Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,729 --> 00:00:19,730
Wonderful sermon, as usual, Rev. Well,
thanks for coming, as usual, Ed.
2
00:00:20,090 --> 00:00:22,650
Stop by the rec room for refreshments if
you've got time.
3
00:00:23,570 --> 00:00:26,630
Simon, no soliciting on church property.
4
00:00:28,270 --> 00:00:31,090
My son's trying to earn some prize by
selling greeting cards.
5
00:00:31,310 --> 00:00:32,850
My son's doing the same thing.
6
00:00:33,190 --> 00:00:36,070
There's an ad in a comic book that's got
them all going door to door.
7
00:00:36,510 --> 00:00:39,950
It's a comic book ad, huh, Neil? Maybe
that's where I should advertise church
8
00:00:39,950 --> 00:00:41,630
services, attract more young people.
9
00:00:41,870 --> 00:00:44,930
Oh, you could advertise Matt's broken up
with Heather. That'll attract more
10
00:00:44,930 --> 00:00:45,930
young people.
11
00:00:46,070 --> 00:00:47,070
Thanks.
12
00:00:55,240 --> 00:01:00,120
Mrs. Camden, I'm trying to locate the
culinary magician who made these.
13
00:01:00,120 --> 00:01:02,860
extraordinary. They're just muffins, Mr.
Friel.
14
00:01:03,120 --> 00:01:07,760
Oh, no, no. These are not just muffins.
I've tasted a lot of just muffins, and
15
00:01:07,760 --> 00:01:09,720
these are, well, extraordinary.
16
00:01:10,360 --> 00:01:11,640
How'd you like to sell them in my
stores?
17
00:01:12,260 --> 00:01:13,158
Sell what?
18
00:01:13,160 --> 00:01:15,320
I'm offering your mom a chance to go
into business with me.
19
00:01:15,560 --> 00:01:16,700
Great. Mom needs a job.
20
00:01:17,240 --> 00:01:19,200
By the way, do you gift drop any of your
cookies?
21
00:01:19,660 --> 00:01:23,220
You know, as gifts that might require,
say, a greeting card for any and all
22
00:01:23,220 --> 00:01:24,220
occasions.
23
00:01:25,180 --> 00:01:26,180
Not now, Simon.
24
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
Sorry about that.
25
00:01:28,980 --> 00:01:30,560
Well, what about my offer?
26
00:01:30,880 --> 00:01:34,840
Mr. Friel, I'm really flattered, but I
already have a job raising five kids.
27
00:01:35,360 --> 00:01:36,360
Oh, hey, girls.
28
00:01:36,560 --> 00:01:40,540
I was just telling your mom she could
make a lot of money selling these
29
00:01:40,740 --> 00:01:42,300
Really? Yeah, really.
30
00:01:42,700 --> 00:01:44,140
But I told him I was too busy.
31
00:01:44,520 --> 00:01:45,520
Doing what?
32
00:01:49,760 --> 00:01:51,320
Hey, Emery, how's it going?
33
00:01:51,640 --> 00:01:53,020
Ah, okay, I guess.
34
00:01:54,000 --> 00:01:57,200
It's hard, but we're hanging in there.
Is that where Nell is this morning with
35
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
Steve? Yeah.
36
00:01:58,800 --> 00:02:03,320
His condition is stabilized for now, but
we figured better than taking him home,
37
00:02:03,340 --> 00:02:06,360
it might be a little less risky keeping
him in the hospital in case, you know,
38
00:02:06,380 --> 00:02:07,400
there's an emergency situation.
39
00:02:08,400 --> 00:02:10,740
Anyway, insurance is paying for hospital
care.
40
00:02:11,020 --> 00:02:13,040
If there's anything I can do, let me
know.
41
00:02:13,860 --> 00:02:15,540
There's really nothing anyone can do.
42
00:02:16,400 --> 00:02:19,120
Right now, they're giving him six
months.
43
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
That's it.
44
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
That's what we're dealing with.
45
00:02:22,990 --> 00:02:24,150
I don't know how you're managing.
46
00:02:26,050 --> 00:02:27,450
We are getting a little worn out.
47
00:02:28,590 --> 00:02:33,190
Both working, stopping by at lunch, and
then going back over at dinner and
48
00:02:33,190 --> 00:02:34,990
staying with him until he's asleep.
49
00:02:36,070 --> 00:02:37,710
Actually, maybe there is something you
could do.
50
00:02:37,930 --> 00:02:43,610
Mel asked me to see if you knew anyone
we could hire to sit with Steve. Someone
51
00:02:43,610 --> 00:02:47,150
responsible enough to hang out with him
at night so we could get some rest.
52
00:02:48,070 --> 00:02:49,330
We're willing to pay good money.
53
00:02:53,020 --> 00:02:53,899
Excuse me.
54
00:02:53,900 --> 00:02:59,340
You know, I could sit with the kid.
55
00:03:02,580 --> 00:03:03,580
I don't think so.
56
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
I'll tell you what, Emery.
57
00:03:05,820 --> 00:03:08,700
I'll check around, see if I can come up
with somebody for you.
58
00:03:09,480 --> 00:03:10,640
Thanks, Frank. Appreciate it.
59
00:03:11,020 --> 00:03:12,880
My best to Nell and Steve, okay? Yeah,
thanks.
60
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Hey, Dad.
61
00:03:34,480 --> 00:03:41,360
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling
62
00:03:41,360 --> 00:03:43,440
back at me.
63
00:03:44,740 --> 00:03:51,540
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love
64
00:03:51,540 --> 00:03:53,200
of family.
