All language subtitles for 7th_heaven_s05e03_losers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,770 --> 00:00:04,250 You have a busy day ahead. 2 00:00:04,550 --> 00:00:05,910 No, no busier than your day. 3 00:00:06,590 --> 00:00:11,090 You've had a really busy week. You have a busy week every week. 4 00:00:11,870 --> 00:00:15,230 I was thinking that maybe you might want to go out tonight for a while. 5 00:00:15,870 --> 00:00:16,869 Without me. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,110 Really? Really. 7 00:00:19,550 --> 00:00:20,550 How'd you know? 8 00:00:20,790 --> 00:00:24,650 How'd I know what? How'd you know I was feeling a little, I don't know, 9 00:00:24,730 --> 00:00:26,370 confined? Well, I didn't know. 10 00:00:26,630 --> 00:00:27,630 Ah, you knew. 11 00:00:27,760 --> 00:00:28,760 No, I didn't, really. 12 00:00:28,800 --> 00:00:30,740 Come on, honey, you always know when I need a night out. 13 00:00:31,000 --> 00:00:32,020 Well, I know now. 14 00:00:32,380 --> 00:00:36,060 I just... I just need to commune with a little male energy. 15 00:00:36,420 --> 00:00:37,840 You know, hang out with the guys. 16 00:00:38,300 --> 00:00:41,280 Talk the talk, walk the walk. 17 00:00:41,740 --> 00:00:42,740 Well, you should do that. 18 00:00:43,280 --> 00:00:44,640 Thanks. I will. 19 00:00:45,820 --> 00:00:49,480 What are you going to do? Well, I was thinking, since you're going out, that 20 00:00:49,480 --> 00:00:51,760 maybe I could get some work done on my term paper. 21 00:00:52,080 --> 00:00:53,080 Oh, that's good. 22 00:00:54,080 --> 00:00:58,120 It's just that I need to get the idea for the paper approved by my professor 23 00:00:58,120 --> 00:00:59,120 first. 24 00:00:59,520 --> 00:01:00,520 So talk to him. 25 00:01:00,640 --> 00:01:03,740 Yeah, I will. It's just that the only time he had available was 7 o 'clock 26 00:01:03,740 --> 00:01:07,060 tonight in his office after his last class. 27 00:01:07,360 --> 00:01:08,840 Red flag on the play. 28 00:01:09,560 --> 00:01:12,280 7 o 'clock Friday night is the only time he has available? 29 00:01:12,600 --> 00:01:13,600 The only time. 30 00:01:13,620 --> 00:01:14,620 I doubt it. 31 00:01:14,880 --> 00:01:17,440 You're going to be out with your friends anyway. It's just going to be a short 32 00:01:17,440 --> 00:01:18,960 meeting, half hour, maybe less. 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,560 Simon, Lucy, Mary can babysit. 34 00:01:22,590 --> 00:01:24,350 No, I can't babysit. I have a date. 35 00:01:24,750 --> 00:01:25,990 At least I hope I do. 36 00:01:26,390 --> 00:01:28,810 Lulu, hottest babe in the sophomore class. 37 00:01:29,310 --> 00:01:32,810 Better known to you as Llewellyn Olemire, who goes to our church. 38 00:01:33,510 --> 00:01:34,510 She's hot? 39 00:01:37,230 --> 00:01:41,310 Sorry, but when did Llewellyn get hot? 40 00:01:41,510 --> 00:01:42,268 This summer. 41 00:01:42,270 --> 00:01:43,670 And where are you planning to go? 42 00:01:43,950 --> 00:01:45,550 Wherever Lulu will let me take her. 43 00:01:47,990 --> 00:01:50,650 And how are you going to take Lulu anywhere? 44 00:01:51,130 --> 00:01:54,110 Your father and I have plans this evening. I wasn't planning on asking you 45 00:01:54,350 --> 00:01:57,530 Well, Mary has a two -seater car and either Mary or Lucy has to babysit. 46 00:01:58,050 --> 00:01:59,050 I'll babysit. 47 00:02:01,870 --> 00:02:04,870 I'll find some guy at school with a car who has a date and we'll double. 48 00:02:05,310 --> 00:02:06,310 That's how it's done. 49 00:02:06,410 --> 00:02:08,490 Not unless I know the guy with a car. 50 00:02:14,230 --> 00:02:17,570 Why is Mary's car in the driveway? 51 00:02:18,070 --> 00:02:19,410 Isn't she supposed to be at work? 52 00:02:19,980 --> 00:02:21,140 Or did you get fired again? 53 00:02:22,560 --> 00:02:23,560 Time for school. 54 00:02:27,840 --> 00:02:28,840 What's up? 55 00:02:29,420 --> 00:02:30,420 You tell us. 56 00:02:31,780 --> 00:02:33,180 Is it your day off? 57 00:02:34,100 --> 00:02:35,100 Did you get fired? 58 00:02:35,860 --> 00:02:38,100 Building burned down, business closed for an epidemic. 59 00:02:39,220 --> 00:02:40,220 Uh -uh. 60 00:02:40,340 --> 00:02:43,080 Quit? I just got another job, that's all. 61 00:02:43,440 --> 00:02:46,760 I'm working at Pete's Pizza, I just... I didn't like the pool hall. I kept 62 00:02:46,760 --> 00:02:47,960 getting the day shift and... 63 00:02:48,330 --> 00:02:50,270 Well, I like the nightlife. I like to boogie. 64 00:02:58,990 --> 00:03:01,230 Is it me or is she starting to spin? 65 00:03:04,270 --> 00:03:06,250 I need a parent. I'm out. 66 00:03:06,950 --> 00:03:10,430 So we'll take the night off. Yeah, we'll regroup and refocus when we're 67 00:03:10,430 --> 00:03:11,550 refreshed. Yeah. 68 00:03:12,410 --> 00:03:13,950 Because she is starting to spin. 69 00:03:14,770 --> 00:03:15,770 Spin? 70 00:03:31,530 --> 00:03:38,210 Seven heavens, when I see their happy faces smiling back at 71 00:03:38,210 --> 00:03:39,210 me. 72 00:03:39,510 --> 00:03:45,450 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 73 00:03:45,450 --> 00:03:49,290 family. Where can you go 74 00:03:49,290 --> 00:03:56,070 when the world don't treat you right? The 75 00:03:56,070 --> 00:03:57,570 answer is home. 76 00:04:01,260 --> 00:04:05,980 One place that you'll find Seven heavens 77 00:04:05,980 --> 00:04:10,200 Seven heavens 78 00:04:10,200 --> 00:04:14,020 Seven heavens 79 00:04:27,270 --> 00:04:33,530 You see a faded sign at the side of the road that says 15 miles to the most. 80 00:04:35,410 --> 00:04:41,930 I'm heading 81 00:04:41,930 --> 00:04:45,390 down here by the highway. 82 00:04:55,850 --> 00:05:01,950 I got me a car, it's as big as a whale, and we're heading on down to the love 83 00:05:01,950 --> 00:05:08,530 shack. I got me a Chrysler, and it's about 20, so hurry up and bring your 84 00:05:08,530 --> 00:05:10,050 jukebox money. 85 00:05:10,330 --> 00:05:17,330 The love shack is a little place where... Wish I could dance 86 00:05:17,330 --> 00:05:17,969 like that. 87 00:05:17,970 --> 00:05:20,230 Well, maybe they teach dancing at your new fancy school. 88 00:05:20,550 --> 00:05:21,690 Not that kind of dancing. 