00:32:40,990 --> 00:32:45,110 the best decisions, but she tried. She did the best she could under the 568 00:32:45,110 --> 00:32:46,110 circumstances. 569 00:32:46,550 --> 00:32:48,270 Circumstances? Being left. 570 00:32:48,920 --> 00:32:50,340 To raise three sons on her own. 571 00:32:51,520 --> 00:32:56,300 But my parents... Look, you and I both know that you didn't leave her and your 572 00:32:56,300 --> 00:32:59,180 children so you could take care of your sick parents. You did leave because you 573 00:32:59,180 --> 00:33:02,540 weren't really into being a father, right? I mean, this is a little too much 574 00:33:02,540 --> 00:33:06,620 responsibility. You were okay with making the kids, just not raising them 575 00:33:06,620 --> 00:33:07,960 taking care of them. 576 00:33:09,420 --> 00:33:12,160 Did you know that Robbie was homeless not too long ago? 577 00:33:12,700 --> 00:33:14,120 I don't want to see that happen again. 578 00:33:14,640 --> 00:33:15,640 Robbie's doing great. 579 00:33:15,860 --> 00:33:17,720 He should just stay right where he is. 580 00:33:19,760 --> 00:33:20,920 You're not his father. 581 00:33:22,540 --> 00:33:23,540 Neither are you. 582 00:33:24,340 --> 00:33:28,300 Sticks and stones, ouch. Robbie may not be my son, but he is a part of this 583 00:33:28,300 --> 00:33:30,300 family, and this is the best place for him. 584 00:33:30,520 --> 00:33:31,520 And he knows that. 585 00:33:32,020 --> 00:33:37,680 But he loves you, or the idea of you. He's willing to risk his future because 586 00:33:37,680 --> 00:33:38,900 believes he has a future with you. 587 00:33:39,780 --> 00:33:42,500 You can't stop me from getting an apartment with my son. 588 00:33:42,820 --> 00:33:44,140 The state of New York can't. 589 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Is that a threat? 590 00:33:46,040 --> 00:33:47,560 No, it's not a threat, but... 591 00:33:48,530 --> 00:33:49,530 Okay, it's a threat. 592 00:33:51,210 --> 00:33:52,690 Robbie's welfare means a lot to me. 593 00:33:52,930 --> 00:33:55,750 If you don't leave, I'll call the police. I'll let them know where you 594 00:33:55,750 --> 00:34:01,130 don't want to do it, but I can't just watch Robbie throw everything away. I 595 00:34:01,130 --> 00:34:02,130 him. 596 00:34:02,810 --> 00:34:07,390 And he'll never reach his potential if he's too busy taking care of you to take 597 00:34:07,390 --> 00:34:08,390 care of himself. 598 00:34:09,590 --> 00:34:10,610 Well, I love him, too. 599 00:34:11,510 --> 00:34:13,870 And he is my son. 600 00:34:14,170 --> 00:34:15,170 Then do the right thing. 601 00:34:16,050 --> 00:34:17,350 Put your son's needs... 602 00:34:17,920 --> 00:34:18,920 Before your own. 603 00:34:19,659 --> 00:34:20,659 Do the right thing. 604 00:34:30,260 --> 00:34:31,920 I've been home for a while. 605 00:34:32,540 --> 00:34:33,760 But I've been in my room. 606 00:34:34,139 --> 00:34:36,260 Thinking of what I wanted to say. I'm very upset. 607 00:34:36,620 --> 00:34:37,920 The devil made me do it. 608 00:34:38,300 --> 00:34:39,920 Let's not bring the devil into this. 609 00:34:40,159 --> 00:34:42,360 What do you want me to do? I want you to apologize. 610 00:34:42,980 --> 00:34:43,759 Oh, okay. 611 00:34:43,760 --> 00:34:47,040 I'm sorry. No, I want you to apologize and mean it. 612 00:34:47,449 --> 00:34:48,428 I am sorry. 613 00:34:48,429 --> 00:34:51,090 I didn't mean to lie, but I had to have that makeup kit. 614 00:34:51,650 --> 00:34:52,650 That's not an apology. 