65
00:03:54,420 --> 00:04:01,280
Where can you go when the
66
00:04:01,280 --> 00:04:02,780
world goes to hell?
67
00:04:09,920 --> 00:04:16,660
that's the one place that you'll find
seven
68
00:04:16,660 --> 00:04:23,240
seven seven
69
00:04:23,240 --> 00:04:24,240
seven
70
00:05:19,980 --> 00:05:20,980
Kills me.
71
00:05:21,120 --> 00:05:23,220
Oh, hey, Dad. Yeah.
72
00:05:23,660 --> 00:05:26,400
Next time you're talking to Mom, I think
you should encourage her to get out in
73
00:05:26,400 --> 00:05:27,760
the world. Really? Yeah.
74
00:05:28,140 --> 00:05:32,340
Mary and I think that part of the reason
why Mom stays at home is because you're
75
00:05:32,340 --> 00:05:34,220
not the type to help around the house
and with the kids.
76
00:05:34,440 --> 00:05:39,040
So she feels like she's obligated to
just be a housewife when she can make a
77
00:05:39,040 --> 00:05:42,420
whole lot of money out there in the real
world, especially now that Ruthie's in
78
00:05:42,420 --> 00:05:44,020
school. What brought this on?
79
00:05:44,330 --> 00:05:47,470
Well, David Friel, the cookie man,
offered her a chance to help him expand
80
00:05:47,470 --> 00:05:48,590
business with her muffins.
81
00:05:48,830 --> 00:05:52,490
But her self -confidence has been so
undermined over the years that she
82
00:05:52,490 --> 00:05:54,390
even have enough self -esteem to want to
try it.
83
00:05:54,690 --> 00:05:59,950
Your mom has a college degree with
majors from home economics to business
84
00:05:59,950 --> 00:06:03,370
philosophy. And on top of all that, she
can bake a cake while putting in a new
85
00:06:03,370 --> 00:06:04,370
garbage disposal.
86
00:06:04,530 --> 00:06:07,950
Why would she be suffering from low self
-esteem? Well, maybe she's never had a
87
00:06:07,950 --> 00:06:10,130
chance to spread her wings and fly a
little bit.
88
00:06:10,390 --> 00:06:12,670
You know, pass the role of mother and
wife.
89
00:06:14,820 --> 00:06:19,000
Dad, all we want is for you to be
supportive and encouraging in case she
90
00:06:19,000 --> 00:06:21,000
she wants to experiment a little with
this muffin thing.
91
00:06:21,440 --> 00:06:24,060
Dad, can we talk for a second?
92
00:06:25,120 --> 00:06:26,120
Love to.
93
00:06:35,480 --> 00:06:36,960
I'm kind of angry with you about
something.
94
00:06:38,600 --> 00:06:41,980
Well, I'm glad you're telling me that
instead of...
95
00:06:42,400 --> 00:06:43,860
Running out of the house and doing
something crazy.
96
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
What'd you do?
97
00:06:48,220 --> 00:06:49,220
I got a job.
98
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
What kind of job?
99
00:06:51,620 --> 00:06:52,960
I'm taking care of that Steve kid.
100
00:06:54,400 --> 00:06:58,460
So you just went to Emery and Nell and
asked them for the job when I told you
101
00:06:58,460 --> 00:07:00,820
no? Yeah, I went to them. I thought it
should be their decision.
102
00:07:02,380 --> 00:07:03,780
Well, now I'm a little angry with you.
103
00:07:04,220 --> 00:07:07,520
Why? Come on, Matt. You went around me
knowing I didn't want you to take the
104
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
job. I said no.
105
00:07:08,580 --> 00:07:10,460
But why don't you want me to have it?
You know I need the money.
106
00:07:11,260 --> 00:07:14,060
Do I have to remind you that for the
past six or seven jobs you've had,
107
00:07:14,060 --> 00:07:17,140
also needed the money, and yet you
managed to get yourself fired? This
108
00:07:17,140 --> 00:07:19,780
be a good job to get fired from. I'm not
going to get fired.
109
00:07:21,900 --> 00:07:22,900
Have you met Steve?
110
00:07:24,080 --> 00:07:27,000
No. Steve is tough to be around.
111
00:07:29,260 --> 00:07:33,300
Even for me, I'm a minister. I've
counseled the dying and been with sick
112
00:07:33,300 --> 00:07:34,079
a lot.
113
00:07:34,080 --> 00:07:38,060
Being with a kid who's dying is
different. It's harder.
114
00:07:39,160 --> 00:07:40,480
It's the hardest thing in the world.
115
00:07:41,050 --> 00:07:42,270
I'm just going to read to him.
116
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
When are you supposed to start?
117
00:07:45,930 --> 00:07:46,930
Tonight.
118
00:07:49,070 --> 00:07:52,910
What do you say we compromise? And I use
the term loosely because I really
119
00:07:52,910 --> 00:07:55,010
didn't want you to do this, and you're
doing it.
120
00:07:56,350 --> 00:07:59,490
Let me come with you to the hospital
tonight, and if you think you can handle
121
00:07:59,490 --> 00:08:02,550
this, then fine, but this is really not
something that you should get involved
122
00:08:02,550 --> 00:08:06,770
in unless you're absolutely sure you can
do it. If you can't, it's okay.
123
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
Steve's parents will understand.
124
00:08:08,430 --> 00:08:10,470
Dad, it pays 20 bucks a night. I can do
it.
125
00:08:16,040 --> 00:08:19,040
How would he pay for the muffins when he
could eat them at our house for free?
