All language subtitles for 7th_heaven_s05e04_busted

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,890 --> 00:00:10,890 Where's Mom? 2 00:00:11,310 --> 00:00:16,030 I am perfectly capable of feeding my own son. I do it all the time. I've fed my 3 00:00:16,030 --> 00:00:20,610 children for over 21 years now. And, true, for many of them, your mom cooked 4 00:00:20,610 --> 00:00:23,570 most of the meals while I was out earning the money to pay for those 5 00:00:23,570 --> 00:00:27,590 from time to time, I have fed one of my offspring, or even all of my offspring, 6 00:00:27,710 --> 00:00:29,870 just as I am doing now, without the aid of Mom. 7 00:00:30,150 --> 00:00:33,070 I'm just looking for Mom because she asked me to pick up some soap for her. 8 00:00:33,370 --> 00:00:34,370 No, she's upstairs. 9 00:00:36,690 --> 00:00:38,110 Hey, what are you up to tonight? 10 00:00:39,690 --> 00:00:42,090 I haven't found another job yet, if that's what you're asking. 11 00:00:42,310 --> 00:00:44,830 No, I just thought if you're going to be around tonight and the other kids are 12 00:00:44,830 --> 00:00:48,010 going to be around tonight, Matt has a night off, I thought maybe we might all 13 00:00:48,010 --> 00:00:49,770 hang out and watch a movie together. 14 00:00:50,030 --> 00:00:54,770 Because we haven't all just sat around together and watched a movie like since 15 00:00:54,770 --> 00:00:55,770 Matt moved out. 16 00:00:55,810 --> 00:00:56,810 I sort of made plans. 17 00:00:57,550 --> 00:00:58,650 You met a guy at unemployment? 18 00:00:59,410 --> 00:01:00,309 Very funny. 19 00:01:00,310 --> 00:01:02,410 I haven't worked anywhere long enough to get unemployment. 20 00:01:02,870 --> 00:01:03,869 You never... 21 00:01:03,870 --> 00:01:06,890 really said exactly. What happened at Pete's? 22 00:01:07,390 --> 00:01:11,010 He said that they weren't doing as well as he thought and he just had to cut 23 00:01:11,010 --> 00:01:12,010 back. 24 00:01:12,330 --> 00:01:14,970 Oh, um, I'm going to Frankie's and Johnny's house for dinner. 25 00:01:18,730 --> 00:01:19,850 College brochures? 26 00:01:20,190 --> 00:01:23,310 Oh, so now you're getting on my case about not going to school, too? 27 00:01:23,730 --> 00:01:25,770 I'm not going. I'll find a job. 28 00:01:26,090 --> 00:01:27,570 These aren't for you. They're for me. 29 00:01:27,960 --> 00:01:31,120 I'm applying for early acceptance, and these are the colleges my counselor said 30 00:01:31,120 --> 00:01:33,300 I could possibly get into, so no one's on your case. 31 00:01:33,740 --> 00:01:36,680 I didn't have anything else to do tonight, so I thought I'd do a little 32 00:01:36,680 --> 00:01:39,040 and ask Mom and Dad for advice over the weekend. 33 00:01:41,260 --> 00:01:42,520 You're applying for early acceptance? 34 00:01:42,980 --> 00:01:46,480 She's just doing it to make me look bad. No one's trying to make you look bad. 35 00:01:46,500 --> 00:01:49,360 This isn't about you. Oh, right. That's why you put that stuff down right in 36 00:01:49,360 --> 00:01:50,360 front of my face. 37 00:01:56,120 --> 00:01:57,120 Hello? 38 00:01:58,250 --> 00:01:58,969 Hi, Frankie. 39 00:01:58,970 --> 00:02:00,830 Are you doing this to motivate Mary? 40 00:02:01,310 --> 00:02:02,570 No, I'm really not. 41 00:02:03,050 --> 00:02:04,970 Well, that's okay. It might work anyway. 42 00:02:05,770 --> 00:02:07,250 Nice to know you care about me. 43 00:02:07,510 --> 00:02:09,270 Hey, I do care. 44 00:02:09,550 --> 00:02:11,990 And I'm thrilled you're going to college. 45 00:02:17,150 --> 00:02:19,090 My sister Lucy is applying to college. 46 00:02:19,370 --> 00:02:20,810 I always wanted to go to college. 47 00:02:21,070 --> 00:02:22,130 Not my fault. 48 00:02:23,250 --> 00:02:25,510 I thought about it, but I didn't do anything about it. 49 00:02:25,850 --> 00:02:28,850 It'd be nice to get a college degree so you could finally have some choices of 50 00:02:28,850 --> 00:02:29,930 what you want to do with your life. 51 00:02:30,330 --> 00:02:32,090 You haven't been talking to my parents, have you? 52 00:02:33,170 --> 00:02:34,170 No. 53 00:02:34,290 --> 00:02:37,110 What if you and I decided to both sign up for college next semester? 54 00:02:38,150 --> 00:02:39,710 Be sure to apply for that scholarship. 55 00:02:40,370 --> 00:02:41,370 Are you serious? 56 00:02:41,870 --> 00:02:42,870 Sure I'm serious. 57 00:02:43,310 --> 00:02:45,850 I don't know what I want to do either, but I know I don't want to wait tables 58 00:02:45,850 --> 00:02:46,850 the rest of my life. 59 00:02:47,150 --> 00:02:49,650 If Lucy has anything on local schools, bring it over. 60 00:02:49,990 --> 00:02:51,030 We'll talk while we make dinner. 61 00:02:51,690 --> 00:02:52,469 Yeah, okay. 62 00:02:52,470 --> 00:02:53,530 It wouldn't hurt to talk. 63 00:02:53,980 --> 00:02:56,640 Oh, and could you bring three steaks? I've got everything else. 64 00:02:57,060 --> 00:02:58,060 Sure, no problem. 65 00:02:58,160 --> 00:02:59,860 Hey, how did you guys get off tonight, anyway? 66 00:03:00,120 --> 00:03:03,060 We just couldn't take another Friday night, so we told Pete that Merson's 67 00:03:03,060 --> 00:03:04,060 and we had to stay home with her. 68 00:03:04,380 --> 00:03:05,900 Well, come on over. We're just hanging. 69 00:03:06,600 --> 00:03:09,000 Okay. Well, I'll stop by the store and I'll be there. 70 00:03:09,480 --> 00:03:11,080 Don't sound so down. She's fine. 71 00:03:32,940 --> 00:03:39,620 7 Heaven, when I see their happy faces, smiling back at 72 00:03:39,620 --> 00:03:46,220 me. 7 Heaven, I know there's no greater feeling than the 73 00:03:46,220 --> 00:03:47,960 love of family. 74 00:03:48,640 --> 00:03:55,480 Where can you go, when the world don't treat 75 00:03:55,480 --> 00:03:56,480 you right? 76 00:04:03,790 --> 00:04:07,570 to find seven seven 77 00:04:07,570 --> 00:04:12,590 seven seven 78 00:05:18,560 --> 00:05:19,600 Hey, what's going on? 79 00:05:23,400 --> 00:05:26,820 Why was that chair in front of the door? I slid it over there. Why did you slide 80 00:05:26,820 --> 00:05:29,440 it over there? Didn't want anyone to come in. Then why didn't you want anyone 81 00:05:29,440 --> 00:05:30,460 come in? No reason. 82 00:05:34,100 --> 00:05:35,480 Yes, I've got a date. 83 00:05:35,960 --> 00:05:40,060 Well, that depends on who the lucky girl is that you asked out at the last 84 00:05:40,060 --> 00:05:44,760 minute. Marsha Chalker. Oh, I like Marsha Chalker. She's a very nice young 85 00:05:44,760 --> 00:05:46,680 woman. She's very smart, too. 86 00:05:47,260 --> 00:05:50,040 She was a finalist in the National Spelling Bee a couple of years ago. She 87 00:05:50,040 --> 00:05:51,040 on television, remember? 88 00:05:51,400 --> 00:05:52,400 No, I don't remember. 89 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Oh. 90 00:05:53,680 --> 00:05:56,300 Where are you taking her? I don't know, but not to a spelling bee. 91 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 Probably a movie. 92 00:05:58,520 --> 00:06:01,780 Okay, well, you better make sure that Matt knows you've got a date so he 93 00:06:01,780 --> 00:06:02,579 make other plans. 