Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,890 --> 00:00:10,890
Where's Mom?
2
00:00:11,310 --> 00:00:16,030
I am perfectly capable of feeding my own
son. I do it all the time. I've fed my
3
00:00:16,030 --> 00:00:20,610
children for over 21 years now. And,
true, for many of them, your mom cooked
4
00:00:20,610 --> 00:00:23,570
most of the meals while I was out
earning the money to pay for those
5
00:00:23,570 --> 00:00:27,590
from time to time, I have fed one of my
offspring, or even all of my offspring,
6
00:00:27,710 --> 00:00:29,870
just as I am doing now, without the aid
of Mom.
7
00:00:30,150 --> 00:00:33,070
I'm just looking for Mom because she
asked me to pick up some soap for her.
8
00:00:33,370 --> 00:00:34,370
No, she's upstairs.
9
00:00:36,690 --> 00:00:38,110
Hey, what are you up to tonight?
10
00:00:39,690 --> 00:00:42,090
I haven't found another job yet, if
that's what you're asking.
11
00:00:42,310 --> 00:00:44,830
No, I just thought if you're going to be
around tonight and the other kids are
12
00:00:44,830 --> 00:00:48,010
going to be around tonight, Matt has a
night off, I thought maybe we might all
13
00:00:48,010 --> 00:00:49,770
hang out and watch a movie together.
14
00:00:50,030 --> 00:00:54,770
Because we haven't all just sat around
together and watched a movie like since
15
00:00:54,770 --> 00:00:55,770
Matt moved out.
16
00:00:55,810 --> 00:00:56,810
I sort of made plans.
17
00:00:57,550 --> 00:00:58,650
You met a guy at unemployment?
18
00:00:59,410 --> 00:01:00,309
Very funny.
19
00:01:00,310 --> 00:01:02,410
I haven't worked anywhere long enough to
get unemployment.
20
00:01:02,870 --> 00:01:03,869
You never...
21
00:01:03,870 --> 00:01:06,890
really said exactly. What happened at
Pete's?
22
00:01:07,390 --> 00:01:11,010
He said that they weren't doing as well
as he thought and he just had to cut
23
00:01:11,010 --> 00:01:12,010
back.
24
00:01:12,330 --> 00:01:14,970
Oh, um, I'm going to Frankie's and
Johnny's house for dinner.
25
00:01:18,730 --> 00:01:19,850
College brochures?
26
00:01:20,190 --> 00:01:23,310
Oh, so now you're getting on my case
about not going to school, too?
27
00:01:23,730 --> 00:01:25,770
I'm not going. I'll find a job.
28
00:01:26,090 --> 00:01:27,570
These aren't for you. They're for me.
29
00:01:27,960 --> 00:01:31,120
I'm applying for early acceptance, and
these are the colleges my counselor said
30
00:01:31,120 --> 00:01:33,300
I could possibly get into, so no one's
on your case.
31
00:01:33,740 --> 00:01:36,680
I didn't have anything else to do
tonight, so I thought I'd do a little
32
00:01:36,680 --> 00:01:39,040
and ask Mom and Dad for advice over the
weekend.
33
00:01:41,260 --> 00:01:42,520
You're applying for early acceptance?
34
00:01:42,980 --> 00:01:46,480
She's just doing it to make me look bad.
No one's trying to make you look bad.
35
00:01:46,500 --> 00:01:49,360
This isn't about you. Oh, right. That's
why you put that stuff down right in
36
00:01:49,360 --> 00:01:50,360
front of my face.
37
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
Hello?
38
00:01:58,250 --> 00:01:58,969
Hi, Frankie.
39
00:01:58,970 --> 00:02:00,830
Are you doing this to motivate Mary?
40
00:02:01,310 --> 00:02:02,570
No, I'm really not.
41
00:02:03,050 --> 00:02:04,970
Well, that's okay. It might work anyway.
42
00:02:05,770 --> 00:02:07,250
Nice to know you care about me.
43
00:02:07,510 --> 00:02:09,270
Hey, I do care.
44
00:02:09,550 --> 00:02:11,990
And I'm thrilled you're going to
college.
45
00:02:17,150 --> 00:02:19,090
My sister Lucy is applying to college.
46
00:02:19,370 --> 00:02:20,810
I always wanted to go to college.
47
00:02:21,070 --> 00:02:22,130
Not my fault.
48
00:02:23,250 --> 00:02:25,510
I thought about it, but I didn't do
anything about it.
49
00:02:25,850 --> 00:02:28,850
It'd be nice to get a college degree so
you could finally have some choices of
50
00:02:28,850 --> 00:02:29,930
what you want to do with your life.
51
00:02:30,330 --> 00:02:32,090
You haven't been talking to my parents,
have you?
52
00:02:33,170 --> 00:02:34,170
No.
53
00:02:34,290 --> 00:02:37,110
What if you and I decided to both sign
up for college next semester?
54
00:02:38,150 --> 00:02:39,710
Be sure to apply for that scholarship.
55
00:02:40,370 --> 00:02:41,370
Are you serious?
56
00:02:41,870 --> 00:02:42,870
Sure I'm serious.
57
00:02:43,310 --> 00:02:45,850
I don't know what I want to do either,
but I know I don't want to wait tables
58
00:02:45,850 --> 00:02:46,850
the rest of my life.
59
00:02:47,150 --> 00:02:49,650
If Lucy has anything on local schools,
bring it over.
60
00:02:49,990 --> 00:02:51,030
We'll talk while we make dinner.
61
00:02:51,690 --> 00:02:52,469
Yeah, okay.
62
00:02:52,470 --> 00:02:53,530
It wouldn't hurt to talk.
63
00:02:53,980 --> 00:02:56,640
Oh, and could you bring three steaks?
I've got everything else.
64
00:02:57,060 --> 00:02:58,060
Sure, no problem.
65
00:02:58,160 --> 00:02:59,860
Hey, how did you guys get off tonight,
anyway?
66
00:03:00,120 --> 00:03:03,060
We just couldn't take another Friday
night, so we told Pete that Merson's
67
00:03:03,060 --> 00:03:04,060
and we had to stay home with her.
68
00:03:04,380 --> 00:03:05,900
Well, come on over. We're just hanging.
69
00:03:06,600 --> 00:03:09,000
Okay. Well, I'll stop by the store and
I'll be there.
70
00:03:09,480 --> 00:03:11,080
Don't sound so down. She's fine.
71
00:03:32,940 --> 00:03:39,620
7 Heaven, when I see their happy faces,
smiling back at
72
00:03:39,620 --> 00:03:46,220
me. 7 Heaven, I know there's no greater
feeling than the
73
00:03:46,220 --> 00:03:47,960
love of family.
74
00:03:48,640 --> 00:03:55,480
Where can you go, when the world don't
treat
75
00:03:55,480 --> 00:03:56,480
you right?
76
00:04:03,790 --> 00:04:07,570
to find seven seven
77
00:04:07,570 --> 00:04:12,590
seven seven
78
00:05:18,560 --> 00:05:19,600
Hey, what's going on?
79
00:05:23,400 --> 00:05:26,820
Why was that chair in front of the door?
I slid it over there. Why did you slide
80
00:05:26,820 --> 00:05:29,440
it over there? Didn't want anyone to
come in. Then why didn't you want anyone
81
00:05:29,440 --> 00:05:30,460
come in? No reason.
82
00:05:34,100 --> 00:05:35,480
Yes, I've got a date.
83
00:05:35,960 --> 00:05:40,060
Well, that depends on who the lucky girl
is that you asked out at the last
84
00:05:40,060 --> 00:05:44,760
minute. Marsha Chalker. Oh, I like
Marsha Chalker. She's a very nice young
85
00:05:44,760 --> 00:05:46,680
woman. She's very smart, too.
86
00:05:47,260 --> 00:05:50,040
She was a finalist in the National
Spelling Bee a couple of years ago. She
87
00:05:50,040 --> 00:05:51,040
on television, remember?
88
00:05:51,400 --> 00:05:52,400
No, I don't remember.
89
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Oh.
90
00:05:53,680 --> 00:05:56,300
Where are you taking her? I don't know,
but not to a spelling bee.
91
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
Probably a movie.