126
00:08:19,420 --> 00:08:23,420
Mr. Freel wants to buy the muffins from
me and then sell them in his cookie
127
00:08:23,420 --> 00:08:27,120
stores. And then he'll pay me part of
the money he makes. It's called sharing
128
00:08:27,120 --> 00:08:27,979
the profits.
129
00:08:27,980 --> 00:08:29,660
Why wouldn't you get all the profits?
130
00:08:30,100 --> 00:08:33,799
Well, because without Mr. Freel's
bakeries, I couldn't sell the muffins.
131
00:08:33,799 --> 00:08:37,960
not? I don't have any place to sell
them, and even if I did, I'm not very
132
00:08:37,960 --> 00:08:38,960
at selling anything.
133
00:08:39,179 --> 00:08:41,840
Neither is Simon, but he's selling
greeting cards.
134
00:08:42,200 --> 00:08:43,419
Has he sold any yet?
135
00:08:43,880 --> 00:08:48,380
No, when he's supposed to sell ten boxes
of them. And if he does, he just gets
136
00:08:48,380 --> 00:08:49,640
an incredible prize.
137
00:08:50,020 --> 00:08:53,160
If I sold cards, I'd like to make money.
138
00:08:53,480 --> 00:08:54,540
Why don't you then?
139
00:08:55,840 --> 00:08:56,840
You could.
140
00:08:57,040 --> 00:08:58,040
How?
141
00:08:58,220 --> 00:09:02,000
Well, first, you'd have to buy all of
Simon's cards from him. How much is one
142
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
box? Four dollars.
143
00:09:03,580 --> 00:09:08,040
So if you sold all ten boxes for five
dollars each instead of four dollars
144
00:09:08,080 --> 00:09:11,800
you'd make one dollar on each box, and
that would give you a total of a ten
145
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
dollar profit.
146
00:09:12,970 --> 00:09:13,970
Would that be fair?
147
00:09:14,210 --> 00:09:17,990
Well, it'd be business. You can charge
as much as a customer will pay. Keep
148
00:09:17,990 --> 00:09:19,090
in mind next time you're a customer.
149
00:09:19,550 --> 00:09:21,510
Can I keep the whole $10?
150
00:09:21,770 --> 00:09:26,090
Sure, but of course you'll have to find
someone to loan you $40 so you can buy
151
00:09:26,090 --> 00:09:27,090
Simon's cards.
152
00:09:27,210 --> 00:09:28,210
Who would do that?
153
00:09:28,710 --> 00:09:29,710
I'll loan you the money.
154
00:09:30,170 --> 00:09:32,290
I'd be happy to invest in your business.
155
00:09:33,010 --> 00:09:34,090
It's a win -win situation.
156
00:09:34,390 --> 00:09:38,270
Simon gets his prize, and if you do a
good job, you get your $10.
157
00:09:41,340 --> 00:09:44,820
Can I go tell Simon? Sure, and tell him
to wash up for dinner while you're at
158
00:09:44,820 --> 00:09:45,679
it, okay?
159
00:09:45,680 --> 00:09:47,360
I like pandas.
160
00:09:51,900 --> 00:09:54,120
Daddy, you want to buy a box of greeting
cards?
161
00:09:54,400 --> 00:09:55,400
Oh, not really, sweetheart.
162
00:09:56,160 --> 00:10:00,440
Please, they're just five dollars for a
whole box, and they last a long time.
163
00:10:02,100 --> 00:10:03,100
Okay, one box.
164
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
Thanks, Daddy.
165
00:10:11,990 --> 00:10:14,830
Ruthie's helping Simon? She's buying him
out and going into business for
166
00:10:14,830 --> 00:10:18,870
herself. Is that what you plan on doing
with the muffins eventually, buying out
167
00:10:18,870 --> 00:10:21,870
David Friel? You think I couldn't? You
think I'm not smart enough to buy a
168
00:10:21,870 --> 00:10:23,510
of crummy bakeries and go into business
myself?
169
00:10:24,190 --> 00:10:26,090
No, I know how smart you are.
170
00:10:26,310 --> 00:10:27,129
Do you?
171
00:10:27,130 --> 00:10:30,270
Because I don't think anyone in this
family knows how smart I am or how hard
172
00:10:30,270 --> 00:10:32,850
work or even that I work. So you know
what? I'm going into the muffin
173
00:10:41,729 --> 00:10:43,810
One box, four bucks.
174
00:10:44,130 --> 00:10:45,190
That's all I ask.
175
00:10:47,010 --> 00:10:48,010
I see.
176
00:10:49,050 --> 00:10:50,050
Thanks anyway.
177
00:10:52,290 --> 00:10:53,290
Who was that?
178
00:10:53,690 --> 00:10:55,870
Mrs. Bink. She recycles her cards.
179
00:10:56,390 --> 00:10:58,170
Someone sends her one, she sends it
back.
180
00:10:58,650 --> 00:11:00,590
So, how much for all ten boxes?
181
00:11:01,250 --> 00:11:02,770
Who wants to buy all ten boxes?
182
00:11:03,110 --> 00:11:04,110
I do.
183
00:11:05,210 --> 00:11:06,530
And what are you going to do with them?
184
00:11:06,800 --> 00:11:10,540
Sell them. No thanks. I'm selling them.
I'm going to get all ten points in the
185
00:11:10,540 --> 00:11:12,900
sales catalog and win that cool take
action figure.
186
00:11:13,160 --> 00:11:14,160
You still can.
187
00:11:14,900 --> 00:11:18,520
So you're going to buy them from me,
sell them for me, and I'm still going to
188
00:11:18,520 --> 00:11:19,139
get the prize?