89 00:05:22,870 --> 00:05:25,250 Shouldn't you be on your way to school? I'm in a carpool. 90 00:05:25,740 --> 00:05:29,260 It's like a welcome wagon. A bunch of girls all come together in a van and 91 00:05:29,260 --> 00:05:30,079 me up. 92 00:05:30,080 --> 00:05:33,420 So they can have time to get to know me. It's supposed to help me not feel so 93 00:05:33,420 --> 00:05:34,660 new. Well, that's really nice. 94 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 Yeah, they're all nice girls. 95 00:05:36,660 --> 00:05:38,040 But they're not my big sister. 96 00:05:38,320 --> 00:05:40,580 Can we please do something together this weekend? 97 00:05:41,060 --> 00:05:42,060 Like tonight. 98 00:05:42,300 --> 00:05:44,720 We haven't done anything together in a really long time. 99 00:05:44,980 --> 00:05:46,520 Oh, unfortunately, I have to work. 100 00:05:46,860 --> 00:05:47,960 Well, what time do you get off? 101 00:05:48,540 --> 00:05:50,220 Um, sometime around midnight. 102 00:05:50,460 --> 00:05:52,860 They want me to work a double shift tonight, 12 to 12. 103 00:05:53,120 --> 00:05:54,740 Well, maybe we could do something then. 104 00:05:55,160 --> 00:05:56,360 Yeah, maybe we could. 105 00:05:57,080 --> 00:06:00,800 I could bring a pizza home with me, and I could wake you up, and we could have a 106 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 midnight snack. 107 00:06:01,940 --> 00:06:04,220 Yeah, and you could sleep over in my room. 108 00:06:04,440 --> 00:06:05,560 Okay, it's a date. 109 00:06:08,940 --> 00:06:10,520 Ruthie, honey, your ride is here. 110 00:06:22,020 --> 00:06:23,220 Lou, it's Eric Camden. 111 00:06:23,720 --> 00:06:25,080 I was just wondering what you're doing tonight. 112 00:06:25,360 --> 00:06:26,360 Why, is there a problem? 113 00:06:26,560 --> 00:06:29,380 No, no problem. I just thought we could, you know, shoot a game of pool, hang 114 00:06:29,380 --> 00:06:30,380 out. By ourselves? 115 00:06:31,260 --> 00:06:33,200 You could bring some of the guys along if you want. 116 00:06:33,460 --> 00:06:34,379 What guys? 117 00:06:34,380 --> 00:06:36,440 I don't know, some of the church guys. 118 00:06:36,820 --> 00:06:37,860 What church guys? 119 00:06:38,160 --> 00:06:40,780 The guys, you know, who come to church. 120 00:06:44,820 --> 00:06:50,020 Unfortunately, I already have plans with my wife. We always go out Friday night. 121 00:06:50,740 --> 00:06:52,820 Okay, well, maybe some other time. 122 00:06:58,760 --> 00:07:01,900 Eric Camden wanted me to go shoot some pool with him tonight. 123 00:07:02,240 --> 00:07:03,240 Huh. 124 00:07:03,680 --> 00:07:04,680 Are you going? 125 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 No. 126 00:07:07,100 --> 00:07:09,780 I'm never quite comfortable with Eric on a social level. 127 00:07:10,500 --> 00:07:14,860 I'm always afraid I'm going to slip up and curse or something. 128 00:07:15,100 --> 00:07:20,040 If you want to let yourself off the hook, I'm not too comfortable with the 129 00:07:20,040 --> 00:07:22,100 of the two of you hanging out together anyway. 130 00:07:22,740 --> 00:07:26,920 I don't mind if you do some church work together, but outside of that... 131 00:07:27,310 --> 00:07:28,570 I'd say it sounds like trouble. 132 00:07:29,070 --> 00:07:34,290 Trouble? The man deals with trouble all the time. Trouble just comes to him. 133 00:07:34,990 --> 00:07:37,910 What if it comes to him and he's with you? 134 00:08:24,800 --> 00:08:27,960 Yes, hello. I was wondering if it would be possible to have Matt Camden paid. 135 00:08:28,240 --> 00:08:29,240 One moment, please. 136 00:08:29,760 --> 00:08:30,860 Camden on line four. 137 00:08:32,120 --> 00:08:33,120 Resulting clear. 138 00:08:33,419 --> 00:08:34,419 Are they watering? 139 00:08:34,940 --> 00:08:40,340 This is Matt Camden. Hey, glad they found you. You want to go out and shoot 140 00:08:40,340 --> 00:08:41,099 little pool tonight? 141 00:08:41,100 --> 00:08:41,859 Who is this? 142 00:08:41,860 --> 00:08:42,860 What? Dad? 143 00:08:43,220 --> 00:08:45,120 Yeah. You want to go shoot some pool tonight? 144 00:08:45,420 --> 00:08:46,420 With you? 145 00:08:46,540 --> 00:08:47,540 Yes, with me. 146 00:08:47,740 --> 00:08:49,320 I mean, if you are, you can bring John along. 147 00:08:49,580 --> 00:08:51,300 You called me at work to go play pool. 148 00:08:51,640 --> 00:08:53,200 I'm sorry. Were you in the middle of something? 149 00:08:53,500 --> 00:08:56,500 Just... Emptying out a bedpan, but still, you've never called me at work. 150 00:08:56,840 --> 00:08:59,380 Why do you want to go play pool? Is someone in the family in trouble? Is it 151 00:08:59,380 --> 00:09:00,440 Mary, Lucy, or Simon? 152 00:09:00,720 --> 00:09:03,340 No, no one's in trouble. I'm just looking to get out for a little while. 153 00:09:03,740 --> 00:09:04,740 You never do that. 154 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 That's why I'm doing it. 155 00:09:06,240 --> 00:09:07,240 Now, what does Mom think? 156 00:09:07,420 --> 00:09:08,980 She suggested it. Why? 157 00:09:09,660 --> 00:09:11,900 Because she's meeting with her professor tonight. 158 00:09:12,200 --> 00:09:14,020 On a Friday night? Are you okay with that? 159 00:09:14,340 --> 00:09:15,800 Yeah, if that's what she wants to do. 160 00:09:16,280 --> 00:09:18,600 Ah, so the two of you are having problems. 161 00:09:18,920 --> 00:09:20,180 We're not having problems. 162 00:09:20,620 --> 00:09:23,040 Matt Camden, you have a call on line six. 163 00:09:23,769 --> 00:09:25,630 Matt Camden? I have to go. 164 00:09:25,850 --> 00:09:29,770 Well, look, if you're not doing anything... Matt Camden? 165 00:09:30,490 --> 00:09:31,490 You've got to help me out. 166 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Who is this? 167 00:09:32,870 --> 00:09:34,430 Simon. Simon Camden, your brother. 168 00:09:34,630 --> 00:09:36,070 Why are you calling me at work? 169 00:09:36,310 --> 00:09:39,630 I need a favor. Yeah, I need a favor, too. Tell the family not to call me 170 00:09:39,770 --> 00:09:40,770 I'm going to get in trouble. 