92
00:05:58,520 --> 00:06:01,780
Okay, well, you better make sure that
Matt knows you've got a date so he
93
00:06:01,780 --> 00:06:02,579
make other plans.
94
00:06:02,580 --> 00:06:05,260
I already talked to him. If I didn't get
a date, the two of us were just going
95
00:06:05,260 --> 00:06:06,540
to go hang out together and pick up
chicks.
96
00:06:06,820 --> 00:06:08,060
He's coming over in an hour anyway.
97
00:06:08,300 --> 00:06:10,900
No, you weren't going to go hang out and
pick up chicks.
98
00:06:11,220 --> 00:06:13,020
We're not going to now. One of us
doesn't need to.
99
00:06:13,470 --> 00:06:16,850
You can't just go hang out with your
brother who's in college and pick up
100
00:06:16,850 --> 00:06:17,910
chicks. Why not?
101
00:06:18,190 --> 00:06:19,490
Because your mother won't let you.
102
00:06:19,710 --> 00:06:22,510
It's not a thing a guy asks permission
from his mother for. It's just a thing
103
00:06:22,510 --> 00:06:23,229
guys do.
104
00:06:23,230 --> 00:06:26,130
There are so many things wrong with this
conversation. I don't know where to
105
00:06:26,130 --> 00:06:27,590
start, but I choose chicks.
106
00:06:27,890 --> 00:06:32,210
I don't like your calling young women
chicks or babes or anything else that
107
00:06:32,210 --> 00:06:36,830
depersonalizes them as human beings and
makes them sound like property to be
108
00:06:36,830 --> 00:06:41,030
acquired. And secondly, you know, you're
never too old or too cool to do what
109
00:06:41,030 --> 00:06:43,110
your mother tells you. And thirdly...
110
00:06:43,360 --> 00:06:46,260
You just started dating, and dating's
not a right, it's a privilege. The
111
00:06:46,260 --> 00:06:49,220
difference between a right and a
privilege is... A privilege can be taken
112
00:06:49,400 --> 00:06:52,760
Exactly. So just go call Matt and tell
him what your plans are.
113
00:06:53,020 --> 00:06:54,020
Yes, ma 'am.
114
00:06:58,640 --> 00:07:00,840
Thanks once again for taking the
attention off me.
115
00:07:01,280 --> 00:07:04,620
What? So you found someone desperate
enough to go out with you at the last
116
00:07:04,620 --> 00:07:05,599
minute, huh?
117
00:07:05,600 --> 00:07:06,600
She's not desperate.
118
00:07:06,860 --> 00:07:09,800
Oh, I see. So you're desperate. There's
nothing wrong with me, and there's
119
00:07:09,800 --> 00:07:10,800
nothing wrong with Marsha.
120
00:07:11,780 --> 00:07:16,440
She was a finalist in the National
Spelling Bee. P -O -O -D -L -U -C -K.
121
00:07:16,740 --> 00:07:19,620
Look, I'm going to go call Matt, and
then I'm going to get ready for what may
122
00:07:19,620 --> 00:07:22,400
the best time I've ever had in my life.
So stop trying to ruin it for me.
123
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
Ruthie?
124
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Hey, what's going on?
125
00:07:32,340 --> 00:07:34,820
Nothing. I was just wondering what movie
you'd like to watch tonight.
126
00:07:35,560 --> 00:07:38,640
Youngest gets to pick, except, of
course, Sam and David are too young to
127
00:07:38,680 --> 00:07:39,680
so go for it.
128
00:07:39,850 --> 00:07:43,070
You know there's never going to be
another family movie night again, don't
129
00:07:43,670 --> 00:07:47,710
I mean, out of the five of us who speak
English, you've got four daters.
130
00:07:47,930 --> 00:07:49,170
Face it, it's over.
131
00:07:49,630 --> 00:07:50,650
It's not over. Pick.
132
00:07:50,970 --> 00:07:52,870
All right. Can I sing PG -13?
133
00:07:53,750 --> 00:07:54,750
You're not 13.
134
00:07:54,850 --> 00:07:57,230
I know, but with parental guidance, any
movie's okay.
135
00:07:57,530 --> 00:08:01,350
As long as parents explain the sex and
violence and bad words, what's the harm?
136
00:08:01,750 --> 00:08:02,750
I'll pick.
137
00:08:02,870 --> 00:08:04,990
Whatever. I've got a project for school.
138
00:08:05,210 --> 00:08:06,210
I'm out.
139
00:08:10,090 --> 00:08:13,150
Were you talking to Ruthie? Yeah, I was
going to let her pick a movie for family
140
00:08:13,150 --> 00:08:14,550
night, but she doesn't seem interested.
141
00:08:14,850 --> 00:08:16,010
Why isn't she interested?
142
00:08:16,830 --> 00:08:18,310
Something to do with a project.
143
00:08:18,990 --> 00:08:20,210
She loves that new school.
144
00:08:20,650 --> 00:08:24,070
What school work could possibly be more
enticing than watching a movie?
145
00:08:25,970 --> 00:08:26,970
That's just as well.
146
00:08:27,230 --> 00:08:30,230
Simon talked Marcia Chalker into going
out with him so he and Matt won't be
147
00:08:30,230 --> 00:08:31,230
either.
148
00:08:31,330 --> 00:08:34,409
If Matt and Simon aren't doing family
movie night, I'm not doing family movie
149
00:08:34,409 --> 00:08:35,409
night.
150
00:08:35,809 --> 00:08:39,470
Well, fine. Your father and I will watch
a movie together with no one around.
151
00:08:40,340 --> 00:08:41,419
Just the two of us?
152
00:08:41,780 --> 00:08:42,840
A little popcorn.
153
00:08:43,059 --> 00:08:44,058
A little wine.
154
00:08:44,059 --> 00:08:45,039
A little you.
155
00:08:45,040 --> 00:08:46,420
A little nauseous.
156
00:08:47,420 --> 00:08:48,820
Do you mind if I have a friend over?
157
00:08:49,100 --> 00:08:53,620
Oh, you mean your infamous husband from
biology, the father of your egg child?
158
00:08:54,040 --> 00:08:54,899
That's over.
159
00:08:54,900 --> 00:08:57,500
This guy's name is Mike. I met him in
the counselor's office.
160
00:08:57,820 --> 00:08:59,420
He's applying for early admission, too.
161
00:08:59,840 --> 00:09:02,000
He's done a lot of research, so he said
he'd help me out.
162
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
Financially?
163
00:09:05,020 --> 00:09:08,100
Well, you two can have the kitchen, but
we have dibs on the living room.
164
00:09:08,579 --> 00:09:10,180
Fine. It's not like it's a date.
165
00:09:10,660 --> 00:09:14,160
Does that mean there will be no making
out? This is just a guy. This is just
166
00:09:14,160 --> 00:09:16,840
Mike. There will be no making out.
167
00:09:18,440 --> 00:09:22,680
How many hours do you give her before
she and just Mike are making out over
168
00:09:22,680 --> 00:09:26,620
college brochures? The important thing
is however long it takes for them to
169
00:09:26,620 --> 00:09:29,780
lips, it will be over college brochures.
Lucy's going to college.
170
00:09:30,120 --> 00:09:32,940
This will get the Camden dominoes back
in order.
171
00:09:33,300 --> 00:09:36,920
Matt, Mary, Lucy, Simon, Ruthie.
172
00:09:37,230 --> 00:09:40,630
Sam, David, eventually one of them will
make enough money to take care of us in
173
00:09:40,630 --> 00:09:43,630
our old age. You're not going to grow
old, and neither am I. We're going to
174
00:09:43,630 --> 00:09:44,630
young forever.
175
00:09:44,850 --> 00:09:46,510
And I think I know how.
176
00:09:48,990 --> 00:09:50,490
See you at the movies.
177
00:10:10,410 --> 00:10:11,410
Could you shut her up?
178
00:10:11,490 --> 00:10:15,330
I'm trying to clean this dump before
Mary gets here. You think you could shut
179
00:10:15,330 --> 00:10:16,330
her up?
180
00:10:17,290 --> 00:10:20,550
Smart girl. She knows when to shut up
all on her own.
181
00:10:21,230 --> 00:10:22,970
Hey, look who's here.
182
00:10:25,710 --> 00:10:26,710
Hi.
183
00:10:26,970 --> 00:10:28,310
Hi. Come on in.
