Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,569 --> 00:00:21,990
Hi, Evan Camden. Hey, Robbie.
2
00:00:25,610 --> 00:00:28,750
Just hanging out, studying.
3
00:00:29,110 --> 00:00:30,450
Studying? Outdoors?
4
00:00:32,430 --> 00:00:38,610
Yeah, I've been in the library a lot
lately, and I just decided to study out
5
00:00:38,610 --> 00:00:40,390
here. It's kind of cold, isn't it?
6
00:00:40,670 --> 00:00:41,710
Not that cold.
7
00:00:43,090 --> 00:00:44,210
What's in the duffel bag?
8
00:00:45,610 --> 00:00:47,070
Oh, just my laundry.
9
00:00:47,330 --> 00:00:48,610
I did my laundry earlier.
10
00:00:49,630 --> 00:00:51,350
Still warm from being in the dryer.
11
00:00:51,590 --> 00:00:52,590
Probably I'm not cold.
12
00:00:53,510 --> 00:00:54,510
How's Cheryl?
13
00:00:55,770 --> 00:00:56,770
We split up.
14
00:00:57,370 --> 00:00:59,930
It wasn't right for me to live with her
if we weren't going to get married.
15
00:01:00,770 --> 00:01:01,870
Do you have a place to live?
16
00:01:02,910 --> 00:01:04,269
Of course.
17
00:01:05,750 --> 00:01:10,610
I might not have a place with laundry,
but yeah, I do have a place to live.
18
00:01:11,550 --> 00:01:12,550
You sure you're okay?
19
00:01:13,590 --> 00:01:14,590
Well...
20
00:01:14,800 --> 00:01:15,800
Thanks, Rath.
21
00:01:19,880 --> 00:01:20,880
Talk to Mary.
22
00:01:22,440 --> 00:01:23,440
No.
23
00:01:24,800 --> 00:01:26,400
But thanks for asking.
24
00:01:48,490 --> 00:01:55,150
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
25
00:01:55,150 --> 00:01:56,150
me.
26
00:01:56,370 --> 00:02:02,370
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
27
00:02:02,370 --> 00:02:06,270
family. Where can you go
28
00:02:06,270 --> 00:02:13,010
when the world don't treat you right?
The
29
00:02:13,010 --> 00:02:14,270
answer is...
30
00:02:20,980 --> 00:02:27,380
7th Heaven 7th Heaven
31
00:02:27,380 --> 00:02:31,280
7th Heaven
32
00:03:04,840 --> 00:03:06,180
How's your cup of sugar?
33
00:03:06,960 --> 00:03:10,080
I don't really like coffee. It's just
warm.
34
00:03:14,540 --> 00:03:16,640
Things haven't been going too well for
me lately.
35
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
Yeah, I noticed.
36
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
What happened?
37
00:03:20,300 --> 00:03:22,680
Once Cheryl knew I wasn't going to marry
her, she kicked me out.
38
00:03:23,840 --> 00:03:25,520
Why couldn't you just go to your mom's?
39
00:03:26,040 --> 00:03:27,120
Mom lost the house.
40
00:03:27,440 --> 00:03:28,960
Yeah, and moved to Florida.
41
00:03:29,460 --> 00:03:30,460
Couldn't you go to Florida?
42
00:03:31,480 --> 00:03:33,640
I got schooled in the middle of the
semester.
43
00:03:35,950 --> 00:03:38,210
How do you stay in school when you don't
even have a place to sleep?
44
00:03:39,470 --> 00:03:40,470
It's frustrating.
45
00:03:41,470 --> 00:03:43,390
But school is very important to me.
46
00:03:43,830 --> 00:03:44,830
You still have a car?
47
00:03:44,870 --> 00:03:47,130
It got towed, and I don't have the money
to get it out.
48
00:03:47,350 --> 00:03:51,490
What about staying at a shelter? Just
for right now, I could help you get into
49
00:03:51,490 --> 00:03:55,210
shelter. I already tried, but it's
almost Christmas, and there's no room.
50
00:03:55,730 --> 00:03:59,750
Besides, there are people out there a
lot worse off than I am. And if I get my
51
00:03:59,750 --> 00:04:01,990
education, I'll have the resources to
make my life better.
52
00:04:02,930 --> 00:04:04,790
You and Mary sure don't see eye to eye
about school.
53
00:04:05,740 --> 00:04:08,860
Why do you think I broke up with her? I
thought she broke up with you.
54
00:04:10,160 --> 00:04:14,920
Well, she did, but... You didn't know we
were seeing each other over the summer.
55
00:04:15,480 --> 00:04:17,920
You two were dating each other over the
summer?
56
00:04:29,760 --> 00:04:30,900
I'm sorry I'm so late.
57
00:04:31,860 --> 00:04:32,860
Um, no problem.
58
00:04:32,960 --> 00:04:34,160
I have a surprise for you.
59
00:04:34,510 --> 00:04:35,570
I have a surprise for you, too.
60
00:04:46,830 --> 00:04:47,830
Surprise.
61
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
Oh,
62
00:04:51,750 --> 00:04:55,390
excuse me, Mrs. Camden. I am so sorry. I
had no idea.
63
00:04:55,710 --> 00:05:00,090
Robbie, go downstairs and wait in the
kitchen while I speak to my husband.
64
00:05:00,090 --> 00:05:01,290
yourself to anything in the fridge.
65
00:05:01,610 --> 00:05:02,610
Thank you.
66
00:05:05,640 --> 00:05:08,680
I was only bringing Robbie home to spend
the night. Now he's going to want to
67
00:05:08,680 --> 00:05:09,680
live here.
68
00:05:10,460 --> 00:05:14,360
Is there some occasion that I... It's
Friday night.
69
00:05:15,000 --> 00:05:16,420
Ah, Friday, yes.
70
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
TGIF.
71
00:05:18,980 --> 00:05:24,260
Shut up. No, first tell me why you
brought Robbie home with you and why
72
00:05:24,260 --> 00:05:27,000
spending the night. And then shut up.
He's homeless.
73
00:05:27,640 --> 00:05:31,980
Homeless? I met up with him tonight down
on the promenade. He was sitting on a
74
00:05:31,980 --> 00:05:34,400
duffel bag filled with what little he
owns.
75
00:05:47,980 --> 00:05:50,700
You know, I always pictured your family
in robes.
76
00:05:51,380 --> 00:05:57,080
Really big, flannel, furry robes. I
always pictured you in your own house,
77
00:05:57,080 --> 00:06:00,020
in our kitchen at 10 o 'clock at night.
I'm sorry. I didn't mean to frighten
78
00:06:00,020 --> 00:06:03,580
you. If you're looking for Mary, she's
still in New York. I'm not looking for
79
00:06:03,580 --> 00:06:04,660
Mary, but how's she doing anyway?
80
00:06:05,360 --> 00:06:06,360
Who knows?
81
00:06:06,380 --> 00:06:07,940
I think she's still a little angry.