171 00:09:40,850 --> 00:09:43,890 I'll tell them. Look, I need you to drive me on a date tonight. It's with... 172 00:09:44,410 --> 00:09:47,450 20 big ones. You drive us to the movies, you pick us up. I don't care what you 173 00:09:47,450 --> 00:09:48,450 do with the rest of your time. 174 00:09:49,270 --> 00:09:50,270 $20. 175 00:09:51,190 --> 00:09:52,410 Be at the house at 7. 176 00:09:52,630 --> 00:09:56,150 Wait a minute. You two aren't going to be making out in the back seat, are you? 177 00:09:56,950 --> 00:09:57,950 30 bucks. 178 00:09:58,010 --> 00:10:00,550 Matt Camden, you have a call on line 3. 179 00:10:00,990 --> 00:10:03,530 Matt Camden, you have a call on line 3. 180 00:10:06,810 --> 00:10:08,810 Mom? What makes you think it's Mom? 181 00:10:09,990 --> 00:10:10,990 It's Lucy. 182 00:10:11,010 --> 00:10:14,170 Why are you calling me on this number? I'm going to lose my job. 183 00:10:15,670 --> 00:10:16,670 Calm down. 184 00:10:16,950 --> 00:10:19,790 I just wanted to know if you would please babysit Sam and David tonight. 185 00:10:20,400 --> 00:10:23,060 I told Mom I would, but I suddenly got a date. Who's your date? 186 00:10:23,400 --> 00:10:26,520 You don't know him. He's my lab partner in my family class. 187 00:10:27,740 --> 00:10:29,880 Lab partner in a family class? 188 00:10:30,640 --> 00:10:31,980 Huh? What's a lab? Sex? 189 00:10:32,340 --> 00:10:35,520 Did they disrupt your lobotomy so you could take this call? What's wrong with 190 00:10:35,520 --> 00:10:39,060 you? I have to pretend I'm married and we have this egg that's supposed to be a 191 00:10:39,060 --> 00:10:42,680 baby and we have to, like, watch it or something so we can see how much trouble 192 00:10:42,680 --> 00:10:43,680 it is to be parents. 193 00:10:43,940 --> 00:10:44,940 No. 194 00:10:51,160 --> 00:10:52,160 I'm on my way. 195 00:10:55,760 --> 00:10:56,940 Hi, wife. 196 00:10:57,620 --> 00:11:00,260 Hi, husband. I called my brother, but he turned me down. 197 00:11:00,520 --> 00:11:03,680 I could always come over to your house and help you babysit. What's one more 198 00:11:03,680 --> 00:11:06,320 kid? I'll have to ask my mom, but I'm sure it won't be a problem. 199 00:11:06,820 --> 00:11:08,220 Put the kids to bed and then watch a video. 200 00:11:08,980 --> 00:11:09,980 Whatever you say, dear. 201 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 All right. 202 00:11:15,380 --> 00:11:17,960 But don't try and make out with me in front of your brother or anything. 203 00:11:18,670 --> 00:11:21,670 I'm not going to spend Friday night making out in the back of a car while 204 00:11:21,670 --> 00:11:22,670 old guy watches us. 205 00:11:23,850 --> 00:11:25,030 I wouldn't dream of it. 206 00:11:25,230 --> 00:11:26,470 I don't know why I'm doing this. 207 00:11:28,750 --> 00:11:29,870 Probably because you're so cute. 208 00:11:38,190 --> 00:11:45,090 Here you go. 209 00:11:45,930 --> 00:11:47,750 Hey, you want to sit down and have a peep with us? 210 00:11:48,840 --> 00:11:51,800 No, I don't. Can I get you something else? 211 00:11:52,100 --> 00:11:55,300 Yeah. I'll have your phone number written on your underwear. 212 00:11:59,500 --> 00:12:05,560 Having fun yet? Not really. 213 00:12:06,040 --> 00:12:08,580 Let my wife handle them. She's good with those types. 214 00:12:11,000 --> 00:12:12,200 Frances is your wife? 215 00:12:12,980 --> 00:12:13,980 Not Frances. 216 00:12:14,380 --> 00:12:15,820 No one calls her Frances. 217 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 It's Frankie. 218 00:12:17,480 --> 00:12:18,660 We've been married for a year. 219 00:12:19,640 --> 00:12:20,780 But you look so young. 220 00:12:22,740 --> 00:12:24,880 We are young. Frankie's your age and I'm 21. 221 00:12:25,940 --> 00:12:27,620 You know, I thought about getting married last year. 222 00:12:28,100 --> 00:12:29,100 What changed your mind? 223 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 Just wasn't ready. 224 00:12:30,780 --> 00:12:32,900 And neither was I, but the baby changed all that. 225 00:12:33,280 --> 00:12:35,720 Hey, Mary, we're saving a piece for you. 226 00:12:39,460 --> 00:12:40,460 Oh, 227 00:12:44,640 --> 00:12:46,560 come on. 228 00:12:50,440 --> 00:12:51,680 Do you know who you're talking to? 229 00:12:54,040 --> 00:12:55,040 Minister's daughter. 230 00:12:55,100 --> 00:12:56,100 Give her a break. 231 00:12:56,520 --> 00:12:57,499 Behave yourself. 232 00:12:57,500 --> 00:12:58,500 And if we don't? 233 00:12:59,140 --> 00:13:00,240 Then you're all going to hell. 234 00:13:00,660 --> 00:13:01,660 Oh! 235 00:13:02,240 --> 00:13:03,240 I mean it. 236 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 Sorry, Mary! 237 00:13:11,980 --> 00:13:13,120 What did you say to them? 238 00:13:13,360 --> 00:13:14,480 Nothing. Don't worry about it. 239 00:13:14,720 --> 00:13:17,700 All you have to worry about is getting to the dinner rush, then the movie rush. 240 00:13:18,480 --> 00:13:19,479 And we're home free. 241 00:13:19,480 --> 00:13:20,680 Yeah, that seems like forever. 242 00:13:20,980 --> 00:13:25,040 That first night's always the roughest. But be tonight's guy, and hey, he leaves 243 00:13:25,040 --> 00:13:26,260 at 11. We get it closed up. 244 00:13:26,680 --> 00:13:27,980 You want to stick around for a beer? 245 00:13:28,380 --> 00:13:29,219 No, thanks. 246 00:13:29,220 --> 00:13:30,220 It'll be fun. 247 00:13:30,440 --> 00:13:31,840 We have the whole place to ourselves. 248 00:13:32,220 --> 00:13:36,120 We just turn up the music, kick back a cool one. It's kind of a Friday night 249 00:13:36,120 --> 00:13:39,880 ritual. I'm underage, and I don't want to get Johnny in trouble for selling 250 00:13:39,880 --> 00:13:43,140 alcohol to a minor. I'm not going to sell it to you. I'm going to give it to 251 00:13:43,140 --> 00:13:44,079 you. Come on. 252 00:13:44,080 --> 00:13:45,019 Just one. 253 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 I promise. 254 00:13:46,160 --> 00:13:47,240 We'll have a real good time. 255 00:13:59,770 --> 00:14:00,770 What's the movie rated? 256 00:14:01,050 --> 00:14:02,050 PG -13. 257 00:14:02,150 --> 00:14:05,330 Have you told Matt what time and where to pick you up? I'll tell him when he 258 00:14:05,330 --> 00:14:07,170 gets here. If I told him any sooner, he'd just forget. 