189
00:11:19,140 --> 00:11:20,140
Not exactly.
190
00:11:20,620 --> 00:11:22,700
I'm going to sell them for profits.
191
00:11:23,220 --> 00:11:24,720
For five dollars a box.
192
00:11:26,340 --> 00:11:27,340
Look, kid.
193
00:11:27,740 --> 00:11:29,820
I'm the only one in the family who's
good with money.
194
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
You can't be me.
195
00:11:31,240 --> 00:11:34,580
You have to be you. So why don't you
just go and do something you're good at.
196
00:11:35,000 --> 00:11:36,300
And stay out of the business world.
197
00:11:36,520 --> 00:11:41,240
You're good at savings and moanings, but
everybody knows I'm the one who can
198
00:11:41,240 --> 00:11:45,120
sell. That's why everyone always picks
me when they have to sell things for
199
00:11:45,120 --> 00:11:47,500
school. No, no, no, they take you
because you're cute.
200
00:11:48,000 --> 00:11:49,160
They used to take me.
201
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
Right.
202
00:11:52,900 --> 00:11:56,680
Fine, but I need all 40 bucks up front,
so I can send it for the prize now.
203
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
The deal.
204
00:12:13,540 --> 00:12:14,540
Pretty good, huh?
205
00:12:16,580 --> 00:12:18,120
Hey, come on. Talk to me.
206
00:12:18,820 --> 00:12:22,340
I came out there just to tell you how
much I think that you should do this
207
00:12:22,340 --> 00:12:25,420
muffin thing with David. It'll be good
for you to spread your wings a little.
208
00:12:26,680 --> 00:12:29,680
Hey, if you're worried about things
around the house, I'll pitch in.
209
00:12:31,660 --> 00:12:32,720
Look what I did with these flowers.
210
00:12:32,980 --> 00:12:37,560
No, thanks. I'm perfectly capable of
running the household and baking a few
211
00:12:37,560 --> 00:12:38,940
muffins at the same time.
212
00:12:52,680 --> 00:12:53,680
You blew it, huh?
213
00:13:08,220 --> 00:13:09,400
Great dinner, as usual.
214
00:13:12,280 --> 00:13:13,600
Matt and I are going to go to the
hospital now.
215
00:13:14,760 --> 00:13:16,420
Can I pick up anything for you on the
way back?
216
00:13:18,160 --> 00:13:19,180
I don't even know what I did.
217
00:13:19,860 --> 00:13:22,840
You know, I'm just trying to lend my
support so you can do your own thing,
218
00:13:22,840 --> 00:13:23,840
know?
219
00:13:24,540 --> 00:13:27,980
Do you mind telling me where you're
getting all these condescending,
220
00:13:27,980 --> 00:13:28,980
little phrases?
221
00:13:29,860 --> 00:13:33,280
Oh, never mind. I know exactly where
you're getting them from.
222
00:13:37,820 --> 00:13:39,380
Say hi to Nell on Emory for me.
223
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
I will.
224
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
Bye.
225
00:13:47,840 --> 00:13:49,740
So... Have you called David Friel yet?
226
00:13:50,160 --> 00:13:51,400
Why? Do you think I should?
227
00:13:51,620 --> 00:13:55,060
Oh, definitely. I mean, just because you
did the mom thing first doesn't mean
228
00:13:55,060 --> 00:13:57,960
you can't have a career. I'm still doing
the mom thing. Yeah, but don't you
229
00:13:57,960 --> 00:14:01,260
think you'd be setting a good example
for Ruthie? In what way? We don't want
230
00:14:01,260 --> 00:14:03,580
to think that the only thing a woman
could do is cook and clean.
231
00:14:04,140 --> 00:14:05,400
Where did I go wrong?
232
00:14:08,060 --> 00:14:11,080
Well, maybe it was when you didn't go
back to work after Matt was born. Oh.
233
00:14:25,550 --> 00:14:26,590
You know Reverend Kanda?
234
00:14:27,610 --> 00:14:28,610
Hey, Steve.
235
00:14:29,690 --> 00:14:30,690
Hello, Reverend.
236
00:14:31,150 --> 00:14:33,950
And this is Matt, the guy we've been
telling you about.
237
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Hi.
238
00:14:36,190 --> 00:14:37,670
You know anything about the tick?
239
00:14:43,710 --> 00:14:45,290
As in Arthur's boss?
240
00:14:52,070 --> 00:14:54,230
Well, then, I guess this should...
241
00:14:55,070 --> 00:14:56,070
Work out just fine.
242
00:15:12,710 --> 00:15:16,170
Here it is. A check for $40.
243
00:15:18,950 --> 00:15:19,950
That's him, huh?
244
00:15:20,170 --> 00:15:22,170
Yep. What does it say right here?
245
00:15:22,620 --> 00:15:27,160
Please allow four to six weeks for
delivery.
246
00:15:27,620 --> 00:15:29,900
Four to six weeks is a really long time.
247
00:15:30,360 --> 00:15:34,180
Yeah? Well, it could take you four to
six weeks to sell all ten boxes of
248
00:15:34,440 --> 00:15:36,000
I don't think so.
249
00:15:38,840 --> 00:15:41,320
Hey, can I borrow some comic books to
take to the hospital tonight?
250
00:15:41,540 --> 00:15:42,620
Yeah, sure. What's he into?
251
00:15:43,680 --> 00:15:46,660
Well, he's got all the tick comics, and
outside that, Steve's a pretty
252
00:15:46,660 --> 00:15:47,920
traditional. He likes Superman.
253
00:15:48,300 --> 00:15:50,060
Well, here they are. It's all Superman.
