Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,870
I'm sure we've all found ourselves in
the position of having to forgive loved
2
00:00:05,870 --> 00:00:10,690
ones who have hurt us, disappointed us,
or let us down.
3
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
Here's a question.
4
00:00:14,510 --> 00:00:17,890
Did they let us down, or did we let them
down?
5
00:00:18,510 --> 00:00:20,610
I heard they sent Mary off to rehab.
6
00:00:21,530 --> 00:00:23,270
I heard she's pregnant.
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,070
She had to get married.
8
00:00:26,990 --> 00:00:28,670
No, she's in prison.
9
00:00:29,330 --> 00:00:30,790
She just went crazy.
10
00:00:31,370 --> 00:00:32,650
They put her in an institution.
11
00:00:33,470 --> 00:00:34,470
So sad.
12
00:00:35,490 --> 00:00:37,710
How could they have a daughter like
that?
13
00:00:38,350 --> 00:00:40,590
The Camden's are such good people.
14
00:00:41,570 --> 00:00:43,370
I heard Mary ran away.
15
00:00:43,970 --> 00:00:45,730
And they don't know where she is.
16
00:00:46,650 --> 00:00:51,490
She's pregnant and she robbed Pete's
Pizza. No way. It's all over town.
17
00:00:52,460 --> 00:00:55,800
She stole money out of the register at
the pool hall.
18
00:00:56,440 --> 00:00:59,180
I heard she dropped a baby on its head.
19
00:01:00,380 --> 00:01:01,780
It's her baby, right?
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,459
I don't think so.
21
00:01:04,840 --> 00:01:06,460
She has a drinking problem.
22
00:01:06,840 --> 00:01:09,080
That's how she got pregnant. The
drinking.
23
00:01:09,400 --> 00:01:10,580
She was drinking.
24
00:01:11,120 --> 00:01:13,740
And driving in the nude.
25
00:01:13,980 --> 00:01:17,020
It's just another case of a good girl
gone bad.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Amen.
27
00:01:29,900 --> 00:01:36,780
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at me.
28
00:01:37,780 --> 00:01:44,680
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
29
00:01:45,360 --> 00:01:52,260
Where can you go when the world don't
treat
30
00:01:52,260 --> 00:01:55,680
you right? The answer is home.
31
00:01:59,440 --> 00:02:04,120
One place that you'll find Seventh
heaven
32
00:02:04,120 --> 00:02:08,600
Seventh heaven
33
00:02:08,600 --> 00:02:12,240
Seventh heaven
34
00:03:00,270 --> 00:03:02,710
I know it's only been a week, but I miss
Mary.
35
00:03:04,130 --> 00:03:10,070
I just wish we could have seen that she
was out of control and needed help. I
36
00:03:10,070 --> 00:03:13,950
wish we could have solved Mary's
problems ourselves at home without
37
00:03:13,950 --> 00:03:15,790
send her off to live with Mom and the
Colonel.
38
00:03:16,110 --> 00:03:17,510
Stop beating yourself up.
39
00:03:17,890 --> 00:03:22,590
Think how blessed we are. Blessed and
lucky to be part of such a warm and
40
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
supportive community.
41
00:03:24,370 --> 00:03:27,810
Not many people can say they have an
entire community pulling for them, but
42
00:03:27,810 --> 00:03:29,010
can. You know...
43
00:03:29,260 --> 00:03:33,040
I could feel the support and the love
the moment we walked in the door.
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
So, Mary's pregnant?
45
00:03:35,800 --> 00:03:37,880
Well, that's what everybody in Glen Oak
thinks.
46
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Well, what do you think?
47
00:03:39,380 --> 00:03:43,080
I think that they scurried her out of
town very quickly.
48
00:03:43,440 --> 00:03:48,800
Oh, I just hope the Reverend and his
wife don't experience marital distress.
49
00:03:48,800 --> 00:03:52,980
happens so often. First the child is in
trouble, then the marriage.
50
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Excuse me.
51
00:04:04,890 --> 00:04:06,890
But do you know how to get to St.
Monica's Church?
52
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
Do you speak English?
53
00:04:12,450 --> 00:04:14,410
Do you know where St. Monica's Church
is?
54
00:04:16,649 --> 00:04:17,890
Are you going to tell me?
55
00:04:20,190 --> 00:04:23,150
It's more blocks down on the left.
56
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Hey.
57
00:04:39,120 --> 00:04:43,680
So, are the rumors really true? Is Mary
really pregnant on the run from the law?
58
00:04:44,360 --> 00:04:48,200
What? Some guy who has a brother who
works at the hospital swears that Mary
59
00:04:48,200 --> 00:04:49,840
in last month and she was pregnant.
60
00:04:50,060 --> 00:04:51,260
Some guy who has a brother?
61
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
What a reliable source.
62
00:04:54,240 --> 00:04:56,740
If she's not pregnant, then why did she
leave?
63
00:04:57,000 --> 00:04:59,980
I don't want to talk about why my sister
left. It's personal, private family
64
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
business.
65
00:05:07,100 --> 00:05:08,360
Mary's gonna have a baby?
66
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
No.
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,480
Katie and Chris love to gossip.
68
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Gossip?
69
00:05:14,500 --> 00:05:17,640
You know, I tell stories about someone
to other people.
70
00:05:18,540 --> 00:05:20,720
Stories, in this case, that aren't true.
71
00:05:21,040 --> 00:05:22,280
Why would anyone do that?
72
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
I have no idea.
73
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
But I hate that people are talking about
Mary.
74
00:05:27,700 --> 00:05:28,780
I just hate it.
75
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
I hate it too.
76
00:05:32,560 --> 00:05:36,520
I'm telling you, you can use Mary's bad
girl reputation to boost your own
77
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
profile at school.
78
00:05:38,360 --> 00:05:41,020
Everybody thinks Mary left town because
she's bad.
79
00:05:41,300 --> 00:05:42,420
And bad is good.
80
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Bad is cool.
81
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
Man, we're going to ride your sister's
bad rep all the way to Babetown.
82
00:05:47,980 --> 00:05:50,600
I don't think we're allowed in Babetown.
Come on.
83
00:05:50,940 --> 00:05:52,700
Girls love bad guys.
84
00:05:52,920 --> 00:05:57,440
And bad guys always get the best girl.
Okay, well, even if you're right, which
85
00:05:57,440 --> 00:06:00,680
don't think you are, it's my sister
they're all gossiping about, not me.
86
00:06:01,100 --> 00:06:02,100
No one thinks I'm bad.
87
00:06:03,460 --> 00:06:06,200
Oh, they think you're bad.
88
00:06:14,080 --> 00:06:15,320
Why would they think that?
89
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Because I told them.
90
00:06:26,620 --> 00:06:27,800
The Murphy girl.
91
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Babetown, here we come.
92
00:06:48,650 --> 00:06:50,890
I just got off the phone with Robin
Tennant. Remember?
93
00:06:51,170 --> 00:06:52,190
My friend from high school?
