Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
I asked her. I worked double shifts at
the shelter and swapped some days around
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,520
so I could get time off, and I have my
paper written for class a week ahead of
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,980
time, and it's really good, and my
ticket is standby, so it'll hardly cost
4
00:00:09,980 --> 00:00:12,220
anything. So, can I?
5
00:00:12,440 --> 00:00:16,700
Your mother and I talked it over, and,
well, we don't know any reason why you
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,860
shouldn't come home for a weekend if
that's what you want. Really? I can
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,120
Of course you can come.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,320
You will be going back on Sunday, right?
Yeah, I guess so.
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,720
So, may I speak to Robbie?
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
Yeah, I'll get him.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,439
Mary. Is she coming? Yeah, she wants to
talk to Robbie.
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,420
Congratulations. You're about to reap
what you have sown.
13
00:00:37,060 --> 00:00:38,060
Hi, Mary.
14
00:00:39,900 --> 00:00:40,960
Dad's going to get Robbie.
15
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
Oh,
16
00:00:43,340 --> 00:00:45,600
Mary, we can't wait to see you. I can't
wait either.
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,400
He's doing really great, huh, Robbie?
18
00:00:49,120 --> 00:00:50,200
Yeah, of course, Robbie.
19
00:00:50,720 --> 00:00:54,740
Yeah, he's doing just fine. And you all
like him now, right? Yes, we like him.
20
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
Who's on the phone?
21
00:00:56,160 --> 00:00:59,020
It's Mary. She's coming home this
weekend. Is that a good idea?
22
00:01:02,170 --> 00:01:03,170
Hi. Hi.
23
00:01:03,550 --> 00:01:04,690
Uh, where's Robbie?
24
00:01:05,030 --> 00:01:07,470
I don't know, um, but Ruthie's here.
25
00:01:08,450 --> 00:01:10,150
Mary, she's coming home for the weekend.
26
00:01:11,890 --> 00:01:12,910
Isn't that a good idea?
27
00:01:15,250 --> 00:01:16,270
Hey, it's Ruthie.
28
00:01:16,490 --> 00:01:18,510
Hi, Ruthie. Uh, where's Robbie?
29
00:01:22,670 --> 00:01:26,410
Hi, Mary. Hey, guess what? Um, my
parents are letting me fly in for the
30
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
Mary's coming home.
31
00:01:29,870 --> 00:01:30,870
Is that a good idea?
32
00:01:31,920 --> 00:01:35,900
It wasn't my idea. It was her idea. She
is still part of the family.
33
00:01:40,040 --> 00:01:41,740
Hey, I can't wait to see you.
34
00:01:42,340 --> 00:01:43,640
Well, you'll see me tomorrow night.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,580
I'm going to see Robert.
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,400
I'm going to see Robert.
37
00:01:50,780 --> 00:01:52,220
I'm going to see Robert.
38
00:02:01,660 --> 00:02:08,580
When I see their happy faces smiling
back at me, seven
39
00:02:08,580 --> 00:02:14,720
heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
40
00:02:15,420 --> 00:02:22,240
Where can you go when the world don't
treat
41
00:02:22,240 --> 00:02:25,700
you right? The answer is home.
42
00:02:29,450 --> 00:02:31,590
To one place that you'll find.
43
00:02:32,430 --> 00:02:34,090
7th Heaven.
44
00:02:36,830 --> 00:02:38,590
7th Heaven.
45
00:02:40,250 --> 00:02:42,390
7th Heaven.
46
00:03:08,620 --> 00:03:09,840
Hello, hello, hello!
47
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
I'm home!
48
00:03:31,000 --> 00:03:37,380
How was your flight? It was perfect.
49
00:03:37,720 --> 00:03:40,000
No one sat in the seat next to me, so I
got an extra bag of peanuts.
50
00:03:41,500 --> 00:03:42,399
Where's Robbie?
51
00:03:42,400 --> 00:03:45,820
Oh, he called. He's running late. One of
the kids at the daycare center had a
52
00:03:45,820 --> 00:03:46,920
problem with the soccer match.
53
00:03:47,340 --> 00:03:48,198
And Lucy?
54
00:03:48,200 --> 00:03:51,020
Well, she's going to take care of the
other kids until their parents pick them
55
00:03:51,020 --> 00:03:53,620
up, while Robbie takes the kid with the
problem to get some help.
56
00:03:54,860 --> 00:03:56,160
Matt? He's working.
57
00:03:57,360 --> 00:03:58,540
Simon? He's here.
58
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Well, I...
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,180
I don't see him. Well, he's not dressed.
60
00:04:02,480 --> 00:04:04,300
He's trying to figure out what to wear
tonight.
61
00:04:04,580 --> 00:04:07,900
A bunch of the kids are going over to
Sasha's house. Now, Sasha's a senior, so
62
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
it's a very big deal to get invited.
63
00:04:09,780 --> 00:04:11,600
Is it a bigger deal than my coming home?
64
00:04:11,840 --> 00:04:14,300
You'll have to meet Sasha, and then you
can draw your own conclusion.
65
00:04:15,940 --> 00:04:17,800
Well, where's Ruthie? Does she know I'm
home?
66
00:04:18,040 --> 00:04:20,540
Oh, yeah, I told her. She's upstairs.
She's probably working on her homework.
67
00:04:20,579 --> 00:04:21,800
You know how much she loves that new
school.
68
00:04:22,440 --> 00:04:26,900
Okay, well, I guess I'll just take my
stuff upstairs and get settled in. Not
69
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
that anyone cares.
70
00:04:28,460 --> 00:04:29,660
Oh, we care? Oh, we care.
71
00:04:30,660 --> 00:04:31,840
Baby. Mayor.
72
00:04:36,880 --> 00:04:37,960
Great to see you.
73
00:04:41,380 --> 00:04:43,280
That's an awfully big bag for a weekend.
74
00:04:43,500 --> 00:04:47,560
Yeah, I was thinking the same thing.
This visit is making me very, very
75
00:04:48,080 --> 00:04:51,960
Me too, but I think we have to look at
this as a chance to examine whether or
76
00:04:51,960 --> 00:04:55,100
not we did the right thing. The right
thing when we sent Mary away or when you
77
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
let Robbie move in.
78
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Let's go with both.
79
00:04:59,180 --> 00:05:02,400
You don't think that in the excitement
of seeing each other again that they
80
00:05:02,400 --> 00:05:08,800
might try... You know, I mean, they
wouldn't do anything... Stupid?
81
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
He wouldn't dare.
82
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Would she?
83
00:05:16,100 --> 00:05:17,180
Hey, Mary, how's it going?
84
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
How's it going?
85
00:05:21,300 --> 00:05:23,740
I'm gone for three months and I get a
how's it going.
86
00:05:24,540 --> 00:05:25,540
Nice.
87
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Hiya, kid.
88
00:05:31,900 --> 00:05:34,080
Just a sec. I want to finish this
paragraph.
89
00:05:36,780 --> 00:05:37,880
Looks like you moved in.
90
00:05:40,020 --> 00:05:42,080
Practically. I've been up here for
months, you know.
91
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Yeah, I know.
92
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
You're not planning on staying, are you?
93
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
You're not, are you?
94
00:05:49,620 --> 00:05:50,740
I love it up here.
95
00:05:52,240 --> 00:05:53,340
So, how'd the game go?
96
00:05:53,820 --> 00:05:56,960
Robbie's team won, but Georgie had his
face pushed into the grass one too many
97
00:05:56,960 --> 00:05:58,620
times, and the kid's allergic to grass.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,180
He's allergic to everything.
99
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Hello?
100
00:06:02,640 --> 00:06:04,800
Oh! Mary, hi!
101
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
How's it going?