82
00:06:08,960 --> 00:06:09,960
Angry at?
83
00:06:10,700 --> 00:06:11,700
Everyone.
84
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
Yeah.
85
00:06:14,600 --> 00:06:16,120
Do my parents know you're here?
86
00:06:16,540 --> 00:06:17,660
Oh, yeah, your dad brought me home.
87
00:06:19,040 --> 00:06:20,440
I'm currently without a home.
88
00:06:20,900 --> 00:06:24,960
I'm just gonna clean up, get some sleep,
then I'm out of here.
89
00:06:26,700 --> 00:06:27,700
Good night.
90
00:06:38,100 --> 00:06:39,820
There's nowhere else he can go.
91
00:06:40,380 --> 00:06:41,380
Nowhere.
92
00:06:42,960 --> 00:06:43,960
Robbie, you staying here?
93
00:06:44,440 --> 00:06:48,750
Did you go downstairs, like... I was
hot. Mom had to heat up for Sam and
94
00:06:51,110 --> 00:06:53,310
At least I thought it was for Sam and
David.
95
00:06:55,610 --> 00:06:56,610
I'll just go now.
96
00:07:02,070 --> 00:07:05,130
Your hair is so girly.
97
00:07:06,310 --> 00:07:09,190
You know, girly, but sexy.
98
00:07:10,150 --> 00:07:11,150
Get off the phone.
99
00:07:11,410 --> 00:07:12,410
Get out of my room.
100
00:07:12,890 --> 00:07:16,330
We have to talk. I am talking. Who are
you talking to?
101
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
None of your business.
102
00:07:19,370 --> 00:07:20,370
Where was I?
103
00:07:20,830 --> 00:07:22,330
Are you just going to ignore me?
104
00:07:22,670 --> 00:07:23,670
Yes.
105
00:07:29,230 --> 00:07:30,230
Lucy.
106
00:07:31,350 --> 00:07:32,670
She has no idea.
107
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
I don't care.
108
00:07:47,020 --> 00:07:48,020
Do you actually sleep outside?
109
00:07:51,380 --> 00:07:52,380
Like camping?
110
00:07:53,020 --> 00:07:54,240
Yeah, kind of.
111
00:07:54,680 --> 00:07:55,740
What do you sleep in?
112
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Jeans and a jacket.
113
00:07:59,760 --> 00:08:02,020
Matt has some clean laundry here. Want a
pair of pajamas?
114
00:08:02,400 --> 00:08:04,880
I don't think Matt would like it if he
came home and found me sleeping in his
115
00:08:04,880 --> 00:08:07,320
pajamas. You can't just walk around in
your underwear.
116
00:08:07,800 --> 00:08:08,800
House rules.
117
00:08:08,960 --> 00:08:09,959
Just so you know.
118
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Thanks for the tip.
119
00:08:11,740 --> 00:08:13,080
I'll wear my clothes to bed.
120
00:08:13,360 --> 00:08:14,360
Oh, nice.
121
00:08:15,220 --> 00:08:17,720
Warm, clean, soft flannel jammies.
122
00:08:18,000 --> 00:08:19,060
Straight from the laundry.
123
00:08:19,300 --> 00:08:20,500
They might even still be warm.
124
00:08:20,940 --> 00:08:22,360
You know you want them. Come on.
125
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Ruby?
126
00:08:26,780 --> 00:08:27,780
You're supposed to be in bed.
127
00:08:28,160 --> 00:08:29,780
Well, someone has to entertain the
company.
128
00:08:32,200 --> 00:08:33,200
Good night.
129
00:08:39,240 --> 00:08:42,140
Uh, good news, Annie says you can stay.
130
00:08:42,380 --> 00:08:43,319
You sure?
131
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
Sure, I'm sure.
132
00:08:44,640 --> 00:08:46,960
She didn't look too happy. No, it's
fine.
133
00:08:47,300 --> 00:08:49,080
She's excited.
134
00:08:49,980 --> 00:08:50,980
That I'm homeless?
135
00:08:51,200 --> 00:08:57,460
No, that you're staying here at the
house for the night. She's just excited
136
00:08:57,460 --> 00:08:58,520
help out a friend.
137
00:08:59,480 --> 00:09:01,040
I'll make up the couch for you.
138
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
Thanks.
139
00:09:04,360 --> 00:09:07,460
There's not a bathroom down here, is
there? Second floor.
140
00:09:07,740 --> 00:09:09,000
Right, but I just wanted to clean up.
141
00:09:10,240 --> 00:09:13,500
By the way, we have a rule about walking
around the house.
142
00:09:14,350 --> 00:09:19,370
You know, naked, we have rules about
nakedness.
143
00:09:19,570 --> 00:09:23,570
I heard. Now, granted, Lucy came very
close to not following the rules
144
00:09:23,770 --> 00:09:25,330
I didn't see anything honest.
145
00:09:25,550 --> 00:09:27,410
Well, let's just keep it that way. No
problem.
146
00:10:05,560 --> 00:10:07,500
Matt, a moment of your time, please.
147
00:10:17,180 --> 00:10:20,840
I don't believe you.
148
00:10:21,100 --> 00:10:25,660
I've lived through Heather. No Heather.
Shauna. No Shauna. Heather again.
149
00:10:26,120 --> 00:10:29,420
No Heather. And about a million other
women you've brought home since we've
150
00:10:29,420 --> 00:10:31,340
lived together, and you can't give me
one night?
151
00:10:31,800 --> 00:10:34,580
It's not just one night. You two have
been with each other every single night
152
00:10:34,580 --> 00:10:35,259
this week.
153
00:10:35,260 --> 00:10:37,640
What is it with you and this woman? Does
she have you under some spell?
154
00:10:37,900 --> 00:10:38,900
Not this woman.
155
00:10:39,300 --> 00:10:41,180
Priscilla. And it's called love.
156
00:10:41,520 --> 00:10:42,520
True love.
157
00:10:42,940 --> 00:10:44,060
She's the one, man.
158
00:10:44,520 --> 00:10:47,040
She's the woman of my dreams. She's my
destiny.
159
00:10:47,320 --> 00:10:49,220
And you know what you want to do when
you find your destiny?
160
00:10:49,520 --> 00:10:52,460
You want to be with her every minute you
can. And when you're not with her, you
161
00:10:52,460 --> 00:10:54,180
want to think about her until you can be
with her again.
162
00:10:57,080 --> 00:11:00,020
I'm sorry, but do barf bags come with
this speech?
163
00:11:00,620 --> 00:11:01,640
You need to take a walk.
164
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
I'm wearing my pajamas.
165
00:11:10,000 --> 00:11:11,000
Thanks for understanding.
166
00:11:11,540 --> 00:11:12,540
You're a pal.
167
00:11:14,440 --> 00:11:15,940
Fine. You want me to go? I'll go.
168
00:11:16,460 --> 00:11:17,460
I want you to go.
169
00:11:30,350 --> 00:11:32,350
It doesn't make any difference to me
either.