94
00:06:52,690 --> 00:06:53,850
Oh, I remember Robin.
95
00:06:54,150 --> 00:06:56,370
Yeah, well, he's coming to town. He
wants to take me out to dinner Friday.
96
00:06:57,930 --> 00:06:59,550
No. Excuse me?
97
00:07:00,530 --> 00:07:01,570
No, you can't go.
98
00:07:02,650 --> 00:07:06,430
Okay, but just for the record, I'm not
asking your permission to go out to
99
00:07:06,430 --> 00:07:07,730
dinner with an old friend.
100
00:07:08,230 --> 00:07:10,790
No, not an old friend. An ex -boyfriend.
101
00:07:12,550 --> 00:07:13,810
I can't believe...
102
00:07:14,170 --> 00:07:16,250
The whole town's gossiping about Mary.
You want to go on a date?
103
00:07:17,110 --> 00:07:19,490
Hey, well, maybe I can get a date and we
can double.
104
00:07:20,110 --> 00:07:23,490
If I'm going to put on a show for the
town, I'd like it to be a good one.
105
00:07:24,830 --> 00:07:28,790
This isn't because I'm going out to
dinner with an old friend. So what is
106
00:07:29,090 --> 00:07:31,090
You've been in a bad mood ever since we
got home from church.
107
00:07:31,690 --> 00:07:33,390
Is this because people are gossiping?
108
00:07:34,610 --> 00:07:35,950
So let them talk about Mary.
109
00:07:36,330 --> 00:07:38,690
We should have expected it. That's what
most people do.
110
00:07:39,790 --> 00:07:41,010
Come on, this too will pass.
111
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
No, it won't.
112
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Rick Nelson?
113
00:07:44,580 --> 00:07:48,940
What? When Rick Nelson died in a plane
crash, all the papers ran articles
114
00:07:48,940 --> 00:07:52,480
claiming that drug use was responsible
for the crash. When they finally figured
115
00:07:52,480 --> 00:07:56,860
out that the accident was caused by a
faulty heater, no one listened. The
116
00:07:56,860 --> 00:08:01,640
wasn't as interesting as the fiction. So
what do people remember? That Rick
117
00:08:01,640 --> 00:08:02,960
Nelson was a musical pioneer.
118
00:08:03,200 --> 00:08:07,740
That to this day, he is the only artist
ever to have a number one TV show, a
119
00:08:07,740 --> 00:08:10,820
number one album, and a number one
single all in the same week. No.
120
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
They remember the rumor, the gossip.
121
00:08:13,440 --> 00:08:16,520
Because sometimes when you put something
out there, even if it's not true, you
122
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
never get it back.
123
00:08:18,020 --> 00:08:20,100
Okay, I totally agree with you.
124
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
And I'm still going out with Robin.
125
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
Okay.
126
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
Well, this girl you thought was blonde.
127
00:08:29,900 --> 00:08:31,680
About 5 '7", wearing a wedding dress.
128
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Yeah.
129
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
She's here.
130
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
That's her.
131
00:08:43,520 --> 00:08:46,240
Are you sure? Because there are a lot of
beautiful women wearing wedding dresses
132
00:08:46,240 --> 00:08:47,280
running around Glen Oak.
133
00:08:57,660 --> 00:08:59,560
Hey, you keep good direction.
134
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
I wanted to do that when I saw you
earlier.
135
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
Okay.
136
00:09:14,060 --> 00:09:15,240
I want to do that, too.
137
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
I want to marry that woman.
138
00:09:25,160 --> 00:09:26,280
You might want to get an A.
139
00:09:40,010 --> 00:09:46,430
And in every port I own the heart of at
least one lovely girl.
140
00:09:47,030 --> 00:09:53,810
I have a pretty senorita waiting for me
down in old Mexico.
141
00:09:54,650 --> 00:10:01,510
If you're ever in Alaska, stop in and
see my cute little Eskimo.
142
00:10:02,450 --> 00:10:06,190
Oh, my sweet Fraulein down in
Burlington.
143
00:10:07,750 --> 00:10:09,870
Makes my heart start to yawn.
144
00:10:11,810 --> 00:10:12,810
Is there something wrong?
145
00:10:14,730 --> 00:10:15,970
Is Mary having a baby?
146
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
Where'd you hear that?
147
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
Church.
148
00:10:21,530 --> 00:10:23,270
No, Mary is not having a baby.
149
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Good.
150
00:10:25,770 --> 00:10:27,770
Did Mary do drugs? Is that why she left?
151
00:10:28,090 --> 00:10:30,830
No. Just because people say things
doesn't make those things true.
152
00:10:31,170 --> 00:10:35,190
And it doesn't matter what people say
because we know Mary. We know the truth.
153
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
She'll be back.
154
00:10:37,130 --> 00:10:41,570
And everyone will see no baby, no drugs.
155
00:10:45,690 --> 00:10:46,230
I
156
00:10:46,230 --> 00:10:59,290
completely
157
00:10:59,290 --> 00:11:01,630
forgot that we were supposed to study
together tonight.
158
00:11:02,360 --> 00:11:05,200
You didn't have to completely forget
prior written agreement that you're
159
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
to move me to the senior dance this
Friday.
160
00:11:07,460 --> 00:11:09,020
No, I didn't forget.
161
00:11:09,260 --> 00:11:11,180
Good, because I'm really looking forward
to it.
162
00:11:11,780 --> 00:11:14,300
I'm sorry about studying. My mind has
just been elsewhere.
163
00:11:14,820 --> 00:11:16,800
All the gossip about Mary's getting you
down?
164
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
What have you heard?
165
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
What haven't I heard?
166
00:11:21,100 --> 00:11:22,720
It's not like Mary's a mass murderer.
167
00:11:23,180 --> 00:11:26,280
She's had some problems and she needed
to leave town to work on those problems.
168
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
End of story.
169
00:11:27,680 --> 00:11:30,120
When it comes to gossip, there is no end
of story.
170
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
Look at me.
171
00:11:31,520 --> 00:11:34,200
I tried to commit suicide. I spent some
time in a mental hospital.
172
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
People still talk about me, and that was
over a year ago.
173
00:11:37,440 --> 00:11:38,520
I haven't heard any talk.
174
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Well, then you don't listen.
175
00:11:40,100 --> 00:11:41,880
Trust me, I am a gossip magnet.
176
00:11:42,460 --> 00:11:46,020
You know, if you really want to get
people to stop gossiping about Mary, you
177
00:11:46,020 --> 00:11:47,280
should try diverting their attention.
178
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
Give them something else to talk about.
179
00:11:49,800 --> 00:11:50,759
Like us.
180
00:11:50,760 --> 00:11:52,460
I don't want people talking about me.
181
00:11:53,080 --> 00:11:58,020
Oh. Well, you could start a rumor that
makes everyone feel sorry for your
182
00:11:58,020 --> 00:12:00,760
family. Pity isn't nearly as
entertaining as gossip.
