Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,359 --> 00:00:11,380
What?
2
00:00:29,620 --> 00:00:31,940
You know what. Girls.
3
00:00:32,540 --> 00:00:35,200
Mom, it's my sweater, and I haven't even
worn it. Yes, you have.
4
00:00:35,460 --> 00:00:39,260
Ask next time, okay, Luce? And would the
rest of you please behave? Where are
5
00:00:39,260 --> 00:00:39,999
your manners?
6
00:00:40,000 --> 00:00:40,859
I don't know.
7
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
At home?
8
00:00:44,460 --> 00:00:48,860
You know, this is the first time in ages
that I've had the pleasure of being
9
00:00:48,860 --> 00:00:52,240
served instead of serving, and I intend
to enjoy it. So everybody just settle
10
00:00:52,240 --> 00:00:56,040
down and act polite and civilized. Okay,
but why can't we just drive through
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
someplace where we get a toy?
12
00:00:57,660 --> 00:00:58,639
with our lunch?
13
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Because Mr.
14
00:00:59,820 --> 00:01:04,140
Harrison, the man who owns this lovely
restaurant, is treating us to lunch.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
Why?
16
00:01:06,320 --> 00:01:10,160
Because Daddy's been working with a food
bank that Mr. Harrison donates food to,
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,720
and he gave Daddy coupons for seven free
meals. Isn't that great?
18
00:01:13,040 --> 00:01:14,960
No, I like the free food at home.
19
00:01:15,220 --> 00:01:18,500
Yeah, but you can't get surf and turf at
home. You can't get it here either.
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
They only serve it on Friday.
21
00:01:19,860 --> 00:01:22,580
There's plenty to choose from. Choose
something else, please.
22
00:01:22,820 --> 00:01:24,100
I would sit on surf and turf.
23
00:01:25,200 --> 00:01:27,140
What? I'm disappointed.
24
00:01:28,040 --> 00:01:31,180
I'm sure you know what that feels like.
Like every night of your life while
25
00:01:31,180 --> 00:01:34,740
you're sitting by the phone hoping Dina
Nash will call. She never does.
26
00:01:35,140 --> 00:01:36,800
Let's not talk about my love life.
27
00:01:37,080 --> 00:01:39,960
Ah, now that would be boring. And spoil
our appetite.
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
I knew it!
29
00:01:46,660 --> 00:01:48,160
I didn't do it, she did it!
30
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Sorry.
31
00:01:50,400 --> 00:01:51,420
Everybody ready to order?
32
00:01:51,700 --> 00:01:55,820
It's Sunday, so I think... Call it a
sundae. You need to eat something
33
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
ice cream, dear.
34
00:01:56,960 --> 00:01:59,820
Okay, make that a piece of chocolate
cream pie and a sundae.
35
00:02:00,640 --> 00:02:04,520
You'll have spaghetti and a small salad
and milk to drink. Sorry, that's the
36
00:02:04,520 --> 00:02:05,359
early bird special.
37
00:02:05,360 --> 00:02:06,920
It's too early for the early bird.
38
00:02:07,420 --> 00:02:10,880
Um, I'll have the fried chicken and
instead of mashed potatoes, I want
39
00:02:10,880 --> 00:02:14,620
fries. No substitutions. Chicken comes
with mashed. The swordfish comes with
40
00:02:14,620 --> 00:02:19,480
fries. Oh, uh, okay. I like swordfish
and I like mashed potatoes, so I'll have
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,900
the swordfish and then I'll switch my
potatoes with Mary.
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,940
If you will be so kind as to just put
them on the side, please.
43
00:02:26,740 --> 00:02:29,160
Harriet? I can't put them on the side.
They come on the plate.
44
00:02:29,400 --> 00:02:31,020
If they came on the side, they'd be
sides.
45
00:02:31,560 --> 00:02:35,160
I'll have the cheeseburger, no fries,
and a chocolate shake. The fries come
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,640
it. I don't want them.
47
00:02:36,900 --> 00:02:39,800
Have the fries. Mary will eat them. You
said you were giving her your fries.
48
00:02:40,040 --> 00:02:41,380
What's the difference if you don't want
them?
49
00:02:41,940 --> 00:02:44,880
You know what? Why don't I give you all
another minute to decide?
50
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
But I'm hungry.
51
00:02:46,280 --> 00:02:49,800
No, it's okay, Harriet. I think
everyone's ready to order. Aren't we,
52
00:02:50,700 --> 00:02:53,200
A hot turkey sandwich on a roll.
53
00:02:53,540 --> 00:02:54,540
All the trimmings.
54
00:02:54,620 --> 00:02:55,800
It comes on white toast.
55
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
Why can't she have the roll instead of
white toast?
56
00:02:58,680 --> 00:03:00,360
Oh, I know. No substitutions.
57
00:03:00,660 --> 00:03:02,320
Sorry, Mom. I don't make the rules.
58
00:03:02,520 --> 00:03:05,000
I just follow. Can I change my order to
surf and turf?
59
00:03:05,240 --> 00:03:07,820
They don't have surf and turf today,
honey. Am I getting it?
60
00:03:08,060 --> 00:03:09,920
No, you know, I'm thinking pancakes now.
61
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Pancakes are breakfast.
62
00:03:11,700 --> 00:03:13,920
You can only get breakfast at breakfast.
63
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
You know, this free lunch is a bust.
64
00:03:17,340 --> 00:03:19,040
You have coupons for a free lunch?
65
00:03:19,740 --> 00:03:21,800
Yeah, from the owner, Mr. Harrison.
66
00:03:22,180 --> 00:03:24,700
Why don't you sit in the first place?
Can I see the coupon?
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Yep.
68
00:03:30,120 --> 00:03:32,180
This is only good for the blue plate
special.
69
00:03:32,500 --> 00:03:35,000
Okay. So what's the blue plate special?
70
00:03:35,480 --> 00:03:36,700
Grilled liver and onions.
71
00:03:41,820 --> 00:03:48,680
Then we'll have seven liver and onion
specials, please.
72
00:03:50,760 --> 00:03:53,260
And we'll be very happy to have them.
73
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
We will.
74
00:04:19,339 --> 00:04:26,080
Seven heavens, when I see their happy
faces, my life
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
gets me.
76
00:04:28,940 --> 00:04:35,860
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the
77
00:04:35,860 --> 00:04:37,300
love of family.
78
00:04:38,860 --> 00:04:45,220
Where can you go when
79
00:04:45,220 --> 00:04:48,240
the world don't treat you right?
80
00:04:49,360 --> 00:04:51,880
The answer is home.
81
00:04:54,880 --> 00:04:58,960
That's the one place that you'll find.
82
00:04:59,820 --> 00:05:02,500
Seven Heavens.
83
00:05:04,700 --> 00:05:08,140
Seven Heavens.
84
00:05:10,020 --> 00:05:13,000
Seven Heavens.
85
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
How about a please?
86
00:05:57,030 --> 00:05:58,810
Okay. Please give me the toast.