170
00:11:34,110 --> 00:11:37,470
It's like I know you so well.
171
00:11:38,510 --> 00:11:40,910
Like we really know so much about each
other already.
172
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Yeah, it is weird.
173
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
Isn't it great?
174
00:11:53,710 --> 00:11:56,650
I'm very sorry for coming by so late,
but I have to talk to Lucy.
175
00:11:57,070 --> 00:11:58,070
Do you have her phone, son?
176
00:11:58,250 --> 00:12:01,900
Yeah. But I have to tell Lucy something
faith to faith. I would have come by
177
00:12:01,900 --> 00:12:03,220
earlier, but I couldn't get away.
178
00:12:08,700 --> 00:12:10,240
Oh, uh, Robbie.
179
00:12:10,980 --> 00:12:11,980
Mike, Mike.
180
00:12:12,680 --> 00:12:14,080
Robbie, I'll go get Lucy.
181
00:12:15,820 --> 00:12:16,820
I'm Lucy's boyfriend.
182
00:12:17,260 --> 00:12:18,900
Um, Mary's ex -boyfriend.
183
00:12:20,280 --> 00:12:22,700
You're the guy who tried to take Mary to
the motel.
184
00:12:23,560 --> 00:12:26,960
And then cheated on her with some ex
-girlfriend who you almost had to marry
185
00:12:26,960 --> 00:12:28,620
because you thought she was pregnant.
186
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
I'm just staying here the night.
187
00:12:33,460 --> 00:12:35,020
Now that's what I pictured.
188
00:12:35,620 --> 00:12:36,620
What's going on?
189
00:12:36,940 --> 00:12:37,940
I'll explain later.
190
00:12:41,180 --> 00:12:44,520
I think we'll have to wait to make up
the cash, but that'll give us time to
191
00:12:44,520 --> 00:12:45,520
talk.
192
00:12:46,040 --> 00:12:47,620
What more do we have to talk about?
193
00:12:48,300 --> 00:12:49,580
I'm sure we can find something.
194
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
How about a sandwich?
195
00:12:53,990 --> 00:12:55,130
Sure. What can I make you?
196
00:12:57,750 --> 00:12:58,750
What do we have?
197
00:13:01,850 --> 00:13:03,790
Did you come over to show me how well
you pace?
198
00:13:04,190 --> 00:13:05,190
No.
199
00:13:05,690 --> 00:13:08,330
I came over to tell you that I got early
acceptance.
200
00:13:09,330 --> 00:13:12,630
Yes! I am so happy for you. What great
news!
201
00:13:12,990 --> 00:13:15,470
It's just a relief to know I have a
college to go to next year.
202
00:13:17,090 --> 00:13:20,050
You know, you'll probably get your
acceptance letter in the mail tomorrow.
203
00:13:20,250 --> 00:13:22,210
And if not tomorrow, then the next day.
204
00:13:23,200 --> 00:13:24,860
You will. Have faith. It'll happen.
205
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Thanks.
206
00:13:28,040 --> 00:13:29,680
I'm sorry. This isn't right.
207
00:13:30,420 --> 00:13:34,780
This is your big moment, and I'm very
happy for you. I know you are.
208
00:13:35,020 --> 00:13:36,620
That's why I wanted to tell you first.
209
00:13:38,580 --> 00:13:39,960
Why did you wait until now?
210
00:13:41,300 --> 00:13:44,820
Well, I... You were on a date?
211
00:13:47,020 --> 00:13:50,500
Look, we're not exclusive, so why
shouldn't you be on a date?
212
00:13:50,730 --> 00:13:54,450
Then again, this early college
acceptance thing was something we did do
213
00:13:54,450 --> 00:13:57,390
together. And if it were me, I'd come
over before my date.
214
00:13:57,770 --> 00:14:00,230
But hey, everyone's different, right?
215
00:14:04,570 --> 00:14:06,310
This is, um, good.
216
00:14:07,130 --> 00:14:09,210
I mixed the ketchup with a little mayo.
217
00:14:09,770 --> 00:14:11,070
Sort of a Russian dressing.
218
00:14:16,880 --> 00:14:21,200
You're either late for dinner or
considering you're in pajamas early for
219
00:14:21,200 --> 00:14:24,280
breakfast. I'm not here to eat. I need
the couch.
220
00:14:25,220 --> 00:14:26,300
And a good pair of shoes.
221
00:14:29,040 --> 00:14:30,100
What are you doing here?
222
00:14:30,780 --> 00:14:33,640
The couch is taken.
223
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
Bye.
224
00:14:41,220 --> 00:14:42,220
Him?
225
00:14:43,400 --> 00:14:47,500
I can sleep on the floor. No one needs
to sleep on the floor. We have two
226
00:14:47,500 --> 00:14:48,500
couches.
227
00:14:48,980 --> 00:14:49,980
Mike had a date.
228
00:14:51,980 --> 00:14:53,880
I'll make up a couch now. Do you have a
preference?
229
00:14:54,240 --> 00:14:56,380
No, I think I'll go upstairs to Mary's
bed.
230
00:14:58,820 --> 00:14:59,799
Good night.
231
00:14:59,800 --> 00:15:00,800
Good night.
232
00:15:06,380 --> 00:15:07,760
Am I in the right house?
233
00:15:08,100 --> 00:15:11,980
I'd explain, but for now, it's a long,
personal...
234
00:15:12,530 --> 00:15:13,530
Confidential story.
235
00:15:14,830 --> 00:15:16,050
Why are you spending the night?
236
00:15:16,450 --> 00:15:19,750
I'd explain, but for now, it's a long,
personal, confidential story, too.
237
00:15:38,670 --> 00:15:39,670
Hello?
238
00:15:41,930 --> 00:15:42,970
Hey, Ruthie.
239
00:15:56,650 --> 00:15:57,770
Ruthie, don't hang up.
240
00:15:58,290 --> 00:15:59,290
It's Mary.
241
00:15:59,350 --> 00:16:00,430
Yeah, I know.
242
00:16:13,360 --> 00:16:15,320
Put mom on the phone now.
243
00:16:15,700 --> 00:16:16,700
Whatever you say.
244
00:16:46,930 --> 00:16:49,110
Hello? I'm sorry. I think I have the
wrong number.
245
00:17:02,210 --> 00:17:03,210
Hello?
246
00:17:06,109 --> 00:17:07,650
I thought you were getting Mom.
247
00:17:08,250 --> 00:17:10,010
And while I'm at it, I'll get Dad, too.
248
00:17:10,250 --> 00:17:11,250
Hold on.
249
00:17:15,679 --> 00:17:16,679
Yeah, it's her.
250
00:17:18,300 --> 00:17:19,760
Does she know you're staying here?
251
00:17:20,460 --> 00:17:21,520
I don't think so.
252
00:17:22,619 --> 00:17:23,619
Interesting.
253
00:17:24,480 --> 00:17:25,480
Was the phone for me?