184
00:10:28,890 --> 00:10:30,330
I'd like to, but...
185
00:10:47,489 --> 00:10:48,730
Okay, this is her house right here.
186
00:10:49,290 --> 00:10:51,530
Aren't we a little early for a date?
It's still light out.
187
00:10:52,090 --> 00:10:53,230
Marsha has an early curfew.
188
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Wait, hold it, Romeo.
189
00:10:55,130 --> 00:10:56,490
Are you sure you know what you're doing
here?
190
00:10:56,850 --> 00:10:57,809
What's to know?
191
00:10:57,810 --> 00:10:58,810
It's a date.
192
00:10:59,010 --> 00:11:00,290
It's a movie. It's pizza.
193
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
It's a goodnight kiss.
194
00:11:01,870 --> 00:11:04,850
It's never just a movie, a pizza, and a
goodnight kiss.
195
00:11:05,290 --> 00:11:06,670
Fill me in later, all right? I'm busy
here.
196
00:11:28,939 --> 00:11:30,440
Wow. W -O -W.
197
00:11:31,300 --> 00:11:32,300
Wow.
198
00:11:40,280 --> 00:11:41,860
Sorry my dad was so weird.
199
00:11:42,080 --> 00:11:44,100
I can't ever remember getting such a
warm reception.
200
00:11:44,640 --> 00:11:45,720
Is he always like that?
201
00:11:45,940 --> 00:11:48,660
He's never like that. So he sincerely
likes me.
202
00:11:48,860 --> 00:11:51,980
He sincerely likes the fact that you're
encouraging me to work toward an early
203
00:11:51,980 --> 00:11:52,980
acceptance to college.
204
00:11:53,849 --> 00:11:56,410
Unfortunately, I don't know how much
work we're going to get done because
205
00:11:56,410 --> 00:12:00,150
despite the fact that I brought home a
brochure on every college within a
206
00:12:00,150 --> 00:12:03,230
thousand mile radius, I can't seem to
find even one of them.
207
00:12:03,450 --> 00:12:04,450
They've disappeared.
208
00:12:04,710 --> 00:12:05,710
That's okay.
209
00:12:05,790 --> 00:12:08,170
I didn't really want to talk about
college tonight anyway.
210
00:12:08,650 --> 00:12:11,990
What? There are a lot of ways the two of
us could help each other besides
211
00:12:11,990 --> 00:12:13,450
filling out college applications.
212
00:12:15,410 --> 00:12:16,410
Excuse me?
213
00:12:20,170 --> 00:12:22,930
Sam and David are snug in their beds.
214
00:12:24,240 --> 00:12:25,480
Guess what I found to rent?
215
00:12:26,040 --> 00:12:27,040
The graduate.
216
00:12:27,400 --> 00:12:30,300
Maybe family movie night is a tradition
whose time has passed.
217
00:12:30,560 --> 00:12:31,560
Could be.
218
00:12:33,300 --> 00:12:34,119
Are those?
219
00:12:34,120 --> 00:12:35,120
Yes, that's right.
220
00:12:35,800 --> 00:12:38,980
Chocolate -dipped strawberries. I picked
them up at the bakery next to the video
221
00:12:38,980 --> 00:12:39,980
store.
222
00:12:40,040 --> 00:12:41,840
And I can have those? Those are okay for
me?
223
00:12:42,060 --> 00:12:43,060
Oh, they're fine.
224
00:12:46,520 --> 00:12:49,220
Where's the make -out queen and her new
student guidance counselor?
225
00:12:49,580 --> 00:12:50,499
In the kitchen.
226
00:12:50,500 --> 00:12:53,340
Oh, and the little one, what's her name,
Ruthie?
227
00:12:55,690 --> 00:12:59,390
She insists on staying in her room to
finish whatever that secret project is.
228
00:13:09,190 --> 00:13:11,990
I have no life.
229
00:13:12,190 --> 00:13:14,490
On the other hand, everyone else in the
house does.
230
00:13:23,570 --> 00:13:26,710
So you'll help me fill out the
applications in a way that maximizes the
231
00:13:26,710 --> 00:13:30,830
possibility of acceptance, and in
return... I have a guaranteed date to
232
00:13:30,830 --> 00:13:32,270
major event of our senior year.
233
00:13:34,230 --> 00:13:35,390
I don't know.
234
00:13:35,690 --> 00:13:37,370
But we've never even been out before.
235
00:13:37,570 --> 00:13:41,470
What if we don't like going out? It
almost doesn't matter. If we don't like
236
00:13:41,470 --> 00:13:44,590
at first, we'll get to like it. It's
like an arranged marriage, only we're
237
00:13:44,590 --> 00:13:45,590
ones arranging it.
238
00:13:46,190 --> 00:13:47,290
Here's what I can offer you.
239
00:13:47,590 --> 00:13:51,240
Outside of a well -executed application
to every school of your choice... I am
240
00:13:51,240 --> 00:13:54,440
entirely capable of showing you every
consideration at each event we attend.
241
00:13:54,960 --> 00:13:59,280
I can dance, I'm an excellent
conversationalist, and I have impeccable
242
00:13:59,480 --> 00:14:01,780
as well as a car and a small amount of
spending money.
243
00:14:02,100 --> 00:14:05,940
I have virtually no friends, so there's
no possibility you won't like who I hang
244
00:14:05,940 --> 00:14:06,699
out with.
245
00:14:06,700 --> 00:14:10,340
And unlike your last boyfriend, I never
have to listen to what my father says
246
00:14:10,340 --> 00:14:11,860
because I don't have one.
247
00:14:14,140 --> 00:14:18,280
I really just wanted some help applying
to school. I wasn't looking to
248
00:14:18,280 --> 00:14:19,280
complicate my life.
249
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
Well, sweetheart?
250
00:14:20,670 --> 00:14:21,750
Life is complicated.
251
00:14:26,630 --> 00:14:29,070
One night you can't get a guy to kiss
her.
252
00:14:30,070 --> 00:14:36,990
I just think medicine is the ultimate
field of
253
00:14:36,990 --> 00:14:38,790
study. It's so challenging.
254
00:14:39,410 --> 00:14:42,310
Especially when you get into the upper
level courses where the information
255
00:14:42,310 --> 00:14:45,350
changes from week to week with all the
rapid advances in users.
256
00:14:46,150 --> 00:14:47,150
I'd go for genetics.
257
00:14:47,810 --> 00:14:49,750
What area are you concentrating on?
258
00:14:50,280 --> 00:14:52,700
Well, right now I'm just concentrating
on passing.
259
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
Third year.
260
00:14:54,860 --> 00:14:55,860
Organic chemistry, right?
261
00:14:58,020 --> 00:14:59,020
Estrification.
262
00:14:59,140 --> 00:15:02,240
E -S -T -E -R -I -F -I -C -H -I -O -N.
263
00:15:03,140 --> 00:15:04,140
Estrification.
264
00:15:05,100 --> 00:15:06,820
Of course, that's an easy one.
265
00:15:07,080 --> 00:15:08,900
We'd better get going. The movie's going
to start.
266
00:15:09,100 --> 00:15:11,200
And we missed the first one because you
two were gabbing.
267
00:15:11,420 --> 00:15:12,420
Oh, yeah, the movie.
268
00:15:13,440 --> 00:15:14,440
So we'll see you later?
269
00:15:14,840 --> 00:15:15,840
I'll be here.
270
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Knock it off, will ya?
271
00:15:46,990 --> 00:15:47,990
Fire's ready.
272
00:15:48,930 --> 00:15:52,850
So if the fire's ready... Do I have to
do everything?
273
00:15:53,310 --> 00:15:54,710
Well, I did everything else.
274
00:15:55,230 --> 00:15:56,650
Fine, I'll cook the steaks.
275
00:16:02,150 --> 00:16:03,150
Don't ever get married.
276
00:16:03,590 --> 00:16:06,010
Marriage takes a lot of work. You have
no idea.
277
00:16:07,450 --> 00:16:10,270
Well, I brought Lucy's college brochures
if you want to take a look at them
278
00:16:10,270 --> 00:16:11,270
while we're waiting on the steaks.
279
00:16:11,950 --> 00:16:16,990
Uh, no, maybe after we've eaten. I can't
concentrate now. I'm too hungry.