94 00:06:02,580 --> 00:06:05,260 I already talked to him. If I didn't get a date, the two of us were just going 95 00:06:05,260 --> 00:06:06,540 to go hang out together and pick up chicks. 96 00:06:06,820 --> 00:06:08,060 He's coming over in an hour anyway. 97 00:06:08,300 --> 00:06:10,900 No, you weren't going to go hang out and pick up chicks. 98 00:06:11,220 --> 00:06:13,020 We're not going to now. One of us doesn't need to. 99 00:06:13,470 --> 00:06:16,850 You can't just go hang out with your brother who's in college and pick up 100 00:06:16,850 --> 00:06:17,910 chicks. Why not? 101 00:06:18,190 --> 00:06:19,490 Because your mother won't let you. 102 00:06:19,710 --> 00:06:22,510 It's not a thing a guy asks permission from his mother for. It's just a thing 103 00:06:22,510 --> 00:06:23,229 guys do. 104 00:06:23,230 --> 00:06:26,130 There are so many things wrong with this conversation. I don't know where to 105 00:06:26,130 --> 00:06:27,590 start, but I choose chicks. 106 00:06:27,890 --> 00:06:32,210 I don't like your calling young women chicks or babes or anything else that 107 00:06:32,210 --> 00:06:36,830 depersonalizes them as human beings and makes them sound like property to be 108 00:06:36,830 --> 00:06:41,030 acquired. And secondly, you know, you're never too old or too cool to do what 109 00:06:41,030 --> 00:06:43,110 your mother tells you. And thirdly... 110 00:06:43,360 --> 00:06:46,260 You just started dating, and dating's not a right, it's a privilege. The 111 00:06:46,260 --> 00:06:49,220 difference between a right and a privilege is... A privilege can be taken 112 00:06:49,400 --> 00:06:52,760 Exactly. So just go call Matt and tell him what your plans are. 113 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 Yes, ma 'am. 114 00:06:58,640 --> 00:07:00,840 Thanks once again for taking the attention off me. 115 00:07:01,280 --> 00:07:04,620 What? So you found someone desperate enough to go out with you at the last 116 00:07:04,620 --> 00:07:05,599 minute, huh? 117 00:07:05,600 --> 00:07:06,600 She's not desperate. 118 00:07:06,860 --> 00:07:09,800 Oh, I see. So you're desperate. There's nothing wrong with me, and there's 119 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 nothing wrong with Marsha. 120 00:07:11,780 --> 00:07:16,440 She was a finalist in the National Spelling Bee. P -O -O -D -L -U -C -K. 121 00:07:16,740 --> 00:07:19,620 Look, I'm going to go call Matt, and then I'm going to get ready for what may 122 00:07:19,620 --> 00:07:22,400 the best time I've ever had in my life. So stop trying to ruin it for me. 123 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 Ruthie? 124 00:07:31,100 --> 00:07:32,100 Hey, what's going on? 125 00:07:32,340 --> 00:07:34,820 Nothing. I was just wondering what movie you'd like to watch tonight. 126 00:07:35,560 --> 00:07:38,640 Youngest gets to pick, except, of course, Sam and David are too young to 127 00:07:38,680 --> 00:07:39,680 so go for it. 128 00:07:39,850 --> 00:07:43,070 You know there's never going to be another family movie night again, don't 129 00:07:43,670 --> 00:07:47,710 I mean, out of the five of us who speak English, you've got four daters. 130 00:07:47,930 --> 00:07:49,170 Face it, it's over. 131 00:07:49,630 --> 00:07:50,650 It's not over. Pick. 132 00:07:50,970 --> 00:07:52,870 All right. Can I sing PG -13? 133 00:07:53,750 --> 00:07:54,750 You're not 13. 134 00:07:54,850 --> 00:07:57,230 I know, but with parental guidance, any movie's okay. 135 00:07:57,530 --> 00:08:01,350 As long as parents explain the sex and violence and bad words, what's the harm? 136 00:08:01,750 --> 00:08:02,750 I'll pick. 137 00:08:02,870 --> 00:08:04,990 Whatever. I've got a project for school. 138 00:08:05,210 --> 00:08:06,210 I'm out. 139 00:08:10,090 --> 00:08:13,150 Were you talking to Ruthie? Yeah, I was going to let her pick a movie for family 140 00:08:13,150 --> 00:08:14,550 night, but she doesn't seem interested. 141 00:08:14,850 --> 00:08:16,010 Why isn't she interested? 142 00:08:16,830 --> 00:08:18,310 Something to do with a project. 143 00:08:18,990 --> 00:08:20,210 She loves that new school. 144 00:08:20,650 --> 00:08:24,070 What school work could possibly be more enticing than watching a movie? 145 00:08:25,970 --> 00:08:26,970 That's just as well. 146 00:08:27,230 --> 00:08:30,230 Simon talked Marcia Chalker into going out with him so he and Matt won't be 147 00:08:30,230 --> 00:08:31,230 either. 148 00:08:31,330 --> 00:08:34,409 If Matt and Simon aren't doing family movie night, I'm not doing family movie 149 00:08:34,409 --> 00:08:35,409 night. 150 00:08:35,809 --> 00:08:39,470 Well, fine. Your father and I will watch a movie together with no one around. 151 00:08:40,340 --> 00:08:41,419 Just the two of us? 152 00:08:41,780 --> 00:08:42,840 A little popcorn. 153 00:08:43,059 --> 00:08:44,058 A little wine. 154 00:08:44,059 --> 00:08:45,039 A little you. 155 00:08:45,040 --> 00:08:46,420 A little nauseous. 156 00:08:47,420 --> 00:08:48,820 Do you mind if I have a friend over? 157 00:08:49,100 --> 00:08:53,620 Oh, you mean your infamous husband from biology, the father of your egg child? 158 00:08:54,040 --> 00:08:54,899 That's over. 159 00:08:54,900 --> 00:08:57,500 This guy's name is Mike. I met him in the counselor's office. 160 00:08:57,820 --> 00:08:59,420 He's applying for early admission, too. 161 00:08:59,840 --> 00:09:02,000 He's done a lot of research, so he said he'd help me out. 162 00:09:02,540 --> 00:09:03,540 Financially? 163 00:09:05,020 --> 00:09:08,100 Well, you two can have the kitchen, but we have dibs on the living room. 164 00:09:08,579 --> 00:09:10,180 Fine. It's not like it's a date. 165 00:09:10,660 --> 00:09:14,160 Does that mean there will be no making out? This is just a guy. This is just 166 00:09:14,160 --> 00:09:16,840 Mike. There will be no making out. 167 00:09:18,440 --> 00:09:22,680 How many hours do you give her before she and just Mike are making out over 168 00:09:22,680 --> 00:09:26,620 college brochures? The important thing is however long it takes for them to 169 00:09:26,620 --> 00:09:29,780 lips, it will be over college brochures. Lucy's going to college. 170 00:09:30,120 --> 00:09:32,940 This will get the Camden dominoes back in order. 171 00:09:33,300 --> 00:09:36,920 Matt, Mary, Lucy, Simon, Ruthie. 172 00:09:37,230 --> 00:09:40,630 Sam, David, eventually one of them will make enough money to take care of us in 173 00:09:40,630 --> 00:09:43,630 our old age. You're not going to grow old, and neither am I. We're going to 174 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 young forever. 175 00:09:44,850 --> 00:09:46,510 And I think I know how. 176 00:09:48,990 --> 00:09:50,490 See you at the movies. 