254
00:17:25,700 --> 00:17:26,960
Were you expecting a call?
255
00:17:30,800 --> 00:17:31,880
Who was on the phone?
256
00:17:32,520 --> 00:17:36,040
Mary. I answered and she hung up. She
thought she had the wrong number.
257
00:17:37,880 --> 00:17:43,020
And earlier this morning, when the phone
rang over and over, a ring here, a ring
258
00:17:43,020 --> 00:17:44,700
there, who was calling then?
259
00:17:45,389 --> 00:17:47,290
Okay, I did it. I hung up on Mary.
260
00:17:47,490 --> 00:17:50,410
And I'd do it again. I don't want to
talk to her. I don't like her, and you
261
00:17:50,410 --> 00:17:51,450
can't make me like her.
262
00:17:59,730 --> 00:18:00,930
I should put something on.
263
00:18:01,370 --> 00:18:02,370
Why don't you?
264
00:18:06,490 --> 00:18:08,950
Mary? Oh, so good to hear your voice.
265
00:18:10,490 --> 00:18:14,490
I know, I know. The naked rule. I found
some phones in the hamper and...
266
00:18:15,760 --> 00:18:17,740
Why don't I put something on? Yeah, why
don't you?
267
00:18:19,160 --> 00:18:22,560
I'm still working on a room for you at a
shelter.
268
00:18:22,920 --> 00:18:26,760
Until I find a place for you to go, why
don't you hang around the house?
269
00:18:27,060 --> 00:18:28,660
I don't think Matt would like that.
270
00:18:28,940 --> 00:18:29,940
Matt went home.
271
00:18:31,500 --> 00:18:32,800
Was that Mary on the phone?
272
00:18:33,160 --> 00:18:34,360
So she finally called.
273
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
Yeah.
274
00:18:36,040 --> 00:18:39,740
She's actually been calling all morning,
but a certain someone, Ruthie, has been
275
00:18:39,740 --> 00:18:40,740
hanging up on her.
276
00:18:41,100 --> 00:18:42,540
Did Mary want to talk to me?
277
00:18:51,790 --> 00:18:53,670
I think he's gonna need to stay for a
couple of nights.
278
00:18:54,530 --> 00:18:57,130
Come on. Robbie is really trying.
279
00:18:57,350 --> 00:18:59,570
He has a 4 .0 average at school.
280
00:18:59,770 --> 00:19:01,550
He's homeless, and he made the dean's
list.
281
00:19:01,810 --> 00:19:04,010
If I hadn't known him for the last year,
I'd want to adopt him.
282
00:19:05,050 --> 00:19:06,810
You should get the divorce first.
283
00:19:16,210 --> 00:19:18,090
So, how long has Mary been calling?
284
00:19:18,490 --> 00:19:19,750
How long has she been gone?
285
00:19:20,940 --> 00:19:24,720
Don't answer a question with a question.
And the next time Mary calls, you let
286
00:19:24,720 --> 00:19:28,360
her speak with anyone she wants to speak
with. If you can't do that, then don't
287
00:19:28,360 --> 00:19:29,199
answer the phone.
288
00:19:29,200 --> 00:19:31,340
So if she calls to speak with Robbie, I
should let her?
289
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
Robbie won't be here very much longer.
290
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
You're right.
291
00:19:58,980 --> 00:20:00,160
Hey, it's me.
292
00:20:04,740 --> 00:20:05,940
I'll take the mail.
293
00:20:09,620 --> 00:20:13,440
Don't college acceptance letters usually
come in those big mailer envelopes?
294
00:20:13,680 --> 00:20:16,920
You know, because they send all the
information about the college and the
295
00:20:16,920 --> 00:20:17,399
and stuff.
296
00:20:17,400 --> 00:20:19,860
You want my professional opinion as a
United States postal carrier?
297
00:20:21,820 --> 00:20:22,940
Yes, usually.
298
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
You open it.
299
00:20:25,830 --> 00:20:29,350
That's a federal offense, punishable by
a fine and incarceration.
300
00:20:30,050 --> 00:20:32,050
Why don't you want to open it?
301
00:20:32,610 --> 00:20:34,450
I hate surprises. They're always bad.
302
00:20:34,810 --> 00:20:35,749
That's not true.
303
00:20:35,750 --> 00:20:37,130
There are plenty of good surprises.
304
00:20:37,810 --> 00:20:39,190
Christmas, birthdays.
305
00:20:39,870 --> 00:20:43,430
One Christmas, I got a shoeshine kit
from my boyfriend that was meant for his
306
00:20:43,430 --> 00:20:44,430
uncle's monkey.
307
00:20:55,340 --> 00:20:56,340
Who are you talking to?
308
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
No one.
309
00:20:58,500 --> 00:21:00,060
Same no one you've been talking to all
day?
310
00:21:00,500 --> 00:21:02,060
Yeah. Does no one have a name?
311
00:21:02,520 --> 00:21:03,520
Yes.
312
00:21:03,980 --> 00:21:04,980
Do you want to tell me?
313
00:21:05,300 --> 00:21:06,660
No. Why?
314
00:21:07,860 --> 00:21:09,200
Because I don't. It's not important.
315
00:21:10,240 --> 00:21:14,180
But by not telling me who you've been on
the phone with all day, aren't you
316
00:21:14,180 --> 00:21:15,180
making it important?
317
00:21:15,440 --> 00:21:17,340
No. Come on. Who is it?
318
00:21:17,580 --> 00:21:18,579
A friend.
319
00:21:18,580 --> 00:21:19,459
A lady friend?
320
00:21:19,460 --> 00:21:20,460
A lady friend?
321
00:21:20,620 --> 00:21:22,480
Yeah. I don't think I have to answer
that.
322
00:21:22,750 --> 00:21:25,190
I'm invoking my parental right to know
who you've been on the phone with.
323
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
No. No?
324
00:21:26,650 --> 00:21:29,350
You're invoking your parental right
because you're curious, not concerned.
325
00:21:29,830 --> 00:21:31,530
That's an illegal use of your parental
right.
326
00:21:32,250 --> 00:21:35,330
Come on, you know I'm not up to anything
bad. You just want to know.
327
00:21:35,670 --> 00:21:36,670
Admit it.
328
00:21:36,750 --> 00:21:39,930
Okay, yes, I admit it. I just want to
know who you've been talking to all day.
329
00:21:40,790 --> 00:21:41,790
Sorry.
330
00:21:41,990 --> 00:21:43,030
So you're not going to tell me?
331
00:21:44,150 --> 00:21:45,390
Correct. Come on.
332
00:21:46,050 --> 00:21:47,050
It's private.
333
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
I'll be back.
334
00:21:51,650 --> 00:21:52,650
Okay.
335
00:21:57,960 --> 00:21:58,960
What are you doing here?
336
00:21:59,660 --> 00:22:00,660
I live here.
337
00:22:01,820 --> 00:22:02,840
Priscilla's coming over for dinner.