254
00:15:50,340 --> 00:15:51,340
Take a pick.
255
00:15:51,480 --> 00:15:54,200
The new stuff's pretty cool if you can
get used to the new uniform. New
256
00:15:54,200 --> 00:15:55,520
Superman? What's that all about?
257
00:15:55,840 --> 00:15:57,940
You haven't heard of the new Superman?
258
00:15:58,440 --> 00:15:59,440
Getting old, bro.
259
00:15:59,720 --> 00:16:01,580
He was in touch with the younger
generation.
260
00:16:02,000 --> 00:16:03,000
Just like Dad.
261
00:16:03,180 --> 00:16:06,680
Yeah, except, you know, I'm like Dad.
I'm still faster than a speeding bullet.
262
00:16:16,700 --> 00:16:17,740
I'm not hurting him.
263
00:16:18,340 --> 00:16:19,620
I didn't say you were.
264
00:16:20,370 --> 00:16:22,210
Go get your stuff. We're going to be
late for school.
265
00:16:24,070 --> 00:16:26,450
We're going to be late for school. We're
going to be late for school.
266
00:16:29,690 --> 00:16:32,570
Don't worry. No one's going to be
tackling Steve like that. Promise me you
267
00:16:32,570 --> 00:16:34,690
won't. Promise. I'm just going to reach
him. That's it.
268
00:16:35,950 --> 00:16:36,950
Good to hear.
269
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
Yeah.
270
00:16:39,370 --> 00:16:42,990
I realize it might be more cost
effective to substitute some of the
271
00:16:43,190 --> 00:16:46,430
but I don't think the quality would be
the same if we went to margarine instead
272
00:16:46,430 --> 00:16:47,430
of butter.
273
00:16:47,560 --> 00:16:50,780
I mean, then again, what might make a
big difference to me might not make any
274
00:16:50,780 --> 00:16:52,440
difference to your customers. What do
you think?
275
00:16:52,780 --> 00:16:56,480
I'm not sure either, but for this
initial test run, I'd say definitely go
276
00:16:56,480 --> 00:16:57,299
the original recipe.
277
00:16:57,300 --> 00:16:58,300
Okay.
278
00:16:58,860 --> 00:17:00,600
You really think the muffins are that
great?
279
00:17:01,680 --> 00:17:04,099
Trust me, I know a winner when I taste
one.
280
00:17:04,680 --> 00:17:07,540
Here's what I propose for our deal. Our
lawyers will work it out in detail, of
281
00:17:07,540 --> 00:17:11,420
course, but I pay you a flat fee for
your muffin recipe, say around $1 ,000.
282
00:17:12,179 --> 00:17:15,260
guaranteeing, of course, that the recipe
stays protected since it is a secret
283
00:17:15,260 --> 00:17:17,740
family recipe. Plus, I'll give you 30 %
of the profits.
284
00:17:18,400 --> 00:17:20,339
Could I keep this sheet to look over?
285
00:17:24,240 --> 00:17:25,240
Sorry to interrupt.
286
00:17:25,300 --> 00:17:26,560
I have to get to work.
287
00:17:27,460 --> 00:17:29,180
No problem, Rev. We're just wrapping up
here.
288
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
How's it going?
289
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Great. Great.
290
00:17:34,180 --> 00:17:35,860
I'll talk to you later.
291
00:17:37,080 --> 00:17:38,080
Or when I get home.
292
00:17:39,320 --> 00:17:40,620
Or whatever.
293
00:17:43,210 --> 00:17:44,210
See you around, David.
294
00:17:44,230 --> 00:17:45,230
Sure thing.
295
00:17:45,830 --> 00:17:46,830
Bye.
296
00:17:53,790 --> 00:17:56,270
Hasn't anyone ever told you it's not
nice to eavesdrop?
297
00:17:56,530 --> 00:17:59,710
Did you hear how much Mr. Friel's paying
Mom for a recipe?
298
00:18:00,630 --> 00:18:02,990
Your mother will tell me even when she
wants me to know.
299
00:18:03,350 --> 00:18:04,850
If she's not so mad at you.
300
00:18:06,550 --> 00:18:07,810
She's not mad at me.
301
00:18:09,330 --> 00:18:10,590
Well, she probably is now.
302
00:18:11,630 --> 00:18:12,589
Excuse me?
303
00:18:12,590 --> 00:18:15,670
Dad, you can't just go barging through a
business meeting like that. I was
304
00:18:15,670 --> 00:18:17,550
saying goodbye. What was I supposed to
do, just leave?
305
00:18:19,330 --> 00:18:21,970
What? Not that I'm going to take any
more of your advice.
306
00:18:22,390 --> 00:18:26,150
Dad, how do you expect Mom to deal with
her fear of failure with you always
307
00:18:26,150 --> 00:18:28,690
hovering over her like that, just
waiting for her to fall on her butt?
308
00:18:28,990 --> 00:18:32,590
I wasn't hovering over anybody. And for
the record, I'm quite sure your mom is
309
00:18:32,590 --> 00:18:33,590
not afraid to fall.
310
00:18:33,910 --> 00:18:34,910
Fail.
311
00:18:35,350 --> 00:18:36,790
She's almost been a risk taker.
312
00:18:37,570 --> 00:18:38,650
She married me, didn't she?
313
00:18:38,870 --> 00:18:40,450
This is not a laughing matter.
314
00:18:40,920 --> 00:18:42,840
This is Mom's career we're talking
about.
315
00:18:48,800 --> 00:18:51,320
Hi, Mr. Cleo. Hey, Ruthie. How's it
going?