177 00:10:10,410 --> 00:10:11,410 Could you shut her up? 178 00:10:11,490 --> 00:10:15,330 I'm trying to clean this dump before Mary gets here. You think you could shut 179 00:10:15,330 --> 00:10:16,330 her up? 180 00:10:17,290 --> 00:10:20,550 Smart girl. She knows when to shut up all on her own. 181 00:10:21,230 --> 00:10:22,970 Hey, look who's here. 182 00:10:25,710 --> 00:10:26,710 Hi. 183 00:10:26,970 --> 00:10:28,310 Hi. Come on in. 184 00:10:28,890 --> 00:10:30,330 I'd like to, but... 185 00:10:47,489 --> 00:10:48,730 Okay, this is her house right here. 186 00:10:49,290 --> 00:10:51,530 Aren't we a little early for a date? It's still light out. 187 00:10:52,090 --> 00:10:53,230 Marsha has an early curfew. 188 00:10:53,950 --> 00:10:54,950 Wait, hold it, Romeo. 189 00:10:55,130 --> 00:10:56,490 Are you sure you know what you're doing here? 190 00:10:56,850 --> 00:10:57,809 What's to know? 191 00:10:57,810 --> 00:10:58,810 It's a date. 192 00:10:59,010 --> 00:11:00,290 It's a movie. It's pizza. 193 00:11:00,590 --> 00:11:01,590 It's a goodnight kiss. 194 00:11:01,870 --> 00:11:04,850 It's never just a movie, a pizza, and a goodnight kiss. 195 00:11:05,290 --> 00:11:06,670 Fill me in later, all right? I'm busy here. 196 00:11:28,939 --> 00:11:30,440 Wow. W -O -W. 197 00:11:31,300 --> 00:11:32,300 Wow. 198 00:11:40,280 --> 00:11:41,860 Sorry my dad was so weird. 199 00:11:42,080 --> 00:11:44,100 I can't ever remember getting such a warm reception. 200 00:11:44,640 --> 00:11:45,720 Is he always like that? 201 00:11:45,940 --> 00:11:48,660 He's never like that. So he sincerely likes me. 202 00:11:48,860 --> 00:11:51,980 He sincerely likes the fact that you're encouraging me to work toward an early 203 00:11:51,980 --> 00:11:52,980 acceptance to college. 204 00:11:53,849 --> 00:11:56,410 Unfortunately, I don't know how much work we're going to get done because 205 00:11:56,410 --> 00:12:00,150 despite the fact that I brought home a brochure on every college within a 206 00:12:00,150 --> 00:12:03,230 thousand mile radius, I can't seem to find even one of them. 207 00:12:03,450 --> 00:12:04,450 They've disappeared. 208 00:12:04,710 --> 00:12:05,710 That's okay. 209 00:12:05,790 --> 00:12:08,170 I didn't really want to talk about college tonight anyway. 210 00:12:08,650 --> 00:12:11,990 What? There are a lot of ways the two of us could help each other besides 211 00:12:11,990 --> 00:12:13,450 filling out college applications. 212 00:12:15,410 --> 00:12:16,410 Excuse me? 213 00:12:20,170 --> 00:12:22,930 Sam and David are snug in their beds. 214 00:12:24,240 --> 00:12:25,480 Guess what I found to rent? 215 00:12:26,040 --> 00:12:27,040 The graduate. 216 00:12:27,400 --> 00:12:30,300 Maybe family movie night is a tradition whose time has passed. 217 00:12:30,560 --> 00:12:31,560 Could be. 218 00:12:33,300 --> 00:12:34,119 Are those? 219 00:12:34,120 --> 00:12:35,120 Yes, that's right. 220 00:12:35,800 --> 00:12:38,980 Chocolate -dipped strawberries. I picked them up at the bakery next to the video 221 00:12:38,980 --> 00:12:39,980 store. 222 00:12:40,040 --> 00:12:41,840 And I can have those? Those are okay for me? 223 00:12:42,060 --> 00:12:43,060 Oh, they're fine. 224 00:12:46,520 --> 00:12:49,220 Where's the make -out queen and her new student guidance counselor? 225 00:12:49,580 --> 00:12:50,499 In the kitchen. 226 00:12:50,500 --> 00:12:53,340 Oh, and the little one, what's her name, Ruthie? 227 00:12:55,690 --> 00:12:59,390 She insists on staying in her room to finish whatever that secret project is. 228 00:13:09,190 --> 00:13:11,990 I have no life. 229 00:13:12,190 --> 00:13:14,490 On the other hand, everyone else in the house does. 230 00:13:23,570 --> 00:13:26,710 So you'll help me fill out the applications in a way that maximizes the 231 00:13:26,710 --> 00:13:30,830 possibility of acceptance, and in return... I have a guaranteed date to 232 00:13:30,830 --> 00:13:32,270 major event of our senior year. 233 00:13:34,230 --> 00:13:35,390 I don't know. 234 00:13:35,690 --> 00:13:37,370 But we've never even been out before. 235 00:13:37,570 --> 00:13:41,470 What if we don't like going out? It almost doesn't matter. If we don't like 236 00:13:41,470 --> 00:13:44,590 at first, we'll get to like it. It's like an arranged marriage, only we're 237 00:13:44,590 --> 00:13:45,590 ones arranging it. 238 00:13:46,190 --> 00:13:47,290 Here's what I can offer you. 239 00:13:47,590 --> 00:13:51,240 Outside of a well -executed application to every school of your choice... I am 240 00:13:51,240 --> 00:13:54,440 entirely capable of showing you every consideration at each event we attend. 241 00:13:54,960 --> 00:13:59,280 I can dance, I'm an excellent conversationalist, and I have impeccable 242 00:13:59,480 --> 00:14:01,780 as well as a car and a small amount of spending money. 243 00:14:02,100 --> 00:14:05,940 I have virtually no friends, so there's no possibility you won't like who I hang 244 00:14:05,940 --> 00:14:06,699 out with. 245 00:14:06,700 --> 00:14:10,340 And unlike your last boyfriend, I never have to listen to what my father says 246 00:14:10,340 --> 00:14:11,860 because I don't have one. 247 00:14:14,140 --> 00:14:18,280 I really just wanted some help applying to school. I wasn't looking to 248 00:14:18,280 --> 00:14:19,280 complicate my life. 249 00:14:19,440 --> 00:14:20,440 Well, sweetheart? 250 00:14:20,670 --> 00:14:21,750 Life is complicated. 251 00:14:26,630 --> 00:14:29,070 One night you can't get a guy to kiss her. 252 00:14:30,070 --> 00:14:36,990 I just think medicine is the ultimate field of 253 00:14:36,990 --> 00:14:38,790 study. It's so challenging. 254 00:14:39,410 --> 00:14:42,310 Especially when you get into the upper level courses where the information 255 00:14:42,310 --> 00:14:45,350 changes from week to week with all the rapid advances in users. 256 00:14:46,150 --> 00:14:47,150 I'd go for genetics. 257 00:14:47,810 --> 00:14:49,750 What area are you concentrating on? 258 00:14:50,280 --> 00:14:52,700 Well, right now I'm just concentrating on passing. 259 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 Third year. 260 00:14:54,860 --> 00:14:55,860 Organic chemistry, right? 261 00:14:58,020 --> 00:14:59,020 Estrification. 262 00:14:59,140 --> 00:15:02,240 E -S -T -E -R -I -F -I -C -H -I -O -N. 263 00:15:03,140 --> 00:15:04,140 Estrification. 264 00:15:05,100 --> 00:15:06,820 Of course, that's an easy one. 265 00:15:07,080 --> 00:15:08,900 We'd better get going. The movie's going to start. 266 00:15:09,100 --> 00:15:11,200 And we missed the first one because you two were gabbing. 267 00:15:11,420 --> 00:15:12,420 Oh, yeah, the movie. 268 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 So we'll see you later? 269 00:15:14,840 --> 00:15:15,840 I'll be here. 270 00:15:26,350 --> 00:15:27,350 Knock it off, will ya? 271 00:15:46,990 --> 00:15:47,990 Fire's ready. 272 00:15:48,930 --> 00:15:52,850 So if the fire's ready... Do I have to do everything? 273 00:15:53,310 --> 00:15:54,710 Well, I did everything else. 274 00:15:55,230 --> 00:15:56,650 Fine, I'll cook the steaks. 275 00:16:02,150 --> 00:16:03,150 Don't ever get married. 276 00:16:03,590 --> 00:16:06,010 Marriage takes a lot of work. You have no idea. 277 00:16:07,450 --> 00:16:10,270 Well, I brought Lucy's college brochures if you want to take a look at them 278 00:16:10,270 --> 00:16:11,270 while we're waiting on the steaks. 