338
00:22:03,480 --> 00:22:05,640
I talked to your mom. She said you could
eat over there tonight.
339
00:22:06,980 --> 00:22:12,700
Okay. One, stop talking to my mother.
And two, don't tell me to go away. I
340
00:22:12,700 --> 00:22:15,820
want to eat with my family tonight. I
want to eat here in my apartment, and
341
00:22:15,820 --> 00:22:18,760
going to eat here in my apartment, and
you can't stop me. You don't want to go
342
00:22:18,760 --> 00:22:20,420
home because Robbie's moved into your
house.
343
00:22:20,700 --> 00:22:24,600
Robbie didn't move in, and he's not
moving in. And if you don't stop talking
344
00:22:24,600 --> 00:22:26,080
my mom, I'm going to start talking to
your mom.
345
00:22:27,159 --> 00:22:28,220
You're not going to like it.
346
00:22:33,220 --> 00:22:36,320
You know what I hate about this place?
When we have an argument, I have no
347
00:22:36,320 --> 00:22:39,440
to go but the bathroom. And now I'm
going back to the bathroom because I'd
348
00:22:39,440 --> 00:22:41,200
rather be in the bathroom than out here.
349
00:22:46,260 --> 00:22:47,700
I found a shelter for you.
350
00:22:48,140 --> 00:22:53,820
I am not familiar with this particular
facility, but the director sounds okay,
351
00:22:53,860 --> 00:22:54,940
and they have an empty bed.
352
00:22:55,760 --> 00:22:56,649
Thank you.
353
00:22:56,650 --> 00:22:59,590
I'll keep looking, but for now it's free
and it's better than sleeping on the
354
00:22:59,590 --> 00:23:02,150
streets. Great, great. Anything will be
fine. I'm not picky.
355
00:23:02,850 --> 00:23:04,890
Well, grab your duffel bag. I'll give
you a ride over.
356
00:23:05,250 --> 00:23:07,990
Hey, I can't thank you enough for doing
this.
357
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
That'll be fine.
358
00:23:24,150 --> 00:23:25,510
I can handle it. Don't worry.
359
00:23:30,250 --> 00:23:33,370
I don't know what you were expecting. I
mean, maybe you've only seen the really
360
00:23:33,370 --> 00:23:34,370
good shelters.
361
00:23:34,890 --> 00:23:35,890
But I'm okay.
362
00:23:36,710 --> 00:23:39,170
Like you said, it's better than the
streets, really.
363
00:24:05,870 --> 00:24:06,870
How long?
364
00:24:07,790 --> 00:24:08,990
And where is he going to sleep?
365
00:24:10,130 --> 00:24:11,330
Oh, and who's going to tell Mary?
366
00:24:12,630 --> 00:24:17,250
Mary's not exactly speaking to me, but
if you had seen that shelter... I know
367
00:24:17,250 --> 00:24:18,250
what this is about.
368
00:24:18,910 --> 00:24:22,330
You're being nice to Robbie so that Mary
will forgive you for sending her away.
369
00:24:22,530 --> 00:24:25,230
It's not that at all. When have I ever
refused to help a friend?
370
00:24:26,350 --> 00:24:27,790
You just quoted the Godfather.
371
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
Did I?
372
00:24:31,530 --> 00:24:32,530
Yes, you did.
373
00:24:33,710 --> 00:24:37,590
Look, if I were on the streets, if the
situation were reversed, this is how I'd
374
00:24:37,590 --> 00:24:40,690
want to be treated. Funny, I don't
remember you waving the old Christian
375
00:24:40,690 --> 00:24:43,850
attitude around when Robbie was trying
to seduce your daughter.
376
00:24:44,050 --> 00:24:45,050
It wasn't the right time.
377
00:24:45,250 --> 00:24:46,630
Oh, is there a wrong time?
378
00:24:46,910 --> 00:24:51,610
I just look at this situation as God
giving me the opportunity to help
379
00:24:51,610 --> 00:24:54,690
and simultaneously heal my relationship
with my daughter.
380
00:24:55,050 --> 00:24:59,230
And the shelter was lousy. And he's on
the dean's list. And he's homeless.
381
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Hey, it's me again.
382
00:25:18,480 --> 00:25:19,620
No, I'm not doing anything.
383
00:25:21,380 --> 00:25:22,380
Oh, you too?
384
00:25:22,800 --> 00:25:26,380
Well, I was wondering... Oh, you were
wondering something too?
385
00:25:27,280 --> 00:25:28,640
No, you first. What were you wondering?
386
00:25:30,260 --> 00:25:32,100
Wow, that was exactly what I was
wondering.
387
00:25:32,700 --> 00:25:35,000
So we thought the same thing at the same
time.
388
00:25:35,840 --> 00:25:37,300
That's kind of cosmic, isn't it?
389
00:25:42,420 --> 00:25:44,980
So, are we really going to do this?
390
00:25:47,050 --> 00:25:50,450
I need to start dinner. Will that
disturb your studying?
391
00:25:50,750 --> 00:25:51,750
Do you want some help?
392
00:25:51,970 --> 00:25:52,970
No. Study.
393
00:25:56,150 --> 00:25:58,490
Did you talk to Mrs. Camden? Yeah.
394
00:25:58,750 --> 00:25:59,790
She's... Excited?
395
00:26:00,930 --> 00:26:03,190
She's okay with your staying here.
396
00:26:05,370 --> 00:26:06,370
You're back.
397
00:26:06,570 --> 00:26:07,670
Yep, he's back.
398
00:26:07,950 --> 00:26:08,950
Where are you off to?
399
00:26:09,990 --> 00:26:11,230
I'm going to see Mike.
400
00:26:11,810 --> 00:26:12,850
You two have a date?
401
00:26:13,610 --> 00:26:15,730
No. I'm surprising him.
402
00:26:16,380 --> 00:26:19,580
He got into college and I didn't sound
so enthusiastic about it.
403
00:26:19,880 --> 00:26:24,320
Mainly because he waited until after his
date to tell me. But anyway, I thought
404
00:26:24,320 --> 00:26:28,160
I'd go over and surprise him with an
apology for the way I acted.
405
00:26:28,500 --> 00:26:29,600
You sure you want to do that?
406
00:26:29,800 --> 00:26:30,800
You sure you want to do that?
407
00:26:31,320 --> 00:26:35,300
Why wouldn't I want to do that? You've
never met his mother and you want to
408
00:26:35,300 --> 00:26:36,300
show up at his house?
409
00:26:36,600 --> 00:26:40,380
Never even met his mother and you just
want to show up at his house?
410
00:26:40,780 --> 00:26:43,460
Yes, I do. That's why I'm doing it.
411
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
I'll be home for dinner.
412
00:26:50,940 --> 00:26:52,600
So is this Mike an okay guy?
413
00:26:53,800 --> 00:26:58,640
He spent some time in a mental hospital,
but he's doing really well now.
414
00:26:58,980 --> 00:27:00,420
No wonder I don't look so bad.