87
00:06:04,630 --> 00:06:06,110
Would you like to say thank you?
88
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
I guess.
89
00:06:10,430 --> 00:06:13,350
You better get that stain out of my new
sweater. Don't worry, Mom will get it
90
00:06:13,350 --> 00:06:16,950
out. Oh, no, I won't. I don't like the
way I was asked. I didn't exactly ask
91
00:06:16,950 --> 00:06:18,170
you. That's my point.
92
00:06:18,630 --> 00:06:22,310
Okay, Mom, would you please wash Mary's
precious sweater?
93
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
And get the stain out?
94
00:06:23,720 --> 00:06:27,340
No, I won't. You should do it. You
borrowed it without asking.
95
00:06:28,000 --> 00:06:31,040
I'd like you all to sit down. I have
something very important to say.
96
00:06:37,160 --> 00:06:39,300
We're getting a lesson in manners.
97
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Happy,
98
00:06:46,500 --> 00:06:48,940
you may be excused. Your manners are
impeccable.
99
00:06:55,600 --> 00:06:59,380
After watching all of you at lunch
yesterday, I think it's time to remind
100
00:06:59,380 --> 00:07:00,700
that manners are important.
101
00:07:00,920 --> 00:07:05,180
I think you should start by being more
polite and considerate, and you can
102
00:07:05,180 --> 00:07:08,940
by saying please and thank you.
103
00:07:09,160 --> 00:07:10,420
What's next, good citizenship?
104
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
How about good grooming?
105
00:07:13,080 --> 00:07:18,460
Laugh if you want, but fair warning, I'm
going on a good manners binge.
106
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Are we going with you?
107
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Oh, yes.
108
00:07:21,120 --> 00:07:24,400
Where are we going? To a place we've
been many times before.
109
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
Excuse me.
110
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Talk to them.
111
00:07:37,260 --> 00:07:38,540
Just do whatever she said.
112
00:07:40,840 --> 00:07:44,800
Hey, he didn't say please. I wonder how
long this manners binge is going to
113
00:07:44,800 --> 00:07:49,700
last. For the rest of our lives. So,
let's just humor her and try to take it
114
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
seriously.
115
00:08:00,680 --> 00:08:02,780
I don't know when our families spun out
of control.
116
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
You're referring to lunch yesterday?
117
00:08:04,420 --> 00:08:06,080
I'm absolutely referring to lunch
yesterday.
118
00:08:06,560 --> 00:08:09,460
I'm not going to allow them to behave
like that again. When was the last time
119
00:08:09,460 --> 00:08:12,900
you heard please or thank you come out
of any of them? And don't give me the at
120
00:08:12,900 --> 00:08:15,640
least they're not on drugs speech. I'm
not going to lower the bar to at least
121
00:08:15,640 --> 00:08:18,460
they're not on drugs. They can do better
than that, and we're going to see to it
122
00:08:18,460 --> 00:08:19,500
that they do. Don't you agree?
123
00:08:19,900 --> 00:08:24,300
Yeah, of course. I've just got other
priorities right now. Oh, meaning the
124
00:08:24,300 --> 00:08:27,740
bank. Of course, that is a bigger
priority. I didn't say bigger. I said
125
00:08:27,820 --> 00:08:28,749
You know...
126
00:08:28,750 --> 00:08:32,049
The little priorities feed the big
priorities. If everyone were polite and
127
00:08:32,049 --> 00:08:34,390
considerate, there'd be enough food to
feed the world.
128
00:08:41,130 --> 00:08:42,289
I heard that.
129
00:08:47,230 --> 00:08:49,830
Looking for a nice girl to share my
senior year with.
130
00:08:51,810 --> 00:08:53,790
5550159. Ask for Matt.
131
00:08:55,270 --> 00:08:56,270
Matt?
132
00:08:56,810 --> 00:08:57,810
Our Matt?
133
00:08:58,440 --> 00:08:59,620
It's our phone number.
134
00:08:59,900 --> 00:09:01,400
He really is desperate.
135
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
This is pathetic.
136
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
So what's that look about?
137
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Nothing.
138
00:09:15,860 --> 00:09:17,480
Nah, it was something. What are you two
up to?
139
00:09:17,840 --> 00:09:18,880
We're not up to anything.
140
00:09:21,140 --> 00:09:25,920
Poor guy.
141
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Poor?
142
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
Tragic.
143
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Hello?
144
00:09:43,140 --> 00:09:45,120
No, Matt's not home right now. He's at
school.
145
00:09:46,200 --> 00:09:47,340
Yes, I can take a message.
146
00:09:48,040 --> 00:09:49,260
Okay, where can he reach you?
147
00:09:50,860 --> 00:09:52,620
All right. No, I won't forget.
148
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Okay, thank you.
149
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
Oh, Bill Junk.
150
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
Bill Junk.
151
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
Wow.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,480
Looks something for Happy Camden.
153
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
Look.
154
00:10:10,520 --> 00:10:12,460
It's your first credit card?
155
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
Oh.
156
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
Sorry, they made a mistake.
157
00:10:19,040 --> 00:10:22,240
I'm afraid you're going to have to
continue making your purchases with
158
00:10:22,500 --> 00:10:23,960
just like the rest of the family.
159
00:10:40,240 --> 00:10:40,979
Excuse me, sir.
160
00:10:40,980 --> 00:10:41,979
Hey there.
161
00:10:41,980 --> 00:10:43,840
How you doing? Fine, thank you.
162
00:10:45,180 --> 00:10:48,640
I'm Eric Camden. The Reverend Eric
Camden.
163
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
I'm just a kid.
164
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Clarence Fields.
165
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Pleased to meet you.
166
00:10:53,820 --> 00:10:58,960
Do you happen to know where the Beanie
Weenies are? I can't find them. They're
167
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
usually in aisle two.
168
00:11:00,340 --> 00:11:02,280
I don't know. Ask the manager.
169
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
Thank you. I'd appreciate it, sir.
170
00:11:04,680 --> 00:11:05,880
No problem, Clarence.
171
00:11:10,300 --> 00:11:11,300
Hey,
172
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Jimmy.
173
00:11:12,780 --> 00:11:17,100
There's this really polite little kid
over there. He's looking for Beanie
174
00:11:17,100 --> 00:11:20,760
Weenies, and I didn't have the heart to
ask him what organization he's with. I
175
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
think he's asking for himself, actually.
176
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Clarence.
177
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
He's a sweet kid.
178
00:11:26,180 --> 00:11:28,980
Comes in every day after school, picks
up a can and leaves.
179
00:11:29,420 --> 00:11:31,560
Just let him take what he wants. He
needs the food.
180
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Where's his mom?
181
00:11:33,120 --> 00:11:34,360
Don't know? Don't ask.
182
00:11:34,740 --> 00:11:38,060
If all he wants is a can of Beanie
Weenies, I figure that's the least I can
183
00:11:38,939 --> 00:11:41,260
Besides, the kid's too polite to refuse.
184
00:11:42,420 --> 00:11:43,279
Found it.