316
00:18:51,860 --> 00:18:52,860
Fine, thank you.
317
00:18:55,000 --> 00:18:57,680
Simon filled this out. Will you please
mail it? Sure.
318
00:18:59,040 --> 00:19:00,300
Regency Sales Club?
319
00:19:00,700 --> 00:19:03,660
Wow. I didn't even know they were still
in business. I used to sell greeting
320
00:19:03,660 --> 00:19:04,660
cards for them when I was a kid.
321
00:19:04,900 --> 00:19:08,760
My mom helped me buy all my brothers,
and now I'm selling them over again.
322
00:19:09,160 --> 00:19:10,400
Would you like to buy some?
323
00:19:10,810 --> 00:19:12,470
Why not? How much are they going for
these days?
324
00:19:13,110 --> 00:19:16,570
$5 a box, or you can have three boxes
for $20.
325
00:19:17,450 --> 00:19:19,790
Wouldn't it be three boxes for $15?
326
00:19:20,030 --> 00:19:24,810
It would be, but I'm trying to make a
profit, so I'm selling them for more
327
00:19:24,810 --> 00:19:25,810
they're worth.
328
00:19:25,830 --> 00:19:28,330
In that case, I'll take the three for
$20.
329
00:19:30,490 --> 00:19:32,370
Hey, you're almost halfway there.
330
00:19:32,570 --> 00:19:35,510
And I'm halfway to paying you back for
the loaning.
331
00:19:35,950 --> 00:19:36,950
Thank you, Ms.
332
00:19:37,130 --> 00:19:41,540
Camden. Now scoot. The others are
waiting. And make sure Simon doesn't
333
00:19:41,540 --> 00:19:43,820
his lunch in the car again, okay?
334
00:19:44,480 --> 00:19:45,480
Okay.
335
00:19:46,180 --> 00:19:47,360
Bye. Bye.
336
00:19:50,220 --> 00:19:53,540
Thanks. I'll get you the cards as soon
as I can.
337
00:19:54,940 --> 00:19:57,300
I better be going, too. I'll be in touch
sometime this afternoon.
338
00:19:57,660 --> 00:20:01,160
Okay. I'll make sure I'm here. Good. And
I'll have someone drop off the supplies
339
00:20:01,160 --> 00:20:02,720
as soon as I get a better idea of
quantity.
340
00:20:04,020 --> 00:20:05,380
Supplies? For the muffins.
341
00:20:05,930 --> 00:20:08,090
You didn't expect that to do the
shopping on top of all the baking.
342
00:20:08,610 --> 00:20:09,469
The baking?
343
00:20:09,470 --> 00:20:11,150
Here? Yeah, I just assumed.
344
00:20:11,490 --> 00:20:15,270
I mean, being a cookie company, we're
not set up for muffins. Of course, we'd
345
00:20:15,270 --> 00:20:18,890
make the adjustments in the kitchens if
that 30 -day test run goes off, huh?
346
00:20:19,290 --> 00:20:20,390
That's all right with you, isn't it?
347
00:20:20,890 --> 00:20:21,890
Fine.
348
00:21:53,930 --> 00:21:54,930
Hi, kids. How was school?
349
00:21:55,110 --> 00:21:56,110
Oh, the usual.
350
00:21:56,970 --> 00:21:58,090
Where's Simon and Ruthie?
351
00:21:58,330 --> 00:21:59,990
Checking the mailbox. Where else?
352
00:22:00,510 --> 00:22:04,350
Oh. I'm taking off for the hospital. I
told Steve's parents I'd be there by 4
353
00:22:04,350 --> 00:22:05,790
.30. Will you be home for dinner?
354
00:22:06,290 --> 00:22:08,910
Probably not. It's Nell and Emery's
first dinner out in a few months, so I
355
00:22:08,910 --> 00:22:09,910
them to take their time.
356
00:22:11,890 --> 00:22:12,890
Hey, there.
357
00:22:13,310 --> 00:22:16,870
I tried the front door, but no one
answered. Are you Annie Camden? Yes.
358
00:22:17,130 --> 00:22:20,190
I've got your supplies and an order from
David Friel for you.
359
00:22:23,690 --> 00:22:24,950
30 dozen muffins?
360
00:22:38,070 --> 00:22:45,050
I was
361
00:22:45,050 --> 00:22:50,230
just thinking my family's finishing
dinner pretty soon, and then my dad's
362
00:22:50,230 --> 00:22:52,450
to find some excuse to pop in and check
on us.
363
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Yeah.
364
00:22:54,680 --> 00:22:57,900
He'll say he was visiting someone at the
hospital and he thought he'd just drop
365
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
by.
366
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
Yeah, probably.
367
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
What's wrong?
368
00:23:05,060 --> 00:23:06,260
I was just thinking.
369
00:23:07,600 --> 00:23:09,220
What do you think dying is like?
370
00:23:12,640 --> 00:23:13,880
You don't have to answer that.
371
00:23:25,100 --> 00:23:26,100
I think about it sometimes.
372
00:23:28,600 --> 00:23:33,680
I think it's kind of like when you're
little and you're sick and
373
00:23:33,680 --> 00:23:40,460
your parents take you and they put you
in their bed and you wake
374
00:23:40,460 --> 00:23:47,100
up and you know you're not in your bed
but then it just takes a second and you
375
00:23:47,100 --> 00:23:49,560
realize where you are and that you're
okay.
376
00:23:54,120 --> 00:23:55,120
I think it's like that.
377
00:23:57,900 --> 00:23:59,040
Was that a stupid answer?
378
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
No, I like it.
379
00:24:01,680 --> 00:24:02,680
Oh.