183
00:12:01,340 --> 00:12:03,520
You mean make up a story about my
family?
184
00:12:04,200 --> 00:12:07,480
Of course. You need to find the right
person to start the rumor with.
185
00:12:08,080 --> 00:12:11,780
You need someone who people listen to
and believe. Someone in authority.
186
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Is that what you tried?
187
00:12:13,440 --> 00:12:15,220
To get people to stop gossiping about
you?
188
00:12:15,520 --> 00:12:19,100
No. I didn't try anything because I
don't care what people say about me.
189
00:12:19,640 --> 00:12:23,240
Once you've spent some time in a mental
hospital, you discover quickly that
190
00:12:23,240 --> 00:12:25,360
gossip is not the worst thing that can
happen to you.
191
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
So what do you say?
192
00:12:28,020 --> 00:12:28,979
I'll help you.
193
00:12:28,980 --> 00:12:30,640
It's tempting, but...
194
00:12:31,290 --> 00:12:32,890
I'm not that good at making up stories.
195
00:12:43,650 --> 00:12:45,050
You're in charge around here, right?
196
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Yes, I'm the principal.
197
00:12:46,950 --> 00:12:48,450
And people listen to you?
198
00:12:48,730 --> 00:12:49,589
Mm -hmm.
199
00:12:49,590 --> 00:12:51,030
And people believe what you say?
200
00:12:51,390 --> 00:12:52,369
Mm -hmm.
201
00:12:52,370 --> 00:12:54,370
Then I need to tell you about my sister
Lucy.
202
00:12:55,390 --> 00:12:56,670
She's slow.
203
00:12:57,550 --> 00:12:59,190
You mean she has a learning disability?
204
00:12:59,960 --> 00:13:01,260
She has a lot of disabilities.
205
00:13:05,340 --> 00:13:08,320
My brother, Simon, doesn't talk.
206
00:13:08,700 --> 00:13:09,900
Your brother is mute?
207
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
Mute? Does that mean he don't talk?
208
00:13:13,740 --> 00:13:14,740
Yeah.
209
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Yeah, he's mute.
210
00:13:16,600 --> 00:13:19,360
It's okay, though, because no one really
liked it when he could talk.
211
00:13:22,340 --> 00:13:24,620
Matt, my older brother, he lives in this
car.
212
00:13:25,980 --> 00:13:28,380
It's better than jail. Your brother was
in jail?
213
00:13:32,490 --> 00:13:34,790
My dad lost his job, and now I don't
have any money.
214
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
That's terrible.
215
00:13:40,770 --> 00:13:41,810
Your mother drinks?
216
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
All day.
217
00:13:45,090 --> 00:13:47,190
Do you feel sorry for me and my family?
218
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
Oh, yes.
219
00:13:48,850 --> 00:13:51,030
I feel very sorry for your whole family.
220
00:13:52,070 --> 00:13:53,490
Good. Spread it around.
221
00:14:03,280 --> 00:14:07,720
I believe in what you say when you say
you're going steady with nobody else but
222
00:14:07,720 --> 00:14:12,980
me. I believe in what you say when you
say you won't kiss nobody else but me.
223
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
I believe.
224
00:14:14,500 --> 00:14:18,800
Do you believe? Are you going to stop
playing Ricky Nelson songs and help me?
225
00:14:19,680 --> 00:14:21,040
No. I believe.
226
00:14:21,260 --> 00:14:23,560
Do you believe? I believe.
227
00:14:23,840 --> 00:14:28,280
Yeah, I believe, pretty baby. Believe
you're going steady with nobody else but
228
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
me.
229
00:14:33,450 --> 00:14:37,270
You know, all this gossip just made me a
little tense, and playing the guitar
230
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
relaxes me.
231
00:14:40,190 --> 00:14:41,190
What can I do?
232
00:14:49,670 --> 00:14:51,610
Mrs. Beaker, what a nice surprise.
233
00:14:52,130 --> 00:14:57,210
Well, I hope I'm not intruding, but this
is my niece, Pauline.
234
00:14:58,910 --> 00:15:00,350
She's a family counselor.
235
00:15:01,710 --> 00:15:06,410
Well, I thought in light of all the
problems you've been having with Mary,
236
00:15:06,410 --> 00:15:08,950
and Annie might want someone to talk to.
237
00:15:09,450 --> 00:15:11,550
Have you two hugged today?
238
00:15:13,110 --> 00:15:14,430
Hugging is very important.
239
00:15:15,030 --> 00:15:17,650
Hugs plus love equals marriage.
240
00:15:18,110 --> 00:15:21,210
In fact, I think that a hug can solve
all the trouble in the world.
241
00:15:22,230 --> 00:15:24,510
Famine, disease, war.
242
00:15:24,850 --> 00:15:26,670
Just give it a hug.
243
00:15:27,090 --> 00:15:28,510
Did you learn that in hug class?
244
00:15:30,900 --> 00:15:35,440
We both appreciate your offer of help,
but the truth is, if there are any
245
00:15:35,440 --> 00:15:39,700
problems with the family or Mary, and
there aren't, Eric and I are fully
246
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
of handling them.
247
00:15:41,000 --> 00:15:42,100
I'm a family counselor.
248
00:15:42,780 --> 00:15:44,080
Counselor who counsels himself.
249
00:15:44,420 --> 00:15:45,680
That's a fool for a patient.
250
00:15:58,000 --> 00:16:00,520
I'm still going out tonight with Robin.
Go.
251
00:16:01,320 --> 00:16:02,840
Have a blast.
252
00:16:03,280 --> 00:16:06,240
Because that way the whole town can stop
gossiping about Mary and start
253
00:16:06,240 --> 00:16:09,060
gossiping about her tart of a mother
who's painting the town red with her old
254
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
high school boyfriend.
255
00:16:10,320 --> 00:16:12,300
Did you just call me a tart?
256
00:16:13,420 --> 00:16:14,480
Come on, honey.
257
00:16:15,640 --> 00:16:18,800
Hugs plus love equals marriage. Come on,
give me a hug.
258
00:16:24,300 --> 00:16:26,200
No, I haven't seen her. Yet.
259
00:16:26,490 --> 00:16:29,570
I've asked everyone I can think of. No
one knows who the mystery lady in the
260
00:16:29,570 --> 00:16:32,150
wedding dress is. Although my guess is
she's someone's wife.
261
00:16:32,450 --> 00:16:35,490
I've been back every day for a week just
hoping she'll walk in the door.
262
00:16:35,890 --> 00:16:37,550
I can't eat. I can't sleep.
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,090
I'm falling behind in school.
264
00:16:39,410 --> 00:16:40,810
I just can't get her out of my head.
265
00:16:41,670 --> 00:16:43,690
What's so special about her? What?
266
00:16:44,130 --> 00:16:46,630
What makes her so different than all the
other women I've dated? What?
267
00:16:46,930 --> 00:16:48,650
She's the most beautiful woman you've
ever seen.