185
00:11:43,280 --> 00:11:44,199
Thank you.
186
00:11:44,200 --> 00:11:45,139
It's okay.
187
00:11:45,140 --> 00:11:47,840
Will there be anything else today,
Clarence? No, this should do it.
188
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
See you tomorrow.
189
00:11:49,800 --> 00:11:50,940
Nice meeting you, Reverend.
190
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Yeah, same here.
191
00:11:59,760 --> 00:12:00,880
Yeah, I got it right here.
192
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
Put them with the others.
193
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
You want me to finish up here so you can
follow Clarence and get his story?
194
00:12:07,820 --> 00:12:09,880
What makes you think I want to follow
Clarence and get his story?
195
00:12:10,260 --> 00:12:11,660
You're a very nosy guy.
196
00:12:12,680 --> 00:12:15,280
A nice guy, but a nosy guy.
197
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
You got quite a few calls this
afternoon.
198
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
Yeah? Thank you.
199
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
You're welcome.
200
00:12:29,040 --> 00:12:30,120
How was your day, anyway?
201
00:12:30,380 --> 00:12:32,800
All these girls kept coming up to me and
doing this weird thing with their eyes
202
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
and giggling and stuff. It was weird.
203
00:12:35,320 --> 00:12:36,500
I don't even know any of these people.
204
00:12:36,890 --> 00:12:38,090
Hmm. Why do you think they're calling?
205
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
I have no idea.
206
00:12:42,670 --> 00:12:43,810
But I bet I know who does.
207
00:12:52,810 --> 00:12:53,809
What's this?
208
00:12:53,810 --> 00:12:54,810
Your sweater.
209
00:12:54,870 --> 00:12:57,290
I'm going to wash it, don't worry. I
just hung it up so it wouldn't get any
210
00:12:57,290 --> 00:12:59,710
dirtier. How could it get any dirtier
hanging up?
211
00:13:00,140 --> 00:13:04,180
I don't know, but it sounded good. No.
What sounds good is, hey, Mary, guess
212
00:13:04,180 --> 00:13:08,280
what? I'm just on my way downstairs to
hand wash your sweater in cold water
213
00:13:08,280 --> 00:13:09,920
like it says on the instructions.
214
00:13:13,660 --> 00:13:14,820
Hey, what do you two know about this?
215
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
Okay, we know. Know what?
216
00:13:16,920 --> 00:13:18,540
The ad. The whole school knows.
217
00:13:18,840 --> 00:13:20,440
The personal ad in the school newspaper?
218
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
Personal ad for what?
219
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
You.
220
00:13:28,590 --> 00:13:30,730
You should have told us you were
desperate. We would have fixed you up.
221
00:13:30,990 --> 00:13:34,150
Oh, good cover. Pretending I did it so I
wouldn't think you two did it.
222
00:13:34,530 --> 00:13:38,030
We didn't do it. Uh -huh. Well, I
certainly didn't do it. Only idiots put
223
00:13:38,030 --> 00:13:39,650
personal ads in the school paper, and
I'm not an idiot.
224
00:13:42,110 --> 00:13:43,110
Hello?
225
00:13:44,850 --> 00:13:46,250
Evidently you are. It's for you.
226
00:13:47,190 --> 00:13:48,190
Tell them I'm not home.
227
00:13:50,390 --> 00:13:51,390
Please.
228
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
Not on, sorry.
229
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Yeah, I can take your number.
230
00:13:58,400 --> 00:14:00,260
And I better not find out you two are
lying.
231
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
Come on, Happy.
232
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
Wow, check this out.
233
00:14:26,320 --> 00:14:28,020
I wonder why Mom would throw this away.
234
00:14:30,060 --> 00:14:31,660
You're right. She probably had her
reasons.
235
00:14:34,200 --> 00:14:36,300
So we'll just keep this between you and
me, okay?
236
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Let's go.
237
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Clarence?
238
00:16:08,820 --> 00:16:10,920
It's Reverend Camden. Are you in there?
239
00:16:15,760 --> 00:16:17,360
Hey, how are you? I'm fine.
240
00:16:18,120 --> 00:16:21,960
I just came by to see if you or your
family need anything.
241
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
No, thanks.
242
00:16:23,780 --> 00:16:25,360
Is your mom or dad home?
243
00:16:25,710 --> 00:16:27,630
I can't say. You don't know if they're
home?
244
00:16:27,870 --> 00:16:32,210
No. If I told you that no one was home,
that wouldn't be good. That wouldn't be
245
00:16:32,210 --> 00:16:34,050
safe. You're absolutely right.
246
00:16:34,330 --> 00:16:38,210
So I'll go home and I'll come back
another time when your mom's here.
247
00:16:38,470 --> 00:16:39,650
Wait. Don't leave.
248
00:16:40,230 --> 00:16:43,410
Maybe you could just sit by the door for
a while until my mom gets home.
249
00:16:43,650 --> 00:16:45,310
It's kind of scary around here by
myself.
250
00:16:45,670 --> 00:16:47,110
What time does your mom usually get
home?
251
00:16:47,390 --> 00:16:48,390
Nighttime.
252
00:16:50,230 --> 00:16:51,570
Yeah. Okay, Clarence.
253
00:16:53,290 --> 00:16:54,550
I can do that. I'll just...
254
00:16:55,230 --> 00:16:56,230
Hang out here for a while.
255
00:17:02,490 --> 00:17:02,890
What
256
00:17:02,890 --> 00:17:12,770
about
257
00:17:12,770 --> 00:17:16,349
doggy boots to keep your paws dry when
it rains? It's been raining a lot this
258
00:17:16,349 --> 00:17:17,349
year because of El Nido.
259
00:17:17,730 --> 00:17:20,069
It's El Nino, and there's nothing neat
about it.
260
00:17:22,910 --> 00:17:24,530
They're in. The doggie did.
261
00:17:25,450 --> 00:17:27,410
Look, we don't even know if the credit
card's real.
262
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
It looks real.
263
00:17:29,070 --> 00:17:30,270
Oh, hey, there's an 800 number.
264
00:17:30,610 --> 00:17:33,090
I guess we can call it and find out just
for the fun of it, right?
265
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
Be quiet.
266
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
Shh, it's ringing.
267
00:17:38,890 --> 00:17:40,190
Welcome to Eddie Bowser.
268
00:17:40,730 --> 00:17:44,190
Please dial your number on your credit
card to verify your account.
269
00:17:47,310 --> 00:17:50,530
Thank you. Please press the number of
the item you have selected.
270
00:17:51,290 --> 00:17:52,330
Quick, the item number.
271
00:17:53,860 --> 00:17:55,680
B -9 -8.
272
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Thank you.
273
00:17:58,280 --> 00:18:03,120
Please press 3 if you want overnight
delivery for an additional $10 charge.
274
00:18:03,560 --> 00:18:06,580
Do we want overnight mail for an
additional $10 charge?
275
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
You bet.
276
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Thank you.