279 00:16:11,950 --> 00:16:16,990 Uh, no, maybe after we've eaten. I can't concentrate now. I'm too hungry. 280 00:16:17,850 --> 00:16:18,850 You want a beer? 281 00:16:19,110 --> 00:16:23,670 Oh, I better not. I got stopped by a cop driving home last Friday. I'll have to 282 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 have a soda. 283 00:16:24,750 --> 00:16:26,910 You think that cop is stalking you or something? 284 00:16:27,190 --> 00:16:28,190 Have a beer. 285 00:16:28,770 --> 00:16:29,770 Maybe later. 286 00:16:43,910 --> 00:16:46,470 I'm just going to go upstairs and check on Sam and David. 287 00:16:46,810 --> 00:16:47,810 Okay. 288 00:16:48,950 --> 00:16:51,010 I'm going up to check on Sam and David. 289 00:16:51,650 --> 00:16:52,910 Oh, weird. 290 00:16:53,440 --> 00:16:54,680 Going to check on Sam and David? 291 00:16:55,560 --> 00:16:56,560 That's right. 292 00:17:03,620 --> 00:17:04,619 What are you doing? 293 00:17:05,619 --> 00:17:06,700 We're just watching a movie. 294 00:17:08,140 --> 00:17:10,560 Your mom just went upstairs to check on the guys. 295 00:17:11,000 --> 00:17:12,000 How's it going? 296 00:17:12,160 --> 00:17:14,040 It's going fine. 297 00:17:16,540 --> 00:17:17,640 Did you want to join us? 298 00:17:18,079 --> 00:17:18,919 No, thanks. 299 00:17:18,920 --> 00:17:20,720 I'm just going to grab a snack and go back to my room. 300 00:17:20,960 --> 00:17:22,520 You still don't want to tell us what you're doing? 301 00:17:32,970 --> 00:17:34,190 I was just checking on the boys. 302 00:17:34,750 --> 00:17:38,890 Oh, just checking on the boys. I was just grabbing a pen and some paper. 303 00:17:39,250 --> 00:17:41,290 Hmm. Did you pick out a college yet? 304 00:17:41,790 --> 00:17:42,790 Not exactly. 305 00:17:43,110 --> 00:17:44,110 Hmm. 306 00:17:50,510 --> 00:17:53,350 Well, I'm just going to check on your mother. 307 00:17:53,970 --> 00:17:55,910 Whatever. May I get a pen from your office? 308 00:17:56,170 --> 00:18:00,130 You take all the pens you need to fill out all the applications you want. Just 309 00:18:00,130 --> 00:18:01,810 keep in mind there are application fees. 310 00:18:02,700 --> 00:18:04,300 I'm just gonna check on Annie. 311 00:18:08,800 --> 00:18:11,260 What if you wait all that time to kiss her and then it's no good? 312 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 It'll be good. 313 00:18:13,940 --> 00:18:15,580 Aren't you too young to be talking about this? 314 00:18:15,800 --> 00:18:16,840 I'm older than I look. 315 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 How old are you? 316 00:18:18,420 --> 00:18:19,420 How old are you? 317 00:18:19,660 --> 00:18:20,660 I asked you first. 318 00:18:21,180 --> 00:18:22,780 Doesn't matter. I don't have to tell you. 319 00:18:23,020 --> 00:18:24,200 Ten? Nine. 320 00:18:24,600 --> 00:18:26,780 Seventeen? Nineteen. And nine is too young. 321 00:18:28,060 --> 00:18:29,300 Too young for what? 322 00:18:29,820 --> 00:18:32,220 Your little sister was advising me to go ahead and kiss you. 323 00:18:33,580 --> 00:18:34,820 You were listening to us? 324 00:18:35,160 --> 00:18:36,160 It's what I do. 325 00:18:36,420 --> 00:18:38,160 Well, what we do is none of your business. 326 00:18:38,520 --> 00:18:39,520 But you weren't doing anything. 327 00:18:40,060 --> 00:18:41,560 And you have no plans to do anything. 328 00:18:42,360 --> 00:18:44,620 Boring. What, are you writing a book, kid? 329 00:18:49,560 --> 00:18:53,760 You are, aren't you? You're writing something. A journal, a diary, a paper 330 00:18:53,760 --> 00:18:55,900 school. Believe me, I'm not writing anything. 331 00:18:56,360 --> 00:18:57,720 I don't have anything to write about. 332 00:18:58,280 --> 00:18:59,740 But you're supposed to be writing something. 333 00:19:00,000 --> 00:19:02,160 I'm supposed to be, but I don't have anything to write about. 334 00:19:06,880 --> 00:19:08,860 Maybe we should give her something to write about. 335 00:19:10,160 --> 00:19:14,140 If you're suggesting we make some sort of physical contact, no. 336 00:19:14,560 --> 00:19:16,940 We have writing of our own to do. Paper and pen, please. 337 00:19:21,940 --> 00:19:26,720 How was the movie? 338 00:19:28,429 --> 00:19:30,430 Insipid. I -N -S -I -P -I -D. 339 00:19:31,470 --> 00:19:32,470 Insipid. 340 00:19:33,270 --> 00:19:35,590 We're just going to go in and grab a pizza. We'll meet you back here. 341 00:19:36,050 --> 00:19:37,930 Simon, that would be so rude. 342 00:19:38,510 --> 00:19:41,790 Your brother drove us. The least we can do is share our pizza with him. 343 00:19:42,010 --> 00:19:43,710 I'm sure he doesn't want to intrude. 344 00:19:43,930 --> 00:19:45,450 E -N -T -R -U -D -E. 345 00:19:46,130 --> 00:19:47,130 Intrude. 346 00:19:48,690 --> 00:19:51,570 Intrude. I -N -T -R -U -D -E. 347 00:19:52,230 --> 00:19:53,230 Intrude. 348 00:19:55,920 --> 00:20:02,720 On the other hand, if you're hungry... I love you. I 349 00:20:02,720 --> 00:20:05,320 love you, I love you. You want to watch the rest of the movie? 350 00:20:05,660 --> 00:20:07,620 Yes, otherwise someone might get suspicious. 351 00:20:11,560 --> 00:20:13,020 Was this unlocked? 352 00:20:13,320 --> 00:20:15,360 You always get so paranoid. Come on, let's go. 353 00:20:29,970 --> 00:20:30,970 Was that the baby? 354 00:20:32,270 --> 00:20:33,290 I don't know. Was it? 355 00:20:33,950 --> 00:20:34,950 Do you want to check? 356 00:20:35,750 --> 00:20:36,750 You're up. You check. 357 00:20:38,470 --> 00:20:39,470 I'll check. Really. 358 00:20:39,690 --> 00:20:40,690 I don't mind at all. 359 00:20:47,670 --> 00:20:49,990 Why do you have to act like this when someone comes over? 360 00:20:50,510 --> 00:20:54,010 I don't act like this when someone comes over. I act like this all the time. 361 00:20:54,250 --> 00:20:55,129 You're right. 362 00:20:55,130 --> 00:20:56,910 You do act like this all the time. 363 00:20:57,310 --> 00:20:58,550 So when are you going to grow up? 364 00:20:59,000 --> 00:21:00,380 Get off my case, will you? 365 00:21:00,820 --> 00:21:04,100 You could help me out around here just a little, you know. It's not like I asked 366 00:21:04,100 --> 00:21:05,100 you to do that much. 367 00:21:05,300 --> 00:21:07,000 You don't ask me to do that much? 368 00:21:07,460 --> 00:21:08,900 You asked me to marry you, didn't you? 369 00:21:18,780 --> 00:21:20,880 Mercy's fine. She just dropped her pacifier. 370 00:21:27,699 --> 00:21:28,699 Maybe I should go. 371 00:21:29,280 --> 00:21:31,820 No, please don't go. I really need you to stay. 372 00:21:34,020 --> 00:21:37,940 He won't be back for hours, and I hate being here by myself with no one to talk 373 00:21:37,940 --> 00:21:38,940 to but Mercy. 374 00:21:40,180 --> 00:21:41,180 Okay. 375 00:21:46,120 --> 00:21:47,120 Do you smoke? 376 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 No. 377 00:21:50,200 --> 00:21:52,940 Um, is that pot? 378 00:21:53,820 --> 00:21:54,820 Yeah. 379 00:21:54,960 --> 00:21:56,580 I just needed to mellow out. 380 00:21:57,080 --> 00:21:59,460 This motherhood and wife gig really sucks. 