268
00:16:52,970 --> 00:16:55,690
Thanks for telling us about you and
Mike. It's all over school.
269
00:16:56,070 --> 00:16:57,290
What are you two talking about?
270
00:16:58,030 --> 00:16:59,910
You and Mike are dating, right?
271
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
You're a couple?
272
00:17:01,990 --> 00:17:03,670
Mike's taking the dance tonight, right?
273
00:17:04,550 --> 00:17:09,810
Yeah, but... This is big. You're the
first girl he's gone out with since he,
274
00:17:09,810 --> 00:17:12,910
know, tried to kill himself. I heard
that his girlfriend moved to another
275
00:17:12,910 --> 00:17:16,010
country and he didn't want to live
without her. So romantic.
276
00:17:16,430 --> 00:17:17,910
Like Romeo and Juliet.
277
00:17:18,890 --> 00:17:20,050
Mike and I aren't dating.
278
00:17:20,329 --> 00:17:21,569
That's not what we heard.
279
00:17:22,170 --> 00:17:24,410
Not what you heard. I'm telling you.
Hear me.
280
00:17:24,710 --> 00:17:27,030
And stop talking about me. I don't want
to be talked about.
281
00:17:27,270 --> 00:17:28,490
Then you better pick another boyfriend.
282
00:17:29,050 --> 00:17:31,650
Mike is what's considered perma -gossip.
283
00:17:32,050 --> 00:17:36,170
No matter what he does, because of what
he did, people are always going to talk
284
00:17:36,170 --> 00:17:36,949
about him.
285
00:17:36,950 --> 00:17:39,050
And if you're with him, they're going to
talk about you, too.
286
00:17:42,250 --> 00:17:45,890
Come on, man. It's been five days. When
are you going to make your move?
287
00:17:46,250 --> 00:17:47,570
I'm waiting for the right moment.
288
00:17:50,810 --> 00:17:52,180
Hey. Hi.
289
00:17:53,180 --> 00:17:56,540
Um, I was, uh... Yeah, we'll go out with
you.
290
00:17:57,300 --> 00:17:58,239
You will?
291
00:17:58,240 --> 00:18:00,480
Oh, yeah, we've been waiting for you to
ask us out all week.
292
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
You have?
293
00:18:06,100 --> 00:18:11,240
Well... My friend Luke can come, and we
could double.
294
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Sure.
295
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
We're meeting some friends at the
promenade tonight.
296
00:18:15,640 --> 00:18:18,460
Yeah, our parents think that they're
safety in numbers, so they only let us
297
00:18:18,460 --> 00:18:19,199
out with groups.
298
00:18:19,200 --> 00:18:20,480
You two can meet us around six.
299
00:18:27,600 --> 00:18:28,660
Gore double -score
300
00:18:28,660 --> 00:18:35,740
Oh
301
00:18:35,740 --> 00:18:39,720
Good I was gonna call you. Do you want
to go out to eat for the dance?
302
00:18:41,720 --> 00:18:47,380
Okay, we don't have to eat eating is
highly overrated The time should pick
303
00:18:47,380 --> 00:18:53,040
up I Can't go to the dance tonight Why
what happened?
304
00:18:53,790 --> 00:18:56,370
Nothing happened. Something just came
up. An emergency.
305
00:18:57,310 --> 00:18:58,310
I'm really sorry.
306
00:18:59,170 --> 00:19:00,170
What can you do?
307
00:19:00,410 --> 00:19:01,950
Something came up, something came up.
308
00:19:02,770 --> 00:19:03,990
So you're okay with it?
309
00:19:04,910 --> 00:19:08,970
I'm disappointed, but I know that you
wouldn't cancel unless you absolutely
310
00:19:08,970 --> 00:19:09,949
to.
311
00:19:09,950 --> 00:19:11,730
There'll be other dances we can go to
together.
312
00:19:31,069 --> 00:19:32,830
Robin Tennant, darn glad to meet you.
313
00:19:33,730 --> 00:19:34,730
We've already met.
314
00:19:34,750 --> 00:19:36,590
Actually, this is the third time.
315
00:19:36,990 --> 00:19:38,590
I'm Annie's husband.
316
00:19:39,030 --> 00:19:40,030
Right, right.
317
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Edward.
318
00:19:41,290 --> 00:19:43,190
Eric. It's Eric.
319
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
That's what I said.
320
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
No, it isn't.
321
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
Whatever.
322
00:19:49,650 --> 00:19:56,590
So... Annie says you're on your
323
00:19:56,590 --> 00:19:57,930
way to Bora Bora to teach a seminar.
324
00:19:58,520 --> 00:20:02,080
Uh, yeah. It's based on my best -selling
book, an award -winning infomercial.
325
00:20:02,320 --> 00:20:03,620
L is for losers.
326
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Don't be one.
327
00:20:06,060 --> 00:20:06,999
Catchy title.
328
00:20:07,000 --> 00:20:10,260
My teachings are based on brutal honesty
and love.
329
00:20:10,560 --> 00:20:11,720
It's a lot like the Bible.
330
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
The Bible?
331
00:20:13,540 --> 00:20:17,740
Well, I'm not comparing myself to, uh,
who wrote the Bible?
332
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
That would be God.
333
00:20:20,380 --> 00:20:22,960
Right, right. I'm not God.
334
00:20:23,740 --> 00:20:28,960
What I'm saying is, if you come to me
fat and unhappy, I'm not going to cry
335
00:20:28,960 --> 00:20:30,020
tell you it's all going to be okay.
336
00:20:31,120 --> 00:20:35,900
I'm going to say, hey, fatso, get up off
the couch, put down the chips, and do
337
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
something.
338
00:20:37,180 --> 00:20:39,300
Gentle words of encouragement filled
with love.
339
00:20:39,960 --> 00:20:41,300
I've helped millions of people.
340
00:20:41,500 --> 00:20:44,020
Danny says you're doing very well. You
bet I am.
341
00:20:44,760 --> 00:20:47,160
But I don't write books and do
infomercials for the money.
342
00:20:48,540 --> 00:20:49,660
I do it for the people.
343
00:20:50,360 --> 00:20:51,660
And the love. Exactly.
344
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
Robin! Anster!
345
00:21:06,949 --> 00:21:07,949
Okay, let's go.
346
00:21:09,090 --> 00:21:11,190
Don't worry, Dad. I'll have her home by
midnight.
347
00:21:12,890 --> 00:21:19,150
I hate that guy.
348
00:21:19,770 --> 00:21:22,290
I really, really do.
349
00:21:29,260 --> 00:21:33,460
Could you watch Ruthie and the boys
while I drop Simon off at the promenade?
350
00:21:35,720 --> 00:21:37,820
I could pick up some ice cream while I'm
out.
351
00:21:38,460 --> 00:21:40,440
Rocky Road, your favorite.
352
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Whatever.
353
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
Wasn't there a dance this weekend?
354
00:21:45,240 --> 00:21:47,740
Yeah, it was tonight. I'm not going.