102
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
How's it going?
103
00:06:08,380 --> 00:06:12,820
Citrus? You can be allergic to citrus?
As far as I know, you can be allergic to
104
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
practically anything.
105
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
Hello? I'm home!
106
00:06:28,670 --> 00:06:30,230
The kid's mom said he'd be fine.
107
00:06:30,750 --> 00:06:33,170
She should come to the games once in a
while. He's really good.
108
00:06:34,050 --> 00:06:35,970
I love kids, but I'm not crazy about
parents.
109
00:06:36,350 --> 00:06:37,950
No, you're crazy about my parents.
110
00:06:38,670 --> 00:06:39,750
Yeah, but that's different.
111
00:06:40,350 --> 00:06:41,810
Why? Because they're Mary's parents?
112
00:06:42,170 --> 00:06:44,630
Just so you know, I'm really nervous
about her coming home.
113
00:06:45,030 --> 00:06:47,390
Well, you shouldn't be if you're not
planning on doing anything wrong.
114
00:06:47,610 --> 00:06:48,650
That's not why I'm nervous.
115
00:06:49,270 --> 00:06:50,610
I'm not planning on doing anything.
116
00:06:50,950 --> 00:06:53,070
Especially anything that wouldn't meet
with the family's approval.
117
00:06:53,950 --> 00:06:55,810
We'll see. I have to get back to work.
118
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Hey, what's going on?
119
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
Nothing.
120
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Did you lose something?
121
00:07:12,500 --> 00:07:15,740
I might have misplaced a couple of
bucks. Maybe it fell out of my pocket.
122
00:07:16,040 --> 00:07:18,020
Well, I didn't see any money in the
laundry. Would you like me to check?
123
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
No, no, no. Don't check.
124
00:07:19,860 --> 00:07:20,639
It's okay.
125
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Okay.
126
00:07:22,520 --> 00:07:25,280
Well, if you just need a couple of bucks
so you can go out tonight, I can lend
127
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
you some money until you find yours.
128
00:07:26,800 --> 00:07:29,820
We're not going anywhere. We're just
hanging out at Sasha's watching movies.
129
00:07:30,660 --> 00:07:32,340
And it's just a couple of bucks.
130
00:07:32,560 --> 00:07:36,700
So you don't really need any money so
you can go out and hang out with a bunch
131
00:07:36,700 --> 00:07:39,960
of kids and watch movies. You'd just
like to find the aforementioned couple
132
00:07:39,960 --> 00:07:40,980
bucks. Yes.
133
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Okay.
134
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
He's dating Sasha.
135
00:07:47,240 --> 00:07:48,720
No, he's not dating Sasha.
136
00:07:48,940 --> 00:07:50,280
We told him he couldn't date.
137
00:07:50,560 --> 00:07:53,780
He could go out in a group. He can be
friends with Sasha. Friends, that's it.
138
00:07:53,940 --> 00:07:55,940
Well, maybe we should have said he
couldn't be friends with her.
139
00:07:56,200 --> 00:07:58,020
That's it. That wouldn't be nice.
140
00:07:58,260 --> 00:07:59,760
Well, it might not be nice. It would be
safe.
141
00:08:00,160 --> 00:08:03,380
I think you're placing your lack of
trust with the wrong party here.
142
00:08:03,680 --> 00:08:08,460
The wrong party being Mary or Robbie?
I'm going to have to go with Mary being
143
00:08:08,460 --> 00:08:09,359
the wrong party.
144
00:08:09,360 --> 00:08:10,860
The world is upside down.
145
00:08:11,100 --> 00:08:12,260
No, just our world.
146
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Hey, how's it going?
147
00:08:35,809 --> 00:08:36,809
Whoa, what was that?
148
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
How's it going?
149
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
How's it going?
150
00:08:41,710 --> 00:08:46,110
What is this? Isn't anyone happy to see
me? Of course I'm happy to see you.
151
00:08:46,350 --> 00:08:47,590
Then how about showing it?
152
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
Okay.
153
00:08:56,430 --> 00:08:59,690
That is happy to see you. And that is
what I came home for.
154
00:09:23,910 --> 00:09:26,090
Did Mary come through here? About two
seconds ago.
155
00:09:26,610 --> 00:09:27,610
What's up?
156
00:09:28,410 --> 00:09:31,850
I was hoping this weekend was about Mary
visiting her family, not Mary visiting
157
00:09:31,850 --> 00:09:34,650
me. I had nothing to do with her leaving
in the first place, and I don't want to
158
00:09:34,650 --> 00:09:35,850
be her motivation for coming home.
159
00:09:36,190 --> 00:09:37,850
Have you told Mary any of this?
160
00:09:38,130 --> 00:09:39,910
I never got a chance.
161
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Well, go tell her.
162
00:09:41,510 --> 00:09:44,450
But what do I do if she, you know,
kisses me again?
163
00:09:44,950 --> 00:09:47,210
Oh, didn't we all know this was going to
happen?
164
00:09:51,130 --> 00:09:52,690
Nothing is going to happen.
165
00:09:53,240 --> 00:09:59,300
I was just saying... It's just that...
When she kisses me...
166
00:09:59,300 --> 00:10:02,880
Never mind.
167
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
What are you doing?
168
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Is this yours?
169
00:10:17,040 --> 00:10:18,760
Please, is this yours? Let this be
yours.
170
00:10:19,080 --> 00:10:20,520
No, it's not mine. Why?
171
00:10:28,400 --> 00:10:29,700
Why did you want this to be mine?
172
00:10:29,940 --> 00:10:32,800
Well, I didn't want it to be yours
exactly, but I didn't want it to belong
173
00:10:32,800 --> 00:10:34,460
who I think it could belong to.
174
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Where'd you find it?
175
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
In the dirty clothes hamper. Did you
look inside for identification?
176
00:10:40,180 --> 00:10:43,240
I mean, not that we don't know who it
belongs to. I'm going to kill him.
177
00:10:43,460 --> 00:10:45,220
I didn't want to go snooping through
someone's wallet.
178
00:10:45,540 --> 00:10:46,960
You already snooped through someone's
wallet.
179
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
But by accident.
180
00:10:54,700 --> 00:10:57,660
There's nothing but the photo of the
wallet family and a couple bucks.
181
00:10:59,070 --> 00:11:01,550
Look, I know it's his. I don't need to
see the ID.
182
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
It's Robbie's, and I'm going to kill
him. Are you sure?
183
00:11:04,630 --> 00:11:06,110
Who else could it belong to?
184
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Simon?
185
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
So it's Robbie's.
186
00:11:09,990 --> 00:11:11,290
Is it any of our business?
187
00:11:11,610 --> 00:11:13,130
Yes, it's our business. Mary's home.
188
00:11:13,410 --> 00:11:15,250
I knew we couldn't trust this guy.
189
00:11:15,570 --> 00:11:16,630
But he seems trustworthy.
190
00:11:17,830 --> 00:11:19,510
Seems? Seems trustworthy?
191
00:11:19,870 --> 00:11:23,650
That's how he seduced Mary in the first
place, by appearing to be trustworthy.
192
00:11:23,990 --> 00:11:25,590
Now he's seduced the whole family.
193
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
Well, not me.
194
00:11:27,390 --> 00:11:30,630
Yeah, I knew the guy was up to no good
the day he moved in. He thinks he's so
195
00:11:30,630 --> 00:11:34,030
slick with his little homeless routine.
The hard -working prodigal son.
196
00:11:34,230 --> 00:11:38,650
Come home to the Camden's to be good.
Ha! Well, we've got him now, haven't we?
197
00:11:49,830 --> 00:11:53,270
Am I driving you?
198
00:11:53,650 --> 00:11:55,410
No, Sasha's picking me up. Oh.