381 00:22:09,700 --> 00:22:11,700 It just seemed so unfair. 382 00:22:13,000 --> 00:22:15,040 You make one little mistake, you know? 383 00:22:16,500 --> 00:22:22,100 Yeah. I made a big mistake, too. I got arrested for trashing the school gym 384 00:22:22,100 --> 00:22:23,100 year. You? 385 00:22:23,740 --> 00:22:24,840 You got arrested? 386 00:22:25,760 --> 00:22:26,760 Yeah. 387 00:22:27,020 --> 00:22:28,160 I'm still on probation. 388 00:22:28,960 --> 00:22:31,400 Oh, so that's why you don't drink and smoke or anything. 389 00:22:32,720 --> 00:22:36,340 Yeah, kind of, and kind of because I feel out of control anyway. 390 00:22:37,360 --> 00:22:40,440 Like I couldn't get my life back on track, even if I wanted to. 391 00:22:41,260 --> 00:22:44,740 Not that I want to, it's not so bad, just... Existing. 392 00:22:46,160 --> 00:22:47,160 Just existing. 393 00:22:48,620 --> 00:22:49,620 I know what you mean. 394 00:22:50,080 --> 00:22:53,660 Every time I make an effort to do something... 395 00:22:54,060 --> 00:22:56,600 It just feels like there's so much resistance. 396 00:22:57,900 --> 00:23:00,340 I give up before I even get started. 397 00:23:00,580 --> 00:23:01,840 Maybe we could help each other. 398 00:23:02,160 --> 00:23:04,140 Maybe we could make an effort together. 399 00:23:04,700 --> 00:23:07,360 Maybe we could go to college and see if anything changes. 400 00:23:07,760 --> 00:23:10,020 I brought the brochures. Do you want to look at them? 401 00:23:10,220 --> 00:23:12,060 No, I'm too out of it now. 402 00:23:12,820 --> 00:23:14,460 Maybe some other time. 403 00:23:15,680 --> 00:23:17,800 Yeah, maybe some other time. 404 00:23:18,820 --> 00:23:20,260 Hey, don't say it like that. 405 00:23:20,960 --> 00:23:22,100 Don't give up on me. 406 00:23:23,760 --> 00:23:24,780 I need a friend. 407 00:23:25,500 --> 00:23:26,680 I need a friend, too. 408 00:23:29,620 --> 00:23:34,080 So tomorrow, we'll look at the colleges, we'll pick one, and we'll apply to one. 409 00:23:34,600 --> 00:23:35,700 Okay. Tomorrow. 410 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 I'll call you. 411 00:23:39,480 --> 00:23:42,240 Want me to help you finish up the kitchen before I go? 412 00:23:42,940 --> 00:23:45,840 No, I'll let Johnny do it when he gets home. 413 00:23:48,600 --> 00:23:49,920 He's not such a bad guy. 414 00:23:50,360 --> 00:23:51,940 He wanted to go to college, too. 415 00:23:52,590 --> 00:23:54,990 And major in English lit. Be a writer. 416 00:23:55,710 --> 00:23:59,810 Hey, we all still have plenty of time to be whatever we want to be, right? 417 00:24:00,710 --> 00:24:01,710 Right. 418 00:24:05,250 --> 00:24:09,210 But whatever I'm going to be doesn't change what I already am. 419 00:24:10,470 --> 00:24:11,470 I'm all. 420 00:24:13,590 --> 00:24:14,590 I'll see you. 421 00:24:27,690 --> 00:24:30,830 So, other than the main events, either party is free to date whomever they 422 00:24:30,830 --> 00:24:33,930 choose. As long as those dates don't interfere with the commitments as 423 00:24:33,930 --> 00:24:34,930 previously. 424 00:24:35,810 --> 00:24:36,810 Well, I think that's it. 425 00:24:38,330 --> 00:24:39,910 I actually feel good about this. 426 00:24:40,150 --> 00:24:41,150 I knew you would. 427 00:24:41,670 --> 00:24:45,330 I took the liberty of drafting your applications for some of the colleges 428 00:24:45,330 --> 00:24:46,470 you had expressed interest in. 429 00:24:46,850 --> 00:24:50,030 The schools offering business degrees actually put a lot of emphasis on 430 00:24:50,030 --> 00:24:51,030 community work. 431 00:24:51,050 --> 00:24:54,290 And liberal arts colleges also want you to have practical business experience. 432 00:24:54,550 --> 00:24:57,750 It's really not easy to know what's right, because while it looks as if the 433 00:24:57,750 --> 00:25:00,790 admissions boards are looking for the well -rounded student, some are only 434 00:25:00,790 --> 00:25:02,750 interested in the student with very specific interests. 435 00:25:03,170 --> 00:25:04,170 Shut up and kiss me. 436 00:25:04,570 --> 00:25:05,990 Not until you get an acceptance letter. 437 00:25:07,130 --> 00:25:08,130 Good night. 438 00:25:08,790 --> 00:25:13,310 Good night, son, and welcome to Lucy's life. I hope you'll feel free to join us 439 00:25:13,310 --> 00:25:18,990 any time for a meal, movie, laundry, whatever you need. Thank you, sir. 440 00:25:18,990 --> 00:25:19,990 very generous offer. 441 00:25:21,409 --> 00:25:22,950 I'm sure we'll see each other again soon. 442 00:25:29,490 --> 00:25:32,210 So, uh, you like him? 443 00:25:34,250 --> 00:25:35,330 I hardly know him. 444 00:25:35,570 --> 00:25:37,010 But what you know, you like? 445 00:25:39,610 --> 00:25:40,610 I guess. 446 00:25:40,970 --> 00:25:43,170 I think he's going to be good for you. Good for us all. 447 00:25:46,169 --> 00:25:50,050 Here, I took those and now I'm giving them back and I may want to borrow them 448 00:25:50,050 --> 00:25:52,050 again, but don't make any big deal out of that. 449 00:25:54,790 --> 00:25:56,310 Could my night get any better? 450 00:25:56,570 --> 00:25:57,630 I hope not. 451 00:26:00,270 --> 00:26:01,510 What did you mean by that? 452 00:26:01,830 --> 00:26:02,830 Nothing. 453 00:26:03,870 --> 00:26:05,750 Boy, writing sure makes you hungry. 454 00:26:14,600 --> 00:26:16,220 Thanks a lot for the movie and the pizza. 455 00:26:16,620 --> 00:26:19,500 And it was really, really nice meeting your brother. 456 00:26:21,580 --> 00:26:24,240 Yeah. Well, he's a great guy. 457 00:26:24,840 --> 00:26:25,840 Good night. 458 00:26:25,860 --> 00:26:26,860 Simon? 459 00:26:29,000 --> 00:26:30,180 Aren't you forgetting something? 460 00:27:02,659 --> 00:27:05,500 I thought if anyone was going to get a goodnight kiss, it would be me. 461 00:27:07,180 --> 00:27:08,540 S -H -U -T -U -P. 462 00:27:10,300 --> 00:27:13,800 Come on, it's still early. We'll go to the promenade and hang out and pick up 463 00:27:13,800 --> 00:27:15,580 chicks who don't spell. 464 00:27:15,900 --> 00:27:16,900 I can't. 465 00:27:17,240 --> 00:27:18,860 You can't? 466 00:27:21,240 --> 00:27:22,300 No, maybe I can. 467 00:27:32,750 --> 00:27:33,750 How was dinner? 468 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 Dinner was fine. 469 00:27:37,370 --> 00:27:38,790 You smell like smoke. 470 00:27:39,410 --> 00:27:40,490 Do your friends smoke? 471 00:27:41,690 --> 00:27:42,750 Frankie smokes sometimes. 472 00:27:44,470 --> 00:27:47,270 Every time you come home from hanging out with them, you smell like smoke. And 473 00:27:47,270 --> 00:27:48,990 sooner or later, Mom and Dad are going to notice. 474 00:27:49,330 --> 00:27:50,890 But what if they do? It's none of their business. 475 00:27:51,630 --> 00:27:53,130 You're not smoking, are you? 476 00:27:53,490 --> 00:27:55,090 No, I'm not smoking. Are you smoking? 477 00:27:55,630 --> 00:27:56,730 No, I'm not smoking. 