259 00:14:07,410 --> 00:14:10,730 Okay. What'd I miss? Well, Matt's driving Simon on his date. 260 00:14:11,150 --> 00:14:14,350 Oh, that's nice. He couldn't play pool with me, but he can drive Simon on his 261 00:14:14,350 --> 00:14:15,610 date. I'm paying him. 262 00:14:17,330 --> 00:14:20,070 Who are you going to play pool with? 263 00:14:20,350 --> 00:14:21,550 I couldn't get anyone to go. 264 00:14:21,770 --> 00:14:22,689 Everybody's busy. 265 00:14:22,690 --> 00:14:24,690 Did you call the new priest at the little Catholic church? 266 00:14:25,210 --> 00:14:28,110 No, I just didn't feel like being on my best behavior. 267 00:14:29,180 --> 00:14:32,740 You know what I mean. The guy's new in town, and he's a priest. 268 00:14:33,500 --> 00:14:34,520 Did you call Rabbi Stein? 269 00:14:34,920 --> 00:14:35,920 It's Friday night. 270 00:14:36,500 --> 00:14:39,360 Hey, what about the guy that took over the little church on the corner? You 271 00:14:39,360 --> 00:14:40,560 know, the good -looking single guy? 272 00:14:41,820 --> 00:14:42,820 Well, he is. 273 00:14:42,860 --> 00:14:45,220 Yeah, I just didn't feel like hanging out with any of those guys. 274 00:14:45,800 --> 00:14:49,280 It takes me all night to get comfortable, and I always feel like I'm 275 00:14:49,280 --> 00:14:51,560 slip up and do something anti -religious. 276 00:14:51,880 --> 00:14:53,200 So you're just going to go out alone? 277 00:14:53,480 --> 00:14:55,460 Yeah, just going to go shoot some pool by myself. 278 00:14:55,820 --> 00:14:57,840 Oh, you know what? I'll cancel. I'll come with you. 279 00:14:59,359 --> 00:15:00,359 Or not? 280 00:15:00,440 --> 00:15:03,300 Why don't we do this? Why don't you go to your meeting, and I'll go to the pool 281 00:15:03,300 --> 00:15:05,840 hall, and when you're done with your meeting, you come over and we'll shoot a 282 00:15:05,840 --> 00:15:06,399 game together. 283 00:15:06,400 --> 00:15:09,400 You haven't let me shoot a game with you since I scratched the felt off the 284 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Buckman table. 285 00:15:10,460 --> 00:15:11,199 New table. 286 00:15:11,200 --> 00:15:12,200 Hmm. 287 00:15:12,420 --> 00:15:13,420 So I'll meet you at 8. 288 00:15:13,680 --> 00:15:16,520 Great. I'm taking off. I'm going to go to the library before my meeting. 289 00:15:16,720 --> 00:15:18,260 Okay, I'll see you at 8. Okay, bye. 290 00:15:18,980 --> 00:15:19,980 Bye. 291 00:15:22,960 --> 00:15:24,340 Lose! I got him, I got him. 292 00:15:30,600 --> 00:15:33,600 My lab partner in my family class is coming over to help me babysit. 293 00:15:34,520 --> 00:15:37,420 What's lab in family class? Sex? 294 00:15:38,260 --> 00:15:39,260 No, no. 295 00:15:39,360 --> 00:15:41,760 We have to pretend to be a married couple for 24 hours. 296 00:15:41,980 --> 00:15:42,980 He's not sleeping over. 297 00:15:43,140 --> 00:15:45,000 24 hours total, not consecutive. 298 00:15:45,380 --> 00:15:47,260 But thanks for trusting me. I've got to go. 299 00:15:48,120 --> 00:15:52,500 When is this husband coming over? Oh, he should be here any minute. With our 300 00:15:52,500 --> 00:15:53,560 baby. The egg thing? 301 00:15:55,010 --> 00:15:58,430 Are you going to be able to keep an eye on Ruthie, the twins, and an egg all at 302 00:15:58,430 --> 00:15:59,930 once? Not a problem. 303 00:16:00,170 --> 00:16:01,170 Where are the boys? 304 00:16:02,390 --> 00:16:03,430 They crawled back upstairs. 305 00:16:04,790 --> 00:16:05,589 Hey, 306 00:16:05,590 --> 00:16:12,510 you going to bed 307 00:16:12,510 --> 00:16:13,510 already? Soon. 308 00:16:13,590 --> 00:16:14,730 I have to get up at midnight. 309 00:16:15,070 --> 00:16:17,010 Mary's bringing home a pizza and we're having a sleepover. 310 00:16:17,250 --> 00:16:18,250 It's going to be great. 311 00:16:18,350 --> 00:16:20,790 Would you like me to set an alarm clock for you so you wake up? 312 00:16:21,230 --> 00:16:22,410 You're the best dad ever. 313 00:16:23,520 --> 00:16:25,360 It seems like just yesterday Mary was your age. 314 00:16:28,780 --> 00:16:29,780 Hey, two more. 315 00:16:31,960 --> 00:16:33,260 Three iced teas and a lemonade. 316 00:16:37,380 --> 00:16:38,119 How's it going? 317 00:16:38,120 --> 00:16:41,180 I can't believe what I'm making is hip. Yeah, Friday night's the best. 318 00:16:41,620 --> 00:16:43,100 Are you going to hang out with us after work? 319 00:16:43,320 --> 00:16:46,420 You know, I really can't. I told my little sister that I'd be home by 320 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 with pizza. 321 00:16:47,500 --> 00:16:50,580 Perfect. I used to work in the kitchen. I'll put in a pizza for you and we'll 322 00:16:50,580 --> 00:16:51,840 have a drink while we wait for it. 323 00:16:54,890 --> 00:16:55,789 There you go. 324 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Thanks. 325 00:16:57,490 --> 00:17:00,830 Don't you have to get home to the baby? Not on Friday night. Her mom thinks 326 00:17:00,830 --> 00:17:02,450 we're open until 1 gives us an extra hour. 327 00:17:04,369 --> 00:17:08,310 Okay, that probably didn't sound so responsible, but believe me, it's tough 328 00:17:08,310 --> 00:17:09,369 working and raising a kid. 329 00:17:09,849 --> 00:17:13,250 Frankie gets totally stressed out. She needs the hour, man. We both do. 330 00:17:15,010 --> 00:17:16,250 And she could use a friend. 331 00:17:16,670 --> 00:17:18,210 I mean, it's been really hard on her. 332 00:17:18,910 --> 00:17:21,150 All her friends pretty much ditched her when we got pregnant. 333 00:17:21,710 --> 00:17:22,849 So what do you say, one beer? 334 00:17:23,870 --> 00:17:26,490 I don't know about the beer but I will stick around long enough to get the 335 00:17:26,490 --> 00:17:27,490 pizza. 336 00:18:36,400 --> 00:18:38,260 It's seven. I hope you're on your way. 337 00:18:39,840 --> 00:18:41,060 Hey, what time is Matt coming? 