277
00:18:13,500 --> 00:18:16,540
What? Well, she said thank you, and then
she hung up.
278
00:18:16,740 --> 00:18:17,780
You didn't say you're welcome?
279
00:18:18,020 --> 00:18:19,400
I couldn't. It was a recording.
280
00:18:19,620 --> 00:18:21,420
One set of doggy boots coming up.
281
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
Yay!
282
00:18:23,030 --> 00:18:25,310
Don't get too excited. Now we gotta call
back and cancel.
283
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
Why would we cancel?
284
00:18:26,770 --> 00:18:30,090
Because once Mom finds out who ordered
the boots, we're gonna end up paying for
285
00:18:30,090 --> 00:18:34,070
them. I don't have any money, and Abby
doesn't have any money. Exactly.
286
00:18:34,450 --> 00:18:37,190
I have money. So like I said, we'll be
canceling.
287
00:18:37,530 --> 00:18:40,850
There's gotta be a number on here
somewhere where I can talk to a living
288
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
Here, customer service.
289
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
Eddie Bowser?
290
00:18:47,230 --> 00:18:50,290
Hello? Oh, I got a living person this
time. Good.
291
00:18:50,830 --> 00:18:52,290
Yeah? How can I help you?
292
00:18:52,490 --> 00:18:54,730
Hi, I'd like to cancel an order I just
planned.
293
00:18:55,030 --> 00:18:56,350
Are you 18? You don't sound 18.
294
00:18:56,710 --> 00:18:59,350
No, I'm not 18, but... Sorry, no can do.
295
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
What?
296
00:19:04,290 --> 00:19:06,250
She won't talk to me because I'm not 18.
297
00:19:06,910 --> 00:19:08,070
You got $4 .99?
298
00:19:08,890 --> 00:19:10,510
Yeah, plus shipping.
299
00:19:19,500 --> 00:19:21,020
Tell me that's not my sweater in the
dryer.
300
00:19:21,540 --> 00:19:23,280
The label says fluff dry.
301
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
You're sure?
302
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
Absolutely positive.
303
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
What are you eating in there?
304
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Beanie weenies?
305
00:19:51,810 --> 00:19:53,030
Mm -hmm. You want some?
306
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
No, thanks.
307
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
You like those, huh?
308
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
Nature's perfect food.
309
00:20:00,890 --> 00:20:02,470
It's got all your major food groups.
310
00:20:03,050 --> 00:20:04,290
Beans and weenies.
311
00:20:05,130 --> 00:20:08,570
Don't get me wrong. My mom takes care of
me. She leaves me dinner.
312
00:20:09,290 --> 00:20:11,650
But I still like to top it off with
something tasty.
313
00:20:12,570 --> 00:20:13,570
Beanie weenies.
314
00:20:17,580 --> 00:20:19,300
What the hell are you doing?
315
00:20:19,740 --> 00:20:23,720
I can explain.
316
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
I can explain.
317
00:20:28,660 --> 00:20:30,900
Harriet? Is that a liver and onions?
318
00:20:31,320 --> 00:20:33,420
Mom, this is the Reverend Camden.
319
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
He's a minister, and I still didn't let
him in.
320
00:20:37,840 --> 00:20:39,060
That's good, Clarence.
321
00:20:39,420 --> 00:20:42,700
Reverend Camden, this is my mother, Miss
Harriet Fields.
322
00:20:44,020 --> 00:20:46,620
Let us both in now, Clarence, before I
collapse.
323
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
That's my baby.
324
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
Good morning.
325
00:20:54,240 --> 00:20:57,660
Good morning, River.
326
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
Have a seat.
327
00:20:59,840 --> 00:21:03,940
Nothing I enjoy more than entertaining
strange guests after a 14 -hour work
328
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Can I get you anything?
329
00:21:05,100 --> 00:21:06,120
No, I'm fine.
330
00:21:10,480 --> 00:21:12,040
I'm sorry if I'm intruding.
331
00:21:12,320 --> 00:21:17,540
It's just that I ran into Clarence at
the front door of the building.
332
00:21:18,580 --> 00:21:20,900
And there was a bunch of...
333
00:21:21,540 --> 00:21:24,420
rough -looking people around, so I just
offered to hang out with them till you
334
00:21:24,420 --> 00:21:24,979
got home.
335
00:21:24,980 --> 00:21:26,420
Yeah, it's a pretty rough neighborhood.
336
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Thanks.
337
00:21:29,160 --> 00:21:30,260
That's very considerate of you.
338
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
It's okay.
339
00:21:35,160 --> 00:21:36,580
So it's just you and Clarence here, huh?
340
00:21:37,240 --> 00:21:38,760
Yeah. Just us.
341
00:21:42,380 --> 00:21:45,180
Must be pretty tough raising a kid
alone.
342
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Mm -hmm. It's tough.
343
00:21:47,780 --> 00:21:50,600
You know, you're one nosy guy. I could
tell that at the restaurant.
344
00:21:51,050 --> 00:21:56,050
I just... Yeah, I am.
345
00:21:57,230 --> 00:22:01,770
I don't know, I just sense there might
be something I could do here.
346
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
I doubt it.
347
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
I said might.
348
00:22:05,030 --> 00:22:07,430
There might be something I could do.
349
00:22:07,770 --> 00:22:10,410
I'm too tired to drag this out, so let
me give you the short version.
350
00:22:11,130 --> 00:22:15,070
About three years ago, I fell in love
with a man who loved me and loved
351
00:22:15,070 --> 00:22:17,810
Clarence. So we got married and
everything was sweet.
352
00:22:18,280 --> 00:22:22,340
Until shortly after April 15th when we
filed a joint tax return, he went to
353
00:22:22,340 --> 00:22:23,900
it and never came back.
354
00:22:24,240 --> 00:22:29,420
Because? Because the lying fool owed the
IRS a boatload of money and hadn't
355
00:22:29,420 --> 00:22:32,660
bothered to tell me. Just like he hadn't
bothered to tell me that he was still
356
00:22:32,660 --> 00:22:33,800
married to his first wife.
357
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
I see.
358
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
Oh, no.
359
00:22:36,660 --> 00:22:37,780
You don't see yet.
360
00:22:39,180 --> 00:22:44,200
IRS came after him. Couldn't find him,
so they came after me. But you weren't
361
00:22:44,200 --> 00:22:46,680
legally married, so you're not
responsible.
362
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
For his back taxes.
363
00:22:48,420 --> 00:22:50,420
Yeah. Tell that to the IRS.
364
00:22:51,060 --> 00:22:54,580
They got their hands on my bank account
and kept freezing it until I cried Uncle
365
00:22:54,580 --> 00:22:55,580
Sam.
366
00:22:55,720 --> 00:23:00,340
I set up a payment schedule. Clarence
and I moved into this dump, and I took a
367
00:23:00,340 --> 00:23:01,340
second job waitressing.
368
00:23:01,620 --> 00:23:05,520
I teach ninth grade science, but I
needed something that paid cash.