415
00:27:01,500 --> 00:27:04,620
You know, Robbie, it's not your fault
you're out on the streets. Yeah, I know,
416
00:27:04,680 --> 00:27:05,760
but it's not your fault either.
417
00:27:06,000 --> 00:27:07,620
You didn't know Cheryl was going to kick
me out.
418
00:27:08,800 --> 00:27:10,460
So you don't have to do this.
419
00:27:18,120 --> 00:27:22,160
Yes, Robbie is back, temporarily, until
your father finds him a place to live.
420
00:27:22,540 --> 00:27:25,780
I didn't like him when Mary dated him,
but he's kind of growing on me.
421
00:27:27,280 --> 00:27:28,280
Who's growing on you?
422
00:27:29,580 --> 00:27:30,580
Robbie's back.
423
00:27:30,700 --> 00:27:31,780
Oh, I didn't know he left.
424
00:27:32,480 --> 00:27:35,480
But I don't care if he goes or stays,
because now that I have only one bed, he
425
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
can't stay in my room.
426
00:27:36,960 --> 00:27:38,040
He can stay in mine.
427
00:27:38,520 --> 00:27:39,580
I don't think so.
428
00:27:40,060 --> 00:27:43,040
Well, why don't you just put him in
Mary's old bed in Lucy's room, the one
429
00:27:43,040 --> 00:27:45,480
liked? Now, there's a fun idea, for a
couple reasons.
430
00:27:46,040 --> 00:27:50,160
New house rule. No unrelated co -ed
roommates unless there's a marriage
431
00:27:50,160 --> 00:27:54,420
certificate. Well, then put me in Mary's
old bed and put Robbie in my room. I
432
00:27:54,420 --> 00:27:55,199
don't mind.
433
00:27:55,200 --> 00:27:56,240
Why don't you mind?
434
00:27:56,620 --> 00:27:58,640
I want the attic. I've always wanted the
attic.
435
00:27:58,980 --> 00:28:00,940
And if I have to share it with Lucy, so
be it.
436
00:28:01,640 --> 00:28:03,440
Why are we being so nice to this guy
anyway?
437
00:28:03,880 --> 00:28:06,120
Because we're nice to everybody.
438
00:28:07,040 --> 00:28:08,040
Amen.
439
00:28:16,430 --> 00:28:17,430
So what's for dinner?
440
00:28:21,030 --> 00:28:22,030
Smells great.
441
00:28:23,510 --> 00:28:25,370
Remember, I don't like too much salt in
the sauce.
442
00:28:31,550 --> 00:28:33,670
Look, I'm hungry and I'm not going
anywhere.
443
00:28:56,280 --> 00:28:57,320
Hello? Who's this?
444
00:29:00,100 --> 00:29:01,100
Robbie?
445
00:29:01,300 --> 00:29:02,980
Uh, no, this isn't Robbie.
446
00:29:03,500 --> 00:29:04,500
Yes, it is.
447
00:29:05,320 --> 00:29:07,460
Why are you answering the phone at my
house?
448
00:29:09,380 --> 00:29:10,600
Because I was in the kitchen.
449
00:29:12,220 --> 00:29:13,220
Oh, no.
450
00:29:13,740 --> 00:29:14,760
You aren't.
451
00:29:15,140 --> 00:29:17,860
I'm sorry to be the one to tell you
this. I thought someone else would.
452
00:29:18,060 --> 00:29:19,260
You're dating my sister?
453
00:29:19,860 --> 00:29:20,819
Excuse me?
454
00:29:20,820 --> 00:29:22,900
My parents are letting you date Lucy?
455
00:29:23,980 --> 00:29:26,300
Parents didn't want us to go out, but
you can go out with Lucy?
456
00:29:27,440 --> 00:29:29,120
Your dad just came in. Let me put him on
the phone.
457
00:29:31,280 --> 00:29:33,820
It's Mary. She thinks I answered the
phone because I'm dating Lucy.
458
00:29:34,360 --> 00:29:36,460
I think that that's better than I'm
staying here.
459
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
Bye.
460
00:29:41,700 --> 00:29:42,700
Mary, hi.
461
00:29:42,780 --> 00:29:47,680
How are you? It's so good to hear from
you. I miss you.
462
00:30:01,520 --> 00:30:05,040
Sorry for just throwing up, but I felt
badly for the way I acted yesterday.
463
00:30:05,500 --> 00:30:06,720
I'm surprised to see you.
464
00:30:07,440 --> 00:30:08,440
Is everything okay?
465
00:30:08,980 --> 00:30:12,200
Look, if you come in, there's no going
back.
466
00:30:12,980 --> 00:30:15,580
What? Never mind. I'll come in.
467
00:30:24,720 --> 00:30:25,720
That's my mom.
468
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
Mom?
469
00:30:30,440 --> 00:30:31,860
This is my good friend Lucy.
470
00:30:32,100 --> 00:30:33,520
Remember I told you about her?
471
00:30:34,340 --> 00:30:36,960
And Lucy, this is my mom.
472
00:30:39,160 --> 00:30:40,560
Nice to meet you, Mrs. Pierce.
473
00:30:45,020 --> 00:30:46,020
We'll be right back.
474
00:30:52,120 --> 00:30:54,100
Why didn't you tell me about your
mother?
475
00:30:57,290 --> 00:31:00,250
You're the first person I've let meet my
mom since she got sick.
476
00:31:01,010 --> 00:31:02,630
I'm sorry I had no idea.
477
00:31:02,970 --> 00:31:04,190
I shouldn't have come.
478
00:31:04,410 --> 00:31:05,790
No, I'm glad you did.
479
00:31:06,550 --> 00:31:08,050
I don't like to hide my life.
480
00:31:09,090 --> 00:31:14,310
My mom and I both had a real hard time
dealing with my father's death, and we
481
00:31:14,310 --> 00:31:15,310
both handled it differently.
482
00:31:16,550 --> 00:31:20,110
I tried to commit suicide, and she just
checked out.
483
00:31:20,590 --> 00:31:23,730
How do you handle this and school and
me?
484
00:31:24,250 --> 00:31:27,960
The insurance pays for a nurse, and...
Sometimes my neighbor comes over and
485
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
gives me a little time off.
486
00:31:29,260 --> 00:31:31,240
I meant how do you handle this
emotionally?
487
00:31:32,400 --> 00:31:33,960
I know where my mom's coming from.
488
00:31:34,860 --> 00:31:37,420
And I'm stronger than I look.
489
00:31:40,360 --> 00:31:41,360
Don't worry.
490
00:31:42,220 --> 00:31:46,440
I'm sure that someday soon, my mom's
going to check back in.
491
00:31:47,960 --> 00:31:49,200
Time heals all wounds, right?
492
00:31:50,040 --> 00:31:51,900
I had no idea this was your life.
493
00:31:52,480 --> 00:31:54,200
My life's just fine, and you know why?
494
00:31:56,170 --> 00:31:57,170
I'm alive.
