Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,250
You have a busy day ahead.
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,910
No, no busier than your day.
3
00:00:06,590 --> 00:00:11,090
You've had a really busy week. You have
a busy week every week.
4
00:00:11,870 --> 00:00:15,230
I was thinking that maybe you might want
to go out tonight for a while.
5
00:00:15,870 --> 00:00:16,869
Without me.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,110
Really? Really.
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,550
How'd you know?
8
00:00:20,790 --> 00:00:24,650
How'd I know what? How'd you know I was
feeling a little, I don't know,
9
00:00:24,730 --> 00:00:26,370
confined? Well, I didn't know.
10
00:00:26,630 --> 00:00:27,630
Ah, you knew.
11
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
No, I didn't, really.
12
00:00:28,800 --> 00:00:30,740
Come on, honey, you always know when I
need a night out.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,020
Well, I know now.
14
00:00:32,380 --> 00:00:36,060
I just... I just need to commune with a
little male energy.
15
00:00:36,420 --> 00:00:37,840
You know, hang out with the guys.
16
00:00:38,300 --> 00:00:41,280
Talk the talk, walk the walk.
17
00:00:41,740 --> 00:00:42,740
Well, you should do that.
18
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
Thanks. I will.
19
00:00:45,820 --> 00:00:49,480
What are you going to do? Well, I was
thinking, since you're going out, that
20
00:00:49,480 --> 00:00:51,760
maybe I could get some work done on my
term paper.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Oh, that's good.
22
00:00:54,080 --> 00:00:58,120
It's just that I need to get the idea
for the paper approved by my professor
23
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
first.
24
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
So talk to him.
25
00:01:00,640 --> 00:01:03,740
Yeah, I will. It's just that the only
time he had available was 7 o 'clock
26
00:01:03,740 --> 00:01:07,060
tonight in his office after his last
class.
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Red flag on the play.
28
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
7 o 'clock Friday night is the only time
he has available?
29
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
The only time.
30
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
I doubt it.
31
00:01:14,880 --> 00:01:17,440
You're going to be out with your friends
anyway. It's just going to be a short
32
00:01:17,440 --> 00:01:18,960
meeting, half hour, maybe less.
33
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
Simon, Lucy, Mary can babysit.
34
00:01:22,590 --> 00:01:24,350
No, I can't babysit. I have a date.
35
00:01:24,750 --> 00:01:25,990
At least I hope I do.
36
00:01:26,390 --> 00:01:28,810
Lulu, hottest babe in the sophomore
class.
37
00:01:29,310 --> 00:01:32,810
Better known to you as Llewellyn
Olemire, who goes to our church.
38
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
She's hot?
39
00:01:37,230 --> 00:01:41,310
Sorry, but when did Llewellyn get hot?
40
00:01:41,510 --> 00:01:42,268
This summer.
41
00:01:42,270 --> 00:01:43,670
And where are you planning to go?
42
00:01:43,950 --> 00:01:45,550
Wherever Lulu will let me take her.
43
00:01:47,990 --> 00:01:50,650
And how are you going to take Lulu
anywhere?
44
00:01:51,130 --> 00:01:54,110
Your father and I have plans this
evening. I wasn't planning on asking you
45
00:01:54,350 --> 00:01:57,530
Well, Mary has a two -seater car and
either Mary or Lucy has to babysit.
46
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
I'll babysit.
47
00:02:01,870 --> 00:02:04,870
I'll find some guy at school with a car
who has a date and we'll double.
48
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
That's how it's done.
49
00:02:06,410 --> 00:02:08,490
Not unless I know the guy with a car.
50
00:02:14,230 --> 00:02:17,570
Why is Mary's car in the driveway?
51
00:02:18,070 --> 00:02:19,410
Isn't she supposed to be at work?
52
00:02:19,980 --> 00:02:21,140
Or did you get fired again?
53
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Time for school.
54
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
What's up?
55
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
You tell us.
56
00:02:31,780 --> 00:02:33,180
Is it your day off?
57
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
Did you get fired?
58
00:02:35,860 --> 00:02:38,100
Building burned down, business closed
for an epidemic.
59
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Uh -uh.
60
00:02:40,340 --> 00:02:43,080
Quit? I just got another job, that's
all.
61
00:02:43,440 --> 00:02:46,760
I'm working at Pete's Pizza, I just... I
didn't like the pool hall. I kept
62
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
getting the day shift and...
63
00:02:48,330 --> 00:02:50,270
Well, I like the nightlife. I like to
boogie.
64
00:02:58,990 --> 00:03:01,230
Is it me or is she starting to spin?
65
00:03:04,270 --> 00:03:06,250
I need a parent. I'm out.
66
00:03:06,950 --> 00:03:10,430
So we'll take the night off. Yeah, we'll
regroup and refocus when we're
67
00:03:10,430 --> 00:03:11,550
refreshed. Yeah.
68
00:03:12,410 --> 00:03:13,950
Because she is starting to spin.
69
00:03:14,770 --> 00:03:15,770
Spin?
70
00:03:31,530 --> 00:03:38,210
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
71
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
me.
72
00:03:39,510 --> 00:03:45,450
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
73
00:03:45,450 --> 00:03:49,290
family. Where can you go
74
00:03:49,290 --> 00:03:56,070
when the world don't treat you right?
The
75
00:03:56,070 --> 00:03:57,570
answer is home.
76
00:04:01,260 --> 00:04:05,980
One place that you'll find Seven heavens
77
00:04:05,980 --> 00:04:10,200
Seven heavens
78
00:04:10,200 --> 00:04:14,020
Seven heavens
79
00:04:27,270 --> 00:04:33,530
You see a faded sign at the side of the
road that says 15 miles to the most.
80
00:04:35,410 --> 00:04:41,930
I'm heading
81
00:04:41,930 --> 00:04:45,390
down here by the highway.
82
00:04:55,850 --> 00:05:01,950
I got me a car, it's as big as a whale,
and we're heading on down to the love
83
00:05:01,950 --> 00:05:08,530
shack. I got me a Chrysler, and it's
about 20, so hurry up and bring your
84
00:05:08,530 --> 00:05:10,050
jukebox money.
85
00:05:10,330 --> 00:05:17,330
The love shack is a little place
where... Wish I could dance
86
00:05:17,330 --> 00:05:17,969
like that.
87
00:05:17,970 --> 00:05:20,230
Well, maybe they teach dancing at your
new fancy school.
88
00:05:20,550 --> 00:05:21,690
Not that kind of dancing.
89
00:05:22,870 --> 00:05:25,250
Shouldn't you be on your way to school?
I'm in a carpool.
90
00:05:25,740 --> 00:05:29,260
It's like a welcome wagon. A bunch of
girls all come together in a van and
91
00:05:29,260 --> 00:05:30,079
me up.