280
00:16:17,850 --> 00:16:18,850
You want a beer?
281
00:16:19,110 --> 00:16:23,670
Oh, I better not. I got stopped by a cop
driving home last Friday. I'll have to
282
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
have a soda.
283
00:16:24,750 --> 00:16:26,910
You think that cop is stalking you or
something?
284
00:16:27,190 --> 00:16:28,190
Have a beer.
285
00:16:28,770 --> 00:16:29,770
Maybe later.
286
00:16:43,910 --> 00:16:46,470
I'm just going to go upstairs and check
on Sam and David.
287
00:16:46,810 --> 00:16:47,810
Okay.
288
00:16:48,950 --> 00:16:51,010
I'm going up to check on Sam and David.
289
00:16:51,650 --> 00:16:52,910
Oh, weird.
290
00:16:53,440 --> 00:16:54,680
Going to check on Sam and David?
291
00:16:55,560 --> 00:16:56,560
That's right.
292
00:17:03,620 --> 00:17:04,619
What are you doing?
293
00:17:05,619 --> 00:17:06,700
We're just watching a movie.
294
00:17:08,140 --> 00:17:10,560
Your mom just went upstairs to check on
the guys.
295
00:17:11,000 --> 00:17:12,000
How's it going?
296
00:17:12,160 --> 00:17:14,040
It's going fine.
297
00:17:16,540 --> 00:17:17,640
Did you want to join us?
298
00:17:18,079 --> 00:17:18,919
No, thanks.
299
00:17:18,920 --> 00:17:20,720
I'm just going to grab a snack and go
back to my room.
300
00:17:20,960 --> 00:17:22,520
You still don't want to tell us what
you're doing?
301
00:17:32,970 --> 00:17:34,190
I was just checking on the boys.
302
00:17:34,750 --> 00:17:38,890
Oh, just checking on the boys. I was
just grabbing a pen and some paper.
303
00:17:39,250 --> 00:17:41,290
Hmm. Did you pick out a college yet?
304
00:17:41,790 --> 00:17:42,790
Not exactly.
305
00:17:43,110 --> 00:17:44,110
Hmm.
306
00:17:50,510 --> 00:17:53,350
Well, I'm just going to check on your
mother.
307
00:17:53,970 --> 00:17:55,910
Whatever. May I get a pen from your
office?
308
00:17:56,170 --> 00:18:00,130
You take all the pens you need to fill
out all the applications you want. Just
309
00:18:00,130 --> 00:18:01,810
keep in mind there are application fees.
310
00:18:02,700 --> 00:18:04,300
I'm just gonna check on Annie.
311
00:18:08,800 --> 00:18:11,260
What if you wait all that time to kiss
her and then it's no good?
312
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
It'll be good.
313
00:18:13,940 --> 00:18:15,580
Aren't you too young to be talking about
this?
314
00:18:15,800 --> 00:18:16,840
I'm older than I look.
315
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
How old are you?
316
00:18:18,420 --> 00:18:19,420
How old are you?
317
00:18:19,660 --> 00:18:20,660
I asked you first.
318
00:18:21,180 --> 00:18:22,780
Doesn't matter. I don't have to tell
you.
319
00:18:23,020 --> 00:18:24,200
Ten? Nine.
320
00:18:24,600 --> 00:18:26,780
Seventeen? Nineteen. And nine is too
young.
321
00:18:28,060 --> 00:18:29,300
Too young for what?
322
00:18:29,820 --> 00:18:32,220
Your little sister was advising me to go
ahead and kiss you.
323
00:18:33,580 --> 00:18:34,820
You were listening to us?
324
00:18:35,160 --> 00:18:36,160
It's what I do.
325
00:18:36,420 --> 00:18:38,160
Well, what we do is none of your
business.
326
00:18:38,520 --> 00:18:39,520
But you weren't doing anything.
327
00:18:40,060 --> 00:18:41,560
And you have no plans to do anything.
328
00:18:42,360 --> 00:18:44,620
Boring. What, are you writing a book,
kid?
329
00:18:49,560 --> 00:18:53,760
You are, aren't you? You're writing
something. A journal, a diary, a paper
330
00:18:53,760 --> 00:18:55,900
school. Believe me, I'm not writing
anything.
331
00:18:56,360 --> 00:18:57,720
I don't have anything to write about.
332
00:18:58,280 --> 00:18:59,740
But you're supposed to be writing
something.
333
00:19:00,000 --> 00:19:02,160
I'm supposed to be, but I don't have
anything to write about.
334
00:19:06,880 --> 00:19:08,860
Maybe we should give her something to
write about.
335
00:19:10,160 --> 00:19:14,140
If you're suggesting we make some sort
of physical contact, no.
336
00:19:14,560 --> 00:19:16,940
We have writing of our own to do. Paper
and pen, please.
337
00:19:21,940 --> 00:19:26,720
How was the movie?
338
00:19:28,429 --> 00:19:30,430
Insipid. I -N -S -I -P -I -D.
339
00:19:31,470 --> 00:19:32,470
Insipid.
340
00:19:33,270 --> 00:19:35,590
We're just going to go in and grab a
pizza. We'll meet you back here.
341
00:19:36,050 --> 00:19:37,930
Simon, that would be so rude.
342
00:19:38,510 --> 00:19:41,790
Your brother drove us. The least we can
do is share our pizza with him.
343
00:19:42,010 --> 00:19:43,710
I'm sure he doesn't want to intrude.
344
00:19:43,930 --> 00:19:45,450
E -N -T -R -U -D -E.
345
00:19:46,130 --> 00:19:47,130
Intrude.
346
00:19:48,690 --> 00:19:51,570
Intrude. I -N -T -R -U -D -E.
347
00:19:52,230 --> 00:19:53,230
Intrude.
348
00:19:55,920 --> 00:20:02,720
On the other hand, if you're hungry... I
love you. I
349
00:20:02,720 --> 00:20:05,320
love you, I love you. You want to watch
the rest of the movie?
350
00:20:05,660 --> 00:20:07,620
Yes, otherwise someone might get
suspicious.
351
00:20:11,560 --> 00:20:13,020
Was this unlocked?
352
00:20:13,320 --> 00:20:15,360
You always get so paranoid. Come on,
let's go.
353
00:20:29,970 --> 00:20:30,970
Was that the baby?
354
00:20:32,270 --> 00:20:33,290
I don't know. Was it?
355
00:20:33,950 --> 00:20:34,950
Do you want to check?
356
00:20:35,750 --> 00:20:36,750
You're up. You check.
357
00:20:38,470 --> 00:20:39,470
I'll check. Really.
358
00:20:39,690 --> 00:20:40,690
I don't mind at all.
359
00:20:47,670 --> 00:20:49,990
Why do you have to act like this when
someone comes over?
360
00:20:50,510 --> 00:20:54,010
I don't act like this when someone comes
over. I act like this all the time.
361
00:20:54,250 --> 00:20:55,129
You're right.
362
00:20:55,130 --> 00:20:56,910
You do act like this all the time.
363
00:20:57,310 --> 00:20:58,550
So when are you going to grow up?
364
00:20:59,000 --> 00:21:00,380
Get off my case, will you?
365
00:21:00,820 --> 00:21:04,100
You could help me out around here just a
little, you know. It's not like I asked
366
00:21:04,100 --> 00:21:05,100
you to do that much.
367
00:21:05,300 --> 00:21:07,000
You don't ask me to do that much?
368
00:21:07,460 --> 00:21:08,900
You asked me to marry you, didn't you?
369
00:21:18,780 --> 00:21:20,880
Mercy's fine. She just dropped her
pacifier.
370
00:21:27,699 --> 00:21:28,699
Maybe I should go.
371
00:21:29,280 --> 00:21:31,820
No, please don't go. I really need you
to stay.
372
00:21:34,020 --> 00:21:37,940
He won't be back for hours, and I hate
being here by myself with no one to talk
373
00:21:37,940 --> 00:21:38,940
to but Mercy.
374
00:21:40,180 --> 00:21:41,180
Okay.
375
00:21:46,120 --> 00:21:47,120
Do you smoke?
376
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
No.
377
00:21:50,200 --> 00:21:52,940
Um, is that pot?
378
00:21:53,820 --> 00:21:54,820
Yeah.