495
00:31:57,950 --> 00:32:01,390
And I'm grateful for every second of
every day.
496
00:32:04,710 --> 00:32:06,070
No, it's okay, really.
497
00:32:07,890 --> 00:32:12,430
I understand better than most people
that sometimes if you just hang in
498
00:32:12,590 --> 00:32:14,710
it all gets better.
499
00:32:15,990 --> 00:32:18,330
You're the most amazing guy I've ever
not kissed.
500
00:32:19,550 --> 00:32:21,450
The agreement was when you get your
acceptance.
501
00:32:28,750 --> 00:32:31,330
I wish I didn't have to go back in, but
I do.
502
00:32:32,430 --> 00:32:33,349
Good night.
503
00:32:33,350 --> 00:32:34,350
Good night.
504
00:32:59,760 --> 00:33:00,760
This is good.
505
00:33:03,600 --> 00:33:08,280
See, we're all getting along, eating
dinner, having fun.
506
00:33:25,640 --> 00:33:27,380
We usually start dinner with Grace.
507
00:33:28,100 --> 00:33:29,100
Allow me.
508
00:33:53,120 --> 00:33:55,240
Sorry. That's okay. Someone else can say
grace.
509
00:33:55,700 --> 00:33:56,700
No.
510
00:33:57,040 --> 00:33:58,100
I want to say it.
511
00:34:03,420 --> 00:34:07,780
Father, please know how grateful I am.
512
00:34:08,260 --> 00:34:09,380
I was homeless.
513
00:34:10,920 --> 00:34:11,920
Now I'm not.
514
00:34:13,600 --> 00:34:16,699
I haven't had a bed to sleep in in
weeks.
515
00:34:18,300 --> 00:34:19,300
And now I do.
516
00:34:21,670 --> 00:34:22,670
I've been hungry.
517
00:34:24,130 --> 00:34:27,670
Now I have a wonderful home -cooked
dinner.
518
00:34:29,270 --> 00:34:34,530
I never really knew what a family was
and how a family acted.
519
00:34:34,870 --> 00:34:35,870
Now I do.
520
00:34:37,510 --> 00:34:38,510
Thank you.
521
00:34:40,150 --> 00:34:43,510
I'm the most grateful man to ever walk
the earth.
522
00:34:44,389 --> 00:34:50,469
So please, God, bless the Camdens for
their kindness, generosity.
523
00:34:58,000 --> 00:34:58,979
I knew it.
524
00:34:58,980 --> 00:34:59,980
Knew what?
525
00:35:00,440 --> 00:35:01,440
He's staying.
526
00:35:12,080 --> 00:35:14,520
You sure you don't have anywhere else
you could be, Matt?
527
00:35:15,380 --> 00:35:16,380
Like the hallway?
528
00:35:16,660 --> 00:35:17,660
Your car?
529
00:35:17,720 --> 00:35:19,000
It's okay. He can stay.
530
00:35:19,400 --> 00:35:21,980
See? It's okay. I'm fine right here.
531
00:35:25,120 --> 00:35:27,600
This isn't how I wanted to do this,
but...
532
00:35:29,770 --> 00:35:30,770
What are you doing?
533
00:35:30,930 --> 00:35:32,950
Yeah, what are you doing? Get up.
534
00:35:33,590 --> 00:35:34,590
I love you.
535
00:35:35,090 --> 00:35:36,570
And I can't live without you.
536
00:35:37,230 --> 00:35:40,230
I want to spend the rest of my life with
you.
537
00:35:40,690 --> 00:35:43,210
And I want the rest of my life to start
right now.
538
00:35:44,670 --> 00:35:45,670
Be my wife.
539
00:35:47,430 --> 00:35:51,050
Marry me and make me the happiest man in
the world.
540
00:36:02,030 --> 00:36:04,930
I'm going to dial and then you're going
to ask for Lucy. It's really late.
541
00:36:05,270 --> 00:36:06,270
Not there it isn't.
542
00:36:06,610 --> 00:36:10,610
And use a deep voice. My mother will
never let me sleep over here again. Why
543
00:36:10,610 --> 00:36:12,250
can't you get your cousin George to do
this?
544
00:36:12,470 --> 00:36:15,470
Because George is a wimp. And he's not
my cousin, he's my uncle.
545
00:36:15,770 --> 00:36:19,950
How can he be your uncle? My
grandparents adopted him, making him my
546
00:36:19,950 --> 00:36:20,950
brother.
547
00:36:30,280 --> 00:36:31,620
May I speak to Lucy?
548
00:36:32,060 --> 00:36:33,540
This is Lucy. Who is this?
549
00:36:34,880 --> 00:36:35,980
I'm going to get you.
550
00:36:36,280 --> 00:36:40,320
Who is this? Don't play games with me,
or else I'm going to fly all the way
551
00:36:40,320 --> 00:36:41,320
there and kick your butt.
552
00:36:41,640 --> 00:36:45,680
Mary? Yes, your sister. The one who used
to date Robbie.
553
00:36:45,940 --> 00:36:48,000
It really would have been nice if you
had told me.
554
00:36:48,260 --> 00:36:51,380
Well, I thought Dad would have told you,
but you're not speaking to him. Why
555
00:36:51,380 --> 00:36:52,380
should he tell me?
556
00:36:52,400 --> 00:36:53,580
Because it was his idea.
557
00:36:54,740 --> 00:36:57,180
What? He was the one who brought Robbie
home.
558
00:36:58,360 --> 00:36:59,360
This is too much.
559
00:37:00,040 --> 00:37:04,040
First I get shipped off to Fort Camden,
and then I find out that you're all
560
00:37:04,040 --> 00:37:08,240
plotting against me with my former
boyfriend, whom, by the way, none of you
561
00:37:08,240 --> 00:37:09,400
liked until I left town.
562
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
Am I done here?
563
00:37:16,180 --> 00:37:17,180
Get out.
564
00:37:19,280 --> 00:37:20,840
I don't guess I could get a kiss.
565
00:37:21,800 --> 00:37:23,180
Well, you woke me up.
566
00:37:37,770 --> 00:37:38,830
I need a place to stay.
567
00:37:39,570 --> 00:37:42,710
Well, try Ruthie's room. What happened
to the bed in Lucy's room?
568
00:37:43,330 --> 00:37:44,330
Ruthie's in that bed.
569
00:37:44,610 --> 00:37:47,090
Because? Because Robbie's in Ruthie's
room.
570
00:37:48,530 --> 00:37:50,250
I'll sleep on the couch.
571
00:37:50,690 --> 00:37:51,690
Suit yourself.
572
00:37:51,950 --> 00:37:53,850
Or you could stay at your apartment.
573
00:37:54,130 --> 00:37:55,130
Not tonight.
574
00:37:55,770 --> 00:37:58,790
John asked Priscilla to marry him. She
said yes.
575
00:38:00,570 --> 00:38:01,570
That's great.
576
00:38:01,890 --> 00:38:02,950
Yes, it is. Wow.