478 00:27:57,070 --> 00:27:58,350 Well, I thought you might be. 479 00:27:58,630 --> 00:28:02,980 Why? I don't know. You know how I feel about how dangerous cigarettes are. 480 00:28:03,280 --> 00:28:06,580 Well, they're probably no more dangerous to your health than dating a mental 481 00:28:06,580 --> 00:28:07,580 patient. 482 00:28:11,500 --> 00:28:12,680 Run that by me again? 483 00:28:13,380 --> 00:28:14,380 Mental patient? 484 00:28:14,560 --> 00:28:16,320 I saw your friend when he was leaving. 485 00:28:16,800 --> 00:28:18,660 So? Mike, right? 486 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Mike Pierce? 487 00:28:21,860 --> 00:28:24,400 Didn't anyone tell you that he missed a year of school while he was 488 00:28:24,400 --> 00:28:26,700 hospitalized? What are you talking about? 489 00:28:27,240 --> 00:28:29,640 I'm talking about, he used to be in my class. 490 00:28:29,860 --> 00:28:32,200 And he took a year off from school because he went mental. 491 00:28:32,760 --> 00:28:33,880 He tried to kill himself. 492 00:28:35,700 --> 00:28:37,780 But, I don't think he smokes. 493 00:28:55,160 --> 00:28:57,720 Were you listening to Mary and me? No, honest. 494 00:28:58,100 --> 00:28:59,100 Yes, you were. 495 00:28:59,140 --> 00:29:00,980 Okay, so your new boyfriend's crazy. 496 00:29:01,180 --> 00:29:02,760 It's not like the others were so great. 497 00:29:03,080 --> 00:29:04,080 Let me see that. 498 00:29:04,380 --> 00:29:05,580 No, it's my diary. 499 00:29:05,800 --> 00:29:06,800 No one sees it but me. 500 00:29:07,200 --> 00:29:08,480 I thought it was for school. 501 00:29:09,020 --> 00:29:11,080 Okay, so no one sees it but me and my teacher. 502 00:29:11,300 --> 00:29:12,900 I want to know what you've been writing in there. 503 00:29:13,180 --> 00:29:15,900 And I want to win a million bucks. Not gonna happen. 504 00:29:16,380 --> 00:29:20,600 Okay, not gonna happen. You know, I'm just gonna let it go. You're right. It's 505 00:29:20,600 --> 00:29:22,500 your diary. You can write whatever you want to write. 506 00:29:48,690 --> 00:29:49,910 Did all the kids leave home? 507 00:29:50,430 --> 00:29:52,610 Hello. Oh, hi, Marsha. How are you? 508 00:29:53,430 --> 00:29:54,430 Uh -huh. 509 00:29:55,230 --> 00:29:56,149 Uh -huh. 510 00:29:56,150 --> 00:30:00,410 Well, no, he's not here. He has his own place, you know. Yeah, he moved out a 511 00:30:00,410 --> 00:30:00,969 year ago. 512 00:30:00,970 --> 00:30:01,970 Yeah. 513 00:30:02,850 --> 00:30:06,630 Well, he doesn't give us his number, but I can always give him yours. 514 00:30:08,310 --> 00:30:09,310 Listed? I see. 515 00:30:09,490 --> 00:30:10,810 Oh, you have your own phone. 516 00:30:12,090 --> 00:30:13,090 That must be nice. 517 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 Yeah. 518 00:30:15,330 --> 00:30:16,750 What time did they drop you off? 519 00:30:18,220 --> 00:30:19,099 Uh -huh. 520 00:30:19,100 --> 00:30:21,700 All righty. Well, I'm sure they'll be here soon. 521 00:30:22,420 --> 00:30:24,400 Yeah, do me a favor. Spell Okefenokee. 522 00:30:27,440 --> 00:30:28,620 Excellent. Thanks. 523 00:30:29,320 --> 00:30:30,620 Yes, I'll give them the message. 524 00:30:32,040 --> 00:30:34,260 Marsha. She spelled Okefenokee. 525 00:30:34,900 --> 00:30:36,860 You told her Simon has his own place? 526 00:30:37,180 --> 00:30:38,180 No, she was looking for Matt. 527 00:30:38,600 --> 00:30:39,900 Why was she looking for Matt? 528 00:30:40,140 --> 00:30:42,380 No idea. They dropped her off an hour ago. 529 00:30:43,360 --> 00:30:44,540 I wonder where they are. 530 00:30:45,640 --> 00:30:47,340 I can tell you where they better not be. 531 00:30:54,960 --> 00:30:57,520 We should just forget it and go home, man. Who wants a bus? 532 00:31:01,000 --> 00:31:03,160 Excuse me, do you know where the video arcade is? 533 00:31:04,180 --> 00:31:06,300 Sure, it's, uh... Ow! 534 00:31:08,660 --> 00:31:10,240 Why don't you show her? 535 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 Yeah. 536 00:31:14,100 --> 00:31:15,340 Okay, I'll be right back. 537 00:31:19,660 --> 00:31:23,380 We should head up to bed. 538 00:31:23,950 --> 00:31:25,170 Not till Simon gets home. 539 00:31:26,870 --> 00:31:28,150 So the two of them went out. 540 00:31:29,030 --> 00:31:31,250 I think Simon's too young to be hanging out with Matt. 541 00:31:34,630 --> 00:31:35,630 Hello? 542 00:31:36,310 --> 00:31:37,310 Yes, this is he. 543 00:31:39,850 --> 00:31:41,870 She told you to call me? 544 00:31:42,350 --> 00:31:47,170 I don't know if there's anything I can do. I'll give it some thought and I'll 545 00:31:47,170 --> 00:31:48,170 call you back. 546 00:31:49,990 --> 00:31:52,190 That was one of our local police officers. 547 00:31:52,930 --> 00:31:53,930 Matt and Simon? 548 00:31:54,010 --> 00:31:55,470 You know Mary's new little friends? 549 00:31:56,130 --> 00:31:59,590 The cute couple with the baby, the family that she had dinner with tonight? 550 00:31:59,870 --> 00:32:01,430 They just got busted for marijuana. 551 00:32:02,130 --> 00:32:04,070 They thought I might be of some help. 552 00:32:06,150 --> 00:32:07,910 Did you know Ruthie's keeping a diary? 553 00:32:08,250 --> 00:32:09,250 Not now, Luz. 554 00:32:10,250 --> 00:32:13,270 Okay, not now, but you may want to get to it before Monday when she hands it in 555 00:32:13,270 --> 00:32:14,149 to her teacher. 556 00:32:14,150 --> 00:32:15,810 Luz, the diary's gonna have to wait. 557 00:32:16,290 --> 00:32:19,110 Fine! If you don't care she saw you having sex, why should I? 558 00:32:37,159 --> 00:32:38,560 Lucy said you want to see me. 559 00:32:38,920 --> 00:32:39,920 What did I do? 560 00:32:40,100 --> 00:32:41,100 Do you smoke pot? 561 00:32:41,120 --> 00:32:42,460 No, I don't smoke pot. 562 00:32:43,200 --> 00:32:46,440 Just because I'm not going to college does not mean I am doing drugs. 563 00:32:46,640 --> 00:32:48,660 Are you aware of the fact that your new friends smoke pot? 564 00:32:49,100 --> 00:32:50,120 What new friends? 565 00:32:51,640 --> 00:32:55,940 Frankie smokes cigarettes once in a while, but... She and her husband got 566 00:32:55,940 --> 00:32:56,940 for pot. 567 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 Who told you that? 568 00:32:58,520 --> 00:33:01,580 Who told me? Who told me that they were arrested for possession of marijuana? 569 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 The arresting officer told me. 570 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 Why did he tell you? 571 00:33:04,800 --> 00:33:07,820 I thought maybe you'd know. Your friend Frankie asked him to call me. They need 572 00:33:07,820 --> 00:33:10,560 help. They need bail money. Of course, they're going to need a whole lot more 573 00:33:10,560 --> 00:33:13,280 than bail money to straighten out their lives, but that's what they're asking 574 00:33:13,280 --> 00:33:14,280 for tonight. 575 00:33:14,620 --> 00:33:17,740 I've mentioned more than a couple of times how you help people. 576 00:33:18,160 --> 00:33:19,200 I'm going to ask you again. 