92
00:05:30,080 --> 00:05:33,420
So they can have time to get to know me.
It's supposed to help me not feel so
93
00:05:33,420 --> 00:05:34,660
new. Well, that's really nice.
94
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
Yeah, they're all nice girls.
95
00:05:36,660 --> 00:05:38,040
But they're not my big sister.
96
00:05:38,320 --> 00:05:40,580
Can we please do something together this
weekend?
97
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Like tonight.
98
00:05:42,300 --> 00:05:44,720
We haven't done anything together in a
really long time.
99
00:05:44,980 --> 00:05:46,520
Oh, unfortunately, I have to work.
100
00:05:46,860 --> 00:05:47,960
Well, what time do you get off?
101
00:05:48,540 --> 00:05:50,220
Um, sometime around midnight.
102
00:05:50,460 --> 00:05:52,860
They want me to work a double shift
tonight, 12 to 12.
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,740
Well, maybe we could do something then.
104
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
Yeah, maybe we could.
105
00:05:57,080 --> 00:06:00,800
I could bring a pizza home with me, and
I could wake you up, and we could have a
106
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
midnight snack.
107
00:06:01,940 --> 00:06:04,220
Yeah, and you could sleep over in my
room.
108
00:06:04,440 --> 00:06:05,560
Okay, it's a date.
109
00:06:08,940 --> 00:06:10,520
Ruthie, honey, your ride is here.
110
00:06:22,020 --> 00:06:23,220
Lou, it's Eric Camden.
111
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
I was just wondering what you're doing
tonight.
112
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Why, is there a problem?
113
00:06:26,560 --> 00:06:29,380
No, no problem. I just thought we could,
you know, shoot a game of pool, hang
114
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
out. By ourselves?
115
00:06:31,260 --> 00:06:33,200
You could bring some of the guys along
if you want.
116
00:06:33,460 --> 00:06:34,379
What guys?
117
00:06:34,380 --> 00:06:36,440
I don't know, some of the church guys.
118
00:06:36,820 --> 00:06:37,860
What church guys?
119
00:06:38,160 --> 00:06:40,780
The guys, you know, who come to church.
120
00:06:44,820 --> 00:06:50,020
Unfortunately, I already have plans with
my wife. We always go out Friday night.
121
00:06:50,740 --> 00:06:52,820
Okay, well, maybe some other time.
122
00:06:58,760 --> 00:07:01,900
Eric Camden wanted me to go shoot some
pool with him tonight.
123
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Huh.
124
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Are you going?
125
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
No.
126
00:07:07,100 --> 00:07:09,780
I'm never quite comfortable with Eric on
a social level.
127
00:07:10,500 --> 00:07:14,860
I'm always afraid I'm going to slip up
and curse or something.
128
00:07:15,100 --> 00:07:20,040
If you want to let yourself off the
hook, I'm not too comfortable with the
129
00:07:20,040 --> 00:07:22,100
of the two of you hanging out together
anyway.
130
00:07:22,740 --> 00:07:26,920
I don't mind if you do some church work
together, but outside of that...
131
00:07:27,310 --> 00:07:28,570
I'd say it sounds like trouble.
132
00:07:29,070 --> 00:07:34,290
Trouble? The man deals with trouble all
the time. Trouble just comes to him.
133
00:07:34,990 --> 00:07:37,910
What if it comes to him and he's with
you?
134
00:08:24,800 --> 00:08:27,960
Yes, hello. I was wondering if it would
be possible to have Matt Camden paid.
135
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
One moment, please.
136
00:08:29,760 --> 00:08:30,860
Camden on line four.
137
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Resulting clear.
138
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
Are they watering?
139
00:08:34,940 --> 00:08:40,340
This is Matt Camden. Hey, glad they
found you. You want to go out and shoot
140
00:08:40,340 --> 00:08:41,099
little pool tonight?
141
00:08:41,100 --> 00:08:41,859
Who is this?
142
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
What? Dad?
143
00:08:43,220 --> 00:08:45,120
Yeah. You want to go shoot some pool
tonight?
144
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
With you?
145
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Yes, with me.
146
00:08:47,740 --> 00:08:49,320
I mean, if you are, you can bring John
along.
147
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
You called me at work to go play pool.
148
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
I'm sorry. Were you in the middle of
something?
149
00:08:53,500 --> 00:08:56,500
Just... Emptying out a bedpan, but
still, you've never called me at work.
150
00:08:56,840 --> 00:08:59,380
Why do you want to go play pool? Is
someone in the family in trouble? Is it
151
00:08:59,380 --> 00:09:00,440
Mary, Lucy, or Simon?
152
00:09:00,720 --> 00:09:03,340
No, no one's in trouble. I'm just
looking to get out for a little while.
153
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
You never do that.
154
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
That's why I'm doing it.
155
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Now, what does Mom think?
156
00:09:07,420 --> 00:09:08,980
She suggested it. Why?
157
00:09:09,660 --> 00:09:11,900
Because she's meeting with her professor
tonight.
158
00:09:12,200 --> 00:09:14,020
On a Friday night? Are you okay with
that?
159
00:09:14,340 --> 00:09:15,800
Yeah, if that's what she wants to do.
160
00:09:16,280 --> 00:09:18,600
Ah, so the two of you are having
problems.
161
00:09:18,920 --> 00:09:20,180
We're not having problems.
162
00:09:20,620 --> 00:09:23,040
Matt Camden, you have a call on line
six.
163
00:09:23,769 --> 00:09:25,630
Matt Camden? I have to go.
164
00:09:25,850 --> 00:09:29,770
Well, look, if you're not doing
anything... Matt Camden?
165
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
You've got to help me out.
166
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Who is this?
167
00:09:32,870 --> 00:09:34,430
Simon. Simon Camden, your brother.
168
00:09:34,630 --> 00:09:36,070
Why are you calling me at work?
169
00:09:36,310 --> 00:09:39,630
I need a favor. Yeah, I need a favor,
too. Tell the family not to call me
170
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
I'm going to get in trouble.
171
00:09:40,850 --> 00:09:43,890
I'll tell them. Look, I need you to
drive me on a date tonight. It's with...
172
00:09:44,410 --> 00:09:47,450
20 big ones. You drive us to the movies,
you pick us up. I don't care what you
173
00:09:47,450 --> 00:09:48,450
do with the rest of your time.
174
00:09:49,270 --> 00:09:50,270
$20.
175
00:09:51,190 --> 00:09:52,410
Be at the house at 7.
176
00:09:52,630 --> 00:09:56,150
Wait a minute. You two aren't going to
be making out in the back seat, are you?
177
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
30 bucks.
178
00:09:58,010 --> 00:10:00,550
Matt Camden, you have a call on line 3.