369
00:23:05,920 --> 00:23:09,620
I figured if they ever froze my account
again, we could live on tips until I
370
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
straighten it out again.
371
00:23:11,940 --> 00:23:15,600
I'm sorry about the no substitutions
thing. It's just that...
372
00:23:16,030 --> 00:23:18,370
If we substitute, we pay, and I just
couldn't afford it.
373
00:23:18,670 --> 00:23:21,690
Especially with that brood you've got. I
understand completely.
374
00:23:23,510 --> 00:23:26,570
Do you have the name and number of
whoever you talk to at the IRS?
375
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Mr. Smith.
376
00:23:29,830 --> 00:23:32,830
I don't think that's going to help you,
though. It seems like everybody at the
377
00:23:32,830 --> 00:23:34,370
IRS is named Mr. Smith.
378
00:23:34,810 --> 00:23:35,810
Well, let me try.
379
00:23:35,990 --> 00:23:37,270
Yeah, Mom, let him try.
380
00:23:38,810 --> 00:23:41,870
You can't actually see these people in
person. They're collectors.
381
00:23:42,350 --> 00:23:45,050
You only get to talk to them on the
telephone, and believe me, it's no fun.
382
00:23:45,760 --> 00:23:48,380
Well, just give me his number and I'll
give it a shot.
383
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Okay.
384
00:23:54,280 --> 00:23:56,540
This could be the answer to my prayers,
Reverend.
385
00:24:14,250 --> 00:24:15,049
out of the IRS.
386
00:24:15,050 --> 00:24:16,230
You're really going to go through with
it, huh?
387
00:24:16,470 --> 00:24:18,130
Oh, you bet. Don't lose your temper.
388
00:24:18,410 --> 00:24:21,390
I'm not going to lose my temper. Why
would I lose my temper? You get mad when
389
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
you fill out the tax forms.
390
00:24:22,670 --> 00:24:24,450
This is about somebody else's taxes.
I'll be fine.
391
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
I will.
392
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
I promise.
393
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Mary, Lucy.
394
00:24:35,290 --> 00:24:37,150
I hate being rushed.
395
00:24:38,110 --> 00:24:39,850
Mom, I need you to ride to the mall
after school.
396
00:24:40,170 --> 00:24:43,070
Try. Mom, would you please take me to
the mall this afternoon?
397
00:24:43,889 --> 00:24:46,450
Mom, would you please take me to the
mall after school?
398
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
Please?
399
00:24:47,910 --> 00:24:51,850
I'm sorry, I can't. That's two days in a
row you've set me up. It's completely
400
00:24:51,850 --> 00:24:55,530
unintentional. I'm just focusing on
please and thank you. We'll ask Matt to
401
00:24:55,530 --> 00:24:56,269
drive you.
402
00:24:56,270 --> 00:24:57,590
He's not going to take me anywhere.
403
00:24:57,790 --> 00:24:59,490
He thinks we put Dad in the paper.
404
00:24:59,810 --> 00:25:01,350
Well, maybe if you ask him more
politely.
405
00:25:01,550 --> 00:25:02,910
Why? It didn't work with you.
406
00:25:06,090 --> 00:25:07,630
What? It didn't.
407
00:25:15,590 --> 00:25:19,310
I'd like to come in and discuss Harriet
Fields' case. Are you familiar with it?
408
00:25:19,470 --> 00:25:22,490
Yes, I'm familiar with the case, but I'm
not at liberty to discuss it.
409
00:25:22,790 --> 00:25:24,530
She can set up a meeting with the
representative.
410
00:25:25,170 --> 00:25:28,610
She's already talked with the
representative, and she's still having a
411
00:25:29,030 --> 00:25:32,050
See, she's paying off a debt that she
doesn't owe.
412
00:25:32,690 --> 00:25:35,050
Everybody's got a story to try and get
out of meeting their obligations.
413
00:25:35,450 --> 00:25:36,610
Take it up with the representative.
414
00:25:37,330 --> 00:25:38,750
Well, there's just so much red tape.
415
00:25:39,070 --> 00:25:41,770
I'd like to speak to somebody who could
actually help her.
416
00:25:42,030 --> 00:25:43,210
That's what red tape is for.
417
00:25:43,790 --> 00:25:44,950
You stick to the rules.
418
00:25:45,450 --> 00:25:49,170
Oh, oh, that's what red tape is for.
I've always wondered. Well, thank you.
419
00:25:49,630 --> 00:25:50,630
You're welcome.
420
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
Mr. Smith?
421
00:25:55,390 --> 00:25:56,710
Yes? Hi.
422
00:26:00,070 --> 00:26:02,410
So you actually are Mr. Smith?
423
00:26:05,030 --> 00:26:07,130
Do I know you? We were just on the
phone.
424
00:26:08,730 --> 00:26:09,730
Oh, brother.
425
00:26:10,930 --> 00:26:14,730
I'm Reverend Eric Camden, and I'd like
to talk to you about Harriet Fields.
426
00:26:29,590 --> 00:26:32,650
Leonard, I want a retraction. I want you
to print a correction in the school
427
00:26:32,650 --> 00:26:35,390
paper saying I didn't place that ad. And
I want to know who did place it.
428
00:26:35,770 --> 00:26:36,709
Can't do it.
429
00:26:36,710 --> 00:26:39,460
What? Run the apology or tell me to
place the ad? Both.
430
00:26:39,700 --> 00:26:42,880
We can't run an apology because then it
will look like a mistake. And it wasn't
431
00:26:42,880 --> 00:26:43,499
a mistake.
432
00:26:43,500 --> 00:26:46,420
And I can't tell you to place the ad. I
have to protect my sources.
433
00:26:46,660 --> 00:26:48,440
It's my journalistic prerogative.
434
00:26:50,560 --> 00:26:51,700
Look, I'm going to the principal.
435
00:26:51,940 --> 00:26:53,120
You can't threaten me.
436
00:26:53,380 --> 00:26:57,520
I'm protected by the First Amendment of
the Constitution of the United States. I
437
00:26:57,520 --> 00:26:59,780
cannot and will not reveal my sources.
438
00:27:00,160 --> 00:27:03,840
If you come near me again on school
property, I'm going to the principal.
439
00:27:35,690 --> 00:27:36,810
Somebody's been busy.
440
00:27:38,550 --> 00:27:39,550
What?
441
00:27:41,310 --> 00:27:42,690
Oh, here. Okay.
442
00:27:50,060 --> 00:27:51,480
Eddie Bowser, how can I help you?
443
00:27:51,900 --> 00:27:55,820
Well, I received a credit card in the
mail, and I'm afraid there's been a
444
00:27:55,820 --> 00:27:58,760
mistake because it was issued to our
dog, Happy.
445
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
Yeah, so?
446
00:28:00,180 --> 00:28:02,880
Well, so I'd like to cancel the card.
447
00:28:03,640 --> 00:28:04,760
That could be a problem.
448
00:28:05,460 --> 00:28:06,379
Why's that?