615 00:34:52,989 --> 00:34:54,290 Why are you being so mean to me? 616 00:34:54,750 --> 00:34:56,790 Look, I'm not being mean. I'm being nice. 617 00:34:57,490 --> 00:35:00,250 You have to learn that what you did was wrong, and if you don't learn it today, 618 00:35:00,510 --> 00:35:03,570 you could go out and do the same thing tomorrow and hurt someone else like you 619 00:35:03,570 --> 00:35:04,570 hurt me. 620 00:35:06,330 --> 00:35:09,570 Now, it's okay if you don't understand what I'm saying, because we can talk 621 00:35:09,570 --> 00:35:12,030 tomorrow when I drive you back to the store to return that makeup kit. 622 00:35:20,319 --> 00:35:22,140 Hello? So did Mom and Dad find out yet? 623 00:35:22,800 --> 00:35:23,820 What are you, psychic? 624 00:35:24,340 --> 00:35:26,400 I told you, they always find out. 625 00:35:26,760 --> 00:35:28,720 So did you call just to say I told you so? 626 00:35:29,080 --> 00:35:30,320 No, I called for two reasons. 627 00:35:30,940 --> 00:35:33,940 One, I knew you were going to get into trouble, and I figured that you were 628 00:35:33,940 --> 00:35:36,800 going to get yelled at, and I know how that feels, so I wanted to make sure you 629 00:35:36,800 --> 00:35:37,558 were okay. 630 00:35:37,560 --> 00:35:38,339 Me too. 631 00:35:38,340 --> 00:35:39,339 I love you. 632 00:35:39,340 --> 00:35:42,340 And I wanted to make sure that you learn your lesson, because I don't want you 633 00:35:42,340 --> 00:35:43,560 to end up in Buffalo like me. 634 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Okay, okay. 635 00:35:45,160 --> 00:35:46,118 I get it. 636 00:35:46,120 --> 00:35:47,180 I really get it. 637 00:35:48,000 --> 00:35:49,000 Good. 638 00:35:59,299 --> 00:36:00,299 What happened? 639 00:36:00,380 --> 00:36:03,620 You had months to work on this, and it's nowhere near your best work. 640 00:36:03,880 --> 00:36:08,780 So? I'm not going to get an A on everything I do. If this paper was truly 641 00:36:08,780 --> 00:36:12,460 best you can do, it would be fine. You could turn it in and that would be that. 642 00:36:12,600 --> 00:36:14,860 You can still turn it in and probably get a passing grade. 643 00:36:15,560 --> 00:36:17,100 But then what would you have learned? 644 00:36:17,920 --> 00:36:21,860 That to get by in life you don't have to do much because you're a smart kid? If 645 00:36:21,860 --> 00:36:25,200 all you want to do is pass, the truth is you don't have to work very hard. Why 646 00:36:25,200 --> 00:36:26,880 are you making such a big deal out of this? 647 00:36:27,180 --> 00:36:28,340 Because it is a big deal. 648 00:36:28,810 --> 00:36:30,630 You are smart, very smart. 649 00:36:30,910 --> 00:36:35,130 And if you don't work up to your potential, you will never truly be 650 00:36:35,230 --> 00:36:39,130 you'll have time to goof around with your friends, but deep down inside, 651 00:36:39,130 --> 00:36:41,130 know that you're not the person you could be. 652 00:36:41,350 --> 00:36:42,870 And that will make you very unhappy. 653 00:36:43,770 --> 00:36:46,810 I'd rather see you mad at me for the rest of your life than to let that 654 00:36:54,310 --> 00:36:55,870 Hello? Oh, hi, Luz. 655 00:36:56,550 --> 00:36:57,850 What? You're where? 656 00:36:58,410 --> 00:37:00,230 No, no, no. I'll be right there. Give me the address. 657 00:37:01,830 --> 00:37:02,830 Uh -huh. 658 00:37:02,850 --> 00:37:03,970 Okay. Bye. 659 00:37:07,530 --> 00:37:09,170 I made some notes on your paper. 660 00:37:09,410 --> 00:37:11,350 You should read them over and start rewriting. 661 00:37:12,390 --> 00:37:14,030 I'll be back and we can work on it together. 662 00:37:23,770 --> 00:37:24,770 Hello? 663 00:37:25,870 --> 00:37:28,130 I'm sorry I called so late. I'll try back tomorrow. 664 00:37:28,410 --> 00:37:29,530 Don't hang up. I'm awake. 665 00:37:30,210 --> 00:37:31,490 What did you call to talk about? 666 00:37:32,310 --> 00:37:33,310 Dad. 667 00:37:34,450 --> 00:37:35,450 Okay. 668 00:37:36,810 --> 00:37:38,810 When I was younger, who used to take me to the zoo? 669 00:37:39,290 --> 00:37:40,690 My brother, your uncle. 670 00:37:41,250 --> 00:37:45,010 Your dad wasn't around much, and he thought you boys should have a guy to do 671 00:37:45,010 --> 00:37:46,410 stuff with, so he took you places. 