179
00:10:00,990 --> 00:10:03,530
Matt Camden, you have a call on line 3.
180
00:10:06,810 --> 00:10:08,810
Mom? What makes you think it's Mom?
181
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
It's Lucy.
182
00:10:11,010 --> 00:10:14,170
Why are you calling me on this number?
I'm going to lose my job.
183
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Calm down.
184
00:10:16,950 --> 00:10:19,790
I just wanted to know if you would
please babysit Sam and David tonight.
185
00:10:20,400 --> 00:10:23,060
I told Mom I would, but I suddenly got a
date. Who's your date?
186
00:10:23,400 --> 00:10:26,520
You don't know him. He's my lab partner
in my family class.
187
00:10:27,740 --> 00:10:29,880
Lab partner in a family class?
188
00:10:30,640 --> 00:10:31,980
Huh? What's a lab? Sex?
189
00:10:32,340 --> 00:10:35,520
Did they disrupt your lobotomy so you
could take this call? What's wrong with
190
00:10:35,520 --> 00:10:39,060
you? I have to pretend I'm married and
we have this egg that's supposed to be a
191
00:10:39,060 --> 00:10:42,680
baby and we have to, like, watch it or
something so we can see how much trouble
192
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
it is to be parents.
193
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
No.
194
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
I'm on my way.
195
00:10:55,760 --> 00:10:56,940
Hi, wife.
196
00:10:57,620 --> 00:11:00,260
Hi, husband. I called my brother, but he
turned me down.
197
00:11:00,520 --> 00:11:03,680
I could always come over to your house
and help you babysit. What's one more
198
00:11:03,680 --> 00:11:06,320
kid? I'll have to ask my mom, but I'm
sure it won't be a problem.
199
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
Put the kids to bed and then watch a
video.
200
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Whatever you say, dear.
201
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
All right.
202
00:11:15,380 --> 00:11:17,960
But don't try and make out with me in
front of your brother or anything.
203
00:11:18,670 --> 00:11:21,670
I'm not going to spend Friday night
making out in the back of a car while
204
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
old guy watches us.
205
00:11:23,850 --> 00:11:25,030
I wouldn't dream of it.
206
00:11:25,230 --> 00:11:26,470
I don't know why I'm doing this.
207
00:11:28,750 --> 00:11:29,870
Probably because you're so cute.
208
00:11:38,190 --> 00:11:45,090
Here you go.
209
00:11:45,930 --> 00:11:47,750
Hey, you want to sit down and have a
peep with us?
210
00:11:48,840 --> 00:11:51,800
No, I don't. Can I get you something
else?
211
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
Yeah. I'll have your phone number
written on your underwear.
212
00:11:59,500 --> 00:12:05,560
Having fun yet? Not really.
213
00:12:06,040 --> 00:12:08,580
Let my wife handle them. She's good with
those types.
214
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
Frances is your wife?
215
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
Not Frances.
216
00:12:14,380 --> 00:12:15,820
No one calls her Frances.
217
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
It's Frankie.
218
00:12:17,480 --> 00:12:18,660
We've been married for a year.
219
00:12:19,640 --> 00:12:20,780
But you look so young.
220
00:12:22,740 --> 00:12:24,880
We are young. Frankie's your age and I'm
21.
221
00:12:25,940 --> 00:12:27,620
You know, I thought about getting
married last year.
222
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
What changed your mind?
223
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
Just wasn't ready.
224
00:12:30,780 --> 00:12:32,900
And neither was I, but the baby changed
all that.
225
00:12:33,280 --> 00:12:35,720
Hey, Mary, we're saving a piece for you.
226
00:12:39,460 --> 00:12:40,460
Oh,
227
00:12:44,640 --> 00:12:46,560
come on.
228
00:12:50,440 --> 00:12:51,680
Do you know who you're talking to?
229
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Minister's daughter.
230
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
Give her a break.
231
00:12:56,520 --> 00:12:57,499
Behave yourself.
232
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
And if we don't?
233
00:12:59,140 --> 00:13:00,240
Then you're all going to hell.
234
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Oh!
235
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
I mean it.
236
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Sorry, Mary!
237
00:13:11,980 --> 00:13:13,120
What did you say to them?
238
00:13:13,360 --> 00:13:14,480
Nothing. Don't worry about it.
239
00:13:14,720 --> 00:13:17,700
All you have to worry about is getting
to the dinner rush, then the movie rush.
240
00:13:18,480 --> 00:13:19,479
And we're home free.
241
00:13:19,480 --> 00:13:20,680
Yeah, that seems like forever.
242
00:13:20,980 --> 00:13:25,040
That first night's always the roughest.
But be tonight's guy, and hey, he leaves
243
00:13:25,040 --> 00:13:26,260
at 11. We get it closed up.
244
00:13:26,680 --> 00:13:27,980
You want to stick around for a beer?
245
00:13:28,380 --> 00:13:29,219
No, thanks.
246
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
It'll be fun.
247
00:13:30,440 --> 00:13:31,840
We have the whole place to ourselves.
248
00:13:32,220 --> 00:13:36,120
We just turn up the music, kick back a
cool one. It's kind of a Friday night
249
00:13:36,120 --> 00:13:39,880
ritual. I'm underage, and I don't want
to get Johnny in trouble for selling
250
00:13:39,880 --> 00:13:43,140
alcohol to a minor. I'm not going to
sell it to you. I'm going to give it to
251
00:13:43,140 --> 00:13:44,079
you. Come on.
252
00:13:44,080 --> 00:13:45,019
Just one.
253
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
I promise.
254
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
We'll have a real good time.
255
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
What's the movie rated?
256
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
PG -13.
257
00:14:02,150 --> 00:14:05,330
Have you told Matt what time and where
to pick you up? I'll tell him when he
258
00:14:05,330 --> 00:14:07,170
gets here. If I told him any sooner,
he'd just forget.
259
00:14:07,410 --> 00:14:10,730
Okay. What'd I miss? Well, Matt's
driving Simon on his date.
260
00:14:11,150 --> 00:14:14,350
Oh, that's nice. He couldn't play pool
with me, but he can drive Simon on his
261
00:14:14,350 --> 00:14:15,610
date. I'm paying him.
262
00:14:17,330 --> 00:14:20,070
Who are you going to play pool with?
263
00:14:20,350 --> 00:14:21,550
I couldn't get anyone to go.
264
00:14:21,770 --> 00:14:22,689
Everybody's busy.
265
00:14:22,690 --> 00:14:24,690
Did you call the new priest at the
little Catholic church?
266
00:14:25,210 --> 00:14:28,110
No, I just didn't feel like being on my
best behavior.
267
00:14:29,180 --> 00:14:32,740
You know what I mean. The guy's new in
town, and he's a priest.