338 00:18:41,420 --> 00:18:42,840 He's supposed to be here now. 339 00:18:43,400 --> 00:18:45,240 If you don't want to wait, I'm happy to drive you. 340 00:18:45,980 --> 00:18:48,340 Sophomore. Hot babe. You can't drive us. 341 00:18:49,080 --> 00:18:51,080 Well, I'll be at the pool hall if you change your mind. 342 00:19:02,540 --> 00:19:05,760 Hey, this is Matt and John. Leave us a message at the beep. 343 00:19:15,020 --> 00:19:18,380 Your friends at Table 7 are looking for you. I got them their drinks, but they 344 00:19:18,380 --> 00:19:19,379 want you. 345 00:19:19,380 --> 00:19:20,379 They're regular. 346 00:19:20,380 --> 00:19:22,140 They probably just want to know how the baby's doing. 347 00:19:22,620 --> 00:19:24,680 I'm just going to finish my cigarette. You want one? 348 00:19:24,900 --> 00:19:26,280 No, thanks. I don't smoke. 349 00:19:26,740 --> 00:19:28,060 I started when I was like 12. 350 00:19:28,500 --> 00:19:32,220 Well, I quit after I found out I was pregnant, but as soon as I popped Mercy 351 00:19:32,220 --> 00:19:33,880 out, I lit up again. 352 00:19:34,340 --> 00:19:35,340 Mercy? 353 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 What a great name. 354 00:19:36,840 --> 00:19:39,800 She's a great baby. She's so good. She never cries. 355 00:19:40,740 --> 00:19:42,800 Probably because my mom watches her most of the time. 356 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 She's good with babies. 357 00:19:45,090 --> 00:19:46,650 It's a teenager she can't handle. 358 00:19:48,090 --> 00:19:49,130 I better get inside. 359 00:19:49,410 --> 00:19:50,410 Okay. 360 00:20:18,620 --> 00:20:19,620 What would you like to drink? 361 00:20:20,360 --> 00:20:21,840 Nothing really. Water's fine for me. 362 00:20:22,120 --> 00:20:25,780 Okay, a bottle of water and a bottle of a nice Chianti. 363 00:20:27,680 --> 00:20:30,260 Please, have a seat. Oh, well, I might need to refer to my notes. 364 00:20:31,140 --> 00:20:32,140 After we eat. 365 00:20:32,760 --> 00:20:36,360 Well, it's just that I have to meet my husband in an hour at the pool hall. No 366 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 problem. 367 00:20:37,560 --> 00:20:40,400 Outside of Italy, this is the best place to get lasagna. 368 00:20:42,380 --> 00:20:44,440 I already ate when I fed the kids. 369 00:20:44,860 --> 00:20:45,860 Oh, you'll try a little. 370 00:20:46,360 --> 00:20:47,360 I already ordered. 371 00:20:50,020 --> 00:20:51,180 How many kids do you have? 372 00:20:51,500 --> 00:20:52,500 Seven. 373 00:20:53,820 --> 00:20:55,200 From two to 21. 374 00:20:55,500 --> 00:20:56,500 Seven? 375 00:20:58,680 --> 00:21:00,860 Do you plan to stop there? 376 00:21:01,100 --> 00:21:04,260 Well, our dining room table seats 12, so who knows? 377 00:21:06,560 --> 00:21:07,560 Funny woman. 378 00:21:29,730 --> 00:21:31,790 Don't you recognize us outside of church? 379 00:21:32,570 --> 00:21:34,130 You know I didn't, but I do now. 380 00:21:36,470 --> 00:21:40,190 Hi, Pat, Devin, Lila, Cheryl, how are you? 381 00:21:40,650 --> 00:21:41,750 Better now that you're here. 382 00:21:44,550 --> 00:21:47,810 Okay, you've got to help me out. We're playing double, but I have to get home. 383 00:21:48,210 --> 00:21:49,210 I have a date. 384 00:21:50,390 --> 00:21:51,490 How about taking my plane? 385 00:21:58,000 --> 00:21:59,160 Please. Why not? 386 00:22:00,060 --> 00:22:01,059 Oh, thanks. 387 00:22:01,060 --> 00:22:02,720 Good luck. It's your shot. 388 00:22:02,940 --> 00:22:05,080 Yeah, we're solid. Solid. Thank you. 389 00:22:07,140 --> 00:22:08,140 Solid, huh? 390 00:22:09,920 --> 00:22:10,920 What? 391 00:22:11,380 --> 00:22:12,380 Read it. 392 00:22:32,569 --> 00:22:35,370 Get it! 393 00:22:35,750 --> 00:22:36,750 Get it! 394 00:23:03,800 --> 00:23:07,100 Where's Lucy? She's supposed to be watching Sam and David. I think her 395 00:23:07,100 --> 00:23:08,100 just got here. 396 00:23:12,940 --> 00:23:13,940 Well, 397 00:23:14,420 --> 00:23:16,020 don't look at me. I found him that way. 398 00:23:17,660 --> 00:23:19,900 Oh, come on. It's bath time. 399 00:23:20,480 --> 00:23:23,300 Have I told you how lovely you look tonight, dear? 400 00:23:23,780 --> 00:23:24,780 Shut up. 401 00:23:46,220 --> 00:23:47,320 You weren't hungry. 402 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 It's just so good to eat someone else's cooking. 403 00:23:51,840 --> 00:23:53,000 I'd love to try yours. 404 00:23:54,060 --> 00:23:55,060 My? 405 00:23:55,860 --> 00:23:57,640 Cooking. Of course. 406 00:23:58,860 --> 00:24:01,580 Well, you'll have to come to dinner sometime. 407 00:24:02,200 --> 00:24:03,200 No, I can't. 408 00:24:03,220 --> 00:24:04,820 I really don't like children. 409 00:24:05,080 --> 00:24:06,940 But you teach early childhood education. 410 00:24:07,460 --> 00:24:09,760 To adults. I like adults. 411 00:24:16,240 --> 00:24:18,520 I was supposed to be at the pool hall an hour ago. 412 00:24:18,840 --> 00:24:20,180 Well, you can't leave before dessert. 413 00:24:21,140 --> 00:24:22,480 Here, call it. 414 00:24:22,740 --> 00:24:26,320 No, I can't. I just still haven't told me about your paper. 415 00:24:31,600 --> 00:24:32,600 Yes! 416 00:24:37,020 --> 00:24:38,120 Gregory Camden! 417 00:24:38,320 --> 00:24:39,560 You got a phone call. 418 00:24:48,420 --> 00:24:50,820 This is Reverend Camden. How may I be of service? 419 00:24:51,160 --> 00:24:52,160 Hi, it's Annie. 420 00:24:52,380 --> 00:24:56,140 Hey, how you doing? Well, I was just calling to apologize. Professor Hatcher 421 00:24:56,140 --> 00:24:57,660 I are just finishing up our dinner. 422 00:24:57,880 --> 00:25:01,240 Oh, it's not a problem. Take all the time you need. I'll see you when you get 423 00:25:01,240 --> 00:25:02,240 here. 424 00:25:19,380 --> 00:25:20,380 Date still on? 425 00:25:22,260 --> 00:25:23,260 Not exactly. 426 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 She told me to call her back when I get my license. 427 00:25:26,680 --> 00:25:29,780 Sorry. I wouldn't help you out, but we've kind of had our hands full all 428 00:25:30,260 --> 00:25:31,260 It's not your fault. 429 00:25:31,600 --> 00:25:32,600 It's Matt's fault. 430 00:25:32,780 --> 00:25:34,700 Are you sure Matt committed to taking you? 431 00:25:35,000 --> 00:25:36,000 Oh, I'm sure. 432 00:25:37,860 --> 00:25:41,580 You don't think he's been in some kind of terrible accident or anything, do 433 00:25:43,320 --> 00:25:44,320 No, I don't either. 