449
00:28:06,380 --> 00:28:09,660
It's just a lot of paperwork for
everyone when obviously the dog can't
450
00:28:09,660 --> 00:28:12,400
card. I beg your pardon? Can the dog use
the phone?
451
00:28:12,700 --> 00:28:14,520
Can the dog enter the code for the
merchandise?
452
00:28:15,190 --> 00:28:18,510
Listen, no offense, but may I speak with
a supervisor, please?
453
00:28:18,770 --> 00:28:19,770
I am a supervisor.
454
00:28:20,070 --> 00:28:23,710
Look, lady, can't you just tear up the
card? I could, but what if something's
455
00:28:23,710 --> 00:28:25,390
already been ordered with the card?
456
00:28:25,610 --> 00:28:29,570
Then I'll assume you've got a very smart
dog. A very smart dog with red rain
457
00:28:29,570 --> 00:28:30,570
boots. Cool.
458
00:28:30,990 --> 00:28:33,470
Cool? She doesn't have the money to pay
for them.
459
00:28:33,710 --> 00:28:36,890
Eddie Bowser catalogs just lost a couple
of bucks. Have a nice day.
460
00:28:38,410 --> 00:28:44,310
Pray for rain.
461
00:28:48,700 --> 00:28:51,280
Do you have a receipt? I'd have to have
a receipt.
462
00:28:51,880 --> 00:28:53,680
No, my sister didn't keep the receipt.
463
00:28:54,020 --> 00:28:55,220
So it's not even your sweater?
464
00:28:55,420 --> 00:28:59,700
No, I borrowed the sweater from my
sister and I got a stain on it, so I
465
00:28:59,700 --> 00:29:02,300
it according to the instructions and it
shrank down to this.
466
00:29:02,820 --> 00:29:06,780
So could I please get my money back? I'd
really appreciate it.
467
00:29:07,720 --> 00:29:08,659
See the sign.
468
00:29:08,660 --> 00:29:10,720
Oh, could I possibly get a store credit?
469
00:29:11,000 --> 00:29:12,360
Another sweater? Anything?
470
00:29:12,820 --> 00:29:14,160
Please? Sorry.
471
00:29:28,209 --> 00:29:30,830
Why would she agree to pay a debt that
wasn't hers?
472
00:29:31,230 --> 00:29:32,990
Because she couldn't get you guys off
her back.
473
00:29:38,910 --> 00:29:41,830
Look, this isn't your problem.
474
00:29:42,490 --> 00:29:44,870
And quite frankly, it's not mine
anymore.
475
00:29:45,590 --> 00:29:46,590
I'm retiring.
476
00:29:46,930 --> 00:29:49,510
In 14 business days, I'm out of here.
477
00:29:49,820 --> 00:29:52,460
Then you have 14 days to take another
look at this file.
478
00:29:52,660 --> 00:29:53,940
The man swindled her.
479
00:29:54,180 --> 00:29:57,560
This is a woman with a young child who
had to move out of her own home and into
480
00:29:57,560 --> 00:30:00,740
a run -down apartment building to pay
off some guy's debt she doesn't even
481
00:30:00,880 --> 00:30:03,460
Not only is that unfair, it can't
possibly be legal.
482
00:30:10,340 --> 00:30:12,040
I'm not leaving here till we resolve
this.
483
00:30:12,600 --> 00:30:13,660
It is resolved.
484
00:30:14,420 --> 00:30:15,800
It has been resolved.
485
00:30:16,060 --> 00:30:17,560
There is no more resolving.
486
00:30:22,270 --> 00:30:23,270
What is it?
487
00:30:25,050 --> 00:30:26,050
A chest.
488
00:30:26,870 --> 00:30:27,990
I think it's my heart.
489
00:30:28,350 --> 00:30:29,390
Somebody call 911!
490
00:30:30,990 --> 00:30:32,170
Stay with me, Mr.
491
00:30:35,950 --> 00:30:38,190
Smith. Hang in there. Come on, you're
gonna be fine.
492
00:30:38,550 --> 00:30:39,850
What? Yes, I'll hold.
493
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Where's the insurance information?
494
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
I left my wallet in my desk.
495
00:30:59,940 --> 00:31:02,060
No, he obviously has insurance. He's a
federal employee.
496
00:31:02,320 --> 00:31:04,720
Sorry, there's no proof of employment or
insurance.
497
00:31:05,280 --> 00:31:06,700
You have to go to the county hospital.
498
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
The man's having a heart attack. This is
an emergency.
499
00:31:09,360 --> 00:31:11,800
Sorry, I can't admit him without proof
of insurance.
500
00:31:12,220 --> 00:31:13,300
Those are the rules.
501
00:31:13,560 --> 00:31:14,319
All right, all right.
502
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
Don't worry, don't worry. I'll call up
and have somebody bring your wallet
503
00:31:16,880 --> 00:31:18,700
Who should I call? I don't know.
504
00:31:19,220 --> 00:31:22,420
I've never called the office before
except to call in sick, and that was
505
00:31:22,420 --> 00:31:23,900
voicemail. Never mind.
506
00:31:24,220 --> 00:31:25,179
I'll go over there myself.
507
00:31:25,180 --> 00:31:26,180
Please, hurry.
508
00:31:26,340 --> 00:31:27,680
I'll be right back, okay?
509
00:31:27,980 --> 00:31:31,400
Don't worry. If anything happens, at
least you're in the hospital.
510
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Hi, Mom.
511
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Hi.
512
00:31:37,100 --> 00:31:38,460
May we have a snack, please?
513
00:31:38,900 --> 00:31:40,100
And thank you in advance.
514
00:31:40,480 --> 00:31:44,420
Of course you can, especially since you
asked so nicely.
515
00:31:44,640 --> 00:31:47,400
And you know what? Maybe Happy might
like a snack, too.
516
00:31:47,620 --> 00:31:50,500
Happy? Mom, you know I only feed Happy
once a day.
517
00:31:50,780 --> 00:31:52,160
Oh, a little biscuit couldn't hurt.
518
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
Happy!
519
00:32:13,740 --> 00:32:14,740
Oh, would you like a snack?
520
00:32:18,700 --> 00:32:25,140
You know, there's something different
about that dog. Probably the boots.
521
00:32:25,380 --> 00:32:27,920
Yeah, I wonder where she got them. In
the mail today.
522
00:32:28,220 --> 00:32:29,220
Overnight Express.
523
00:32:29,460 --> 00:32:30,880
I wonder how that happened.
524
00:32:31,280 --> 00:32:34,460
My guess is that Happy ordered them with
her credit card.
525
00:32:34,820 --> 00:32:37,860
Really? Yeah, the catalog was opened
right to the picture.
526
00:32:41,260 --> 00:32:45,500
I guess we should cancel the card, huh,
Mom? Well, I tried to cancel, but the
527
00:32:45,500 --> 00:32:49,520
operator was so rude to me on the phone.
I think Happy will just keep those
528
00:32:49,520 --> 00:32:52,140
boots. I wonder if Happy will order
anything else.