268
00:14:33,500 --> 00:14:34,520
Did you call Rabbi Stein?
269
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
It's Friday night.
270
00:14:36,500 --> 00:14:39,360
Hey, what about the guy that took over
the little church on the corner? You
271
00:14:39,360 --> 00:14:40,560
know, the good -looking single guy?
272
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Well, he is.
273
00:14:42,860 --> 00:14:45,220
Yeah, I just didn't feel like hanging
out with any of those guys.
274
00:14:45,800 --> 00:14:49,280
It takes me all night to get
comfortable, and I always feel like I'm
275
00:14:49,280 --> 00:14:51,560
slip up and do something anti
-religious.
276
00:14:51,880 --> 00:14:53,200
So you're just going to go out alone?
277
00:14:53,480 --> 00:14:55,460
Yeah, just going to go shoot some pool
by myself.
278
00:14:55,820 --> 00:14:57,840
Oh, you know what? I'll cancel. I'll
come with you.
279
00:14:59,359 --> 00:15:00,359
Or not?
280
00:15:00,440 --> 00:15:03,300
Why don't we do this? Why don't you go
to your meeting, and I'll go to the pool
281
00:15:03,300 --> 00:15:05,840
hall, and when you're done with your
meeting, you come over and we'll shoot a
282
00:15:05,840 --> 00:15:06,399
game together.
283
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
You haven't let me shoot a game with you
since I scratched the felt off the
284
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Buckman table.
285
00:15:10,460 --> 00:15:11,199
New table.
286
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Hmm.
287
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
So I'll meet you at 8.
288
00:15:13,680 --> 00:15:16,520
Great. I'm taking off. I'm going to go
to the library before my meeting.
289
00:15:16,720 --> 00:15:18,260
Okay, I'll see you at 8. Okay, bye.
290
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Bye.
291
00:15:22,960 --> 00:15:24,340
Lose! I got him, I got him.
292
00:15:30,600 --> 00:15:33,600
My lab partner in my family class is
coming over to help me babysit.
293
00:15:34,520 --> 00:15:37,420
What's lab in family class? Sex?
294
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
No, no.
295
00:15:39,360 --> 00:15:41,760
We have to pretend to be a married
couple for 24 hours.
296
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
He's not sleeping over.
297
00:15:43,140 --> 00:15:45,000
24 hours total, not consecutive.
298
00:15:45,380 --> 00:15:47,260
But thanks for trusting me. I've got to
go.
299
00:15:48,120 --> 00:15:52,500
When is this husband coming over? Oh, he
should be here any minute. With our
300
00:15:52,500 --> 00:15:53,560
baby. The egg thing?
301
00:15:55,010 --> 00:15:58,430
Are you going to be able to keep an eye
on Ruthie, the twins, and an egg all at
302
00:15:58,430 --> 00:15:59,930
once? Not a problem.
303
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Where are the boys?
304
00:16:02,390 --> 00:16:03,430
They crawled back upstairs.
305
00:16:04,790 --> 00:16:05,589
Hey,
306
00:16:05,590 --> 00:16:12,510
you going to bed
307
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
already? Soon.
308
00:16:13,590 --> 00:16:14,730
I have to get up at midnight.
309
00:16:15,070 --> 00:16:17,010
Mary's bringing home a pizza and we're
having a sleepover.
310
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
It's going to be great.
311
00:16:18,350 --> 00:16:20,790
Would you like me to set an alarm clock
for you so you wake up?
312
00:16:21,230 --> 00:16:22,410
You're the best dad ever.
313
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
It seems like just yesterday Mary was
your age.
314
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Hey, two more.
315
00:16:31,960 --> 00:16:33,260
Three iced teas and a lemonade.
316
00:16:37,380 --> 00:16:38,119
How's it going?
317
00:16:38,120 --> 00:16:41,180
I can't believe what I'm making is hip.
Yeah, Friday night's the best.
318
00:16:41,620 --> 00:16:43,100
Are you going to hang out with us after
work?
319
00:16:43,320 --> 00:16:46,420
You know, I really can't. I told my
little sister that I'd be home by
320
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
with pizza.
321
00:16:47,500 --> 00:16:50,580
Perfect. I used to work in the kitchen.
I'll put in a pizza for you and we'll
322
00:16:50,580 --> 00:16:51,840
have a drink while we wait for it.
323
00:16:54,890 --> 00:16:55,789
There you go.
324
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
Thanks.
325
00:16:57,490 --> 00:17:00,830
Don't you have to get home to the baby?
Not on Friday night. Her mom thinks
326
00:17:00,830 --> 00:17:02,450
we're open until 1 gives us an extra
hour.
327
00:17:04,369 --> 00:17:08,310
Okay, that probably didn't sound so
responsible, but believe me, it's tough
328
00:17:08,310 --> 00:17:09,369
working and raising a kid.
329
00:17:09,849 --> 00:17:13,250
Frankie gets totally stressed out. She
needs the hour, man. We both do.
330
00:17:15,010 --> 00:17:16,250
And she could use a friend.
331
00:17:16,670 --> 00:17:18,210
I mean, it's been really hard on her.
332
00:17:18,910 --> 00:17:21,150
All her friends pretty much ditched her
when we got pregnant.
333
00:17:21,710 --> 00:17:22,849
So what do you say, one beer?
334
00:17:23,870 --> 00:17:26,490
I don't know about the beer but I will
stick around long enough to get the
335
00:17:26,490 --> 00:17:27,490
pizza.
336
00:18:36,400 --> 00:18:38,260
It's seven. I hope you're on your way.
337
00:18:39,840 --> 00:18:41,060
Hey, what time is Matt coming?
338
00:18:41,420 --> 00:18:42,840
He's supposed to be here now.
339
00:18:43,400 --> 00:18:45,240
If you don't want to wait, I'm happy to
drive you.
340
00:18:45,980 --> 00:18:48,340
Sophomore. Hot babe. You can't drive us.
341
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Well, I'll be at the pool hall if you
change your mind.
342
00:19:02,540 --> 00:19:05,760
Hey, this is Matt and John. Leave us a
message at the beep.
343
00:19:15,020 --> 00:19:18,380
Your friends at Table 7 are looking for
you. I got them their drinks, but they
344
00:19:18,380 --> 00:19:19,379
want you.
345
00:19:19,380 --> 00:19:20,379
They're regular.
346
00:19:20,380 --> 00:19:22,140
They probably just want to know how the
baby's doing.
347
00:19:22,620 --> 00:19:24,680
I'm just going to finish my cigarette.
You want one?
348
00:19:24,900 --> 00:19:26,280
No, thanks. I don't smoke.
349
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
I started when I was like 12.