199
00:11:55,840 --> 00:11:58,740
I just thought if Sasha was having a lot
of people over, she might not want to
200
00:11:58,740 --> 00:11:59,359
leave the house.
201
00:11:59,360 --> 00:12:00,119
Why not?
202
00:12:00,120 --> 00:12:01,820
I'm sure her parents can answer the
door.
203
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
He's got you there.
204
00:12:03,760 --> 00:12:07,400
Maybe you ought to take the boys
upstairs and give me a chance to talk to
205
00:12:07,400 --> 00:12:08,420
before Sasha comes.
206
00:12:17,120 --> 00:12:19,680
You're never going to get away with
whatever you're trying to get away with.
207
00:12:23,740 --> 00:12:25,140
Are you trying to get away with
something?
208
00:12:25,580 --> 00:12:28,660
No, I'm not. If I didn't want you to
know where I was going, I'd just make
209
00:12:28,660 --> 00:12:29,499
something up.
210
00:12:29,500 --> 00:12:30,860
Something like what?
211
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
A lie.
212
00:12:32,700 --> 00:12:36,420
I'd just say that I was going to see a
movie with some friends. That wouldn't
213
00:12:36,420 --> 00:12:36,939
a lie.
214
00:12:36,940 --> 00:12:38,340
And if I asked you what movie?
215
00:12:38,780 --> 00:12:40,220
I'd say The Sixth Sense.
216
00:12:40,460 --> 00:12:43,680
And I'd say The Sixth Sense isn't
playing anywhere.
217
00:12:44,140 --> 00:12:45,700
So you're watching at someone's house?
218
00:12:45,980 --> 00:12:49,280
And I'd say, of course we're watching it
at someone's house. And I'd ask whose
219
00:12:49,280 --> 00:12:51,140
house? And I'd say The Simpsons' house.
220
00:12:51,400 --> 00:12:53,180
Is that Sasha's last name, Simpson?
Yeah.
221
00:12:53,790 --> 00:12:56,110
If I hadn't asked you anything, you'd be
leaving out a lot.
222
00:12:56,350 --> 00:12:58,730
So, you'd be lying.
223
00:12:59,030 --> 00:13:00,050
Yes, I would be.
224
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
But I'm not.
225
00:13:01,950 --> 00:13:05,470
I'm capable of lying, but I don't lie.
Honest. I'm not doing anything wrong.
226
00:13:05,710 --> 00:13:12,510
And yet, I just have this feeling. Just
a gut feeling that you might be.
227
00:13:13,010 --> 00:13:16,070
Shouldn't you be focusing your gut
feelings on someone else in the house
228
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
now?
229
00:13:25,780 --> 00:13:26,980
Right. So, let's go.
230
00:13:28,280 --> 00:13:29,400
Well, just a second.
231
00:13:29,820 --> 00:13:32,000
What movie are you going to be watching?
232
00:13:32,360 --> 00:13:35,600
Oh, there's like a hundred movies at my
house to choose from. My dad's a movie
233
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
nut.
234
00:13:37,580 --> 00:13:41,380
But since Simon wants to see The Sixth
Sense, that's probably what we'll watch.
235
00:13:43,140 --> 00:13:44,460
Are you picking up the other kids?
236
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
Simon's the only one that doesn't have
his license yet.
237
00:13:47,180 --> 00:13:49,220
I remember how it was before I got my
license.
238
00:13:49,460 --> 00:13:51,100
My parents had to drive me everywhere.
239
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
Real bummer.
240
00:13:52,860 --> 00:13:54,700
Yeah, I can really make you feel like a
taxi driver.
241
00:13:55,160 --> 00:13:57,020
Oh, I meant for the kid.
242
00:13:57,660 --> 00:13:59,380
It's terrible having to be driven
everywhere.
243
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
So good night.
244
00:14:02,620 --> 00:14:04,280
So do you need us to pick you up?
245
00:14:04,780 --> 00:14:07,360
After all, Sasha was nice enough to
drive all the way over here once.
246
00:14:07,740 --> 00:14:12,220
I'd hate for her to have to drive over
here twice, especially if it's late.
247
00:14:12,600 --> 00:14:14,720
Oh, it won't be late, and I don't mind.
248
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
I enjoy every minute I get to spend with
Simon.
249
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Good night.
250
00:14:19,920 --> 00:14:21,340
So do you live a long way away?
251
00:14:25,479 --> 00:14:27,960
Dad? No, we live at that big house at
the end of Dorman Drive.
252
00:14:28,840 --> 00:14:30,540
You know, the one that stayed on the
market forever.
253
00:14:30,880 --> 00:14:34,420
Oh, yeah. Yeah, it had to have so much
work done. No one else wanted it, but my
254
00:14:34,420 --> 00:14:36,920
parents just fell in love with it. So
did they fix it up themselves?
255
00:14:39,020 --> 00:14:40,540
Your dad is so cute.
256
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Okay, good night.
257
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
Yeah, that's a date.
258
00:15:00,520 --> 00:15:02,520
Do you know where Robbie is?
259
00:15:03,120 --> 00:15:04,400
He's upstairs talking to Mary.
260
00:15:04,860 --> 00:15:08,260
Mary's room talking to her? Is that a
good idea? I sent him up there.
261
00:15:10,440 --> 00:15:14,620
Weren't you the one who said we just
have to look at this visit as a test to
262
00:15:14,620 --> 00:15:15,660
if you've done the right thing?
263
00:15:16,540 --> 00:15:17,600
We've done. We've...
264
00:15:18,440 --> 00:15:20,660
We've done the right thing. Don't you
want some of the credit?
265
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
I trust him.
266
00:15:25,000 --> 00:15:26,060
I trust him, too.
267
00:15:26,340 --> 00:15:27,400
I don't trust her.
268
00:15:28,100 --> 00:15:29,560
Again, the world is upside down.
269
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
It's not mine.
270
00:15:34,840 --> 00:15:38,100
Well, it's not mine, and I'm pretty sure
it's not my dad's, and I'm pretty sure
271
00:15:38,100 --> 00:15:40,920
it's yours. There is another guy in the
house. It's not Simon's.
272
00:15:42,260 --> 00:15:45,340
He's 15. What would Simon be doing with
something like this?
273
00:15:45,800 --> 00:15:49,140
What any guy's doing with something like
that, he's having safe sex or he's
274
00:15:49,140 --> 00:15:50,240
prepared to have safe sex.
275
00:15:50,440 --> 00:15:54,220
I know Simon a little better than you
do, and it's ridiculous to think that
276
00:15:54,220 --> 00:15:58,820
Simon might be... Well, it's ridiculous.
277
00:15:59,420 --> 00:16:02,340
Maybe that's the problem. You're too
close to him, so it just seems
278
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
You know what I think?
279
00:16:04,340 --> 00:16:05,620
I think this is a diversion.
280
00:16:06,020 --> 00:16:08,340
Now, I sprang that wallet on you. Now
you're trying to get me to talk about
281
00:16:08,340 --> 00:16:11,800
anything other than the fact that your
being here has just been some sort of
282
00:16:11,800 --> 00:16:14,240
plot to get my sister back to that motel
where you can have your way with her.
283
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Have my way with her?
284
00:16:15,820 --> 00:16:18,400
No wonder Simon doesn't talk to you
about women. You sound like you just
285
00:16:18,400 --> 00:16:19,399
out of an old movie.
286
00:16:19,400 --> 00:16:23,300
And once again, you attempt to sidetrack
the conversation I want to have with
287
00:16:23,300 --> 00:16:25,040
the conversation you want to have about
old movies.
288
00:16:25,780 --> 00:16:26,860
May I see your wallet, please?