577
00:38:03,810 --> 00:38:05,010
Great for whom?
578
00:38:06,310 --> 00:38:07,310
John and Priscilla?
579
00:38:08,170 --> 00:38:10,170
What, does everything have to be about
John and Priscilla?
580
00:38:10,510 --> 00:38:13,170
Don't I have a say in what happens? John
is my roommate.
581
00:38:13,470 --> 00:38:14,630
No, you don't have a say.
582
00:38:15,510 --> 00:38:19,150
I'm going to call John in the morning
and congratulate him. Yeah, why don't
583
00:38:19,150 --> 00:38:20,950
do that? Call him and have a nice little
chat.
584
00:38:24,450 --> 00:38:25,790
Your brother is with him.
585
00:38:26,170 --> 00:38:27,170
Okay,
586
00:38:27,490 --> 00:38:29,450
you can touch anything that's not Hello
Kitty.
587
00:38:32,950 --> 00:38:34,530
The whole room is Hello Kitty.
588
00:38:35,150 --> 00:38:36,710
Hello Kitty is very important to me.
589
00:38:37,230 --> 00:38:38,770
Well, I promise to be very careful.
590
00:38:40,350 --> 00:38:41,710
Why don't you want to talk to Mary?
591
00:38:42,570 --> 00:38:43,970
Why doesn't Mary want to talk to me?
592
00:38:45,230 --> 00:38:46,510
I'll get over it, eventually.
593
00:38:47,490 --> 00:38:48,490
Want a color?
594
00:38:49,010 --> 00:38:50,110
I want a color, too.
595
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
Cool.
596
00:38:57,810 --> 00:38:59,350
Don't worry, I'm sleeping on the couch.
597
00:39:00,530 --> 00:39:03,750
I tried to leave, you know. Yeah, it's
not as easy as it looks.
598
00:39:08,500 --> 00:39:11,720
Sorry, I put my jeans in the wash and...
And you know the naked role.
599
00:39:12,140 --> 00:39:13,140
I loaned them to him.
600
00:39:15,580 --> 00:39:17,220
Did you see The Lion King?
601
00:39:18,440 --> 00:39:19,820
Can you feel the love?
602
00:39:20,980 --> 00:39:22,320
Come on, Doc Camden.
603
00:39:22,740 --> 00:39:24,280
Give your new brother a hug.
604
00:39:32,020 --> 00:39:33,300
Hey, what are you up to?
605
00:39:33,720 --> 00:39:34,800
I'm going out for a while.
606
00:39:35,080 --> 00:39:36,500
Oh, with that girl you've been on the
phone with?
607
00:39:37,240 --> 00:39:41,100
Yes. And not to change the subject, but
we can't keep Robbie.
608
00:39:41,520 --> 00:39:45,460
He wasn't good for Mary. He's not good
for Lucy or Ruthie. I don't care how
609
00:39:45,460 --> 00:39:47,040
he colors, cries, or sets the table.
610
00:39:47,360 --> 00:39:50,700
Well, I'm afraid we're going to have to
keep him for a while. Why?
611
00:39:51,200 --> 00:39:54,480
You don't like him. Mom doesn't like
him. Mary doesn't like him. Lucy doesn't
612
00:39:54,480 --> 00:39:56,420
like him. I don't like him. Matt doesn't
like him.
613
00:39:56,820 --> 00:39:59,160
I get it. I get it. We don't like him.
614
00:39:59,500 --> 00:40:00,500
It's agreed.
615
00:40:00,640 --> 00:40:03,660
Yet he will be staying here until he can
stay somewhere else. Wait.
616
00:40:04,260 --> 00:40:05,260
What about Ruthie?
617
00:40:05,770 --> 00:40:08,190
Ruthie's been weird ever since you
shipped off to private school.
618
00:40:09,810 --> 00:40:10,810
I'll get it.
619
00:40:19,970 --> 00:40:21,270
Are you here for Matt?
620
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
Who's Matt?
621
00:40:23,450 --> 00:40:24,450
She's here for me.
622
00:40:25,010 --> 00:40:25,968
Dad's Sasha.
623
00:40:25,970 --> 00:40:27,010
Sasha, Dad.
624
00:40:27,430 --> 00:40:28,430
Good evening.
625
00:40:29,290 --> 00:40:31,450
I won't be late.
626
00:40:31,750 --> 00:40:32,609
Wait a minute.
627
00:40:32,610 --> 00:40:33,610
Who's driving?
628
00:40:33,630 --> 00:40:34,630
I am.
629
00:40:34,680 --> 00:40:35,680
A BMW.
630
00:40:35,700 --> 00:40:37,500
I've had my license for two years.
631
00:40:37,880 --> 00:40:40,260
I've never had a ticket, and I'm
insured.
632
00:40:40,820 --> 00:40:43,660
I know it's late, but I'll bring him
back. I promise.
633
00:40:44,500 --> 00:40:45,740
We're just going to get some ice cream.
634
00:40:46,720 --> 00:40:49,900
Come on, Dad. You've met her, you've
interrogated her, you've seen her. Can
635
00:40:49,900 --> 00:40:50,900
go?
636
00:41:02,060 --> 00:41:03,780
You don't have to help me. I can finish.
637
00:41:04,560 --> 00:41:07,160
I like to help. I don't really help as
much as I should.
638
00:41:07,420 --> 00:41:09,680
Oh, that's not true, but I'll take any
help I can get.
639
00:41:11,140 --> 00:41:12,600
So is Robbie going to stay?
640
00:41:13,860 --> 00:41:17,300
Oh, I don't know for how long, but until
we can find him another place to live,
641
00:41:17,380 --> 00:41:20,760
yes. That's what I love about this
family. We don't just take in the
642
00:41:20,840 --> 00:41:23,720
we take in the formerly unlikable,
untrustworthy homeless.
643
00:41:25,200 --> 00:41:29,900
Well, I'm glad you feel that way,
because until Robbie leaves, Ruthie's
644
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
be staying in your room.
645
00:41:30,980 --> 00:41:33,020
Fine. It'll be fun to have a roommate
again.
646
00:41:34,560 --> 00:41:39,380
fort why oh you just get a look at some
people's lives and suddenly yours
647
00:41:39,380 --> 00:41:46,180
doesn't look so bad mike do
648
00:41:46,180 --> 00:41:48,140
you want me to get them thank you that's
okay
649
00:42:12,490 --> 00:42:13,490
How was that?
650
00:42:13,870 --> 00:42:15,770
Nothing, just some information on a
college.
651
00:42:17,190 --> 00:42:17,590
What
652
00:42:17,590 --> 00:42:25,170
was
653
00:42:25,170 --> 00:42:25,868
that for?
654
00:42:25,870 --> 00:42:26,870
For being my dad.
655
00:42:28,170 --> 00:42:29,170
Thanks.
656
00:42:31,910 --> 00:42:33,310
Come on, I'll help you clean up here.
49430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.