350
00:19:28,500 --> 00:19:32,220
Well, I quit after I found out I was
pregnant, but as soon as I popped Mercy
351
00:19:32,220 --> 00:19:33,880
out, I lit up again.
352
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
Mercy?
353
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
What a great name.
354
00:19:36,840 --> 00:19:39,800
She's a great baby. She's so good. She
never cries.
355
00:19:40,740 --> 00:19:42,800
Probably because my mom watches her most
of the time.
356
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
She's good with babies.
357
00:19:45,090 --> 00:19:46,650
It's a teenager she can't handle.
358
00:19:48,090 --> 00:19:49,130
I better get inside.
359
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
Okay.
360
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
What would you like to drink?
361
00:20:20,360 --> 00:20:21,840
Nothing really. Water's fine for me.
362
00:20:22,120 --> 00:20:25,780
Okay, a bottle of water and a bottle of
a nice Chianti.
363
00:20:27,680 --> 00:20:30,260
Please, have a seat. Oh, well, I might
need to refer to my notes.
364
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
After we eat.
365
00:20:32,760 --> 00:20:36,360
Well, it's just that I have to meet my
husband in an hour at the pool hall. No
366
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
problem.
367
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
Outside of Italy, this is the best place
to get lasagna.
368
00:20:42,380 --> 00:20:44,440
I already ate when I fed the kids.
369
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Oh, you'll try a little.
370
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
I already ordered.
371
00:20:50,020 --> 00:20:51,180
How many kids do you have?
372
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Seven.
373
00:20:53,820 --> 00:20:55,200
From two to 21.
374
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Seven?
375
00:20:58,680 --> 00:21:00,860
Do you plan to stop there?
376
00:21:01,100 --> 00:21:04,260
Well, our dining room table seats 12, so
who knows?
377
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
Funny woman.
378
00:21:29,730 --> 00:21:31,790
Don't you recognize us outside of
church?
379
00:21:32,570 --> 00:21:34,130
You know I didn't, but I do now.
380
00:21:36,470 --> 00:21:40,190
Hi, Pat, Devin, Lila, Cheryl, how are
you?
381
00:21:40,650 --> 00:21:41,750
Better now that you're here.
382
00:21:44,550 --> 00:21:47,810
Okay, you've got to help me out. We're
playing double, but I have to get home.
383
00:21:48,210 --> 00:21:49,210
I have a date.
384
00:21:50,390 --> 00:21:51,490
How about taking my plane?
385
00:21:58,000 --> 00:21:59,160
Please. Why not?
386
00:22:00,060 --> 00:22:01,059
Oh, thanks.
387
00:22:01,060 --> 00:22:02,720
Good luck. It's your shot.
388
00:22:02,940 --> 00:22:05,080
Yeah, we're solid. Solid. Thank you.
389
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Solid, huh?
390
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
What?
391
00:22:11,380 --> 00:22:12,380
Read it.
392
00:22:32,569 --> 00:22:35,370
Get it!
393
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Get it!
394
00:23:03,800 --> 00:23:07,100
Where's Lucy? She's supposed to be
watching Sam and David. I think her
395
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
just got here.
396
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
Well,
397
00:23:14,420 --> 00:23:16,020
don't look at me. I found him that way.
398
00:23:17,660 --> 00:23:19,900
Oh, come on. It's bath time.
399
00:23:20,480 --> 00:23:23,300
Have I told you how lovely you look
tonight, dear?
400
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Shut up.
401
00:23:46,220 --> 00:23:47,320
You weren't hungry.
402
00:23:48,680 --> 00:23:50,920
It's just so good to eat someone else's
cooking.
403
00:23:51,840 --> 00:23:53,000
I'd love to try yours.
404
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
My?
405
00:23:55,860 --> 00:23:57,640
Cooking. Of course.
406
00:23:58,860 --> 00:24:01,580
Well, you'll have to come to dinner
sometime.
407
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
No, I can't.
408
00:24:03,220 --> 00:24:04,820
I really don't like children.
409
00:24:05,080 --> 00:24:06,940
But you teach early childhood education.
410
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
To adults. I like adults.
411
00:24:16,240 --> 00:24:18,520
I was supposed to be at the pool hall an
hour ago.
412
00:24:18,840 --> 00:24:20,180
Well, you can't leave before dessert.
413
00:24:21,140 --> 00:24:22,480
Here, call it.
414
00:24:22,740 --> 00:24:26,320
No, I can't. I just still haven't told
me about your paper.
415
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Yes!
416
00:24:37,020 --> 00:24:38,120
Gregory Camden!
417
00:24:38,320 --> 00:24:39,560
You got a phone call.
418
00:24:48,420 --> 00:24:50,820
This is Reverend Camden. How may I be of
service?
419
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Hi, it's Annie.
420
00:24:52,380 --> 00:24:56,140
Hey, how you doing? Well, I was just
calling to apologize. Professor Hatcher
421
00:24:56,140 --> 00:24:57,660
I are just finishing up our dinner.
422
00:24:57,880 --> 00:25:01,240
Oh, it's not a problem. Take all the
time you need. I'll see you when you get
423
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
here.
424
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Date still on?
425
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
Not exactly.
426
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
She told me to call her back when I get
my license.
427
00:25:26,680 --> 00:25:29,780
Sorry. I wouldn't help you out, but
we've kind of had our hands full all
428
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
It's not your fault.
429
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
It's Matt's fault.
430
00:25:32,780 --> 00:25:34,700
Are you sure Matt committed to taking
you?
431
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Oh, I'm sure.
432
00:25:37,860 --> 00:25:41,580
You don't think he's been in some kind
of terrible accident or anything, do
433
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
No, I don't either.
434
00:25:45,380 --> 00:25:48,240
But I'd sure love to know what could
possibly be more important than Lulu.
435
00:26:09,070 --> 00:26:12,990
It wasn't such a terrible evening, was
it? No, not at all. It was fun.
436
00:26:13,730 --> 00:26:16,350
I love being married to you. You're a
very good mother.
437
00:26:16,730 --> 00:26:18,390
Thanks, and you're a very good father.
438
00:26:23,910 --> 00:26:24,910
Oh.
439
00:26:26,150 --> 00:26:28,190
Hello? Hey, Lucy, how are things going?
440
00:26:28,510 --> 00:26:31,670
Oh, things are fine. We're just getting
Sam and David to bed. Did they have
441
00:26:31,670 --> 00:26:32,670
their juice?
442
00:26:32,710 --> 00:26:33,810
Yes, they had juice.
443
00:26:34,330 --> 00:26:35,229
So you don't need me?
444
00:26:35,230 --> 00:26:36,230
Not really. Why?
445
00:26:36,330 --> 00:26:39,110
Well, I'm on my way to the pool hall,
but I'm running so late, I thought maybe
446
00:26:39,110 --> 00:26:40,110
I'd just come straight home.