289
00:16:27,440 --> 00:16:29,180
The one you claim you haven't lost?
290
00:16:29,640 --> 00:16:31,560
The one that would prove this is not
your wallet?
291
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
Huh.
292
00:16:36,000 --> 00:16:37,160
Guilty as charged.
293
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
I'm not guilty.
294
00:16:39,760 --> 00:16:44,020
And you're mental. This is crazy. I'm
not stupid enough to try someone with
295
00:16:44,020 --> 00:16:46,640
a second time. I'm a completely
different man since that happened.
296
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
I don't think so.
297
00:16:47,980 --> 00:16:50,260
How can you not think so after spending
this much time with me?
298
00:16:50,620 --> 00:16:52,760
Because you're very slick. You confuse
people.
299
00:16:53,020 --> 00:16:57,000
Like right now, I don't know if this is
really your wallet, Simon's wallet, or
300
00:16:57,000 --> 00:16:58,840
if it's even a wallet. All I know is I
don't trust you.
301
00:16:59,120 --> 00:17:02,620
Fine. Then tell me what you want me to
do here so that you can start trusting
302
00:17:02,620 --> 00:17:04,300
me. Well, I'm never going to trust you.
303
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
But if I were going to trust you...
304
00:17:08,820 --> 00:17:11,940
You'd have to remain in plain sight
whenever you're with my sister. How am I
305
00:17:11,940 --> 00:17:12,659
going to do that?
306
00:17:12,660 --> 00:17:14,760
Why don't you and Mary stay home and
play a board game?
307
00:17:14,980 --> 00:17:18,859
A nice, family -friendly board game.
Include a couple of other people. And
308
00:17:18,859 --> 00:17:21,200
Simon gets home, we'll find out whether
or not you're telling the truth about
309
00:17:21,200 --> 00:17:22,880
this wallet and what's inside this
wallet.
310
00:17:23,480 --> 00:17:24,720
If, indeed, it's a wallet.
311
00:17:25,240 --> 00:17:27,760
You'd rather believe that it's not a
wallet than it's Simon's wallet.
312
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Yeah.
313
00:17:29,740 --> 00:17:31,340
Fine. But a board game?
314
00:17:31,560 --> 00:17:33,960
Yes. You can't get in trouble with a
board game.
315
00:17:37,060 --> 00:17:39,980
Okay, I'll ask Mary, but I don't think
she's going to want to play a board
316
00:17:40,080 --> 00:17:42,340
I think she's going to want to spend
time alone with me. She already said so.
317
00:17:42,460 --> 00:17:45,820
How do you do it? How do you always make
it about someone else? Okay, okay, I'll
318
00:17:45,820 --> 00:17:47,020
ask her. Don't ask her.
319
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Tell her.
320
00:17:53,100 --> 00:18:00,000
Are you looking
321
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
for me?
322
00:18:01,740 --> 00:18:02,760
No, I'm not looking at you.
323
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
I said for me.
324
00:18:04,540 --> 00:18:05,720
Are you looking for me?
325
00:18:06,640 --> 00:18:07,780
Did you want to ask me something?
326
00:18:10,000 --> 00:18:11,820
We're going to stay home tonight and
play a board game.
327
00:18:12,200 --> 00:18:13,540
Was that Matt's lame idea?
328
00:18:14,640 --> 00:18:17,660
No, we're not staying home and playing
board games. I'll be ready in ten
329
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
minutes.
330
00:18:38,480 --> 00:18:39,860
It's a great place you have here.
331
00:18:40,060 --> 00:18:43,460
Yeah. I couldn't believe it when my
parents bought this house and told me
332
00:18:43,460 --> 00:18:44,660
guest house was all mine.
333
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
So when's everyone else coming over?
334
00:18:46,860 --> 00:18:50,340
No one else is coming over. I just
didn't think your parents would approve
335
00:18:50,340 --> 00:18:51,920
our spending an evening alone together.
336
00:18:52,300 --> 00:18:55,720
We've talked about being alone enough. I
figured it was time to do something
337
00:18:55,720 --> 00:18:56,439
about it.
338
00:18:56,440 --> 00:18:57,720
Oh, yeah.
339
00:18:58,760 --> 00:19:00,420
Well, we have been doing a lot of
talking.
340
00:19:00,680 --> 00:19:02,220
A lot of talking.
341
00:19:04,080 --> 00:19:06,620
So it's pretty much just the two of us?
342
00:19:06,960 --> 00:19:09,280
Yep. Just the two of us.
343
00:19:09,860 --> 00:19:11,800
And your parents don't mind if I'm here,
do they?
344
00:19:12,060 --> 00:19:14,360
No. They totally trust me.
345
00:19:14,920 --> 00:19:16,540
Oh. Well, that's good.
346
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Yeah.
347
00:19:22,620 --> 00:19:23,680
Do you want some music?
348
00:19:26,980 --> 00:19:28,140
Aren't we going to watch a movie?
349
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Maybe later.
350
00:19:36,650 --> 00:19:38,730
Can I get a glass of water? I'm a little
thirsty.
351
00:19:39,630 --> 00:19:41,370
You can have anything you want.
352
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
You're Simon.
353
00:19:43,590 --> 00:19:44,710
Simon Camden.
354
00:19:51,730 --> 00:19:52,730
Where did Ruthie go?
355
00:19:53,250 --> 00:19:54,270
She went back downstairs.
356
00:19:55,630 --> 00:19:58,850
Why do I get the feeling that she is not
exactly happy to see me?
357
00:20:00,810 --> 00:20:04,030
Oh, you know how it is when you've been
away for a long time and you come home?
358
00:20:04,230 --> 00:20:05,770
No. How is it?
359
00:20:06,380 --> 00:20:08,920
You just have to give us a little re
-entry time to adjust.
360
00:20:09,260 --> 00:20:13,140
You had 18 years with me here and three
months with me not here.
361
00:20:13,620 --> 00:20:15,540
How much time do you guys think you need
to adjust?
362
00:20:16,080 --> 00:20:19,560
Well, what you said was true, but for
most of the time, Robbie wasn't here.
363
00:20:20,060 --> 00:20:24,100
In fact, he was never here, except to
pick you up or bring you home.
364
00:20:24,660 --> 00:20:26,500
But now he's here and you're here.
365
00:20:27,820 --> 00:20:30,100
You didn't just think things were going
to be the same, did you?
366
00:20:30,660 --> 00:20:33,540
No, I actually thought things were going
to be better.
367
00:20:34,040 --> 00:20:38,740
I thought everyone would be happy to
have me here, especially Robbie. And I'm
368
00:20:38,740 --> 00:20:41,400
not even sure if Robbie is happy to have
me home.
369
00:20:41,780 --> 00:20:43,440
We're all happy to have you here.
370
00:20:43,820 --> 00:20:46,280
And Robbie's definitely the happiest.
371
00:20:47,100 --> 00:20:48,200
And the most prepared.
372
00:20:48,780 --> 00:20:50,500
Okay, you are all over the place.
373
00:20:50,740 --> 00:20:52,260
Spit it out, because I'm in a hurry.
374
00:20:52,480 --> 00:20:53,419
To do what?
375
00:20:53,420 --> 00:20:55,260
To go out with Robbie. Where are you
going?
376
00:20:55,520 --> 00:20:57,300
Anywhere outside of the house where we
can be alone.
377
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Alone?
378
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
Whose idea was that?
379
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
It was my idea.
380
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
You sure it was your idea?
381
00:21:03,040 --> 00:21:05,690
Yes. I want to talk to Robbie alone. I
have a plan.
382
00:21:05,990 --> 00:21:06,990
A plan, huh?
383
00:21:07,270 --> 00:21:08,750
I always love your wacky plans.