379
00:21:54,960 --> 00:21:56,580
I just needed to mellow out.
380
00:21:57,080 --> 00:21:59,460
This motherhood and wife gig really
sucks.
381
00:22:09,700 --> 00:22:11,700
It just seemed so unfair.
382
00:22:13,000 --> 00:22:15,040
You make one little mistake, you know?
383
00:22:16,500 --> 00:22:22,100
Yeah. I made a big mistake, too. I got
arrested for trashing the school gym
384
00:22:22,100 --> 00:22:23,100
year. You?
385
00:22:23,740 --> 00:22:24,840
You got arrested?
386
00:22:25,760 --> 00:22:26,760
Yeah.
387
00:22:27,020 --> 00:22:28,160
I'm still on probation.
388
00:22:28,960 --> 00:22:31,400
Oh, so that's why you don't drink and
smoke or anything.
389
00:22:32,720 --> 00:22:36,340
Yeah, kind of, and kind of because I
feel out of control anyway.
390
00:22:37,360 --> 00:22:40,440
Like I couldn't get my life back on
track, even if I wanted to.
391
00:22:41,260 --> 00:22:44,740
Not that I want to, it's not so bad,
just... Existing.
392
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
Just existing.
393
00:22:48,620 --> 00:22:49,620
I know what you mean.
394
00:22:50,080 --> 00:22:53,660
Every time I make an effort to do
something...
395
00:22:54,060 --> 00:22:56,600
It just feels like there's so much
resistance.
396
00:22:57,900 --> 00:23:00,340
I give up before I even get started.
397
00:23:00,580 --> 00:23:01,840
Maybe we could help each other.
398
00:23:02,160 --> 00:23:04,140
Maybe we could make an effort together.
399
00:23:04,700 --> 00:23:07,360
Maybe we could go to college and see if
anything changes.
400
00:23:07,760 --> 00:23:10,020
I brought the brochures. Do you want to
look at them?
401
00:23:10,220 --> 00:23:12,060
No, I'm too out of it now.
402
00:23:12,820 --> 00:23:14,460
Maybe some other time.
403
00:23:15,680 --> 00:23:17,800
Yeah, maybe some other time.
404
00:23:18,820 --> 00:23:20,260
Hey, don't say it like that.
405
00:23:20,960 --> 00:23:22,100
Don't give up on me.
406
00:23:23,760 --> 00:23:24,780
I need a friend.
407
00:23:25,500 --> 00:23:26,680
I need a friend, too.
408
00:23:29,620 --> 00:23:34,080
So tomorrow, we'll look at the colleges,
we'll pick one, and we'll apply to one.
409
00:23:34,600 --> 00:23:35,700
Okay. Tomorrow.
410
00:23:36,620 --> 00:23:37,620
I'll call you.
411
00:23:39,480 --> 00:23:42,240
Want me to help you finish up the
kitchen before I go?
412
00:23:42,940 --> 00:23:45,840
No, I'll let Johnny do it when he gets
home.
413
00:23:48,600 --> 00:23:49,920
He's not such a bad guy.
414
00:23:50,360 --> 00:23:51,940
He wanted to go to college, too.
415
00:23:52,590 --> 00:23:54,990
And major in English lit. Be a writer.
416
00:23:55,710 --> 00:23:59,810
Hey, we all still have plenty of time to
be whatever we want to be, right?
417
00:24:00,710 --> 00:24:01,710
Right.
418
00:24:05,250 --> 00:24:09,210
But whatever I'm going to be doesn't
change what I already am.
419
00:24:10,470 --> 00:24:11,470
I'm all.
420
00:24:13,590 --> 00:24:14,590
I'll see you.
421
00:24:27,690 --> 00:24:30,830
So, other than the main events, either
party is free to date whomever they
422
00:24:30,830 --> 00:24:33,930
choose. As long as those dates don't
interfere with the commitments as
423
00:24:33,930 --> 00:24:34,930
previously.
424
00:24:35,810 --> 00:24:36,810
Well, I think that's it.
425
00:24:38,330 --> 00:24:39,910
I actually feel good about this.
426
00:24:40,150 --> 00:24:41,150
I knew you would.
427
00:24:41,670 --> 00:24:45,330
I took the liberty of drafting your
applications for some of the colleges
428
00:24:45,330 --> 00:24:46,470
you had expressed interest in.
429
00:24:46,850 --> 00:24:50,030
The schools offering business degrees
actually put a lot of emphasis on
430
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
community work.
431
00:24:51,050 --> 00:24:54,290
And liberal arts colleges also want you
to have practical business experience.
432
00:24:54,550 --> 00:24:57,750
It's really not easy to know what's
right, because while it looks as if the
433
00:24:57,750 --> 00:25:00,790
admissions boards are looking for the
well -rounded student, some are only
434
00:25:00,790 --> 00:25:02,750
interested in the student with very
specific interests.
435
00:25:03,170 --> 00:25:04,170
Shut up and kiss me.
436
00:25:04,570 --> 00:25:05,990
Not until you get an acceptance letter.
437
00:25:07,130 --> 00:25:08,130
Good night.
438
00:25:08,790 --> 00:25:13,310
Good night, son, and welcome to Lucy's
life. I hope you'll feel free to join us
439
00:25:13,310 --> 00:25:18,990
any time for a meal, movie, laundry,
whatever you need. Thank you, sir.
440
00:25:18,990 --> 00:25:19,990
very generous offer.
441
00:25:21,409 --> 00:25:22,950
I'm sure we'll see each other again
soon.
442
00:25:29,490 --> 00:25:32,210
So, uh, you like him?
443
00:25:34,250 --> 00:25:35,330
I hardly know him.
444
00:25:35,570 --> 00:25:37,010
But what you know, you like?
445
00:25:39,610 --> 00:25:40,610
I guess.
446
00:25:40,970 --> 00:25:43,170
I think he's going to be good for you.
Good for us all.
447
00:25:46,169 --> 00:25:50,050
Here, I took those and now I'm giving
them back and I may want to borrow them
448
00:25:50,050 --> 00:25:52,050
again, but don't make any big deal out
of that.
449
00:25:54,790 --> 00:25:56,310
Could my night get any better?
450
00:25:56,570 --> 00:25:57,630
I hope not.
451
00:26:00,270 --> 00:26:01,510
What did you mean by that?
452
00:26:01,830 --> 00:26:02,830
Nothing.
453
00:26:03,870 --> 00:26:05,750
Boy, writing sure makes you hungry.
454
00:26:14,600 --> 00:26:16,220
Thanks a lot for the movie and the
pizza.
455
00:26:16,620 --> 00:26:19,500
And it was really, really nice meeting
your brother.
456
00:26:21,580 --> 00:26:24,240
Yeah. Well, he's a great guy.
457
00:26:24,840 --> 00:26:25,840
Good night.
458
00:26:25,860 --> 00:26:26,860
Simon?
459
00:26:29,000 --> 00:26:30,180
Aren't you forgetting something?
460
00:27:02,659 --> 00:27:05,500
I thought if anyone was going to get a
goodnight kiss, it would be me.
461
00:27:07,180 --> 00:27:08,540
S -H -U -T -U -P.
462
00:27:10,300 --> 00:27:13,800
Come on, it's still early. We'll go to
the promenade and hang out and pick up
463
00:27:13,800 --> 00:27:15,580
chicks who don't spell.
464
00:27:15,900 --> 00:27:16,900
I can't.
465
00:27:17,240 --> 00:27:18,860
You can't?
466
00:27:21,240 --> 00:27:22,300
No, maybe I can.
467
00:27:32,750 --> 00:27:33,750
How was dinner?
468
00:27:33,870 --> 00:27:34,870
Dinner was fine.
469
00:27:37,370 --> 00:27:38,790
You smell like smoke.
470
00:27:39,410 --> 00:27:40,490
Do your friends smoke?
471
00:27:41,690 --> 00:27:42,750
Frankie smokes sometimes.
472
00:27:44,470 --> 00:27:47,270
Every time you come home from hanging
out with them, you smell like smoke. And
473
00:27:47,270 --> 00:27:48,990
sooner or later, Mom and Dad are going
to notice.
474
00:27:49,330 --> 00:27:50,890
But what if they do? It's none of their
business.
475
00:27:51,630 --> 00:27:53,130
You're not smoking, are you?