434 00:25:45,380 --> 00:25:48,240 But I'd sure love to know what could possibly be more important than Lulu. 435 00:26:09,070 --> 00:26:12,990 It wasn't such a terrible evening, was it? No, not at all. It was fun. 436 00:26:13,730 --> 00:26:16,350 I love being married to you. You're a very good mother. 437 00:26:16,730 --> 00:26:18,390 Thanks, and you're a very good father. 438 00:26:23,910 --> 00:26:24,910 Oh. 439 00:26:26,150 --> 00:26:28,190 Hello? Hey, Lucy, how are things going? 440 00:26:28,510 --> 00:26:31,670 Oh, things are fine. We're just getting Sam and David to bed. Did they have 441 00:26:31,670 --> 00:26:32,670 their juice? 442 00:26:32,710 --> 00:26:33,810 Yes, they had juice. 443 00:26:34,330 --> 00:26:35,229 So you don't need me? 444 00:26:35,230 --> 00:26:36,230 Not really. Why? 445 00:26:36,330 --> 00:26:39,110 Well, I'm on my way to the pool hall, but I'm running so late, I thought maybe 446 00:26:39,110 --> 00:26:40,110 I'd just come straight home. 447 00:26:42,150 --> 00:26:42,969 Everything's fine. 448 00:26:42,970 --> 00:26:43,970 Is Simon home yet? 449 00:26:44,230 --> 00:26:46,050 Never left. Matt never picked him up. 450 00:26:46,650 --> 00:26:47,650 Well, did Matt call? 451 00:26:47,910 --> 00:26:50,330 No. And Simon called him a hundred times. 452 00:26:50,810 --> 00:26:52,630 Oh. Well, maybe he had to work. 453 00:26:52,970 --> 00:26:55,830 Maybe. Simon paged him at the hospital, but he didn't answer. 454 00:26:56,050 --> 00:26:59,030 Well, he's been telling us not to call him there anymore. Maybe he's just not 455 00:26:59,030 --> 00:27:00,030 answering the page. 456 00:27:00,150 --> 00:27:01,510 Or maybe he just forgot. 457 00:27:01,850 --> 00:27:02,850 Poor Simon. 458 00:27:05,040 --> 00:27:09,740 Yeah, poor, poor, popular, good -looking, charismatic Simon who could 459 00:27:09,740 --> 00:27:12,460 with any girl in his class but insists on going out with sophomores? 460 00:27:13,100 --> 00:27:15,060 I don't think I'd worry too much about him. 461 00:27:15,300 --> 00:27:18,080 Okay, well, I'm going to head over to the pool hall. Call me if you need me. 462 00:27:18,540 --> 00:27:20,500 Oh, Luce, I forgot. How's your baby? 463 00:27:22,500 --> 00:27:24,080 My baby? Oh, no. 464 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Where's the egg? 465 00:27:33,930 --> 00:27:34,930 Have you seen the egg? 466 00:27:35,110 --> 00:27:38,330 I haven't seen the egg. I haven't seen Matt. I haven't seen Lulu. 467 00:27:39,470 --> 00:27:42,450 It's not like it can walk. Where'd you leave it? It was in the kitchen. 468 00:27:48,990 --> 00:27:49,990 It's not in the kitchen. 469 00:27:50,410 --> 00:27:52,730 Um, wait, Lucy. 470 00:28:15,370 --> 00:28:16,390 Have you seen our baby? 471 00:28:20,910 --> 00:28:21,910 Baby? 472 00:28:22,830 --> 00:28:23,830 Hmm. 473 00:28:25,990 --> 00:28:27,030 You mean this? 474 00:28:28,090 --> 00:28:29,090 Yeah. 475 00:28:29,310 --> 00:28:30,690 I don't think so. 476 00:28:30,930 --> 00:28:33,210 Ruthie, give it to me. Why should I? 477 00:28:33,910 --> 00:28:36,830 If it was a real kid, something could have happened to it while you weren't 478 00:28:36,830 --> 00:28:37,829 watching. 479 00:28:37,830 --> 00:28:38,830 Let me try. 480 00:28:40,950 --> 00:28:41,950 You know, Ruthie... 481 00:28:42,520 --> 00:28:45,540 Do we have to report on what we were doing with that egg every 15 minutes? 482 00:28:46,380 --> 00:28:50,360 I'd hate to report that for 15 minutes we were begging you to give us our 483 00:28:50,360 --> 00:28:51,360 daughter back. 484 00:28:51,420 --> 00:28:52,420 Ruthie Camden. 485 00:28:52,580 --> 00:28:54,700 And dumb is not my middle name. 486 00:28:56,200 --> 00:28:59,160 Ruthie, give me the egg. It's going to look bad enough that we've left her 487 00:28:59,160 --> 00:29:00,099 for hours. 488 00:29:00,100 --> 00:29:01,540 Don't make it any worse, please. 489 00:29:02,060 --> 00:29:05,980 Well, then I guess I'll just have to report that because you two were 490 00:29:06,040 --> 00:29:07,740 you found a responsible babysitter. 491 00:29:08,000 --> 00:29:11,180 That sounded good. Except we're actually supposed to be spending time with the 492 00:29:11,180 --> 00:29:12,180 egg. 493 00:29:13,459 --> 00:29:14,459 Yeah, yeah. 494 00:29:14,640 --> 00:29:18,920 But like all parents who are supposed to spend time with their kids, you two got 495 00:29:18,920 --> 00:29:21,080 a little overcommitted and had to get some help. 496 00:29:21,740 --> 00:29:25,440 No harm done as long as you realize teenagers aren't meant to be parents. 497 00:29:27,100 --> 00:29:28,840 That's all you really have to put in the report. 498 00:29:29,180 --> 00:29:30,840 It's the purpose of the whole thing, isn't it? 499 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 She goes to private school. 500 00:29:45,800 --> 00:29:46,800 Hi. How was your evening? 501 00:29:46,940 --> 00:29:48,480 Well, fine. 502 00:29:49,200 --> 00:29:50,199 And yours? 503 00:29:50,200 --> 00:29:51,200 Fine. 504 00:29:51,280 --> 00:29:53,980 Yeah. I played pool with some people from the church. 505 00:29:55,280 --> 00:29:57,260 Some women people. 506 00:29:57,940 --> 00:29:59,100 Devin, Pat, and Cheryl. 507 00:29:59,900 --> 00:30:03,380 Oh, they're very nice, very good -looking, very single people. 508 00:30:05,680 --> 00:30:07,140 Jealous? Maybe a little. 509 00:30:07,640 --> 00:30:10,140 I didn't plan to spend the evening with them. It just happened. 510 00:30:10,620 --> 00:30:13,640 Well, I didn't mean to spend the evening with my professors. 511 00:30:14,440 --> 00:30:15,540 That just happened, too. 512 00:30:16,540 --> 00:30:20,560 Well, I find myself just a tad bit jealous, too. 513 00:30:21,000 --> 00:30:22,120 Really? Yeah. 514 00:30:22,740 --> 00:30:24,240 Can jealousy be a good thing? 515 00:30:24,580 --> 00:30:26,040 Can flirting be a good thing? 516 00:30:26,260 --> 00:30:27,260 Were you flirting? 517 00:30:27,860 --> 00:30:28,860 Maybe a little. 518 00:30:29,060 --> 00:30:32,200 You know, an old married guy, minister kind of way. 519 00:30:32,660 --> 00:30:34,440 I was maybe flirting a little, too. 520 00:30:35,440 --> 00:30:39,780 I'm a wife, mother of seven children, but it still boosts my ego when another 521 00:30:39,780 --> 00:30:40,940 man finds me. 522 00:30:41,160 --> 00:30:43,340 Attractive sort of way. Buy you a drink? 