380
00:24:03,520 --> 00:24:04,940
Does that mean we can change the
subject?
381
00:24:05,540 --> 00:24:06,540
Sure.
382
00:24:10,060 --> 00:24:11,760
Did you know I haven't been outside in
months?
383
00:24:13,420 --> 00:24:16,860
Am I counting that on a patch of grass
between the cafeteria and the parking
384
00:24:16,860 --> 00:24:17,860
lot?
385
00:24:19,660 --> 00:24:21,480
No. No, I didn't know.
386
00:24:24,430 --> 00:24:28,430
My parents are worried that if they take
me out somewhere, something might
387
00:24:28,430 --> 00:24:29,430
happen to me.
388
00:24:30,590 --> 00:24:32,010
Something is going to happen to me.
389
00:24:33,290 --> 00:24:34,290
I'm going to die.
390
00:24:37,690 --> 00:24:43,990
I just wish that before I do, I could
have a day out of this hospital.
391
00:24:50,150 --> 00:24:53,670
I can't take you out, Steve, now without
your parents giving me permission.
392
00:24:54,060 --> 00:24:55,060
Why not?
393
00:24:55,240 --> 00:24:56,880
Because I get fired for one thing.
394
00:24:57,160 --> 00:24:59,640
So your reputation is more important
than my life?
395
00:25:00,280 --> 00:25:01,280
Hey, guys.
396
00:25:01,940 --> 00:25:04,820
I was just upstairs visiting a friend.
Thought I'd drop by.
397
00:25:09,760 --> 00:25:14,460
So... That was great, man.
398
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Yeah.
399
00:25:20,180 --> 00:25:22,540
Hey, you do understand why I can't take
you out of here.
400
00:25:23,450 --> 00:25:25,850
I mean, you're not going to fire me for
not springing out of this place, are
401
00:25:25,850 --> 00:25:27,790
you? No, I don't have to.
402
00:25:29,550 --> 00:25:31,130
I'm pretty sure eventually you'll break.
403
00:25:56,810 --> 00:25:57,609
What time is it?
404
00:25:57,610 --> 00:26:00,910
Oh, honey, it's 5 in the morning. Go
back to bed.
405
00:26:01,450 --> 00:26:04,010
Okay. What day is it? It's Friday.
406
00:26:04,670 --> 00:26:07,030
What time does the delivery man come?
407
00:26:07,350 --> 00:26:10,150
Oh, he'll come around 5 .30. Come on, go
back to bed.
408
00:26:10,890 --> 00:26:15,390
But delivery man... and just wake me up
again. He always rings the doorbell.
409
00:26:15,710 --> 00:26:18,650
Oh, no, he's not going to do that today,
not after the way I yelled at him
410
00:26:18,650 --> 00:26:22,870
yesterday, so don't you worry. Are you
sure I can't just have a cup of coffee
411
00:26:22,870 --> 00:26:26,150
and wait for the mailman? He might bring
the cards today.
412
00:26:26,470 --> 00:26:30,810
Then I can deliver them. He might, but
not for a while. Besides, I don't think
413
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
you drink coffee.
414
00:26:33,270 --> 00:26:35,110
I sold all ten boxes.
415
00:26:35,510 --> 00:26:38,530
Well, I know, but I think that was
cheating a little bit to sell Grandpa
416
00:26:38,530 --> 00:26:39,950
Colonel three boxes each.
417
00:26:40,430 --> 00:26:41,990
I gave him a special discount.
418
00:26:46,550 --> 00:26:51,870
Good morning, Mrs. Camden. You rang the
bell. I forgot.
419
00:26:54,870 --> 00:26:59,290
And you're early. Yeah, I know. But the
thing is that the people, they're coming
420
00:26:59,290 --> 00:27:01,990
into the stores earlier than usual to
get those muffins.
421
00:27:02,230 --> 00:27:04,210
Really? They're selling that well?
422
00:27:04,430 --> 00:27:08,450
Yup. You're carving a new niche in Mr.
Freel's cookie world.
423
00:27:08,950 --> 00:27:09,950
Great.
424
00:27:10,900 --> 00:27:12,540
Sorry about the bell. I forgot.
425
00:27:12,860 --> 00:27:13,860
Okay.
426
00:27:20,760 --> 00:27:21,760
Honey.
427
00:27:22,760 --> 00:27:25,480
Why don't you go back to bed and I'll
make breakfast for the kids so you can
428
00:27:25,480 --> 00:27:28,840
some sleep. It's okay. I can handle it.
Are you sure? I'd really like to help
429
00:27:28,840 --> 00:27:29,840
out. I'm fine.
430
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
Okay.
431
00:28:01,580 --> 00:28:05,100
You like it light on the cream and heavy
on the sugar, right?
432
00:28:14,280 --> 00:28:17,180
Where are you off to this time of the
morning? I'm going to see Steve.
433
00:28:17,720 --> 00:28:18,720
Isn't it a little early?
434
00:28:18,840 --> 00:28:21,660
I can never get back to sleep after that
guy rings the doorbell. And anyway,
435
00:28:21,740 --> 00:28:22,780
Steve's always up at dawn.
436
00:28:23,240 --> 00:28:26,220
Hey, do you think you could take the
kids to school for me so I can have a
437
00:28:26,220 --> 00:28:27,280
little longer to stay with them?
438
00:28:28,540 --> 00:28:29,540
Yeah, sure, I can do that.
439
00:28:30,310 --> 00:28:33,870
I just hope you're not spending so much
time with Steve that your homework isn't
440
00:28:33,870 --> 00:28:34,589
getting done.