384
00:21:09,490 --> 00:21:10,309
Let's hear it.
385
00:21:10,310 --> 00:21:12,790
Well, I'm going to let Robbie hear it,
and then you can all hear it.
386
00:21:13,970 --> 00:21:15,530
Does it involve sex?
387
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
What?
388
00:21:17,250 --> 00:21:19,070
Does your plan involve sex?
389
00:21:20,790 --> 00:21:21,790
With?
390
00:21:22,070 --> 00:21:23,790
Robbie. Why would you say that?
391
00:21:24,170 --> 00:21:26,830
I found his wallet, and there was
something in it.
392
00:21:32,910 --> 00:21:37,190
Oh, no, no, no, no. If he has something
in his wallet, then it's just something
393
00:21:37,190 --> 00:21:40,650
that he has in his wallet. And it's not
because I'm home. It is not for me.
394
00:21:42,690 --> 00:21:49,630
Although, if you were thinking about,
well... I can't say I'd be
395
00:21:49,630 --> 00:21:50,670
upset. What?
396
00:21:51,190 --> 00:21:56,530
Lassie, you punched him for thinking
about... Well... Yeah, I did.
397
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
And this year?
398
00:21:58,410 --> 00:22:01,330
And this year, I might consider it
helpful.
399
00:22:01,980 --> 00:22:04,940
It might be helpful if he was thinking
of me in that way.
400
00:22:05,380 --> 00:22:09,100
I mean, I was only thinking of kissing
him, and I would never do anything more
401
00:22:09,100 --> 00:22:10,960
than that. But I'm just saying.
402
00:22:11,180 --> 00:22:12,260
You're just saying what?
403
00:22:13,020 --> 00:22:15,780
You plan to seduce him into your wacky
plan?
404
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
We've talked enough.
405
00:22:18,660 --> 00:22:21,220
You know how difficult it is when you've
been away a long time.
406
00:22:26,140 --> 00:22:29,760
What are you doing?
407
00:22:30,590 --> 00:22:34,250
Well, I thought if we found Simon's
money, we could take it to him, you
408
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
case he needs it.
409
00:22:35,350 --> 00:22:38,790
No, we can't. As much as we'd like to,
we can't.
410
00:22:39,730 --> 00:22:40,730
Can't what?
411
00:22:41,410 --> 00:22:45,690
You haven't found some money, have you?
Was the money in a wallet?
412
00:22:46,030 --> 00:22:49,050
I don't know. Simon said he lost some
money. I guess it could have been in a
413
00:22:49,050 --> 00:22:50,410
wallet. Why, did you find a wallet?
414
00:22:50,870 --> 00:22:52,730
Yeah, but I'm not sure it's Simon's.
415
00:22:53,090 --> 00:22:54,110
Is it Simon's?
416
00:22:55,290 --> 00:22:56,770
It could be Simon's.
417
00:22:59,480 --> 00:23:00,840
But is it Simon's?
418
00:23:01,080 --> 00:23:02,140
It must be.
419
00:23:02,360 --> 00:23:06,540
Although, why wouldn't he have said he
lost a wallet if his money was in a
420
00:23:06,540 --> 00:23:07,540
wallet?
421
00:23:08,820 --> 00:23:10,640
We're off. We're going down to the
promenade.
422
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
What happened to the board game?
423
00:23:12,600 --> 00:23:14,540
We're not playing board games. Good
night.
424
00:23:15,380 --> 00:23:17,960
So it's the promenade. That's nice. Have
a good time.
425
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Good night.
426
00:23:23,200 --> 00:23:27,380
Why don't I just take this over to
Sasha's and see if it is Simon's? Why
427
00:23:27,380 --> 00:23:30,210
you do that? It's... It's just a bunch
of people watching a film, right?
428
00:23:31,090 --> 00:23:35,590
Do you two know something that I don't
know?
429
00:23:36,470 --> 00:23:38,850
No. I don't even know whose wallet it
is, okay?
430
00:23:39,050 --> 00:23:40,710
I was just trying to be helpful, that's
all.
431
00:23:43,170 --> 00:23:44,430
Simon lost his wallet.
432
00:23:50,110 --> 00:23:51,350
I want to know what's going on.
433
00:23:51,770 --> 00:23:53,430
Obviously, we're going to have to find
out for ourselves.
434
00:24:06,000 --> 00:24:07,360
But it wasn't my wallet.
435
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
You don't have to lie.
436
00:24:09,500 --> 00:24:11,140
I'm not lying. I'm not guilty.
437
00:24:12,800 --> 00:24:16,160
Did you have that in your wallet because
you thought that something might happen
438
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
between the two of us?
439
00:24:17,520 --> 00:24:21,260
Or because you still had it in your
wallet because you went out with Cheryl
440
00:24:21,260 --> 00:24:23,860
Valentine's? This has nothing to do with
Cheryl.
441
00:24:24,580 --> 00:24:26,320
It has nothing to do with you either.
442
00:24:27,100 --> 00:24:30,100
I'm not guilty of anything, so stop
accusing me.
443
00:24:31,380 --> 00:24:34,120
Fine, I'm not going to force the issue
if you don't want to talk about it.
444
00:24:35,080 --> 00:24:37,660
It's not my issue because I'm not guilty
of anything.
445
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
It's Simon's wallet.
446
00:24:42,280 --> 00:24:48,140
Right. Sasha is a lot older than Simon.
She's experienced and she's selfish.
447
00:24:48,440 --> 00:24:52,580
She's also beautiful and she makes Simon
feel like a cool guy. So what is so
448
00:24:52,580 --> 00:24:55,740
outrageous about Simon being responsible
and prepared?
449
00:24:56,240 --> 00:24:57,320
He's 15.
450
00:24:57,920 --> 00:25:01,820
Just 15. A lot of 15 -year -old kids are
having sex.
451
00:25:02,240 --> 00:25:03,340
Not Simon.
452
00:25:03,920 --> 00:25:08,020
And I don't care how seductive Sasha may
be, she is not going to completely
453
00:25:08,020 --> 00:25:10,640
change Simon's sense of right and wrong
in one night.
454
00:25:10,880 --> 00:25:12,500
It can happen in one moment.
455
00:25:13,020 --> 00:25:14,060
No, it can't.
456
00:25:14,400 --> 00:25:15,480
Anything is possible.
457
00:25:20,340 --> 00:25:23,380
Well, I'm happy you feel that way
because I want to talk to you about
458
00:25:23,380 --> 00:25:24,380
possibility.
459
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
I have a plan.
460
00:25:26,960 --> 00:25:30,540
Can the plan wait? Because I think we
should go find Simon right now and talk
461
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
him before anything happens.
462
00:25:31,820 --> 00:25:33,020
Nothing is going to happen.
463
00:25:33,610 --> 00:25:35,810
I hope not, because he lost his wallet.
464
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
Okay.
465
00:25:40,330 --> 00:25:44,450
Tell me your plan first, and then we'll
go find Simon, because that's my plan.
466
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Find Simon.
467
00:26:03,500 --> 00:26:04,580
when you wanted to get married.
468
00:26:05,240 --> 00:26:06,780
And I thought it was too soon.
469
00:26:07,280 --> 00:26:11,080
And I needed to find out who I am and
what I want out of life.
470
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
Yeah.
471
00:26:28,960 --> 00:26:30,980
So, what do you think Simon is doing?
472
00:26:34,620 --> 00:26:38,840
I'm sure Simon and Sasha and all the
other boys and girls are having a very
473
00:26:38,840 --> 00:26:39,900
time watching the movie together.
474
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
She came over to get him all by herself.
475
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
Simon told us that they were watching
the movie with a group of people.
476
00:26:48,220 --> 00:26:51,040
And I'm going to believe him until I
find out otherwise.