672 00:37:47,070 --> 00:37:49,450 He loved the zoo, especially those monkeys. 673 00:37:52,270 --> 00:37:53,270 Are you still there? 674 00:37:54,310 --> 00:37:55,310 Yeah, I'm still here. 675 00:38:01,690 --> 00:38:02,970 Ashley. Hey. 676 00:38:03,970 --> 00:38:04,970 Ashley. 677 00:38:06,070 --> 00:38:09,310 Mom, I'm staying the night at Lucy's. I'll call you in the morning. 678 00:38:10,010 --> 00:38:11,130 Weren't you having a good time? 679 00:38:12,450 --> 00:38:13,450 No. 680 00:38:13,590 --> 00:38:16,230 And it would have been hard for you to notice that since you've been throwing 681 00:38:16,230 --> 00:38:17,790 yourself at that Alan guy all night. 682 00:38:19,610 --> 00:38:20,670 Hey, hold on. 683 00:38:21,210 --> 00:38:22,810 Did you just grow up, Mom? 684 00:38:23,210 --> 00:38:27,310 And at your age, just once... You cannot talk to me that way. I am your mother. 685 00:38:27,490 --> 00:38:29,710 Mother? I thought you were my best friend. 686 00:38:30,660 --> 00:38:32,960 So what is it? Mother or best friend? 687 00:38:34,060 --> 00:38:35,060 Can't I be both? 688 00:38:35,400 --> 00:38:36,820 No. Why? 689 00:38:37,460 --> 00:38:41,180 Because I want a mom that I can call to come get me if I'm having a bad time at 690 00:38:41,180 --> 00:38:44,940 a party. I want a mom that yells at me when I'm late, tells me to eat my 691 00:38:44,940 --> 00:38:46,220 vegetables, go to bed. 692 00:38:46,620 --> 00:38:50,180 I want a mom with her own social life, her own friends. 693 00:38:51,040 --> 00:38:54,500 I don't want to go to parties with my mom and watch her make a fool of herself 694 00:38:54,500 --> 00:38:57,200 flirting with some guy who's half her age. 695 00:38:58,299 --> 00:39:02,800 I'm not saying that it has to be all about me, but why does it always have to 696 00:39:02,800 --> 00:39:03,800 all about you? 697 00:39:04,280 --> 00:39:05,580 I know what's going on here. 698 00:39:08,040 --> 00:39:13,180 You know, just because you bake cookies and make lunches and drive a carpool 699 00:39:13,180 --> 00:39:14,540 does not make you better than me. 700 00:39:14,840 --> 00:39:18,660 It doesn't make you a better mother. I'm a good mother, too. This isn't about 701 00:39:18,660 --> 00:39:22,300 us. This is about you and your daughter. This is about you growing up and acting 702 00:39:22,300 --> 00:39:25,480 your age. It's about you being an adult so she can be a child. 703 00:39:26,180 --> 00:39:27,340 It's called parenthood. 704 00:39:27,720 --> 00:39:31,400 And it has nothing to do with cookies and everything to do with raising 705 00:39:31,400 --> 00:39:35,860 children, helping them find their way, being there for them, putting their 706 00:39:35,860 --> 00:39:36,860 first. 707 00:39:37,100 --> 00:39:41,020 How is your daughter supposed to learn how to be a mother if you won't be a 708 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 mother to her? 709 00:39:44,160 --> 00:39:45,760 I don't know what you want from me. 710 00:39:46,140 --> 00:39:48,400 Well, I don't either, but I don't want this. 711 00:39:54,620 --> 00:39:57,080 Ashley, I had no idea you felt the way you do. 712 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 I love you, Mom. 713 00:39:59,480 --> 00:40:01,320 But I don't want to do this anymore. 714 00:40:02,600 --> 00:40:04,200 I love you, too. 715 00:40:07,420 --> 00:40:12,360 Look, I know that you were planning on spending the night at Lucy's, but maybe 716 00:40:12,360 --> 00:40:14,240 instead we could go home and talk. 717 00:40:15,940 --> 00:40:17,340 Things we have a lot to talk about. 718 00:40:18,800 --> 00:40:19,800 All right. 719 00:40:20,320 --> 00:40:21,320 We can talk. 720 00:40:22,320 --> 00:40:24,040 But we're not going to settle this in one night. 