523 00:30:44,500 --> 00:30:46,860 Yeah, I'll just have a cup of coffee. We should head home. 524 00:30:47,140 --> 00:30:49,960 There's nothing wrong at the house, is there? No, I'm just anxious to get to 525 00:30:49,960 --> 00:30:50,879 bed. 526 00:30:50,880 --> 00:30:52,380 But you just said you'd have a cup of coffee? 527 00:30:54,720 --> 00:30:57,340 Oh. Well, I got it. Two cups of coffee? 528 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 No. 529 00:31:18,200 --> 00:31:21,200 Is anything wrong? 530 00:31:22,440 --> 00:31:28,080 I left my house to get some milk and... Oh, no, I have to go. I was supposed to 531 00:31:28,080 --> 00:31:29,520 drive my kid brother somewhere hours ago. 532 00:31:29,880 --> 00:31:30,880 You should call him. 533 00:31:31,760 --> 00:31:34,200 No, I'm sorry. Look, I gotta go. I hope you call me, okay? 534 00:31:35,780 --> 00:31:36,780 Okay. 535 00:31:42,860 --> 00:31:43,860 I don't have your number. 536 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 You don't have my number? 537 00:31:47,360 --> 00:31:49,040 How could I not give you my number? 538 00:31:59,360 --> 00:32:00,360 Is that Matt? 539 00:32:13,120 --> 00:32:14,120 Yeah. 540 00:32:22,640 --> 00:32:24,880 That would be my parents. 541 00:32:25,700 --> 00:32:29,660 Ah, and that would be my cue to exit. 542 00:32:44,790 --> 00:32:46,430 So, that's why you forgot about Simon. 543 00:32:47,510 --> 00:32:48,510 How mad is he? 544 00:32:48,690 --> 00:32:50,030 I don't know. I haven't talked to him. 545 00:32:50,230 --> 00:32:51,250 All right, I'm on my way. 546 00:32:51,490 --> 00:32:53,790 As long as you're on your way home, you want to do us a favor? 547 00:32:54,250 --> 00:32:57,890 Make sure Lucy's date leaves at midnight, and don't let Mary keep Ruthie 548 00:32:57,890 --> 00:32:58,849 late. 549 00:32:58,850 --> 00:33:02,250 Mary's bringing home pizza after work, and they're having a little sleepover. 550 00:33:02,850 --> 00:33:04,230 Okay. Where are you two going to be? 551 00:33:17,040 --> 00:33:18,040 Where are we going to be? 552 00:33:19,440 --> 00:33:20,440 Want to get a room? 553 00:33:22,100 --> 00:33:23,100 At a hotel? 554 00:33:24,960 --> 00:33:25,960 I know a guy. 555 00:33:34,740 --> 00:33:36,400 What kind of pizza did you want to pick up? 556 00:33:37,420 --> 00:33:41,840 Um, Ruthie likes hamburger, sausage, and pepperoni. Yeah, and all meat's 557 00:33:41,840 --> 00:33:42,940 special. My favorite. 558 00:33:43,320 --> 00:33:44,920 I'll throw it in the oven right now. Thanks. 559 00:33:46,800 --> 00:33:48,180 And what kind of beer did you want? 560 00:33:49,360 --> 00:33:51,960 Um, I don't know. 561 00:33:52,600 --> 00:33:53,600 Something light. 562 00:34:15,150 --> 00:34:17,590 I forgot. I just completely forgot. I'm sorry. 563 00:34:18,770 --> 00:34:22,310 You know, I never even really said I'd do it. You never said you wouldn't. 564 00:34:22,330 --> 00:34:23,330 but I never said I would. 565 00:34:23,770 --> 00:34:26,830 Look, you should have called me back this afternoon and reminded me. Yeah, 566 00:34:26,830 --> 00:34:27,668 all my fault. 567 00:34:27,670 --> 00:34:29,030 No, it's all my fault. 568 00:34:29,270 --> 00:34:32,610 In the back of my mind, I knew I was supposed to drive you somewhere, but 569 00:34:32,610 --> 00:34:33,610 Not somewhere. 570 00:34:33,770 --> 00:34:35,530 On a date with Lulu, a sophomore. 571 00:34:36,070 --> 00:34:37,889 Now she'll probably never even talk to me again. 572 00:34:38,719 --> 00:34:39,698 I'm sorry. 573 00:34:39,699 --> 00:34:41,440 I'm really, really sorry. 574 00:34:41,760 --> 00:34:45,280 Look, I left the house to get some milk, and I... And you saw a woman. And your 575 00:34:45,280 --> 00:34:46,679 woman was more important than my woman. 576 00:34:46,920 --> 00:34:49,580 Yeah, but not more important than you, man. 577 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 You're a nice try. 578 00:34:52,440 --> 00:34:53,719 Come on, come here. Hey, look. 579 00:34:53,960 --> 00:34:55,600 I'll drive you next weekend. Promise. 580 00:34:56,540 --> 00:34:57,700 Free? Free. 581 00:34:58,300 --> 00:34:59,480 Promise? Promise. 582 00:34:59,840 --> 00:35:00,718 All right. 583 00:35:00,720 --> 00:35:05,120 Well... Hey, what's this doing here? 584 00:35:05,380 --> 00:35:06,380 That's Lucy's daughter. 585 00:35:07,180 --> 00:35:08,180 Oh, yeah? 586 00:35:08,569 --> 00:35:11,230 So, uh, that would be her husband that she's kissing on the front porch. 587 00:35:12,970 --> 00:35:14,450 Yep. Yeah, what do you think of him? 588 00:35:15,150 --> 00:35:16,150 He's actually okay. 589 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 Yeah? 590 00:35:19,370 --> 00:35:21,170 Oh, look who finally made it home. 591 00:35:26,270 --> 00:35:28,770 You can't take your eyes off him for seconds. 592 00:35:31,870 --> 00:35:36,290 This is the busiest night. It won't be this busy again until next Friday. 593 00:35:36,860 --> 00:35:38,300 Well, that's okay. I made a lot of money. 594 00:35:39,220 --> 00:35:40,320 You still live at home, right? 595 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 Right now, yeah. 596 00:35:41,720 --> 00:35:45,200 I haven't made up my mind what I want to do with my life. 597 00:35:46,100 --> 00:35:48,880 I wish I had made up my mind what I was going to do with my life. 598 00:35:50,740 --> 00:35:54,080 I'm a mother to the rest of my life. 599 00:35:56,960 --> 00:35:58,540 I would love to see Mercy sometime. 600 00:35:58,920 --> 00:35:59,920 Hey, 601 00:35:59,960 --> 00:36:03,560 you can see her whenever you want, especially if you want to babysit. 602 00:36:03,900 --> 00:36:07,800 Don't hit Mary up for babysitting. You just met her. No, I could babysit 603 00:36:07,800 --> 00:36:10,540 sometime. I have six siblings. I know how to take care of kids. 604 00:36:10,880 --> 00:36:14,040 See, Frankie's mom's great to help us out, but that's only when we're working. 605 00:36:14,760 --> 00:36:17,920 She doesn't believe in giving us free babysitting just so we can have a life. 606 00:36:21,060 --> 00:36:24,520 Of course, Mercy's our life now, and that's fine. 607 00:36:25,160 --> 00:36:26,940 It's not like I created her all by myself. 