477
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
How are you going to find out otherwise?
478
00:26:53,560 --> 00:26:55,320
I thought Dad went to get ice cream.
479
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
He did.
480
00:26:56,840 --> 00:27:00,480
He was going straight there and coming
straight back. He should be here any
481
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
second.
482
00:27:04,590 --> 00:27:05,710
Sorry, traffic.
483
00:27:08,450 --> 00:27:10,490
Traffic? What? There was traffic?
484
00:27:10,870 --> 00:27:12,990
You think there wasn't traffic?
485
00:27:13,390 --> 00:27:14,930
I think you were spying.
486
00:27:17,910 --> 00:27:18,910
That's ridiculous.
487
00:27:19,330 --> 00:27:21,750
You've spied on me and you've spied on
Mary before.
488
00:27:22,290 --> 00:27:24,010
Why can't you spy on Simon?
489
00:27:24,470 --> 00:27:26,490
Don't you think that's kind of a double
standard?
490
00:27:26,910 --> 00:27:30,330
No, I think it's a lesson well learned.
What lesson?
491
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
I was doing just what you thought I'd be
doing, making out.
492
00:27:33,920 --> 00:27:38,940
No, you were doing what I thought Mary
would be doing, which surprised me, at
493
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
least the first time.
494
00:27:41,240 --> 00:27:44,320
I think we'd all be surprised if Simon
is not making out.
495
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
I wouldn't.
496
00:27:46,340 --> 00:27:48,060
I'll help you in the kitchen with the
ice cream.
497
00:27:48,580 --> 00:27:52,780
No, no, I got plastic spoons and... Yes,
that would be lovely.
498
00:27:54,480 --> 00:28:00,200
So would you go by there?
499
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
By where?
500
00:28:01,750 --> 00:28:05,470
By Sasha's. Why would I go by Sasha's?
Because it's on the way to get ice cream
501
00:28:05,470 --> 00:28:06,470
if you choose to go that way.
502
00:28:07,090 --> 00:28:08,370
What do you know that I don't know?
503
00:28:08,990 --> 00:28:11,850
We both know that he's not watching a
movie with a bunch of people.
504
00:28:12,150 --> 00:28:13,270
And how do we know that?
505
00:28:15,470 --> 00:28:17,590
What don't we both know?
506
00:28:17,930 --> 00:28:20,290
What do you know that I don't know?
507
00:28:21,150 --> 00:28:22,230
Let's deal with a wallet.
508
00:28:24,130 --> 00:28:25,470
Lucy found it in the hamper.
509
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
So?
510
00:28:27,070 --> 00:28:28,070
So?
511
00:28:36,880 --> 00:28:41,060
should pick up simon you you did go by
there well it was on the way and it
512
00:28:41,060 --> 00:28:46,240
looked like no one was home wait where
is what was in the wallet i took it out
513
00:28:46,240 --> 00:28:50,480
of the wallet well simon had already
left for his date anyway you know and
514
00:28:50,480 --> 00:28:53,300
we'll just jump into conclusions maybe
it's robbie's wallet well did you ask
515
00:28:53,300 --> 00:28:57,840
robbie if it's his wallet yes well he
says it's not but he's robbie he's
516
00:28:57,840 --> 00:29:00,660
carrying around his money in a rubber
band you know so maybe he just doesn't
517
00:29:00,660 --> 00:29:04,420
want to admit it especially since mary's
home but it could be robbie's wallet
518
00:29:08,910 --> 00:29:10,730
Did you swing by the promenade?
519
00:29:10,970 --> 00:29:14,970
Well, the dairy shack is at the
promenade. I had to swing by the
520
00:29:14,970 --> 00:29:16,470
promenade was a legitimate stop.
521
00:29:16,910 --> 00:29:22,450
And? And nowhere in sight. Of course,
they could have been at the movies or
522
00:29:22,450 --> 00:29:24,290
bookstore or having a pizza or
something.
523
00:29:25,130 --> 00:29:27,870
Lucy says Mary's got some wacky plan.
524
00:29:28,170 --> 00:29:30,050
Better not involve what was in that
wallet.
525
00:29:33,150 --> 00:29:36,210
They gave me the wrong order. I'll go
back. I'll go with you.
526
00:29:37,980 --> 00:29:40,900
You're not going out again for ice cream
without taking all of us.
527
00:29:41,780 --> 00:29:42,780
Why don't we all go?
528
00:29:43,680 --> 00:29:44,519
Why not?
529
00:29:44,520 --> 00:29:46,900
The family that spies together stays
together.
530
00:29:52,140 --> 00:29:55,120
All right, let's go with them.
531
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
You're not mad, are you?
532
00:29:58,660 --> 00:30:00,740
You don't want to come to Buffalo, you
don't want to come to Buffalo.
533
00:30:04,520 --> 00:30:06,860
You really come up with some wacky
plans, you know that, don't you?
534
00:30:07,290 --> 00:30:09,250
What's so crazy about your moving to
Buffalo?
535
00:30:09,910 --> 00:30:12,970
Buffalo's a great city, and there's lots
of good schools there that you could go
536
00:30:12,970 --> 00:30:14,470
to. With me.
537
00:30:15,490 --> 00:30:18,730
And the director of the homeless shelter
thought it was a great idea to get a
538
00:30:18,730 --> 00:30:22,450
sports program funded for the children.
And he got the money almost immediately.
539
00:30:23,010 --> 00:30:24,850
They just need a guy to run the program.
540
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
A guy like you.
541
00:30:26,750 --> 00:30:30,230
And you'd be doing just what you're
doing here, only we could see each other
542
00:30:30,230 --> 00:30:32,330
there. And we could get to know each
other again.
543
00:30:39,560 --> 00:30:40,860
It's a little cold for me in Buffalo.
544
00:30:41,660 --> 00:30:43,200
So the weather's a challenge.
545
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Builds character.
546
00:30:45,900 --> 00:30:48,180
I'd rather build character while living
in your parents' house.
547
00:30:49,540 --> 00:30:53,220
Fine. But just so you know, I'm not
coming back here.
548
00:30:53,560 --> 00:30:55,780
Well, not permanently, anyway.
549
00:30:56,340 --> 00:30:57,520
I like living in Buffalo.
550
00:31:00,580 --> 00:31:03,160
Never? You're never moving back here?
Why do you say that?
551
00:31:04,000 --> 00:31:05,620
I got a new start when I moved.
552
00:31:06,240 --> 00:31:08,540
People don't know all the stupid things
that I did here.
553
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
They like me.
554
00:31:10,860 --> 00:31:13,140
They think I'm responsible and they
trust me.
555
00:31:14,580 --> 00:31:17,520
I can't imagine how good that feels to
have people trust me again.
556
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Yeah.
557
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Yes, I can.
558
00:31:20,300 --> 00:31:23,060
That's why I can't do anything to
jeopardize my relationship with your
559
00:31:23,420 --> 00:31:26,240
I can't take off and go to Buffalo. They
trust me now, but they wouldn't trust
560
00:31:26,240 --> 00:31:27,079
me then.
561
00:31:27,080 --> 00:31:28,540
I can't do it. I just can't.
562
00:31:36,140 --> 00:31:40,200
If we could just get our lives on track
together, then maybe one day we could
563
00:31:40,200 --> 00:31:41,980
get married and have a family of our
own.
564
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Maybe. Maybe not.
565
00:31:43,960 --> 00:31:45,020
Isn't that what you want?
566
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
I do.
567
00:31:48,240 --> 00:31:49,300
I want that.
568
00:31:51,700 --> 00:31:53,140
I'm still in love with you.
569
00:31:53,860 --> 00:31:57,260
And if we try, I think we can make it.