355
00:21:47,980 --> 00:21:49,560
I don't want to discuss it.
356
00:21:51,500 --> 00:21:53,180
I'll grab my jacket and meet you at the
car.
357
00:22:00,360 --> 00:22:03,460
Do you ever get yourselves mixed up? Can
your parents tell you apart?
358
00:22:03,740 --> 00:22:06,840
Do you ever switch places? Which one is
older? Can you read each other's
359
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
thoughts?
360
00:22:08,280 --> 00:22:11,540
I'm not asking Carol and Sue Murphy any
of your stupid twin questions.
361
00:22:12,380 --> 00:22:13,860
You're going out with the Murphy girls?
362
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
They're very popular.
363
00:22:17,180 --> 00:22:18,960
And from what I hear, pretty wild.
364
00:22:19,280 --> 00:22:21,140
Oh, come on. You can't believe
everything you hear.
365
00:22:21,440 --> 00:22:23,520
I mean, look at Mary and what everyone's
saying about her.
366
00:22:24,060 --> 00:22:27,660
The Murphy girls are not wild. They
can't even go out on dates alone.
367
00:22:28,250 --> 00:22:31,030
The parents only let them go out in
groups. How wild can you be in a group?
368
00:22:35,170 --> 00:22:36,310
Are you sad about Mary?
369
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
In a way.
370
00:22:40,010 --> 00:22:41,710
Don't worry. I take care of everything.
371
00:22:49,150 --> 00:22:51,490
Um, I'm looking for a guy.
372
00:22:52,250 --> 00:22:53,590
A guy's looking for you.
373
00:23:02,320 --> 00:23:04,220
Tell your dad there is a God.
374
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
Okay, our dad is picking us up around
10.
375
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
And we need 30 minutes to change and to
take off our makeup.
376
00:23:11,900 --> 00:23:15,120
So that leaves us about four hours to do
whatever.
377
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
Why do you have to change?
378
00:23:16,980 --> 00:23:19,920
Do you think our parents let us go out
of the house looking like this?
379
00:23:21,300 --> 00:23:22,580
So, let's go do something.
380
00:23:22,960 --> 00:23:24,580
Well, shouldn't we wait for the rest of
the group?
381
00:23:26,360 --> 00:23:27,460
There are no other people.
382
00:23:27,840 --> 00:23:30,420
That's just a lie we tell our parents so
they'll let us go out with boys.
383
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
I'll take that one.
384
00:23:33,870 --> 00:23:35,270
Guess that means you're mine.
385
00:23:38,970 --> 00:23:43,690
You say that I am your love and man.
386
00:23:44,410 --> 00:23:47,730
Mess up your mind.
387
00:23:48,470 --> 00:23:51,250
And do what you're gonna do.
388
00:23:52,110 --> 00:23:56,650
Well, you know how I feel so. Reverend
Camden. Miss McCool, how are you?
389
00:23:56,970 --> 00:23:58,770
I was gonna call you tomorrow.
390
00:23:59,580 --> 00:24:02,200
I didn't want to speak with you until I
spoke to a professional.
391
00:24:02,520 --> 00:24:04,980
Someone who's more qualified to deal
with families in crisis.
392
00:24:05,260 --> 00:24:06,440
What kind of professional?
393
00:24:06,880 --> 00:24:08,640
I have a friend who's a social worker.
394
00:24:09,520 --> 00:24:11,600
You need help with a family in trouble?
395
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
Yes, I do.
396
00:24:13,720 --> 00:24:14,980
Do I know the family?
397
00:24:15,180 --> 00:24:16,320
Do they go to the church?
398
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
It's you.
399
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
Your family.
400
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
Very funny.
401
00:24:25,420 --> 00:24:27,460
Maybe you better tell me what this is
about.
402
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
It's okay.
403
00:24:29,370 --> 00:24:32,310
I know everything Ruthie told me. It's
just all so sad.
404
00:24:32,550 --> 00:24:36,570
Your family has seen so much heartache.
You know, it's completely understandable
405
00:24:36,570 --> 00:24:38,310
why your wife has turned to alcohol.
406
00:24:38,610 --> 00:24:42,550
But now it's time to stop. You must
think of the children, and especially
407
00:24:42,550 --> 00:24:46,650
mute Simon, who can't even express the
hurt he feels as he watches his parents
408
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
fall apart.
409
00:24:48,570 --> 00:24:51,750
What exactly did Ruthie tell you?
410
00:24:52,010 --> 00:24:55,650
You told your principal that I have a
learning disability, Simon doesn't talk,
411
00:24:55,890 --> 00:24:58,330
Matt lives in his car, Dad lost his job,
and Mom drinks.
412
00:24:59,630 --> 00:25:01,250
And how am I responsible for this?
413
00:25:02,550 --> 00:25:06,450
Your friend Mike, he said if people felt
sorry for us, then they'd stop
414
00:25:06,450 --> 00:25:07,510
gossiping about Mary.
415
00:25:08,650 --> 00:25:11,050
So that's what I did. I made people feel
sorry for us.
416
00:25:11,390 --> 00:25:15,930
Well, you made your principal feel sorry
for us. No, just like Mike said. I told
417
00:25:15,930 --> 00:25:18,450
someone in authority, someone people
listen to.
418
00:25:19,130 --> 00:25:20,830
Listen to McCool will tell other people.
419
00:25:21,150 --> 00:25:23,970
It'll work. I noticed that you didn't
tell your principal that you had any
420
00:25:23,970 --> 00:25:26,770
problems. My problem is I have you guys
for a family.
421
00:25:27,790 --> 00:25:30,270
I don't even know what mom and dad are
going to do when they find out what you
422
00:25:30,270 --> 00:25:31,750
did. They're going to thank me.
423
00:25:32,110 --> 00:25:34,250
They didn't like people talking about
Mary either.
424
00:25:34,690 --> 00:25:36,470
I don't think they're going to thank
you.
425
00:25:41,450 --> 00:25:43,110
It's too bad Ledone lost your
reservation.
426
00:25:43,550 --> 00:25:45,750
Yeah, we are a little overdressed for
this place, huh?
427
00:25:47,010 --> 00:25:49,510
Hey, remember Steve Phillips?
428
00:25:50,910 --> 00:25:51,910
He's waiting tables.
429
00:25:53,450 --> 00:25:54,930
You remember he wanted to be a star?
430
00:25:55,440 --> 00:25:57,600
Well, now he works at the Star Deli in
New York.
431
00:25:57,860 --> 00:25:59,300
Guess that's close enough, huh?
432
00:25:59,700 --> 00:26:02,080
A man 40 years old and waiting tables?
433
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
I just about died.
434
00:26:05,580 --> 00:26:06,680
You should read my book.
435
00:26:07,040 --> 00:26:10,100
Well, Steve likes being a waiter. He's
very happy from what I hear. Steve
436
00:26:10,100 --> 00:26:12,860
shouldn't feel badly. He's not the only
loser out of our high school class.