577 00:33:20,700 --> 00:33:22,200 Did you know they were smoking pot? 578 00:33:24,060 --> 00:33:26,860 Did you offer my help when you saw that they were smoking pot? 579 00:33:29,540 --> 00:33:30,620 Did you smoke with them? 580 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 Did you try it? 581 00:33:33,280 --> 00:33:38,480 I saw them, her, do it for the first time tonight, but I didn't smoke with 582 00:33:38,560 --> 00:33:39,479 I swear. 583 00:33:39,480 --> 00:33:40,480 Did you leave the house? 584 00:33:41,240 --> 00:33:42,240 Not right away, no. 585 00:33:42,500 --> 00:33:45,760 Well, they got into a fight. A neighbor called the police. The police came, they 586 00:33:45,760 --> 00:33:47,600 found the pot. What if they had also found you? 587 00:33:49,620 --> 00:33:50,620 I don't know. 588 00:33:51,240 --> 00:33:52,400 Are you going to help them? 589 00:33:52,800 --> 00:33:54,240 How would you have me help them? 590 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 Pay the bail? 591 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 And? 592 00:33:58,160 --> 00:33:59,160 And I don't know. 593 00:34:01,020 --> 00:34:02,420 Do either of them have parents? 594 00:34:03,790 --> 00:34:05,970 Yeah, Frankie's mom keeps the baby when they work. 595 00:34:07,730 --> 00:34:09,610 Do you happen to know Frankie's mother's name? 596 00:34:09,850 --> 00:34:13,290 Well, yeah, but I don't think that Frankie would want us to call her mother 597 00:34:13,290 --> 00:34:14,449 she would have called her mother. 598 00:34:14,710 --> 00:34:16,330 That has to be why she called you. 599 00:34:17,730 --> 00:34:21,270 The police are probably handing the baby over to a social worker about now. Do 600 00:34:21,270 --> 00:34:24,050 you think it would be better for the baby to be with the grandmother or with 601 00:34:24,050 --> 00:34:25,050 someone she doesn't know? 602 00:34:25,130 --> 00:34:28,030 But you could bail them out and then they could just take the baby home. 603 00:34:28,270 --> 00:34:31,090 I'm not bailing them out. Where am I going to get the money to bail them out? 604 00:34:32,150 --> 00:34:33,150 From the church? 605 00:34:33,250 --> 00:34:36,550 Well, you think I should take the church's money and bail two people out 606 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 who were that irresponsible? 607 00:34:37,810 --> 00:34:38,810 I mean, what if they skip bail? 608 00:34:39,110 --> 00:34:42,030 You would do it for anyone else. Why won't you do it for my friends? 609 00:34:42,310 --> 00:34:45,510 Because I wouldn't do this for anyone else. You don't know them. 610 00:34:45,790 --> 00:34:50,030 They are good people. They both work, and they're trying to raise this kid, 611 00:34:50,030 --> 00:34:52,710 it's really hard. So hard they have to smoke pot? 612 00:34:55,530 --> 00:34:57,670 I'll talk to them. I'll make them stop. 613 00:34:58,380 --> 00:35:01,100 You think they haven't thought about stopping before, but when their new 614 00:35:01,100 --> 00:35:02,900 Mary talks to them, they'll just quit? 615 00:35:03,420 --> 00:35:04,420 Dad, please. 616 00:35:05,140 --> 00:35:09,520 They really are my friends. Frankie is my friend. She asked me to bring over 617 00:35:09,520 --> 00:35:13,320 those college brochures so we could look over them and make a plan about going 618 00:35:13,320 --> 00:35:14,218 to school. 619 00:35:14,220 --> 00:35:15,220 And did you? 620 00:35:15,900 --> 00:35:18,020 No. Because she was too stoned? 621 00:35:19,260 --> 00:35:21,460 Mary, who are you? 622 00:35:21,900 --> 00:35:23,340 And what are you doing with these people? 623 00:35:25,240 --> 00:35:27,280 You know, if you're not going to help them, I'll help them. 624 00:35:28,200 --> 00:35:31,860 How? You don't have a job. You don't have any money to help them. You have to 625 00:35:31,860 --> 00:35:36,100 get help yourself before you can help anyone else. I don't need any help. 626 00:35:36,400 --> 00:35:39,340 And if you're not going to go down to that police station and give them the 627 00:35:39,340 --> 00:35:42,080 money, then I'm going to get down there and find a way to do it myself. 628 00:35:43,200 --> 00:35:44,138 I will. 629 00:35:44,140 --> 00:35:47,660 You are not going down to the station, and you are not going to even see these 630 00:35:47,660 --> 00:35:48,880 people again, ever. 631 00:35:51,180 --> 00:35:55,400 But I will go, and I will talk to them, and I'll do whatever I can other than 632 00:35:55,400 --> 00:35:56,400 give them money. 633 00:36:10,030 --> 00:36:12,350 I didn't mean to scare you. I never mean to scare anyone. 634 00:36:12,670 --> 00:36:15,450 But I knocked at the front door, and I didn't want to ring the bell because of 635 00:36:15,450 --> 00:36:16,029 the babies. 636 00:36:16,030 --> 00:36:18,870 And then I came around here, and I didn't mean to scare anyone. 637 00:36:19,250 --> 00:36:23,490 Okay. I saw your daughter, the other daughter, when I left, and I know that 638 00:36:23,490 --> 00:36:27,570 saw me. I used to be in her class, but I missed year of school, and I think she 639 00:36:27,570 --> 00:36:28,570 probably told Lucy. 640 00:36:28,850 --> 00:36:29,850 Did she tell you? 641 00:36:30,150 --> 00:36:34,410 No, but a few other things have happened since you left tonight. 642 00:36:34,650 --> 00:36:35,970 Maybe we could talk about this tomorrow. 643 00:36:36,480 --> 00:36:38,920 I know it's late, but I really need to talk to Lucy. 644 00:36:39,160 --> 00:36:40,160 It really is late. 645 00:36:40,400 --> 00:36:42,800 You do a lot of work at Curlin, right? The nuthouse. 646 00:36:43,480 --> 00:36:47,320 I don't refer to it as a nuthouse, but yes, I do. 647 00:36:47,560 --> 00:36:49,660 I tried to commit suicide 18 months ago. 648 00:36:50,380 --> 00:36:54,480 But I'm okay now, really. And Dr. Lawrence said he thought that I was 649 00:36:54,480 --> 00:36:55,480 be social again. 650 00:36:55,880 --> 00:36:57,360 That's good. I know him. 651 00:36:57,960 --> 00:37:00,820 Yeah, you should take his advice. He's a very smart man. 652 00:37:01,180 --> 00:37:05,340 You can call him about me. I was going to tell you when I told Lucy, but... 653 00:37:05,340 --> 00:37:06,700 hard to know the right time to bring it up. 654 00:37:07,020 --> 00:37:08,020 I understand. 655 00:37:11,740 --> 00:37:13,720 She's very fickle, you know? 656 00:37:14,160 --> 00:37:17,420 I mean, she's nice, but she's fickle. 657 00:37:17,900 --> 00:37:20,620 So if she changes her mind, don't take it personally. 658 00:37:20,920 --> 00:37:23,860 I mean, it could happen to anyone. It has happened many times. 659 00:37:24,600 --> 00:37:25,700 I just want a chance. 660 00:37:27,400 --> 00:37:32,280 You make your way into the living room, and I'll just yell up the stairs. 661 00:37:34,200 --> 00:37:35,500 Lois, could you come down here? 662 00:37:41,500 --> 00:37:44,800 Your friend Mike is in the living room. He needs to talk to you. 663 00:37:45,360 --> 00:37:48,600 Mary said he tried to commit suicide. He's a mental patient, or he was a 664 00:37:48,600 --> 00:37:50,460 patient. Have you ever been sick? 665 00:37:52,100 --> 00:37:53,180 Have you ever seen a doctor? 