570
00:31:57,760 --> 00:32:02,600
We can have just what my mom and dad
have. The kind of marriage that lasts a
571
00:32:02,600 --> 00:32:05,100
lifetime. I'm happy everything is
working out for you.
572
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
I really am.
573
00:32:06,980 --> 00:32:09,340
And I care for you. I really do.
574
00:32:09,960 --> 00:32:15,700
But I can't be responsible for your life
or our lives together until I can be
575
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
responsible for myself.
576
00:32:17,960 --> 00:32:19,180
And I'm not there yet.
577
00:32:19,560 --> 00:32:20,700
But you're getting there.
578
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
I didn't have what you had growing up.
579
00:32:23,920 --> 00:32:29,940
I didn't have someone setting boundaries
and showing me what is clearly right
580
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
and what is clearly wrong.
581
00:32:31,680 --> 00:32:34,540
I think I just learned that from TV or
something, but I didn't.
582
00:32:34,940 --> 00:32:38,980
My parents did the best they could for
who they are, but who they are is two
583
00:32:38,980 --> 00:32:42,420
people who are no more capable of
creating a functional family than their
584
00:32:42,420 --> 00:32:43,420
parents were.
585
00:32:43,640 --> 00:32:47,020
And my mom always wanted to be my best
friend. I didn't need a best friend. I
586
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
needed a mother.
587
00:32:49,420 --> 00:32:53,680
My father, he was never around, but when
he was, he was a real jerk.
588
00:32:54,120 --> 00:32:55,800
You and I are not your parents.
589
00:32:56,380 --> 00:32:57,620
I'm not your parents either.
590
00:32:59,260 --> 00:33:02,040
And while you may have a shot at having
the kind of relationship your parents
591
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
have,
592
00:33:04,240 --> 00:33:05,420
I'm not so sure I do.
593
00:33:06,720 --> 00:33:08,780
It takes more than wanting. It takes
doing.
594
00:33:08,980 --> 00:33:10,080
And I've got a lot to do.
595
00:33:10,420 --> 00:33:12,280
What have you got to do? I'll help you.
596
00:33:12,960 --> 00:33:14,880
I've got to go find Simon. Can you help
me with that?
597
00:33:26,060 --> 00:33:28,220
Do you think Mary and Robbie will ever
get married?
598
00:33:29,940 --> 00:33:30,940
I do.
599
00:33:31,000 --> 00:33:32,360
Honestly, no, I don't.
600
00:33:32,580 --> 00:33:33,519
Why not?
601
00:33:33,520 --> 00:33:36,420
Because I think they're very young, and
they've got a lot to do before they
602
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
settle down.
603
00:33:37,460 --> 00:33:40,800
Robbie wants to get a college degree,
maybe even a master's, you know, and
604
00:33:40,800 --> 00:33:44,540
been talking about volunteering to teach
in an inner -city program.
605
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
And Mary?
606
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
Well, she's enjoying the class she's
taking, and maybe this will get her
607
00:33:50,240 --> 00:33:54,620
interested in choosing some field of
study, and then she'll go to college,
608
00:33:54,620 --> 00:33:55,599
who knows?
609
00:33:55,600 --> 00:33:57,940
What if she doesn't want to do nothing
but follow Robbie around?
610
00:33:58,400 --> 00:34:02,100
Anything. Sounds more pathetic when you
say the double negative, don't it?
611
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Stop that.
612
00:34:07,740 --> 00:34:08,739
This is it.
613
00:34:18,000 --> 00:34:21,540
So you insist that busting in on Simon's
date is the right thing to do?
614
00:34:22,139 --> 00:34:23,960
I'll give you all the facts when we get
home.
615
00:34:24,320 --> 00:34:27,120
Oh. Well, just for the record, I'm
against it.
616
00:34:27,500 --> 00:34:28,840
No matter what the facts are.
617
00:34:29,400 --> 00:34:31,860
You'll change your mind. No, I won't.
You might.
618
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
You know why we're here?
619
00:34:36,139 --> 00:34:38,659
You all know why we're here? Everybody
knows but me?
620
00:34:39,980 --> 00:34:41,580
I don't, and Sam and David don't.
621
00:34:41,820 --> 00:34:44,540
Of course they sleep the most of life,
so they don't know much anyway.
622
00:34:47,159 --> 00:34:48,820
Does it have something to do with sex?
623
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Does it?
624
00:35:43,790 --> 00:35:44,970
Hey, wasn't that...
625
00:35:44,970 --> 00:35:52,810
Why
626
00:35:52,810 --> 00:35:53,870
don't you take the ice cream home?
627
00:35:54,230 --> 00:35:55,250
I'll catch up with those two.
628
00:36:17,000 --> 00:36:21,980
going on were you spying on me was the
whole family spying on me
629
00:36:21,980 --> 00:36:26,360
wait for me
630
00:36:26,360 --> 00:36:33,080
is this your wallet yeah it's my wallet
631
00:36:33,080 --> 00:36:37,680
and just where did you get a condom i'd
rather not say
632
00:36:37,680 --> 00:36:41,200
me i gave it to him
633
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
It's not his fault. I asked him.
634
00:37:06,380 --> 00:37:09,980
No, it's my fault. I gave it to you. I
should have talked to your dad first.
635
00:37:10,120 --> 00:37:11,220
Then why on earth didn't you?
636
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
Because if he asked for it, I figured he
needed it.
637
00:37:14,480 --> 00:37:18,840
So whether he should or shouldn't be
having sex, and obviously he shouldn't,
638
00:37:18,840 --> 00:37:21,420
just didn't want anything bad to happen.
I'm sorry. I was wrong.
639
00:37:22,220 --> 00:37:24,000
Simon, haven't we always talked about
sex?
640
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
In the abstract.
641
00:37:25,700 --> 00:37:29,800
But that's why we talk about it in the
abstract, so that one day when it
642
00:37:29,800 --> 00:37:32,600
personal, you'll feel free to keep on
talking about it.
643
00:37:34,670 --> 00:37:35,770
I knew what you'd say.
644
00:37:36,310 --> 00:37:38,890
I knew you'd say I was too young. Well,
you are too young.
645
00:37:39,890 --> 00:37:43,470
Dad, being too young has nothing to do
with this.
646
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
How's that?
647
00:37:47,710 --> 00:37:49,190
The opportunity was there.
648
00:37:49,890 --> 00:37:53,270
Too young or not, it made me feel like a
man just to have that opportunity.
649
00:37:55,470 --> 00:37:57,650
I mean, that's what men do. Men have
sex.
650
00:38:00,490 --> 00:38:01,790
Well, men say...
651
00:38:02,190 --> 00:38:05,250
No to sex. When they have the
opportunity, it's not the right thing to
652
00:38:05,830 --> 00:38:06,830
Dad, I know that.
653
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
I said no.
654
00:38:10,650 --> 00:38:12,990
Thank you for being responsible.
655
00:38:13,670 --> 00:38:16,610
When I got there, no one else was there.
656
00:38:17,390 --> 00:38:20,330
And Sasha had plans other than watching
a movie with a bunch of people.
657
00:38:22,150 --> 00:38:24,910
I told her I didn't want to lie. I told
her I didn't want to say one thing and
658
00:38:24,910 --> 00:38:25,569
then do another.
659
00:38:25,570 --> 00:38:26,590
And she respected that.
660
00:38:28,330 --> 00:38:30,270
So we made some phone calls and I made
it right.
661
00:38:30,700 --> 00:38:31,960
I also appreciate that.
662
00:38:32,240 --> 00:38:34,480
I just don't understand why you couldn't
have trusted me.
663
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
I'm the one who didn't trust you.
664
00:38:37,800 --> 00:38:39,700
Actually, I didn't trust you either.