529
00:32:52,400 --> 00:32:55,240
Not if she knows what's good for her.
Well, believe me, she does.
530
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Thanks, Mom.
531
00:32:59,100 --> 00:32:59,999
You're welcome.
532
00:33:00,000 --> 00:33:02,720
I mean, for not yelling at us and
punishing us or anything.
533
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
I know what you mean.
534
00:33:04,220 --> 00:33:08,040
You know, I think I'm going to go up to
my room now and do my homework.
535
00:33:08,990 --> 00:33:12,710
I'll probably be up there for a really
long time. I'm really concentrating hard
536
00:33:12,710 --> 00:33:13,369
on it.
537
00:33:13,370 --> 00:33:14,370
Good for you.
538
00:33:17,510 --> 00:33:21,850
Hello? No, Matt's not here. He went to
the mall. Can I take a message?
539
00:33:22,730 --> 00:33:23,730
Oh.
540
00:33:24,430 --> 00:33:26,670
Oh, as a matter of fact, he just walked
in.
541
00:33:28,350 --> 00:33:29,430
Hold on, please.
542
00:33:32,270 --> 00:33:33,270
Hey, how's it going?
543
00:33:33,970 --> 00:33:35,190
Did you take Becky's sweater?
544
00:33:35,730 --> 00:33:37,530
The store manager wouldn't take it.
545
00:33:37,820 --> 00:33:39,880
And I was as polite as I could possibly
be.
546
00:33:40,460 --> 00:33:43,020
Looks like Lucy's just going to have to
pay for it, right, Mom?
547
00:33:43,660 --> 00:33:46,980
You know, if you watch the kids, I can
go back to the store and give it a shot.
548
00:33:47,460 --> 00:33:48,259
Thanks, Mom.
549
00:33:48,260 --> 00:33:49,139
Thanks a lot.
550
00:33:49,140 --> 00:33:52,800
You know, I can't promise you anything,
but you never know. I can only try my
551
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
best.
552
00:33:54,320 --> 00:33:58,080
Oh, and by the way, the girl on the
phone, Dina Nash.
553
00:34:07,310 --> 00:34:08,969
Okay, here. Here's his insurance
information.
554
00:34:09,429 --> 00:34:12,590
I'm going to admit him now. Have a seat
while I complete the paperwork. Have a
555
00:34:12,590 --> 00:34:15,690
seat? The man's having a heart attack.
He's been sitting there for half an
556
00:34:15,730 --> 00:34:16,730
You want me to have a seat?
557
00:34:17,090 --> 00:34:18,090
I... Oh.
558
00:34:19,250 --> 00:34:22,750
Excuse me. I think this man is having a
heart attack. Could you please help him
559
00:34:22,750 --> 00:34:24,730
out while this nurse is doing the
paperwork?
560
00:34:26,210 --> 00:34:27,969
Okay, you wait here. I'll take care of
him.
561
00:34:40,100 --> 00:34:44,159
Hello. May I help you? Well, I hope so.
Thank you. My daughter bought this
562
00:34:44,159 --> 00:34:47,860
sweater here, and she washed it
according to the instructions on the
563
00:34:47,860 --> 00:34:52,020
this is what happened. I'd be happy to
take it back if you have a receipt.
564
00:34:52,260 --> 00:34:55,620
Well, I don't have a receipt, but I
thought you could exchange it maybe for
565
00:34:55,620 --> 00:34:57,220
store credit or another sweater.
566
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
Not unless you have a receipt.
567
00:35:00,240 --> 00:35:01,560
May I please see the manager?
568
00:35:02,140 --> 00:35:03,160
I am the manager.
569
00:35:03,860 --> 00:35:06,740
Okay. What about the owner? How would I
reach the owner?
570
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
You're talking to her.
571
00:35:10,220 --> 00:35:13,680
So, as the owner of the store, do you
think you could possibly change the
572
00:35:13,680 --> 00:35:18,640
policy to meet the needs of the
customer? If I change the store policy
573
00:35:18,780 --> 00:35:20,340
I'd have to change it for everyone.
574
00:35:22,320 --> 00:35:27,020
Oh, well, careful when you watch that or
it'll look like this. Uh -huh.
575
00:35:36,080 --> 00:35:38,680
Would you like to leave now, ma 'am, or
should I call security?
576
00:35:39,020 --> 00:35:41,100
I'm just trying to return a sweater.
577
00:35:41,440 --> 00:35:43,460
You're just trying to cause a
disturbance.
578
00:35:43,680 --> 00:35:46,700
Cause a disturbance? You want a
disturbance? Here's a disturbance.
579
00:35:46,700 --> 00:35:48,060
happened to common decency?
580
00:35:48,260 --> 00:35:51,720
Whatever happened to service and a
simple thank you for shopping here?
581
00:35:52,580 --> 00:35:55,760
Whatever happened to a store standing
behind the merchandise it sells?
582
00:35:56,180 --> 00:36:00,100
Whatever happened to truth, justice, and
the American store taking returns?
583
00:36:03,640 --> 00:36:05,280
I'll tell you what happened.
584
00:36:05,870 --> 00:36:08,890
People started shoplifting and then
returning things for cash.
585
00:36:09,090 --> 00:36:12,690
Or buying things and wearing them and
then returning them for no reason.
586
00:36:13,170 --> 00:36:17,650
Profits started coming down and
insurance rates started going up. So
587
00:36:17,650 --> 00:36:22,190
had to look for merchandise with a
higher markup. What do you want from a
588
00:36:22,190 --> 00:36:26,890
sweater? Whatever happened to you get
what you pay for? If the manufacturer
589
00:36:26,890 --> 00:36:30,790
doesn't stand up for the merchandise,
why should I get stuck? I've got kids to
590
00:36:30,790 --> 00:36:34,490
feed too, you know. That's what happened
to this American store taking returns.
591
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
I'm sorry, too.
592
00:37:01,280 --> 00:37:05,360
Still, it would be very nice if you
could take this back.
593
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
Fine.
594
00:37:07,880 --> 00:37:09,420
I'll give you your money back.
595
00:37:11,980 --> 00:37:12,980
Thank you.
596
00:37:14,020 --> 00:37:15,020
You're welcome.
597
00:37:17,720 --> 00:37:19,180
Can I buy you a cup of coffee?
598
00:37:21,560 --> 00:37:24,180
I would love a cup of coffee.
599
00:37:25,100 --> 00:37:27,300
But I don't have anyone to watch the
store.
600
00:37:27,660 --> 00:37:28,900
I could bring you a cup.
601
00:37:29,220 --> 00:37:30,220
How do you like it?
602
00:37:36,760 --> 00:37:40,200
Excuse me, doctor.
603
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
How's he doing?
604
00:37:43,620 --> 00:37:45,160
Oh, it's not a heart attack.
605
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
It's heartburn.
606
00:37:47,420 --> 00:37:48,580
Plain, simple heartburn.
607
00:37:49,070 --> 00:37:51,170
Is he in any danger of having a heart
attack?