666 00:37:54,460 --> 00:37:56,480 Did the doctor help you get well? 667 00:37:59,440 --> 00:38:00,440 Thanks, Dad. 668 00:38:11,660 --> 00:38:12,660 I've got a phone number. 669 00:38:12,700 --> 00:38:19,680 Your mother told you not to hang out with Matt and 670 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 pick up the chicks. 671 00:38:22,900 --> 00:38:23,900 Mom told you that? 672 00:38:26,120 --> 00:38:31,400 Yeah, but... You're never too old or too cool to do what your mother tells you. 673 00:38:32,500 --> 00:38:38,320 So, I'm just going to take this page from your diary, and tomorrow you can 674 00:38:38,320 --> 00:38:39,340 something about your own life. 675 00:38:42,150 --> 00:38:43,870 Okay. Ruthie, it really isn't funny. 676 00:38:44,250 --> 00:38:48,790 No, believe me, it's plenty funny. I always thought it was so serious because 677 00:38:48,790 --> 00:38:53,270 you always have this serious face when you talk about sex, but it was funny. 678 00:38:55,610 --> 00:39:01,710 It's also very private and very intimate, and while it's perfectly 679 00:39:01,710 --> 00:39:07,750 man and a woman, a married man and a married woman, to make love to each 680 00:39:08,560 --> 00:39:11,120 It's not meant for anyone else to watch. 681 00:39:11,340 --> 00:39:15,180 I didn't mean to. And believe me, I'll do everything I can to make sure I never 682 00:39:15,180 --> 00:39:16,720 see anything like that again. 683 00:39:17,600 --> 00:39:18,600 Thank you. 684 00:39:20,480 --> 00:39:23,340 Now, good night. 685 00:39:24,680 --> 00:39:26,580 I love you. I love you, too. 686 00:39:38,760 --> 00:39:41,980 I didn't know we weren't supposed to hang out together. I'm sorry. 687 00:39:42,800 --> 00:39:46,800 Look, Marcia Chalker is an excellent speller and a crummy date. I wanted to 688 00:39:46,800 --> 00:39:49,300 somewhere afterwards. I had a bad night. We all had a bad night. 689 00:39:49,940 --> 00:39:50,939 What's wrong? 690 00:39:50,940 --> 00:39:54,400 Um, I don't want to talk about it, but your dad went out to help Mary's friends 691 00:39:54,400 --> 00:39:56,160 who got themselves into some legal trouble. 692 00:39:56,600 --> 00:39:57,920 What kind of legal trouble? 693 00:39:58,420 --> 00:39:59,640 Can we talk about it tomorrow? 694 00:39:59,960 --> 00:40:00,960 Was Mary okay? 695 00:40:01,420 --> 00:40:02,620 Yes. No. 696 00:40:04,200 --> 00:40:05,200 Mary's will. 697 00:40:05,690 --> 00:40:09,110 Mary's struggling this year. Yeah, I've noticed. We've all noticed. 698 00:40:09,950 --> 00:40:11,590 Is there something else? 699 00:40:12,470 --> 00:40:13,670 No, not really. 700 00:40:14,830 --> 00:40:17,970 It's not important. It's just there was an incident at the house. 701 00:40:18,230 --> 00:40:19,830 A serious incident? 702 00:40:20,410 --> 00:40:21,950 Not entirely serious, no. 703 00:40:23,250 --> 00:40:28,550 Ruthie saw something that she shouldn't have. A private moment between your 704 00:40:28,550 --> 00:40:29,550 father and me. 705 00:40:32,450 --> 00:40:34,650 She saw you guys having... 706 00:40:35,100 --> 00:40:36,100 S -E -X? 707 00:40:36,120 --> 00:40:37,120 Yeah. Yes. 708 00:40:37,800 --> 00:40:42,020 Well, it was bound to happen sooner or later. No, it wasn't. It's never 709 00:40:42,020 --> 00:40:43,940 before. Never happened before? 710 00:40:44,980 --> 00:40:49,320 We've all seen you. I've seen you. Mary's seen you. Lucy's seen you. 711 00:40:49,320 --> 00:40:50,320 seen you. 712 00:40:50,680 --> 00:40:54,480 Wait, did you do the thing where you say you're going upstairs to check on one 713 00:40:54,480 --> 00:40:57,840 of the kids, and then Dad says he's going to go upstairs and check on you? 714 00:40:57,840 --> 00:41:02,060 usually throws up a red flag, and we all steer clear. But Ruthie didn't know the 715 00:41:02,060 --> 00:41:05,980 signal. Well, how does the rest of you know this signal? It's kind of an 716 00:41:05,980 --> 00:41:08,960 signal. No, it isn't. It is. 717 00:41:09,840 --> 00:41:10,840 Go to bed. 718 00:41:11,020 --> 00:41:12,020 I don't live here. 719 00:41:12,220 --> 00:41:13,220 Go to bed anyway. 720 00:41:15,000 --> 00:41:18,560 You know, you're never too old or too cool to do what your mother tells you. 721 00:41:37,040 --> 00:41:40,340 I haven't really talked about it that much, other than the thousands of hours 722 00:41:40,340 --> 00:41:44,040 I've spent with my shrink, and then an hour here and there with my mom when she 723 00:41:44,040 --> 00:41:44,959 can manage. 724 00:41:44,960 --> 00:41:47,400 Well, we can talk about it if you want to. 725 00:41:47,760 --> 00:41:49,980 Or if you don't want to, that's okay, too. 726 00:41:50,400 --> 00:41:54,640 I was rushing you to make that agreement because I just want to do the same 727 00:41:54,640 --> 00:41:56,340 things everyone else does their senior year. 728 00:41:57,800 --> 00:42:01,560 Normal has been somewhat more important to me than it ever was, or ever really 729 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 should be. 730 00:42:02,780 --> 00:42:03,780 It's just that... 731 00:42:03,950 --> 00:42:07,890 I miss you of my life, and I've got another shot, so I want to make it 732 00:42:08,610 --> 00:42:11,130 I had a hunch you didn't know about me since you were so friendly in the 733 00:42:11,130 --> 00:42:14,050 counselor's office, so I thought I'd get a commitment out of you before you 734 00:42:14,050 --> 00:42:15,050 found out. 735 00:42:15,290 --> 00:42:17,110 What'd you think I'd do when I found out? 736 00:42:17,490 --> 00:42:18,490 Run? 737 00:42:18,590 --> 00:42:19,590 Yeah. 738 00:42:20,050 --> 00:42:25,110 But maybe by then you would have gone out with me a few times and seen that 739 00:42:25,110 --> 00:42:26,790 not as crazy as people think I am. 740 00:42:28,790 --> 00:42:29,790 I'm not running. 741 00:42:30,490 --> 00:42:31,490 That's all I'm asking. 742 00:42:34,550 --> 00:42:37,770 Okay. I'll give you a chance, but let's take it slowly. 743 00:42:38,210 --> 00:42:39,990 One senior event date at a time. 744 00:42:40,630 --> 00:42:41,630 Deal. 745 00:42:42,170 --> 00:42:44,370 I'm going to say goodnight before you change your mind. 746 00:42:46,250 --> 00:42:47,250 Goodnight. 747 00:43:03,879 --> 00:43:04,879 Hello? 748 00:43:05,280 --> 00:43:06,280 Oh, hey, Frankie. 749 00:43:06,780 --> 00:43:08,000 Your dad got us out. 750 00:43:08,740 --> 00:43:10,560 Thank you so much for getting him to help us. 751 00:43:11,320 --> 00:43:13,000 I was kind of surprised you called him. 752 00:43:13,280 --> 00:43:14,600 I didn't know who else to call. 753 00:43:15,320 --> 00:43:18,220 After I got pregnant, my mom told me never to call her again if I get into 754 00:43:18,220 --> 00:43:21,720 trouble. Of course, your dad made me promise to talk to her and talk to a 755 00:43:21,720 --> 00:43:22,720 counselor and whatever. 756 00:43:23,460 --> 00:43:25,940 But at least I didn't have to call her from jail, you know? 757 00:43:27,300 --> 00:43:31,740 You're really lucky to have parents that are always there for you. 758 00:43:32,460 --> 00:43:33,460 I know. 759 00:43:36,300 --> 00:43:37,300 Goodnight. 60263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.