476
00:27:53,490 --> 00:27:55,090
No, I'm not smoking. Are you smoking?
477
00:27:55,630 --> 00:27:56,730
No, I'm not smoking.
478
00:27:57,070 --> 00:27:58,350
Well, I thought you might be.
479
00:27:58,630 --> 00:28:02,980
Why? I don't know. You know how I feel
about how dangerous cigarettes are.
480
00:28:03,280 --> 00:28:06,580
Well, they're probably no more dangerous
to your health than dating a mental
481
00:28:06,580 --> 00:28:07,580
patient.
482
00:28:11,500 --> 00:28:12,680
Run that by me again?
483
00:28:13,380 --> 00:28:14,380
Mental patient?
484
00:28:14,560 --> 00:28:16,320
I saw your friend when he was leaving.
485
00:28:16,800 --> 00:28:18,660
So? Mike, right?
486
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Mike Pierce?
487
00:28:21,860 --> 00:28:24,400
Didn't anyone tell you that he missed a
year of school while he was
488
00:28:24,400 --> 00:28:26,700
hospitalized? What are you talking
about?
489
00:28:27,240 --> 00:28:29,640
I'm talking about, he used to be in my
class.
490
00:28:29,860 --> 00:28:32,200
And he took a year off from school
because he went mental.
491
00:28:32,760 --> 00:28:33,880
He tried to kill himself.
492
00:28:35,700 --> 00:28:37,780
But, I don't think he smokes.
493
00:28:55,160 --> 00:28:57,720
Were you listening to Mary and me? No,
honest.
494
00:28:58,100 --> 00:28:59,100
Yes, you were.
495
00:28:59,140 --> 00:29:00,980
Okay, so your new boyfriend's crazy.
496
00:29:01,180 --> 00:29:02,760
It's not like the others were so great.
497
00:29:03,080 --> 00:29:04,080
Let me see that.
498
00:29:04,380 --> 00:29:05,580
No, it's my diary.
499
00:29:05,800 --> 00:29:06,800
No one sees it but me.
500
00:29:07,200 --> 00:29:08,480
I thought it was for school.
501
00:29:09,020 --> 00:29:11,080
Okay, so no one sees it but me and my
teacher.
502
00:29:11,300 --> 00:29:12,900
I want to know what you've been writing
in there.
503
00:29:13,180 --> 00:29:15,900
And I want to win a million bucks. Not
gonna happen.
504
00:29:16,380 --> 00:29:20,600
Okay, not gonna happen. You know, I'm
just gonna let it go. You're right. It's
505
00:29:20,600 --> 00:29:22,500
your diary. You can write whatever you
want to write.
506
00:29:48,690 --> 00:29:49,910
Did all the kids leave home?
507
00:29:50,430 --> 00:29:52,610
Hello. Oh, hi, Marsha. How are you?
508
00:29:53,430 --> 00:29:54,430
Uh -huh.
509
00:29:55,230 --> 00:29:56,149
Uh -huh.
510
00:29:56,150 --> 00:30:00,410
Well, no, he's not here. He has his own
place, you know. Yeah, he moved out a
511
00:30:00,410 --> 00:30:00,969
year ago.
512
00:30:00,970 --> 00:30:01,970
Yeah.
513
00:30:02,850 --> 00:30:06,630
Well, he doesn't give us his number, but
I can always give him yours.
514
00:30:08,310 --> 00:30:09,310
Listed? I see.
515
00:30:09,490 --> 00:30:10,810
Oh, you have your own phone.
516
00:30:12,090 --> 00:30:13,090
That must be nice.
517
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
Yeah.
518
00:30:15,330 --> 00:30:16,750
What time did they drop you off?
519
00:30:18,220 --> 00:30:19,099
Uh -huh.
520
00:30:19,100 --> 00:30:21,700
All righty. Well, I'm sure they'll be
here soon.
521
00:30:22,420 --> 00:30:24,400
Yeah, do me a favor. Spell Okefenokee.
522
00:30:27,440 --> 00:30:28,620
Excellent. Thanks.
523
00:30:29,320 --> 00:30:30,620
Yes, I'll give them the message.
524
00:30:32,040 --> 00:30:34,260
Marsha. She spelled Okefenokee.
525
00:30:34,900 --> 00:30:36,860
You told her Simon has his own place?
526
00:30:37,180 --> 00:30:38,180
No, she was looking for Matt.
527
00:30:38,600 --> 00:30:39,900
Why was she looking for Matt?
528
00:30:40,140 --> 00:30:42,380
No idea. They dropped her off an hour
ago.
529
00:30:43,360 --> 00:30:44,540
I wonder where they are.
530
00:30:45,640 --> 00:30:47,340
I can tell you where they better not be.
531
00:30:54,960 --> 00:30:57,520
We should just forget it and go home,
man. Who wants a bus?
532
00:31:01,000 --> 00:31:03,160
Excuse me, do you know where the video
arcade is?
533
00:31:04,180 --> 00:31:06,300
Sure, it's, uh... Ow!
534
00:31:08,660 --> 00:31:10,240
Why don't you show her?
535
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Yeah.
536
00:31:14,100 --> 00:31:15,340
Okay, I'll be right back.
537
00:31:19,660 --> 00:31:23,380
We should head up to bed.
538
00:31:23,950 --> 00:31:25,170
Not till Simon gets home.
539
00:31:26,870 --> 00:31:28,150
So the two of them went out.
540
00:31:29,030 --> 00:31:31,250
I think Simon's too young to be hanging
out with Matt.
541
00:31:34,630 --> 00:31:35,630
Hello?
542
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Yes, this is he.
543
00:31:39,850 --> 00:31:41,870
She told you to call me?
544
00:31:42,350 --> 00:31:47,170
I don't know if there's anything I can
do. I'll give it some thought and I'll
545
00:31:47,170 --> 00:31:48,170
call you back.
546
00:31:49,990 --> 00:31:52,190
That was one of our local police
officers.
547
00:31:52,930 --> 00:31:53,930
Matt and Simon?
548
00:31:54,010 --> 00:31:55,470
You know Mary's new little friends?
549
00:31:56,130 --> 00:31:59,590
The cute couple with the baby, the
family that she had dinner with tonight?
550
00:31:59,870 --> 00:32:01,430
They just got busted for marijuana.
551
00:32:02,130 --> 00:32:04,070
They thought I might be of some help.
552
00:32:06,150 --> 00:32:07,910
Did you know Ruthie's keeping a diary?
553
00:32:08,250 --> 00:32:09,250
Not now, Luz.
554
00:32:10,250 --> 00:32:13,270
Okay, not now, but you may want to get
to it before Monday when she hands it in
555
00:32:13,270 --> 00:32:14,149
to her teacher.
556
00:32:14,150 --> 00:32:15,810
Luz, the diary's gonna have to wait.
557
00:32:16,290 --> 00:32:19,110
Fine! If you don't care she saw you
having sex, why should I?
558
00:32:37,159 --> 00:32:38,560
Lucy said you want to see me.
559
00:32:38,920 --> 00:32:39,920
What did I do?
560
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Do you smoke pot?
561
00:32:41,120 --> 00:32:42,460
No, I don't smoke pot.
562
00:32:43,200 --> 00:32:46,440
Just because I'm not going to college
does not mean I am doing drugs.
563
00:32:46,640 --> 00:32:48,660
Are you aware of the fact that your new
friends smoke pot?
564
00:32:49,100 --> 00:32:50,120
What new friends?
565
00:32:51,640 --> 00:32:55,940
Frankie smokes cigarettes once in a
while, but... She and her husband got
566
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
for pot.
567
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
Who told you that?
568
00:32:58,520 --> 00:33:01,580
Who told me? Who told me that they were
arrested for possession of marijuana?
569
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
The arresting officer told me.
570
00:33:03,760 --> 00:33:04,760
Why did he tell you?
571
00:33:04,800 --> 00:33:07,820
I thought maybe you'd know. Your friend
Frankie asked him to call me. They need
572
00:33:07,820 --> 00:33:10,560
help. They need bail money. Of course,
they're going to need a whole lot more
573
00:33:10,560 --> 00:33:13,280
than bail money to straighten out their
lives, but that's what they're asking
574
00:33:13,280 --> 00:33:14,280
for tonight.