447
00:26:42,150 --> 00:26:42,969
Everything's fine.
448
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
Is Simon home yet?
449
00:26:44,230 --> 00:26:46,050
Never left. Matt never picked him up.
450
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
Well, did Matt call?
451
00:26:47,910 --> 00:26:50,330
No. And Simon called him a hundred
times.
452
00:26:50,810 --> 00:26:52,630
Oh. Well, maybe he had to work.
453
00:26:52,970 --> 00:26:55,830
Maybe. Simon paged him at the hospital,
but he didn't answer.
454
00:26:56,050 --> 00:26:59,030
Well, he's been telling us not to call
him there anymore. Maybe he's just not
455
00:26:59,030 --> 00:27:00,030
answering the page.
456
00:27:00,150 --> 00:27:01,510
Or maybe he just forgot.
457
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
Poor Simon.
458
00:27:05,040 --> 00:27:09,740
Yeah, poor, poor, popular, good
-looking, charismatic Simon who could
459
00:27:09,740 --> 00:27:12,460
with any girl in his class but insists
on going out with sophomores?
460
00:27:13,100 --> 00:27:15,060
I don't think I'd worry too much about
him.
461
00:27:15,300 --> 00:27:18,080
Okay, well, I'm going to head over to
the pool hall. Call me if you need me.
462
00:27:18,540 --> 00:27:20,500
Oh, Luce, I forgot. How's your baby?
463
00:27:22,500 --> 00:27:24,080
My baby? Oh, no.
464
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Where's the egg?
465
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Have you seen the egg?
466
00:27:35,110 --> 00:27:38,330
I haven't seen the egg. I haven't seen
Matt. I haven't seen Lulu.
467
00:27:39,470 --> 00:27:42,450
It's not like it can walk. Where'd you
leave it? It was in the kitchen.
468
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
It's not in the kitchen.
469
00:27:50,410 --> 00:27:52,730
Um, wait, Lucy.
470
00:28:15,370 --> 00:28:16,390
Have you seen our baby?
471
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Baby?
472
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
Hmm.
473
00:28:25,990 --> 00:28:27,030
You mean this?
474
00:28:28,090 --> 00:28:29,090
Yeah.
475
00:28:29,310 --> 00:28:30,690
I don't think so.
476
00:28:30,930 --> 00:28:33,210
Ruthie, give it to me. Why should I?
477
00:28:33,910 --> 00:28:36,830
If it was a real kid, something could
have happened to it while you weren't
478
00:28:36,830 --> 00:28:37,829
watching.
479
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
Let me try.
480
00:28:40,950 --> 00:28:41,950
You know, Ruthie...
481
00:28:42,520 --> 00:28:45,540
Do we have to report on what we were
doing with that egg every 15 minutes?
482
00:28:46,380 --> 00:28:50,360
I'd hate to report that for 15 minutes
we were begging you to give us our
483
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
daughter back.
484
00:28:51,420 --> 00:28:52,420
Ruthie Camden.
485
00:28:52,580 --> 00:28:54,700
And dumb is not my middle name.
486
00:28:56,200 --> 00:28:59,160
Ruthie, give me the egg. It's going to
look bad enough that we've left her
487
00:28:59,160 --> 00:29:00,099
for hours.
488
00:29:00,100 --> 00:29:01,540
Don't make it any worse, please.
489
00:29:02,060 --> 00:29:05,980
Well, then I guess I'll just have to
report that because you two were
490
00:29:06,040 --> 00:29:07,740
you found a responsible babysitter.
491
00:29:08,000 --> 00:29:11,180
That sounded good. Except we're actually
supposed to be spending time with the
492
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
egg.
493
00:29:13,459 --> 00:29:14,459
Yeah, yeah.
494
00:29:14,640 --> 00:29:18,920
But like all parents who are supposed to
spend time with their kids, you two got
495
00:29:18,920 --> 00:29:21,080
a little overcommitted and had to get
some help.
496
00:29:21,740 --> 00:29:25,440
No harm done as long as you realize
teenagers aren't meant to be parents.
497
00:29:27,100 --> 00:29:28,840
That's all you really have to put in the
report.
498
00:29:29,180 --> 00:29:30,840
It's the purpose of the whole thing,
isn't it?
499
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
She goes to private school.
500
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
Hi. How was your evening?
501
00:29:46,940 --> 00:29:48,480
Well, fine.
502
00:29:49,200 --> 00:29:50,199
And yours?
503
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Fine.
504
00:29:51,280 --> 00:29:53,980
Yeah. I played pool with some people
from the church.
505
00:29:55,280 --> 00:29:57,260
Some women people.
506
00:29:57,940 --> 00:29:59,100
Devin, Pat, and Cheryl.
507
00:29:59,900 --> 00:30:03,380
Oh, they're very nice, very good
-looking, very single people.
508
00:30:05,680 --> 00:30:07,140
Jealous? Maybe a little.
509
00:30:07,640 --> 00:30:10,140
I didn't plan to spend the evening with
them. It just happened.
510
00:30:10,620 --> 00:30:13,640
Well, I didn't mean to spend the evening
with my professors.
511
00:30:14,440 --> 00:30:15,540
That just happened, too.
512
00:30:16,540 --> 00:30:20,560
Well, I find myself just a tad bit
jealous, too.
513
00:30:21,000 --> 00:30:22,120
Really? Yeah.
514
00:30:22,740 --> 00:30:24,240
Can jealousy be a good thing?
515
00:30:24,580 --> 00:30:26,040
Can flirting be a good thing?
516
00:30:26,260 --> 00:30:27,260
Were you flirting?
517
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Maybe a little.
518
00:30:29,060 --> 00:30:32,200
You know, an old married guy, minister
kind of way.
519
00:30:32,660 --> 00:30:34,440
I was maybe flirting a little, too.
520
00:30:35,440 --> 00:30:39,780
I'm a wife, mother of seven children,
but it still boosts my ego when another
521
00:30:39,780 --> 00:30:40,940
man finds me.
522
00:30:41,160 --> 00:30:43,340
Attractive sort of way. Buy you a drink?
523
00:30:44,500 --> 00:30:46,860
Yeah, I'll just have a cup of coffee. We
should head home.
524
00:30:47,140 --> 00:30:49,960
There's nothing wrong at the house, is
there? No, I'm just anxious to get to
525
00:30:49,960 --> 00:30:50,879
bed.
526
00:30:50,880 --> 00:30:52,380
But you just said you'd have a cup of
coffee?
527
00:30:54,720 --> 00:30:57,340
Oh. Well, I got it. Two cups of coffee?
528
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
No.
529
00:31:18,200 --> 00:31:21,200
Is anything wrong?