437
00:26:13,280 --> 00:26:15,900
Did you hear about Catherine's thing?
Wait a minute. I thought your teachings
438
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
were based upon positive thinking.
439
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
I am positive.
440
00:26:19,500 --> 00:26:22,180
I'm positive a lot of people we went to
high school with are losers.
441
00:26:22,620 --> 00:26:23,660
That's not very nice.
442
00:26:24,160 --> 00:26:25,790
Nice? is for wimps.
443
00:26:27,190 --> 00:26:28,870
You know, maybe you should read my book,
too.
444
00:26:29,490 --> 00:26:32,450
I got a copy in the car. I'll give you
the friends and family discount.
445
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Ten dollars off.
446
00:26:34,430 --> 00:26:35,490
It'll change your life.
447
00:26:40,870 --> 00:26:41,950
Isn't that Annie Camden?
448
00:26:42,550 --> 00:26:45,070
But that isn't her husband.
449
00:26:46,350 --> 00:26:48,710
Should we get a table?
450
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
Most definitely.
451
00:26:53,350 --> 00:26:54,490
Oh, I like these.
452
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
You should get them.
453
00:26:59,270 --> 00:27:01,010
If you want the brights, I'll pay for
them.
454
00:27:01,590 --> 00:27:02,590
Why?
455
00:27:03,430 --> 00:27:05,830
Because stuffing them down your shirt is
against the law. It's called
456
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
shoplifting.
457
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
You guys should try it.
458
00:27:28,840 --> 00:27:30,180
Some bad boy you are.
459
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Hey, you!
460
00:27:44,460 --> 00:27:46,380
You didn't pay for that! Get back here!
461
00:28:00,670 --> 00:28:01,670
It's your lucky day.
462
00:28:01,870 --> 00:28:05,650
Your mystery woman came in looking for
you. I would have called earlier, but we
463
00:28:05,650 --> 00:28:07,390
went swamped. The woman in the wedding
dress?
464
00:28:07,750 --> 00:28:09,770
Yeah. Her name is Julia.
465
00:28:10,470 --> 00:28:14,530
She said she had to work tonight at
Clover and Dalt. Some kind of night
466
00:28:15,070 --> 00:28:16,070
She's a model.
467
00:28:16,330 --> 00:28:17,770
She said to meet her there around nine.
468
00:28:18,650 --> 00:28:19,650
Thanks. I'll be there.
469
00:28:22,110 --> 00:28:23,610
I found my mystery woman.
470
00:28:23,870 --> 00:28:24,870
I'm going to meet her tonight.
471
00:28:25,710 --> 00:28:27,350
Her name's Julia.
472
00:28:28,210 --> 00:28:29,330
Is that a great name or what?
473
00:28:33,709 --> 00:28:34,709
John. Hello.
474
00:28:35,750 --> 00:28:39,910
No offense, but I think I'll hold my
excitement until after we see if this
475
00:28:39,910 --> 00:28:40,910
works out.
476
00:28:41,090 --> 00:28:42,170
What's that supposed to mean?
477
00:28:42,410 --> 00:28:44,230
You're always falling in love.
478
00:28:44,470 --> 00:28:48,250
You go to class, you fall in love. You
go to the airport, you fall in love.
479
00:28:48,550 --> 00:28:50,510
Go to the laundromat, you fall in love.
480
00:28:50,790 --> 00:28:54,310
Like the boy who cried wolf, only you're
the boy who cried love.
481
00:28:54,830 --> 00:28:58,490
And you cried all the time. So you'll
excuse me if I don't get all excited
482
00:28:59,510 --> 00:29:00,510
You're just jealous.
483
00:29:01,550 --> 00:29:02,550
Yes, that's it.
484
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
I'm just jealous.
485
00:29:04,470 --> 00:29:07,530
Thank you for really listening to what I
had to say. I appreciate it.
486
00:29:07,770 --> 00:29:08,990
You're welcome.
487
00:29:22,830 --> 00:29:24,230
We can't run out on a check.
488
00:29:33,180 --> 00:29:34,240
Hey, I'm with them.
489
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Hey,
490
00:29:44,700 --> 00:29:46,140
where are you going? Run!
491
00:29:53,520 --> 00:29:54,479
Get dressed.
492
00:29:54,480 --> 00:29:55,580
We're going to the dance.
493
00:29:55,860 --> 00:29:57,080
Why are you taking me?
494
00:29:57,940 --> 00:29:59,040
Because I'm a heel.
495
00:29:59,420 --> 00:30:02,700
and I did the stupid thing, and I need
to undo the stupid thing that I did, and
496
00:30:02,700 --> 00:30:05,780
in order to do that, I have to go to the
dance tonight, and I can't leave you
497
00:30:05,780 --> 00:30:06,479
home alone.
498
00:30:06,480 --> 00:30:07,780
Are Sam and David coming, too?
499
00:30:08,160 --> 00:30:10,340
Oh, no. You have to go with me, but I
can leave them home.
500
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
Yes, we're all going.
501
00:30:13,260 --> 00:30:15,100
Now get a move on, and I'll go get the
boys.
502
00:30:16,900 --> 00:30:19,860
Do you think I'm going to get in trouble
for what I told Mrs. McCool?
503
00:30:21,500 --> 00:30:22,560
Yes, absolutely.
504
00:30:23,280 --> 00:30:24,199
Big trouble.
505
00:30:24,200 --> 00:30:27,540
So maybe we don't have to come home
until after Mom and Dad are asleep?
506
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
I didn't do it.
507
00:30:39,140 --> 00:30:40,140
What's going on?
508
00:30:40,240 --> 00:30:41,240
He pinched me.
509
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
Run!
510
00:30:52,620 --> 00:30:53,660
Now what are we going to do?
511
00:30:54,000 --> 00:30:55,100
We can still go to the movie.
512
00:30:56,120 --> 00:30:57,520
I'm not going back to that line.
513
00:30:58,060 --> 00:30:59,060
We don't have to.
514
00:31:01,760 --> 00:31:03,680
I'm so glad you called me.
515
00:31:04,760 --> 00:31:07,980
Well... I thought we all should be here
in case something happens.
516
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Something just happened.
517
00:31:12,100 --> 00:31:13,700
Who is that woman with the reverend?
518
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
Who indeed?
519
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
Pass me the mustard.
520
00:31:20,600 --> 00:31:24,020
You know, you just can't get this kind
of practical experience in a class.
521
00:31:30,780 --> 00:31:32,720
I'm sorry. I just, I need to speak with
Annie.
522
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
What's wrong?
523
00:31:35,180 --> 00:31:38,820
Why is Brucie's principal with you, and
how did you know I was here?
524
00:31:39,100 --> 00:31:42,300
I called her down, and they said they
thought you were headed here.
525
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Can we talk?
526
00:31:44,560 --> 00:31:46,400
Um, hello, Mrs. McCool. Hi.
527
00:31:47,220 --> 00:31:48,580
Why don't you take my seat?