575
00:33:14,620 --> 00:33:17,740
I've mentioned more than a couple of
times how you help people.
576
00:33:18,160 --> 00:33:19,200
I'm going to ask you again.
577
00:33:20,700 --> 00:33:22,200
Did you know they were smoking pot?
578
00:33:24,060 --> 00:33:26,860
Did you offer my help when you saw that
they were smoking pot?
579
00:33:29,540 --> 00:33:30,620
Did you smoke with them?
580
00:33:31,520 --> 00:33:32,520
Did you try it?
581
00:33:33,280 --> 00:33:38,480
I saw them, her, do it for the first
time tonight, but I didn't smoke with
582
00:33:38,560 --> 00:33:39,479
I swear.
583
00:33:39,480 --> 00:33:40,480
Did you leave the house?
584
00:33:41,240 --> 00:33:42,240
Not right away, no.
585
00:33:42,500 --> 00:33:45,760
Well, they got into a fight. A neighbor
called the police. The police came, they
586
00:33:45,760 --> 00:33:47,600
found the pot. What if they had also
found you?
587
00:33:49,620 --> 00:33:50,620
I don't know.
588
00:33:51,240 --> 00:33:52,400
Are you going to help them?
589
00:33:52,800 --> 00:33:54,240
How would you have me help them?
590
00:33:54,960 --> 00:33:55,960
Pay the bail?
591
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
And?
592
00:33:58,160 --> 00:33:59,160
And I don't know.
593
00:34:01,020 --> 00:34:02,420
Do either of them have parents?
594
00:34:03,790 --> 00:34:05,970
Yeah, Frankie's mom keeps the baby when
they work.
595
00:34:07,730 --> 00:34:09,610
Do you happen to know Frankie's mother's
name?
596
00:34:09,850 --> 00:34:13,290
Well, yeah, but I don't think that
Frankie would want us to call her mother
597
00:34:13,290 --> 00:34:14,449
she would have called her mother.
598
00:34:14,710 --> 00:34:16,330
That has to be why she called you.
599
00:34:17,730 --> 00:34:21,270
The police are probably handing the baby
over to a social worker about now. Do
600
00:34:21,270 --> 00:34:24,050
you think it would be better for the
baby to be with the grandmother or with
601
00:34:24,050 --> 00:34:25,050
someone she doesn't know?
602
00:34:25,130 --> 00:34:28,030
But you could bail them out and then
they could just take the baby home.
603
00:34:28,270 --> 00:34:31,090
I'm not bailing them out. Where am I
going to get the money to bail them out?
604
00:34:32,150 --> 00:34:33,150
From the church?
605
00:34:33,250 --> 00:34:36,550
Well, you think I should take the
church's money and bail two people out
606
00:34:36,550 --> 00:34:37,550
who were that irresponsible?
607
00:34:37,810 --> 00:34:38,810
I mean, what if they skip bail?
608
00:34:39,110 --> 00:34:42,030
You would do it for anyone else. Why
won't you do it for my friends?
609
00:34:42,310 --> 00:34:45,510
Because I wouldn't do this for anyone
else. You don't know them.
610
00:34:45,790 --> 00:34:50,030
They are good people. They both work,
and they're trying to raise this kid,
611
00:34:50,030 --> 00:34:52,710
it's really hard. So hard they have to
smoke pot?
612
00:34:55,530 --> 00:34:57,670
I'll talk to them. I'll make them stop.
613
00:34:58,380 --> 00:35:01,100
You think they haven't thought about
stopping before, but when their new
614
00:35:01,100 --> 00:35:02,900
Mary talks to them, they'll just quit?
615
00:35:03,420 --> 00:35:04,420
Dad, please.
616
00:35:05,140 --> 00:35:09,520
They really are my friends. Frankie is
my friend. She asked me to bring over
617
00:35:09,520 --> 00:35:13,320
those college brochures so we could look
over them and make a plan about going
618
00:35:13,320 --> 00:35:14,218
to school.
619
00:35:14,220 --> 00:35:15,220
And did you?
620
00:35:15,900 --> 00:35:18,020
No. Because she was too stoned?
621
00:35:19,260 --> 00:35:21,460
Mary, who are you?
622
00:35:21,900 --> 00:35:23,340
And what are you doing with these
people?
623
00:35:25,240 --> 00:35:27,280
You know, if you're not going to help
them, I'll help them.
624
00:35:28,200 --> 00:35:31,860
How? You don't have a job. You don't
have any money to help them. You have to
625
00:35:31,860 --> 00:35:36,100
get help yourself before you can help
anyone else. I don't need any help.
626
00:35:36,400 --> 00:35:39,340
And if you're not going to go down to
that police station and give them the
627
00:35:39,340 --> 00:35:42,080
money, then I'm going to get down there
and find a way to do it myself.
628
00:35:43,200 --> 00:35:44,138
I will.
629
00:35:44,140 --> 00:35:47,660
You are not going down to the station,
and you are not going to even see these
630
00:35:47,660 --> 00:35:48,880
people again, ever.
631
00:35:51,180 --> 00:35:55,400
But I will go, and I will talk to them,
and I'll do whatever I can other than
632
00:35:55,400 --> 00:35:56,400
give them money.
633
00:36:10,030 --> 00:36:12,350
I didn't mean to scare you. I never mean
to scare anyone.
634
00:36:12,670 --> 00:36:15,450
But I knocked at the front door, and I
didn't want to ring the bell because of
635
00:36:15,450 --> 00:36:16,029
the babies.
636
00:36:16,030 --> 00:36:18,870
And then I came around here, and I
didn't mean to scare anyone.
637
00:36:19,250 --> 00:36:23,490
Okay. I saw your daughter, the other
daughter, when I left, and I know that
638
00:36:23,490 --> 00:36:27,570
saw me. I used to be in her class, but I
missed year of school, and I think she
639
00:36:27,570 --> 00:36:28,570
probably told Lucy.
640
00:36:28,850 --> 00:36:29,850
Did she tell you?
641
00:36:30,150 --> 00:36:34,410
No, but a few other things have happened
since you left tonight.
642
00:36:34,650 --> 00:36:35,970
Maybe we could talk about this tomorrow.
643
00:36:36,480 --> 00:36:38,920
I know it's late, but I really need to
talk to Lucy.
644
00:36:39,160 --> 00:36:40,160
It really is late.
645
00:36:40,400 --> 00:36:42,800
You do a lot of work at Curlin, right?
The nuthouse.
646
00:36:43,480 --> 00:36:47,320
I don't refer to it as a nuthouse, but
yes, I do.
647
00:36:47,560 --> 00:36:49,660
I tried to commit suicide 18 months ago.
648
00:36:50,380 --> 00:36:54,480
But I'm okay now, really. And Dr.
Lawrence said he thought that I was
649
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
be social again.
650
00:36:55,880 --> 00:36:57,360
That's good. I know him.
651
00:36:57,960 --> 00:37:00,820
Yeah, you should take his advice. He's a
very smart man.
652
00:37:01,180 --> 00:37:05,340
You can call him about me. I was going
to tell you when I told Lucy, but...
653
00:37:05,340 --> 00:37:06,700
hard to know the right time to bring it
up.
654
00:37:07,020 --> 00:37:08,020
I understand.
655
00:37:11,740 --> 00:37:13,720
She's very fickle, you know?
656
00:37:14,160 --> 00:37:17,420
I mean, she's nice, but she's fickle.
657
00:37:17,900 --> 00:37:20,620
So if she changes her mind, don't take
it personally.
658
00:37:20,920 --> 00:37:23,860
I mean, it could happen to anyone. It
has happened many times.
659
00:37:24,600 --> 00:37:25,700
I just want a chance.
660
00:37:27,400 --> 00:37:32,280
You make your way into the living room,
and I'll just yell up the stairs.
661
00:37:34,200 --> 00:37:35,500
Lois, could you come down here?
662
00:37:41,500 --> 00:37:44,800
Your friend Mike is in the living room.
He needs to talk to you.
663
00:37:45,360 --> 00:37:48,600
Mary said he tried to commit suicide.
He's a mental patient, or he was a
664
00:37:48,600 --> 00:37:50,460
patient. Have you ever been sick?
665
00:37:52,100 --> 00:37:53,180
Have you ever seen a doctor?