608
00:37:51,390 --> 00:37:54,330
I don't think so, but we're keeping him
overnight just to make sure today
609
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
doesn't give him one.
610
00:37:55,510 --> 00:37:57,270
Were you going to tell him that?
611
00:37:57,570 --> 00:38:00,190
Yeah. Could you do me a favor?
612
00:38:01,350 --> 00:38:05,870
Could you give me maybe 15 minutes with
him first?
613
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Sure.
614
00:38:18,570 --> 00:38:19,570
We have to talk.
615
00:38:20,370 --> 00:38:23,410
Fine, come in. No, I'd rather talk close
to the door.
616
00:38:24,390 --> 00:38:28,290
You see, I place the ad.
617
00:38:28,550 --> 00:38:32,910
What? I figured that if a guy like you
used our personals, then it would become
618
00:38:32,910 --> 00:38:37,310
cool and maybe other students would want
to do it. I'm sorry. I had no idea it
619
00:38:37,310 --> 00:38:38,310
would cause so many problems.
620
00:38:38,990 --> 00:38:43,210
The thing is, if I run an attraction, it
will undo everything I worked for.
621
00:38:44,050 --> 00:38:48,040
So, I'd really appreciate it if you
could... Just forget about the whole
622
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Why not?
623
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Really?
624
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
Just like that?
625
00:38:55,020 --> 00:38:57,760
You apologized. You asked nicely. What
else can I do?
626
00:38:58,080 --> 00:38:59,400
Well, you could tell him the truth.
627
00:39:01,560 --> 00:39:03,400
Dina called him. Dina Nash.
628
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
Whoa.
629
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Congratulations.
630
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
You're there.
631
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Right.
632
00:39:12,400 --> 00:39:15,480
So, Matt, do you have anything to say to
us?
633
00:39:16,080 --> 00:39:18,380
Something in the nature of an apology,
maybe?
634
00:39:18,840 --> 00:39:21,740
I'm very sorry I accused you of doing
something you didn't do.
635
00:39:22,000 --> 00:39:23,700
Oh, now that wasn't so bad, was it?
636
00:39:24,140 --> 00:39:25,260
We forgive you.
637
00:39:27,340 --> 00:39:27,780
I
638
00:39:27,780 --> 00:39:34,740
can't believe
639
00:39:34,740 --> 00:39:37,000
you got Dina to call him. How did you do
it?
640
00:39:37,460 --> 00:39:39,760
I said please. I said thank you.
641
00:39:40,820 --> 00:39:42,100
I did her math homework.
642
00:39:45,520 --> 00:39:48,880
It's just that if I have to have a heart
operation, I don't know what I'm going
643
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
to do.
644
00:39:51,660 --> 00:39:53,420
Is there anyone I can call for you?
645
00:39:55,760 --> 00:39:57,060
I don't have any family.
646
00:39:58,020 --> 00:40:00,780
My wife left me years ago and never had
any kids.
647
00:40:01,480 --> 00:40:02,940
Gave my life to my job.
648
00:40:04,480 --> 00:40:05,800
Collecting money for the IRS.
649
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
Not an unknowable cause.
650
00:40:09,580 --> 00:40:14,220
Providing, of course, that people
actually owe money to the United States
651
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
the IRS.
652
00:40:16,590 --> 00:40:18,430
By people, you mean Harriet Fields.
653
00:40:20,710 --> 00:40:24,190
Oh, God, I can't go into open -heart
surgery with that in my conscience.
654
00:40:24,850 --> 00:40:25,930
Yeah, it's a tough one.
655
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
It's funny.
656
00:40:28,210 --> 00:40:32,330
Once you think you're going to lose your
life, you want to change it all.
657
00:40:32,690 --> 00:40:34,790
I get a lot of that in my line of work.
658
00:40:36,250 --> 00:40:40,110
Problem is, not many people get a chance
to change it all.
659
00:40:41,530 --> 00:40:43,810
Of course, for you, Mr. Smith...
660
00:40:45,040 --> 00:40:46,380
May not be too late.
661
00:40:48,120 --> 00:40:48,959
What's this?
662
00:40:48,960 --> 00:40:52,180
I figured as long as I was in your
office, I'd pick up Harriet's file.
663
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
Dear Lord, don't let this be bad news.
664
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
Dear Lord.
665
00:41:02,640 --> 00:41:03,820
Oh, look, what a coincidence.
666
00:41:06,200 --> 00:41:10,540
Harriet Fields, I'd like you to meet Mr.
Smith of the IRS.
667
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
This is Harriet?
668
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
And her son, Clarence.
669
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
Nice to meet you.
670
00:41:16,710 --> 00:41:17,710
What did you do to him?
671
00:41:19,190 --> 00:41:20,350
I think Mr.
672
00:41:20,570 --> 00:41:22,330
Smith might have something to tell you.
673
00:41:22,550 --> 00:41:23,550
Harriet?
674
00:41:26,610 --> 00:41:32,370
Harriet, I am sorry that I didn't take
care of your problem before, but I am
675
00:41:32,370 --> 00:41:34,010
going to take care of it right now.
676
00:41:34,390 --> 00:41:35,390
I promise.
677
00:41:36,290 --> 00:41:41,030
If the big auditor upstairs lets me
live, I am going to get this all
678
00:41:41,030 --> 00:41:42,030
straightened out.
679
00:41:42,250 --> 00:41:44,870
Straightened out like no more payments
or straightened out like I have a refund
680
00:41:44,870 --> 00:41:45,870
coming?
681
00:41:46,510 --> 00:41:47,610
You'll get a refund.
682
00:41:48,610 --> 00:41:49,610
A big one.
683
00:41:50,050 --> 00:41:51,050
Every penny.
684
00:41:53,130 --> 00:41:55,030
Oh, this is going to be a lot of red
tape.
685
00:41:56,170 --> 00:42:03,090
But I will cut through it, Miss Fields.
So help me God, this time next week, the
686
00:42:03,090 --> 00:42:04,330
check is in the mail.
687
00:42:05,390 --> 00:42:06,670
Thank you, Mr. Smith.
688
00:42:17,710 --> 00:42:21,050
Tell me the bad news, Doctor. The bad
news is you're going to have to spend
689
00:42:21,050 --> 00:42:24,930
retirement taking it easy. Losing a
little weight, watching your diet.
690
00:42:25,770 --> 00:42:28,770
And the good news? You don't need to
have heart surgery.
691
00:42:29,210 --> 00:42:30,149
I don't.
692
00:42:30,150 --> 00:42:31,890
No, you should be fine.
693
00:42:32,930 --> 00:42:35,110
But I would like you to stay overnight
for observation.
694
00:42:36,410 --> 00:42:38,190
I'll check back with you a little bit
later.
695
00:42:40,850 --> 00:42:42,010
It's a miracle.
696
00:42:44,650 --> 00:42:46,570
Yes, it is a miracle.
697
00:42:50,830 --> 00:42:51,830
No hard feelings.
54342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.