721 00:40:24,680 --> 00:40:25,680 No. 722 00:40:26,030 --> 00:40:27,330 But it'll be a start, huh? 723 00:40:28,690 --> 00:40:31,050 I'm gonna go get my coat and then we can go, okay? 724 00:40:40,030 --> 00:40:41,030 You guys can go. 725 00:40:41,490 --> 00:40:42,490 I'll call you tomorrow. 726 00:40:51,870 --> 00:40:53,750 You're welcome. 727 00:40:55,470 --> 00:40:57,350 How did you know I was going to say thank you? 728 00:40:57,970 --> 00:40:58,970 I'm your mother. 729 00:40:59,230 --> 00:41:00,230 Your mother knows. 730 00:41:06,430 --> 00:41:07,650 So did my dad get off okay? 731 00:41:08,610 --> 00:41:09,610 Yeah. 732 00:41:10,090 --> 00:41:13,110 I heard Mrs. Camden tell Matt you were out with my dad, so I figured you were 733 00:41:13,110 --> 00:41:14,110 putting him on the bus. 734 00:41:15,950 --> 00:41:17,890 I called my mom and had a long talk with her. 735 00:41:19,450 --> 00:41:20,890 Sorry. Sorry for what? 736 00:41:21,310 --> 00:41:22,410 For caring about me? 737 00:41:24,110 --> 00:41:26,590 For giving me the first... Real home I've ever had. 738 00:41:27,770 --> 00:41:30,190 For being the father I never had and always wanted. 739 00:41:31,590 --> 00:41:33,470 For forgiving me of my past mistakes. 740 00:41:33,850 --> 00:41:35,470 Being so supportive and kind. 741 00:41:37,090 --> 00:41:38,630 You have nothing to be sorry for. 742 00:41:41,830 --> 00:41:43,850 My mom told me he showed up in Florida. 743 00:41:45,390 --> 00:41:46,570 Stole money from her. 744 00:41:47,590 --> 00:41:51,330 And took my underage brothers out to a bar and used them to pick up women. 745 00:41:53,190 --> 00:41:54,310 My mom thinks... 746 00:41:54,640 --> 00:41:56,180 I can't see the bad in my father. 747 00:41:58,140 --> 00:41:59,140 That's not true. 748 00:42:00,840 --> 00:42:03,140 I don't want to see the bad in my father. 749 00:42:04,040 --> 00:42:07,080 I want to believe he's just like everyone else's dad. 750 00:42:08,540 --> 00:42:14,320 When I was younger, he used to disappear for months at a time. 751 00:42:16,680 --> 00:42:20,780 So I'd pretend he was in the CIA and he was doing undercover work. 752 00:42:22,830 --> 00:42:24,810 Couldn't let myself believe he didn't want to be with us. 753 00:42:26,630 --> 00:42:28,170 I guess I'm still pretending. 754 00:42:29,290 --> 00:42:31,310 That's why I let him talk me into renting that apartment. 755 00:42:32,410 --> 00:42:36,530 I figured all I had to do was pay the rent and he'd be there. 756 00:42:38,350 --> 00:42:39,570 Like he never was there. 757 00:42:40,570 --> 00:42:41,570 My whole life. 758 00:42:43,430 --> 00:42:45,990 I know that sounds stupid, childish. 759 00:42:48,370 --> 00:42:51,550 But to have a dad, I'd do almost anything. 760 00:42:53,400 --> 00:42:59,480 After I dropped Ed off at the bus station, I stopped by the apartment. I 761 00:42:59,480 --> 00:43:01,420 landlord to give me back your deposit check. 762 00:43:08,800 --> 00:43:11,900 That was very fatherly of you. 763 00:43:14,400 --> 00:43:16,960 Do you think my dad will ever be a dad to me or my brothers? 764 00:43:17,840 --> 00:43:19,240 A dad like you? 765 00:43:20,820 --> 00:43:21,860 I don't know. I hope so. 766 00:43:23,400 --> 00:43:26,120 What exactly did I do to deserve you and this family? 767 00:43:26,820 --> 00:43:28,060 I think you dated Mary. 768 00:43:29,700 --> 00:43:31,680 So you do this for all your daughter's ex -boyfriends? 769 00:43:32,140 --> 00:43:33,140 No. 770 00:43:33,980 --> 00:43:36,260 Just the special ones. 771 00:43:39,020 --> 00:43:40,020 Thanks. 772 00:43:40,420 --> 00:43:41,420 You're welcome. 773 00:43:45,080 --> 00:43:46,340 I want to give you a hug. 774 00:43:47,380 --> 00:43:48,980 You know, I want to give you a hug, too. 775 00:43:49,660 --> 00:43:50,940 This will be our first hug. 776 00:43:52,220 --> 00:43:53,220 Yeah, it will. 61124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.