665
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
I'm sorry.
666
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Forget it. I'm the one who didn't trust
me.
667
00:38:44,320 --> 00:38:46,060
Look, face it. No one trusted you.
668
00:38:52,240 --> 00:38:55,440
I know your intentions were good, but
there are some things that should be
669
00:38:55,440 --> 00:38:56,440
up to the parents.
670
00:38:56,620 --> 00:38:57,740
I realize that.
671
00:38:58,200 --> 00:38:59,640
So thank you for not...
672
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
Yelling at me or kicking me out or
something.
673
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
I'm trying. I really am.
674
00:39:05,020 --> 00:39:08,600
I honestly don't always know the right
thing to do, as stupid as that may
675
00:39:08,980 --> 00:39:13,260
In those cases, it's okay to ask someone
who you trust to know what's right or
676
00:39:13,260 --> 00:39:14,260
wrong.
677
00:39:16,060 --> 00:39:17,080
Is there something else?
678
00:39:17,860 --> 00:39:18,980
What's going on with Mary?
679
00:39:20,280 --> 00:39:22,320
Oh, she had this wacky plan.
680
00:39:23,440 --> 00:39:25,200
So why didn't you ask me?
681
00:39:26,080 --> 00:39:27,280
Because he raised you.
682
00:39:38,410 --> 00:39:41,610
I was so sure it was Robbie's. I feel so
bad for not trusting him.
683
00:39:43,270 --> 00:39:46,710
I'll be out of your way in no time. I'm
just getting a drink of water. And, um,
684
00:39:46,770 --> 00:39:48,250
by the way, it was Robbie's.
685
00:39:48,790 --> 00:39:50,370
At least, in a way.
686
00:39:52,650 --> 00:39:54,430
Simon asked him for it and he gave it to
him.
687
00:39:55,330 --> 00:39:56,249
See ya.
688
00:39:56,250 --> 00:39:57,209
No, stay.
689
00:39:57,210 --> 00:39:58,230
What were you saying?
690
00:39:59,990 --> 00:40:03,630
Simon thought that Sasha might want to
have sex, so he wanted it just in case.
691
00:40:04,070 --> 00:40:05,870
What? That's what Robbie said.
692
00:40:06,730 --> 00:40:09,030
and he was afraid not to give it to him.
693
00:40:09,370 --> 00:40:11,390
Okay, that's going to be a long walk
home.
694
00:40:12,750 --> 00:40:15,670
And I'm going to want to have a long
talk with Simon when he gets home.
695
00:40:18,010 --> 00:40:19,230
No, come on, stay.
696
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
Talk to us.
697
00:40:21,890 --> 00:40:23,730
Yeah, tell us what happened with you and
Robbie.
698
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
Nothing happened.
699
00:40:25,830 --> 00:40:27,130
You want to know anything else?
700
00:40:27,570 --> 00:40:28,570
What's going on?
701
00:40:29,210 --> 00:40:30,210
Nothing.
702
00:40:32,910 --> 00:40:35,710
I just... I feel a little on the
outside.
703
00:40:36,330 --> 00:40:39,230
Well, we feel a little on the outside,
too.
704
00:40:40,430 --> 00:40:44,750
It's strange knowing you have this life
that none of us knows anything about.
705
00:40:45,210 --> 00:40:49,190
We want to know all about it, but we
don't want to ask too much because we
706
00:40:49,190 --> 00:40:51,510
want you to think that we don't trust
you.
707
00:40:53,090 --> 00:40:55,250
But you don't trust me.
708
00:40:55,910 --> 00:40:56,910
No.
709
00:40:57,550 --> 00:40:59,750
We're still recuperating from the last
year. Sorry.
710
00:41:00,830 --> 00:41:02,110
We want to trust you. We do.
711
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
What do you want to know?
712
00:41:05,870 --> 00:41:08,730
We want to know why you came home all of
a sudden to talk to Robbie.
713
00:41:09,530 --> 00:41:11,270
I thought at the window of opportunity.
714
00:41:11,670 --> 00:41:15,970
I figured he saw Cheryl last week for
Valentine's and it didn't go well, so I
715
00:41:15,970 --> 00:41:16,970
thought I'd make my pitch.
716
00:41:18,270 --> 00:41:19,910
Oh, your plan.
717
00:41:21,010 --> 00:41:22,070
My wacky plan.
718
00:41:22,510 --> 00:41:24,990
What was it? I wanted Robbie to move to
Buffalo.
719
00:41:25,410 --> 00:41:29,190
I wanted him to change his life because
I don't want to change my life, but I
720
00:41:29,190 --> 00:41:30,190
want to be with him.
721
00:41:30,630 --> 00:41:33,330
And to tell you the truth, I would have
just called, but I thought...
722
00:41:33,790 --> 00:41:39,590
If he were to see me, and if the two of
us were to kiss, and if he was seduced.
723
00:41:39,990 --> 00:41:46,590
Yeah, but not with sex. Just sex,
promises of sex, things leading up to
724
00:41:46,690 --> 00:41:48,530
All these things are very powerful.
725
00:41:48,890 --> 00:41:52,850
Well, I was going to try and just be
nice, but I didn't think that that would
726
00:41:52,850 --> 00:41:54,510
enough to convince him to move across
country.
727
00:41:54,850 --> 00:41:55,850
Are you kidding?
728
00:41:56,570 --> 00:42:01,440
No. Don't you think whether you're
pretending to be nice... To get your way
729
00:42:01,440 --> 00:42:04,460
trying to be sexy to get your way,
neither is the right thing to do.
730
00:42:05,500 --> 00:42:10,240
Of course, just being nice is safer than
sex, but why would you want to do
731
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
either of those things?
732
00:42:11,900 --> 00:42:13,160
You see it all around.
733
00:42:13,520 --> 00:42:17,140
Women being so darn appealing that men
just can't control themselves.
734
00:42:17,620 --> 00:42:19,720
I mean, what does that say about men and
women?
735
00:42:20,460 --> 00:42:26,180
It says that women can't be honest
enough to say what they want. It says
736
00:42:26,180 --> 00:42:29,180
can't be smart enough to get what they
want.
737
00:42:29,600 --> 00:42:31,660
Without trickery and deceit.
738
00:42:32,360 --> 00:42:38,140
It says that men have uncontrollable
animal instincts and that they're
739
00:42:39,060 --> 00:42:40,960
You see how bad that is for everybody?
740
00:42:41,260 --> 00:42:43,740
But I know he seriously likes kissing
me.
741
00:42:45,620 --> 00:42:48,400
That's fine. As long as it's just
kissing, that's fine.
742
00:42:48,900 --> 00:42:53,400
But it's not fine to use the fact that
he likes kissing you to coerce him into
743
00:42:53,400 --> 00:42:54,780
doing something he doesn't want to do.
744
00:42:55,160 --> 00:42:58,720
I think my point is he does want to do.
We all want to do.
745
00:42:59,550 --> 00:43:04,070
But we all know when it's right and when
it's not right to have sex.
746
00:43:08,790 --> 00:43:11,670
And we got another caller on the line.
Who's this?
747
00:43:12,070 --> 00:43:13,590
I'd rather not say.
748
00:43:13,850 --> 00:43:16,630
All right, mystery lady. What can we do
for you?
749
00:43:17,710 --> 00:43:22,190
You can remind everyone that it's never
too early to talk to your children about
750
00:43:22,190 --> 00:43:23,190
sex.
751
00:43:23,320 --> 00:43:27,580
After all, you don't want them picking
up information on the streets or from a
752
00:43:27,580 --> 00:43:32,020
house guest or on TV. You want the
information to come straight from you,
753
00:43:32,020 --> 00:43:33,260
parents, right?
60810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.