530
00:31:22,440 --> 00:31:28,080
I left my house to get some milk and...
Oh, no, I have to go. I was supposed to
531
00:31:28,080 --> 00:31:29,520
drive my kid brother somewhere hours
ago.
532
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
You should call him.
533
00:31:31,760 --> 00:31:34,200
No, I'm sorry. Look, I gotta go. I hope
you call me, okay?
534
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Okay.
535
00:31:42,860 --> 00:31:43,860
I don't have your number.
536
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
You don't have my number?
537
00:31:47,360 --> 00:31:49,040
How could I not give you my number?
538
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Is that Matt?
539
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Yeah.
540
00:32:22,640 --> 00:32:24,880
That would be my parents.
541
00:32:25,700 --> 00:32:29,660
Ah, and that would be my cue to exit.
542
00:32:44,790 --> 00:32:46,430
So, that's why you forgot about Simon.
543
00:32:47,510 --> 00:32:48,510
How mad is he?
544
00:32:48,690 --> 00:32:50,030
I don't know. I haven't talked to him.
545
00:32:50,230 --> 00:32:51,250
All right, I'm on my way.
546
00:32:51,490 --> 00:32:53,790
As long as you're on your way home, you
want to do us a favor?
547
00:32:54,250 --> 00:32:57,890
Make sure Lucy's date leaves at
midnight, and don't let Mary keep Ruthie
548
00:32:57,890 --> 00:32:58,849
late.
549
00:32:58,850 --> 00:33:02,250
Mary's bringing home pizza after work,
and they're having a little sleepover.
550
00:33:02,850 --> 00:33:04,230
Okay. Where are you two going to be?
551
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
Where are we going to be?
552
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
Want to get a room?
553
00:33:22,100 --> 00:33:23,100
At a hotel?
554
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
I know a guy.
555
00:33:34,740 --> 00:33:36,400
What kind of pizza did you want to pick
up?
556
00:33:37,420 --> 00:33:41,840
Um, Ruthie likes hamburger, sausage, and
pepperoni. Yeah, and all meat's
557
00:33:41,840 --> 00:33:42,940
special. My favorite.
558
00:33:43,320 --> 00:33:44,920
I'll throw it in the oven right now.
Thanks.
559
00:33:46,800 --> 00:33:48,180
And what kind of beer did you want?
560
00:33:49,360 --> 00:33:51,960
Um, I don't know.
561
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Something light.
562
00:34:15,150 --> 00:34:17,590
I forgot. I just completely forgot. I'm
sorry.
563
00:34:18,770 --> 00:34:22,310
You know, I never even really said I'd
do it. You never said you wouldn't.
564
00:34:22,330 --> 00:34:23,330
but I never said I would.
565
00:34:23,770 --> 00:34:26,830
Look, you should have called me back
this afternoon and reminded me. Yeah,
566
00:34:26,830 --> 00:34:27,668
all my fault.
567
00:34:27,670 --> 00:34:29,030
No, it's all my fault.
568
00:34:29,270 --> 00:34:32,610
In the back of my mind, I knew I was
supposed to drive you somewhere, but
569
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
Not somewhere.
570
00:34:33,770 --> 00:34:35,530
On a date with Lulu, a sophomore.
571
00:34:36,070 --> 00:34:37,889
Now she'll probably never even talk to
me again.
572
00:34:38,719 --> 00:34:39,698
I'm sorry.
573
00:34:39,699 --> 00:34:41,440
I'm really, really sorry.
574
00:34:41,760 --> 00:34:45,280
Look, I left the house to get some milk,
and I... And you saw a woman. And your
575
00:34:45,280 --> 00:34:46,679
woman was more important than my woman.
576
00:34:46,920 --> 00:34:49,580
Yeah, but not more important than you,
man.
577
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
You're a nice try.
578
00:34:52,440 --> 00:34:53,719
Come on, come here. Hey, look.
579
00:34:53,960 --> 00:34:55,600
I'll drive you next weekend. Promise.
580
00:34:56,540 --> 00:34:57,700
Free? Free.
581
00:34:58,300 --> 00:34:59,480
Promise? Promise.
582
00:34:59,840 --> 00:35:00,718
All right.
583
00:35:00,720 --> 00:35:05,120
Well... Hey, what's this doing here?
584
00:35:05,380 --> 00:35:06,380
That's Lucy's daughter.
585
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
Oh, yeah?
586
00:35:08,569 --> 00:35:11,230
So, uh, that would be her husband that
she's kissing on the front porch.
587
00:35:12,970 --> 00:35:14,450
Yep. Yeah, what do you think of him?
588
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
He's actually okay.
589
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
Yeah?
590
00:35:19,370 --> 00:35:21,170
Oh, look who finally made it home.
591
00:35:26,270 --> 00:35:28,770
You can't take your eyes off him for
seconds.
592
00:35:31,870 --> 00:35:36,290
This is the busiest night. It won't be
this busy again until next Friday.
593
00:35:36,860 --> 00:35:38,300
Well, that's okay. I made a lot of
money.
594
00:35:39,220 --> 00:35:40,320
You still live at home, right?
595
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
Right now, yeah.
596
00:35:41,720 --> 00:35:45,200
I haven't made up my mind what I want to
do with my life.
597
00:35:46,100 --> 00:35:48,880
I wish I had made up my mind what I was
going to do with my life.
598
00:35:50,740 --> 00:35:54,080
I'm a mother to the rest of my life.
599
00:35:56,960 --> 00:35:58,540
I would love to see Mercy sometime.
600
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Hey,
601
00:35:59,960 --> 00:36:03,560
you can see her whenever you want,
especially if you want to babysit.
602
00:36:03,900 --> 00:36:07,800
Don't hit Mary up for babysitting. You
just met her. No, I could babysit
603
00:36:07,800 --> 00:36:10,540
sometime. I have six siblings. I know
how to take care of kids.
604
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
See, Frankie's mom's great to help us
out, but that's only when we're working.
605
00:36:14,760 --> 00:36:17,920
She doesn't believe in giving us free
babysitting just so we can have a life.
606
00:36:21,060 --> 00:36:24,520
Of course, Mercy's our life now, and
that's fine.
607
00:36:25,160 --> 00:36:26,940
It's not like I created her all by
myself.
608
00:36:27,520 --> 00:36:29,320
And it's not like I didn't marry you.
609
00:36:29,940 --> 00:36:32,780
Well, if that pizza's ready, I should
really be going.
610
00:36:37,480 --> 00:36:39,140
I didn't realize the time. I really got
to run.
611
00:36:41,500 --> 00:36:42,820
Don't tell me you're that lightweight.
612
00:36:43,560 --> 00:36:45,940
No, I'm just really tired.