528
00:31:56,120 --> 00:31:59,800
So, is it Miss McCool?
529
00:32:05,760 --> 00:32:09,680
Why would Ruthie lie about the family? I
have no idea. And why would you feel
530
00:32:09,680 --> 00:32:13,080
you had to rush all the way down here to
tell me, hmm, you came down here to
531
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
break up my dinner with Robin?
532
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
No.
533
00:32:15,900 --> 00:32:19,980
Mrs. McCool was heading down here to
meet her husband anyway, so I tagged
534
00:32:20,300 --> 00:32:24,180
You came down here to break up my dinner
with Robin. No, I came here to tell you
535
00:32:24,180 --> 00:32:27,620
about Ruthie and to break up your dinner
with Robin.
536
00:32:28,940 --> 00:32:31,340
Thank you. Robin is horrible.
537
00:32:32,780 --> 00:32:36,100
How can a man who makes millions on
positive thinking be so negative?
538
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Great.
539
00:32:42,060 --> 00:32:43,060
I've had it.
540
00:32:47,900 --> 00:32:49,740
You're probably all wondering what's
going on.
541
00:32:51,020 --> 00:32:52,960
Oh, we just stopped in for a burger.
542
00:32:53,380 --> 00:32:55,320
All of you? At the same time?
543
00:32:56,200 --> 00:32:58,260
I may have made a few phone calls.
544
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
Well, I guess Annie and I...
545
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Can't hide it anymore.
546
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
We're dating.
547
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Other people.
548
00:33:08,200 --> 00:33:12,400
You see, Mary fell in with some bad
kids, and she got herself in some
549
00:33:12,400 --> 00:33:16,080
trouble, so we sent her off to live with
my parents, but that's just a cover
550
00:33:16,080 --> 00:33:18,020
story. The real story is Annie and me.
551
00:33:19,180 --> 00:33:23,460
She's dating an old boyfriend, and I'm
dating Ruthie's principal.
552
00:33:25,880 --> 00:33:29,380
If you'll excuse us, we both want to get
back to our dates.
553
00:33:40,750 --> 00:33:42,070
Told you we could still go to the
movies.
554
00:33:46,970 --> 00:33:50,390
Shoplifting, running out on checks,
sneaking into movie theaters, pinching
555
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
people in line.
556
00:33:51,510 --> 00:33:53,490
This is not what I thought tonight was
going to be like.
557
00:33:54,370 --> 00:33:58,590
Look, don't take this the wrong way,
because I like you, and you're the most
558
00:33:58,590 --> 00:34:02,030
beautiful girl I've ever been out with,
but I don't think I could take any more
559
00:34:02,030 --> 00:34:03,030
surprises. I'm done.
560
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
Finished.
561
00:34:04,570 --> 00:34:06,090
I'm not the bad boy you think I am.
562
00:34:11,000 --> 00:34:13,179
12 o 'clock. Let him have some beer.
563
00:34:15,280 --> 00:34:16,520
Forget everything I just said.
564
00:34:19,560 --> 00:34:23,920
Okay, you four, let's do your ticket
stuff.
565
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
Ticket stuff.
566
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
You came.
567
00:34:43,540 --> 00:34:47,719
And you brought some friends.
568
00:34:49,179 --> 00:34:51,239
So, do you want to dance or what?
569
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
I'd love to.
570
00:34:56,060 --> 00:34:56,580
What are
571
00:34:56,580 --> 00:35:03,960
you
572
00:35:03,960 --> 00:35:04,959
doing here?
573
00:35:04,960 --> 00:35:06,100
You invited me.
574
00:35:08,700 --> 00:35:14,500
I'm a Tired of worrying about what
people are saying about me, or my
575
00:35:14,500 --> 00:35:18,380
you. The fact is, I like you and I like
hanging out with you, and I'm not going
576
00:35:18,380 --> 00:35:20,380
to let a stupid thing like gossip come
between us.
577
00:35:20,960 --> 00:35:24,600
I just hope you can forgive me for how
badly I acted when I broke our date.
578
00:35:26,700 --> 00:35:28,080
But you didn't break our date.
579
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
You're here.
580
00:35:33,560 --> 00:35:37,140
I thought maybe we should talk alone,
straighten out some stuff before I call
581
00:35:37,140 --> 00:35:38,140
your parents.
582
00:35:39,180 --> 00:35:42,200
The four of you fit the description of
some youths who have been causing all
583
00:35:42,200 --> 00:35:43,320
sorts of trouble.
584
00:35:44,840 --> 00:35:48,480
Shoplifting. Running out on a restaurant
check without paying.
585
00:35:49,920 --> 00:35:51,980
Assaulting a girl in line at the movies.
586
00:35:52,460 --> 00:35:53,620
Hey, no one assaulted anyone.
587
00:35:54,140 --> 00:35:57,620
It was a pinch, and I didn't do it. Did
you do the other stuff?
588
00:35:59,200 --> 00:36:00,640
This whole thing is Mary's fault.
589
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
Your sister? How's that?
590
00:36:02,220 --> 00:36:03,720
Everyone in town thinks Mary's bad.
591
00:36:04,280 --> 00:36:07,340
So my friend Lou convinced these two
girls that I was bad, which is fine with
592
00:36:07,340 --> 00:36:08,560
them because they're bad, but...
593
00:36:09,180 --> 00:36:11,300
As it turns out, they're more bad than I
can handle.
594
00:36:11,620 --> 00:36:15,120
Simon, there's nothing good about being
bad.
595
00:36:15,740 --> 00:36:17,600
And being bad has consequences.
596
00:36:18,620 --> 00:36:22,600
I know. I've spoken to everyone
involved, and I explained to them that
597
00:36:22,600 --> 00:36:24,880
family has been a little stressed
lately.
598
00:36:25,460 --> 00:36:29,380
They all agreed that if the merchandise
is returned and the bills paid, they
599
00:36:29,380 --> 00:36:30,540
won't file any charges.
600
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Thanks.
601
00:36:33,160 --> 00:36:36,440
Would this mean that you were or were
not calling my parents?
602
00:36:38,450 --> 00:36:39,450
That's what I thought.
603
00:36:41,870 --> 00:36:45,690
I'll answer that page. It's probably...
Reverend,
604
00:36:49,990 --> 00:36:56,630
I
605
00:36:56,630 --> 00:36:57,950
owe you an apology.
606
00:36:58,230 --> 00:37:02,030
You know, I'm the one who should be
sorry. I feel kind of upset with myself
607
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
the way I spoke to you.
608
00:37:03,250 --> 00:37:04,730
Oh, I deserved it.
609
00:37:05,330 --> 00:37:07,650
You know, I never really thought that...
610
00:37:07,920 --> 00:37:09,300
Gossip was a bad thing.
611
00:37:09,900 --> 00:37:14,520
I mean, what could be hurtful about
listening to or telling little stories
612
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
you hear around town?