666
00:37:54,460 --> 00:37:56,480
Did the doctor help you get well?
667
00:37:59,440 --> 00:38:00,440
Thanks, Dad.
668
00:38:11,660 --> 00:38:12,660
I've got a phone number.
669
00:38:12,700 --> 00:38:19,680
Your mother told you not to hang out
with Matt and
670
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
pick up the chicks.
671
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
Mom told you that?
672
00:38:26,120 --> 00:38:31,400
Yeah, but... You're never too old or too
cool to do what your mother tells you.
673
00:38:32,500 --> 00:38:38,320
So, I'm just going to take this page
from your diary, and tomorrow you can
674
00:38:38,320 --> 00:38:39,340
something about your own life.
675
00:38:42,150 --> 00:38:43,870
Okay. Ruthie, it really isn't funny.
676
00:38:44,250 --> 00:38:48,790
No, believe me, it's plenty funny. I
always thought it was so serious because
677
00:38:48,790 --> 00:38:53,270
you always have this serious face when
you talk about sex, but it was funny.
678
00:38:55,610 --> 00:39:01,710
It's also very private and very
intimate, and while it's perfectly
679
00:39:01,710 --> 00:39:07,750
man and a woman, a married man and a
married woman, to make love to each
680
00:39:08,560 --> 00:39:11,120
It's not meant for anyone else to watch.
681
00:39:11,340 --> 00:39:15,180
I didn't mean to. And believe me, I'll
do everything I can to make sure I never
682
00:39:15,180 --> 00:39:16,720
see anything like that again.
683
00:39:17,600 --> 00:39:18,600
Thank you.
684
00:39:20,480 --> 00:39:23,340
Now, good night.
685
00:39:24,680 --> 00:39:26,580
I love you. I love you, too.
686
00:39:38,760 --> 00:39:41,980
I didn't know we weren't supposed to
hang out together. I'm sorry.
687
00:39:42,800 --> 00:39:46,800
Look, Marcia Chalker is an excellent
speller and a crummy date. I wanted to
688
00:39:46,800 --> 00:39:49,300
somewhere afterwards. I had a bad night.
We all had a bad night.
689
00:39:49,940 --> 00:39:50,939
What's wrong?
690
00:39:50,940 --> 00:39:54,400
Um, I don't want to talk about it, but
your dad went out to help Mary's friends
691
00:39:54,400 --> 00:39:56,160
who got themselves into some legal
trouble.
692
00:39:56,600 --> 00:39:57,920
What kind of legal trouble?
693
00:39:58,420 --> 00:39:59,640
Can we talk about it tomorrow?
694
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Was Mary okay?
695
00:40:01,420 --> 00:40:02,620
Yes. No.
696
00:40:04,200 --> 00:40:05,200
Mary's will.
697
00:40:05,690 --> 00:40:09,110
Mary's struggling this year. Yeah, I've
noticed. We've all noticed.
698
00:40:09,950 --> 00:40:11,590
Is there something else?
699
00:40:12,470 --> 00:40:13,670
No, not really.
700
00:40:14,830 --> 00:40:17,970
It's not important. It's just there was
an incident at the house.
701
00:40:18,230 --> 00:40:19,830
A serious incident?
702
00:40:20,410 --> 00:40:21,950
Not entirely serious, no.
703
00:40:23,250 --> 00:40:28,550
Ruthie saw something that she shouldn't
have. A private moment between your
704
00:40:28,550 --> 00:40:29,550
father and me.
705
00:40:32,450 --> 00:40:34,650
She saw you guys having...
706
00:40:35,100 --> 00:40:36,100
S -E -X?
707
00:40:36,120 --> 00:40:37,120
Yeah. Yes.
708
00:40:37,800 --> 00:40:42,020
Well, it was bound to happen sooner or
later. No, it wasn't. It's never
709
00:40:42,020 --> 00:40:43,940
before. Never happened before?
710
00:40:44,980 --> 00:40:49,320
We've all seen you. I've seen you.
Mary's seen you. Lucy's seen you.
711
00:40:49,320 --> 00:40:50,320
seen you.
712
00:40:50,680 --> 00:40:54,480
Wait, did you do the thing where you say
you're going upstairs to check on one
713
00:40:54,480 --> 00:40:57,840
of the kids, and then Dad says he's
going to go upstairs and check on you?
714
00:40:57,840 --> 00:41:02,060
usually throws up a red flag, and we all
steer clear. But Ruthie didn't know the
715
00:41:02,060 --> 00:41:05,980
signal. Well, how does the rest of you
know this signal? It's kind of an
716
00:41:05,980 --> 00:41:08,960
signal. No, it isn't. It is.
717
00:41:09,840 --> 00:41:10,840
Go to bed.
718
00:41:11,020 --> 00:41:12,020
I don't live here.
719
00:41:12,220 --> 00:41:13,220
Go to bed anyway.
720
00:41:15,000 --> 00:41:18,560
You know, you're never too old or too
cool to do what your mother tells you.
721
00:41:37,040 --> 00:41:40,340
I haven't really talked about it that
much, other than the thousands of hours
722
00:41:40,340 --> 00:41:44,040
I've spent with my shrink, and then an
hour here and there with my mom when she
723
00:41:44,040 --> 00:41:44,959
can manage.
724
00:41:44,960 --> 00:41:47,400
Well, we can talk about it if you want
to.
725
00:41:47,760 --> 00:41:49,980
Or if you don't want to, that's okay,
too.
726
00:41:50,400 --> 00:41:54,640
I was rushing you to make that agreement
because I just want to do the same
727
00:41:54,640 --> 00:41:56,340
things everyone else does their senior
year.
728
00:41:57,800 --> 00:42:01,560
Normal has been somewhat more important
to me than it ever was, or ever really
729
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
should be.
730
00:42:02,780 --> 00:42:03,780
It's just that...
731
00:42:03,950 --> 00:42:07,890
I miss you of my life, and I've got
another shot, so I want to make it
732
00:42:08,610 --> 00:42:11,130
I had a hunch you didn't know about me
since you were so friendly in the
733
00:42:11,130 --> 00:42:14,050
counselor's office, so I thought I'd get
a commitment out of you before you
734
00:42:14,050 --> 00:42:15,050
found out.
735
00:42:15,290 --> 00:42:17,110
What'd you think I'd do when I found
out?
736
00:42:17,490 --> 00:42:18,490
Run?
737
00:42:18,590 --> 00:42:19,590
Yeah.
738
00:42:20,050 --> 00:42:25,110
But maybe by then you would have gone
out with me a few times and seen that
739
00:42:25,110 --> 00:42:26,790
not as crazy as people think I am.
740
00:42:28,790 --> 00:42:29,790
I'm not running.
741
00:42:30,490 --> 00:42:31,490
That's all I'm asking.
742
00:42:34,550 --> 00:42:37,770
Okay. I'll give you a chance, but let's
take it slowly.
743
00:42:38,210 --> 00:42:39,990
One senior event date at a time.
744
00:42:40,630 --> 00:42:41,630
Deal.
745
00:42:42,170 --> 00:42:44,370
I'm going to say goodnight before you
change your mind.
746
00:42:46,250 --> 00:42:47,250
Goodnight.
747
00:43:03,879 --> 00:43:04,879
Hello?
748
00:43:05,280 --> 00:43:06,280
Oh, hey, Frankie.
749
00:43:06,780 --> 00:43:08,000
Your dad got us out.
750
00:43:08,740 --> 00:43:10,560
Thank you so much for getting him to
help us.
751
00:43:11,320 --> 00:43:13,000
I was kind of surprised you called him.
752
00:43:13,280 --> 00:43:14,600
I didn't know who else to call.
753
00:43:15,320 --> 00:43:18,220
After I got pregnant, my mom told me
never to call her again if I get into
754
00:43:18,220 --> 00:43:21,720
trouble. Of course, your dad made me
promise to talk to her and talk to a
755
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
counselor and whatever.
756
00:43:23,460 --> 00:43:25,940
But at least I didn't have to call her
from jail, you know?
757
00:43:27,300 --> 00:43:31,740
You're really lucky to have parents that
are always there for you.
758
00:43:32,460 --> 00:43:33,460
I know.
759
00:43:36,300 --> 00:43:37,300
Goodnight.
60263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.