613
00:36:46,520 --> 00:36:49,020
But thanks for getting me through my
first day of work.
614
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
We'll see you tomorrow.
615
00:36:53,720 --> 00:36:55,460
You think she's okay to drive?
616
00:36:56,380 --> 00:36:59,640
I think she's had one beer, and we've
had more than one beer.
617
00:37:00,080 --> 00:37:01,320
So you're not driving her home.
618
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
But nice try.
619
00:37:24,430 --> 00:37:25,169
Why are you here?
620
00:37:25,170 --> 00:37:26,330
I was just checking up on you.
621
00:37:26,630 --> 00:37:27,650
What time is it?
622
00:37:27,970 --> 00:37:29,810
It's almost 12 .30. You should get some
sleep.
623
00:37:31,510 --> 00:37:33,010
No, I've got to get up.
624
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Is Mary home?
625
00:37:34,330 --> 00:37:36,650
No, she's not home yet. She probably got
stuck at work.
626
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
We're having a party.
627
00:37:39,230 --> 00:37:40,750
No, maybe you should party tomorrow
night.
628
00:37:41,230 --> 00:37:42,390
No, Mary said tonight.
629
00:37:42,770 --> 00:37:43,870
She said she'd be here.
630
00:37:44,090 --> 00:37:45,090
She'll be here.
631
00:38:01,870 --> 00:38:03,970
Being married to you is really an
adventure.
632
00:38:05,130 --> 00:38:07,050
A wonderful, wonderful adventure.
633
00:38:07,910 --> 00:38:10,650
Thank you very much, Mrs. Camden.
634
00:38:12,170 --> 00:38:13,830
And did you call our adventurers kids?
635
00:38:14,210 --> 00:38:14,888
Mm -hmm.
636
00:38:14,890 --> 00:38:16,030
I spoke with Matt.
637
00:38:16,570 --> 00:38:21,090
Simon's forgiven him, but he has to
drive Simon on a date for free next
638
00:38:21,590 --> 00:38:22,810
That might happen, yeah.
639
00:38:23,970 --> 00:38:24,970
What else?
640
00:38:25,430 --> 00:38:27,190
Matt dropped Lucy's egg.
641
00:38:28,530 --> 00:38:30,730
Well, good. That'll just drive the point
home.
642
00:38:31,710 --> 00:38:33,750
And Sam and David are safe in bed.
643
00:38:33,990 --> 00:38:36,030
And Ruthie? She's waiting for Mary.
644
00:38:36,970 --> 00:38:38,290
Why am I not surprised?
645
00:38:39,310 --> 00:38:40,950
Spin, spin.
646
00:38:41,910 --> 00:38:44,010
Maybe Mary's just running late from
work.
647
00:38:44,650 --> 00:38:47,210
I told Matt to call us here when she
gets home.
648
00:38:48,110 --> 00:38:49,290
But Matt's not us.
649
00:38:50,150 --> 00:38:51,330
And we're going home.
650
00:39:08,859 --> 00:39:10,500
Camden. As in Reverend Camden?
651
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Do you go to our church?
652
00:39:12,940 --> 00:39:13,940
Sometimes.
653
00:39:15,220 --> 00:39:18,080
You definitely didn't come to a complete
stop at that stop sign.
654
00:39:18,300 --> 00:39:21,500
I know. Well, I'm sorry. I was just
trying to get home, and Ruthie is
655
00:39:21,500 --> 00:39:22,860
for me to bring her this pizza.
656
00:39:24,220 --> 00:39:27,480
I'm sorry. I was just in a hurry, and...
You playing ball this year?
657
00:39:27,960 --> 00:39:30,620
No, I'm not in school right now. I
decided not to go to college.
658
00:39:31,900 --> 00:39:35,060
What? I just haven't made up my mind of
what I want to do with the rest of my
659
00:39:35,060 --> 00:39:36,720
life, so in the meantime, I'm working.
660
00:39:38,800 --> 00:39:41,480
I just didn't want to waste my time or
my parents' money.
661
00:39:42,440 --> 00:39:44,920
Well, you might want to waste just a
little more time at those stop signs.
662
00:39:47,500 --> 00:39:50,980
Look, I'm going to let you off with a
warning this time, but don't do it
663
00:39:51,060 --> 00:39:52,060
okay?
664
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
I won't, honest.
665
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
Thank you.
666
00:39:58,560 --> 00:40:01,400
Don't ever get in so much of a hurry
that you're not careful.
667
00:40:02,910 --> 00:40:05,530
I want you to be able to eat pizza with
your sister for the rest of your life.
668
00:40:06,070 --> 00:40:07,550
Yeah, I do too.
669
00:40:41,009 --> 00:40:42,110
I didn't see you there.
670
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
Yet here we are.
671
00:40:44,750 --> 00:40:47,330
Yeah, one o 'clock in the morning,
sitting in the kitchen waiting for our
672
00:40:47,330 --> 00:40:48,330
daughter to get home.
673
00:40:48,590 --> 00:40:49,650
Is Ruthie asleep?
674
00:40:50,610 --> 00:40:52,890
Yeah, she's asleep, but she's expecting
you to wake her up.
675
00:40:53,130 --> 00:40:54,210
I ran late from work.
676
00:40:54,670 --> 00:40:55,990
And so you must be punished.
677
00:40:56,590 --> 00:40:58,570
What? For being late from work?
678
00:40:58,950 --> 00:41:01,130
And the penalty is two slices of pizza.
679
00:41:03,110 --> 00:41:04,290
So, you're kidding?
680
00:41:05,670 --> 00:41:08,670
About your being punished, yes. The two
slices of pizza, no.
681
00:41:17,190 --> 00:41:17,968
Good night.
682
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
Good night.
683
00:41:22,750 --> 00:41:25,790
Cold. And she smelled like cigarette
smoke.
684
00:41:26,090 --> 00:41:27,090
That's the breath spray.
685
00:41:27,350 --> 00:41:28,370
I wonder where she's been.
686
00:41:29,030 --> 00:41:33,090
I don't know. But we're going to have to
keep watching her as she continues down
687
00:41:33,090 --> 00:41:35,170
her self -constructed treacherous road.
688
00:41:35,430 --> 00:41:37,670
No fasten your seatbelt. It's going to
be a bumpy ride.
689
00:41:54,890 --> 00:41:57,250
What time is it? It's really late.
690
00:41:58,030 --> 00:41:59,070
Some other time.
691
00:41:59,530 --> 00:42:01,530
Okay. Some other time.
692
00:42:03,850 --> 00:42:04,890
Go back to sleep.
693
00:42:05,570 --> 00:42:06,570
I love you.
694
00:42:06,610 --> 00:42:09,010
If you loved me, you'd have been home at
midnight.
52762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.