613
00:37:16,680 --> 00:37:18,820
I was wrong, and I'm sorry.
614
00:37:20,200 --> 00:37:23,660
Your family has given me a whole new
perspective on gossip.
615
00:37:26,800 --> 00:37:27,658
What's wrong?
616
00:37:27,660 --> 00:37:30,100
It was Sergeant Michaels who gave to you
his assignment at the promenade.
617
00:37:32,700 --> 00:37:34,680
I don't even want to know.
618
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
Sorry about all the trouble.
619
00:37:40,930 --> 00:37:43,730
You know, we're not as bad as everyone
says we are.
620
00:37:44,150 --> 00:37:48,170
People think we're bad. The bad girls
win, but it just isn't true.
621
00:37:48,430 --> 00:37:49,430
You were pretty bad tonight.
622
00:37:49,870 --> 00:37:52,610
Well, my sister and I thought we'd teach
you a little lesson.
623
00:37:53,530 --> 00:37:56,390
Friends overheard Luke telling people
that you guys were just going out with
624
00:37:56,390 --> 00:37:57,610
to up your reps at school.
625
00:37:58,930 --> 00:38:01,250
So, we got mad and had a little fun.
626
00:38:01,470 --> 00:38:02,910
I wasn't trying to up anything.
627
00:38:03,430 --> 00:38:06,350
I just wanted to go out with you, and I
never thought you'd want to go out with
628
00:38:06,350 --> 00:38:09,690
me unless you thought I was bad. cool,
whatever.
629
00:38:10,050 --> 00:38:11,050
Why would you think that?
630
00:38:11,730 --> 00:38:14,730
Because you're, well, out of my league.
631
00:38:15,490 --> 00:38:17,970
Well, I guess we both made some mistakes
tonight.
632
00:38:18,710 --> 00:38:21,070
Come on, Dad's waiting, and he doesn't
look happy.
633
00:38:25,910 --> 00:38:27,570
You think you could drop the bad girl
thing?
634
00:38:28,170 --> 00:38:32,990
Why? Because I want to ask you out
again, but I can't do another evening
635
00:38:32,990 --> 00:38:33,990
the one we just had.
636
00:38:34,010 --> 00:38:36,650
Well, how about the first Friday night
that we're not grounded?
637
00:38:37,590 --> 00:38:38,590
It's a date.
638
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Say goodnight, son.
639
00:38:56,310 --> 00:38:57,950
Goodnight. Night.
640
00:39:13,310 --> 00:39:17,370
I went to Clover and Dalton, waited for
an hour, but no Julia.
641
00:39:22,190 --> 00:39:23,190
What are you smiling about?
642
00:39:25,890 --> 00:39:28,090
Forget what I said. Don't let this one
get away.
643
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
She's special.
644
00:39:36,210 --> 00:39:39,210
I can't believe you're here. We must
have just missed each other.
645
00:39:39,490 --> 00:39:43,430
The shoot wrapped early, so I got your
address out of the phone book and
646
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
to surprise you.
647
00:39:44,610 --> 00:39:45,610
Are you surprised?
648
00:39:52,590 --> 00:39:53,549
So you're a model.
649
00:39:53,550 --> 00:39:55,490
I'm doing some catalog work while I
visit my dad.
650
00:39:55,930 --> 00:39:57,750
So you're not a runaway bride.
651
00:39:58,370 --> 00:40:00,630
No. That day was a nightmare.
652
00:40:01,190 --> 00:40:04,590
First they changed locations on me, then
the stylist took off with my clothes.
653
00:40:05,010 --> 00:40:06,790
Did you say you were just visiting?
654
00:40:07,290 --> 00:40:08,430
Yeah, my dad.
655
00:40:08,630 --> 00:40:09,630
I live in New York.
656
00:40:09,830 --> 00:40:11,050
How long are you in town for?
657
00:40:11,290 --> 00:40:12,710
My flight leaves tomorrow morning.
658
00:40:14,870 --> 00:40:19,950
Well, do you want to, uh, we go out, get
a cup of coffee, talk, get to know each
659
00:40:19,950 --> 00:40:20,950
other?
660
00:40:23,240 --> 00:40:26,300
Do you want to stay in and make out like
craze into your plane leaves?
661
00:40:35,040 --> 00:40:39,920
Can I ask you a question?
662
00:40:40,440 --> 00:40:42,760
I just heard something and I want to
know if this is true.
663
00:40:44,080 --> 00:40:46,940
Did you try to kill yourself because
your girlfriend moved away?
664
00:40:48,400 --> 00:40:51,440
No. I've heard that story before and I
hate it.
665
00:40:52,650 --> 00:40:55,590
I hate it because it romanticizes
suicide.
666
00:40:57,130 --> 00:40:59,630
There's nothing romantic about trying to
take your life.
667
00:41:00,290 --> 00:41:05,610
It's scary and messy and painful, and
it's not a solution.
668
00:41:06,910 --> 00:41:10,530
Now, if you want romantic, this is
romantic.
669
00:41:11,210 --> 00:41:16,150
Being here alive and happy and dancing
with the most beautiful woman in the
670
00:41:16,150 --> 00:41:17,150
senior class.
671
00:41:19,810 --> 00:41:20,810
Nice move.
672
00:41:20,990 --> 00:41:21,990
Stick around.
673
00:41:22,540 --> 00:41:24,360
I've got moves that you've never seen
before.
674
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
Uh -oh.
675
00:41:50,760 --> 00:41:52,020
I'll watch the boys. Come on.
676
00:41:55,940 --> 00:41:57,080
Spoke to Mrs. McCool.
677
00:41:58,020 --> 00:42:00,520
Why would you lie and make up stories
about the family?
678
00:42:01,040 --> 00:42:05,760
I thought if people felt sorry for us,
for the family, then they'd stop talking
679
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
about Mary.
680
00:42:09,100 --> 00:42:13,400
I thought if Mary knew people were
saying bad things about her, then she
681
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
wouldn't want to come home.
682
00:42:15,920 --> 00:42:19,280
I'm still mad at her for messing up and
having to leave town.
683
00:42:19,920 --> 00:42:21,040
But I want her to come home.
684
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
I understand.
685
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
You do?
686
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Yeah.
687
00:42:26,660 --> 00:42:28,040
But no more stories.
688
00:42:29,040 --> 00:42:31,260
Okay? So am I going to get punished?
689
00:42:33,040 --> 00:42:36,500
I think we've all punished ourselves
enough already, don't you?
690
00:42:44,000 --> 00:42:47,500
Well, I am sorry to say that it is last
dance time.
691
00:42:48,090 --> 00:42:51,730
And I thought we'd close out this
evening with one of my personal
692
00:42:51,730 --> 00:42:52,730
oldie but a goodie.
693
00:42:58,090 --> 00:42:59,090
May I?
694
00:43:18,600 --> 00:43:20,800
Pass me by one sunny day.
695
00:43:21,080 --> 00:43:23,420
Life's so thick, brown eyes my way.
54336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.