608 00:36:27,520 --> 00:36:29,320 And it's not like I didn't marry you. 609 00:36:29,940 --> 00:36:32,780 Well, if that pizza's ready, I should really be going. 610 00:36:37,480 --> 00:36:39,140 I didn't realize the time. I really got to run. 611 00:36:41,500 --> 00:36:42,820 Don't tell me you're that lightweight. 612 00:36:43,560 --> 00:36:45,940 No, I'm just really tired. 613 00:36:46,520 --> 00:36:49,020 But thanks for getting me through my first day of work. 614 00:36:49,280 --> 00:36:50,280 We'll see you tomorrow. 615 00:36:53,720 --> 00:36:55,460 You think she's okay to drive? 616 00:36:56,380 --> 00:36:59,640 I think she's had one beer, and we've had more than one beer. 617 00:37:00,080 --> 00:37:01,320 So you're not driving her home. 618 00:37:02,120 --> 00:37:03,120 But nice try. 619 00:37:24,430 --> 00:37:25,169 Why are you here? 620 00:37:25,170 --> 00:37:26,330 I was just checking up on you. 621 00:37:26,630 --> 00:37:27,650 What time is it? 622 00:37:27,970 --> 00:37:29,810 It's almost 12 .30. You should get some sleep. 623 00:37:31,510 --> 00:37:33,010 No, I've got to get up. 624 00:37:33,310 --> 00:37:34,310 Is Mary home? 625 00:37:34,330 --> 00:37:36,650 No, she's not home yet. She probably got stuck at work. 626 00:37:36,890 --> 00:37:37,890 We're having a party. 627 00:37:39,230 --> 00:37:40,750 No, maybe you should party tomorrow night. 628 00:37:41,230 --> 00:37:42,390 No, Mary said tonight. 629 00:37:42,770 --> 00:37:43,870 She said she'd be here. 630 00:37:44,090 --> 00:37:45,090 She'll be here. 631 00:38:01,870 --> 00:38:03,970 Being married to you is really an adventure. 632 00:38:05,130 --> 00:38:07,050 A wonderful, wonderful adventure. 633 00:38:07,910 --> 00:38:10,650 Thank you very much, Mrs. Camden. 634 00:38:12,170 --> 00:38:13,830 And did you call our adventurers kids? 635 00:38:14,210 --> 00:38:14,888 Mm -hmm. 636 00:38:14,890 --> 00:38:16,030 I spoke with Matt. 637 00:38:16,570 --> 00:38:21,090 Simon's forgiven him, but he has to drive Simon on a date for free next 638 00:38:21,590 --> 00:38:22,810 That might happen, yeah. 639 00:38:23,970 --> 00:38:24,970 What else? 640 00:38:25,430 --> 00:38:27,190 Matt dropped Lucy's egg. 641 00:38:28,530 --> 00:38:30,730 Well, good. That'll just drive the point home. 642 00:38:31,710 --> 00:38:33,750 And Sam and David are safe in bed. 643 00:38:33,990 --> 00:38:36,030 And Ruthie? She's waiting for Mary. 644 00:38:36,970 --> 00:38:38,290 Why am I not surprised? 645 00:38:39,310 --> 00:38:40,950 Spin, spin. 646 00:38:41,910 --> 00:38:44,010 Maybe Mary's just running late from work. 647 00:38:44,650 --> 00:38:47,210 I told Matt to call us here when she gets home. 648 00:38:48,110 --> 00:38:49,290 But Matt's not us. 649 00:38:50,150 --> 00:38:51,330 And we're going home. 650 00:39:08,859 --> 00:39:10,500 Camden. As in Reverend Camden? 651 00:39:10,960 --> 00:39:11,960 Do you go to our church? 652 00:39:12,940 --> 00:39:13,940 Sometimes. 653 00:39:15,220 --> 00:39:18,080 You definitely didn't come to a complete stop at that stop sign. 654 00:39:18,300 --> 00:39:21,500 I know. Well, I'm sorry. I was just trying to get home, and Ruthie is 655 00:39:21,500 --> 00:39:22,860 for me to bring her this pizza. 656 00:39:24,220 --> 00:39:27,480 I'm sorry. I was just in a hurry, and... You playing ball this year? 657 00:39:27,960 --> 00:39:30,620 No, I'm not in school right now. I decided not to go to college. 658 00:39:31,900 --> 00:39:35,060 What? I just haven't made up my mind of what I want to do with the rest of my 659 00:39:35,060 --> 00:39:36,720 life, so in the meantime, I'm working. 660 00:39:38,800 --> 00:39:41,480 I just didn't want to waste my time or my parents' money. 661 00:39:42,440 --> 00:39:44,920 Well, you might want to waste just a little more time at those stop signs. 662 00:39:47,500 --> 00:39:50,980 Look, I'm going to let you off with a warning this time, but don't do it 663 00:39:51,060 --> 00:39:52,060 okay? 664 00:39:52,160 --> 00:39:53,160 I won't, honest. 665 00:39:53,660 --> 00:39:54,660 Thank you. 666 00:39:58,560 --> 00:40:01,400 Don't ever get in so much of a hurry that you're not careful. 667 00:40:02,910 --> 00:40:05,530 I want you to be able to eat pizza with your sister for the rest of your life. 668 00:40:06,070 --> 00:40:07,550 Yeah, I do too. 669 00:40:41,009 --> 00:40:42,110 I didn't see you there. 670 00:40:42,810 --> 00:40:43,810 Yet here we are. 671 00:40:44,750 --> 00:40:47,330 Yeah, one o 'clock in the morning, sitting in the kitchen waiting for our 672 00:40:47,330 --> 00:40:48,330 daughter to get home. 673 00:40:48,590 --> 00:40:49,650 Is Ruthie asleep? 674 00:40:50,610 --> 00:40:52,890 Yeah, she's asleep, but she's expecting you to wake her up. 675 00:40:53,130 --> 00:40:54,210 I ran late from work. 676 00:40:54,670 --> 00:40:55,990 And so you must be punished. 677 00:40:56,590 --> 00:40:58,570 What? For being late from work? 678 00:40:58,950 --> 00:41:01,130 And the penalty is two slices of pizza. 679 00:41:03,110 --> 00:41:04,290 So, you're kidding? 680 00:41:05,670 --> 00:41:08,670 About your being punished, yes. The two slices of pizza, no. 681 00:41:17,190 --> 00:41:17,968 Good night. 682 00:41:17,970 --> 00:41:18,970 Good night. 683 00:41:22,750 --> 00:41:25,790 Cold. And she smelled like cigarette smoke. 684 00:41:26,090 --> 00:41:27,090 That's the breath spray. 685 00:41:27,350 --> 00:41:28,370 I wonder where she's been. 686 00:41:29,030 --> 00:41:33,090 I don't know. But we're going to have to keep watching her as she continues down 687 00:41:33,090 --> 00:41:35,170 her self -constructed treacherous road. 688 00:41:35,430 --> 00:41:37,670 No fasten your seatbelt. It's going to be a bumpy ride. 689 00:41:54,890 --> 00:41:57,250 What time is it? It's really late. 690 00:41:58,030 --> 00:41:59,070 Some other time. 691 00:41:59,530 --> 00:42:01,530 Okay. Some other time. 692 00:42:03,850 --> 00:42:04,890 Go back to sleep. 693 00:42:05,570 --> 00:42:06,570 I love you. 694 00:42:06,610 --> 00:42:09,010 If you loved me, you'd have been home at midnight. 52762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.