441
00:28:34,590 --> 00:28:38,390
Not at all, I promise. In fact, Steve's
proofreading my essay for Mr. Cobra.
442
00:28:38,610 --> 00:28:39,610
The kid's a spelling genius.
443
00:28:40,550 --> 00:28:43,470
I've got to admit, I may have been wrong
about you and this job.
444
00:28:44,310 --> 00:28:45,310
Surprised?
445
00:28:45,710 --> 00:28:46,710
No, not at all.
446
00:28:51,850 --> 00:28:52,970
What are you doing with that bag?
447
00:28:54,390 --> 00:28:57,750
I wasn't going to take anything. I just
wanted to see how much money was he made
448
00:28:57,750 --> 00:28:58,750
off me.
449
00:28:58,830 --> 00:28:59,890
Just 60 bucks.
450
00:29:00,630 --> 00:29:02,030
That's after she paid back Mom.
451
00:29:02,290 --> 00:29:04,690
She was only supposed to sell those cars
for $40.
452
00:29:05,330 --> 00:29:09,210
Technically, you're the one who was only
allowed to sell them for $40. Once
453
00:29:09,210 --> 00:29:11,770
Ruthie bought them from you, she was
free to charge whatever she wants.
454
00:29:12,650 --> 00:29:14,750
That's a loophole. Mom told me.
455
00:29:15,310 --> 00:29:16,310
It's a loophole.
456
00:29:16,810 --> 00:29:17,850
Why are you whispering?
457
00:29:18,350 --> 00:29:19,890
Because everyone else is.
458
00:29:21,450 --> 00:29:23,270
You know, I'm going to take Happy out.
459
00:29:25,370 --> 00:29:26,370
Happy.
460
00:29:33,219 --> 00:29:35,040
So, what are you going to do with all
that money?
461
00:29:36,500 --> 00:29:38,580
I'll tell you, but you can't tell
nobody.
462
00:29:40,220 --> 00:29:41,220
Anybody?
463
00:29:41,560 --> 00:29:42,560
Them either.
464
00:29:50,580 --> 00:29:51,020
Excuse
465
00:29:51,020 --> 00:29:58,760
me.
466
00:30:00,000 --> 00:30:03,940
Yes? Yeah, I wanted to ask you something
about Steve in there.
467
00:30:04,160 --> 00:30:05,160
Your family?
468
00:30:05,780 --> 00:30:07,740
Not exactly. I mean, no.
469
00:30:08,060 --> 00:30:10,820
I'm just sitting with them for his
parents. But we're good friends.
470
00:30:11,780 --> 00:30:13,000
I'm Reverend Camden's son.
471
00:30:13,380 --> 00:30:14,860
Steve's parents go to our church.
472
00:30:16,440 --> 00:30:19,300
You know, I was hoping I could get a
feel for me of how sick Steve is.
473
00:30:19,560 --> 00:30:20,560
Exactly.
474
00:30:21,960 --> 00:30:24,780
So you are Steve's next mark, I guess,
huh?
475
00:30:26,030 --> 00:30:29,810
The kids had at least one go at everyone
in this entire hospital trying to
476
00:30:29,810 --> 00:30:31,290
convince them to get him out of here.
477
00:30:31,670 --> 00:30:34,490
So why don't you give him a break and
take him out?
478
00:30:34,730 --> 00:30:38,810
Well, without his parents' permission, I
can't. It's against the rules, and if I
479
00:30:38,810 --> 00:30:41,850
broke those rules, I could lose my
license to practice medicine.
480
00:30:42,230 --> 00:30:43,670
Well, why don't his parents take him out
then?
481
00:30:43,890 --> 00:30:44,890
They're scared.
482
00:30:45,030 --> 00:30:49,310
They probably figure they're buying him
some extra time if they keep him under
483
00:30:49,310 --> 00:30:50,310
constant supervision.
484
00:30:51,670 --> 00:30:54,610
Would anything happen to him if he
weren't under constant supervision?
485
00:30:55,100 --> 00:30:58,080
I think he'd be okay for a day out. In
fact, I'm sure of it.
486
00:30:59,080 --> 00:31:00,800
Convincing them, well, that's another
story.
487
00:31:02,280 --> 00:31:03,280
How risky is it?
488
00:31:03,480 --> 00:31:08,580
As long as it didn't involve doing
anything crazy, I'm sure he'd survive.
489
00:31:30,870 --> 00:31:32,150
Hey. What are you doing here?
490
00:31:32,710 --> 00:31:34,630
What do you mean, what am I doing here?
I thought you were going to read my
491
00:31:34,630 --> 00:31:35,469
essay for me.
492
00:31:35,470 --> 00:31:36,409
Maybe later.
493
00:31:36,410 --> 00:31:37,790
I don't feel like it right now.
494
00:31:38,210 --> 00:31:39,590
You feeling sick?
495
00:31:40,070 --> 00:31:41,070
You know, I can get someone.
496
00:31:41,590 --> 00:31:42,590
No, I'm not sick.
497
00:31:43,310 --> 00:31:44,530
I feel really great.
498
00:31:45,450 --> 00:31:46,450
It's just so hard.
499
00:31:48,090 --> 00:31:54,870
I just really, really love one last time
to hit a ball on the
500
00:31:54,870 --> 00:31:55,870
bases.
501
00:31:58,690 --> 00:31:59,690
Hey, Steve.
502
00:32:00,310 --> 00:32:02,230
How about breakfast in the cafeteria
today?
503
00:32:03,210 --> 00:32:04,690
Yeah, sure. That'll be a big thrill.
504
00:32:06,730 --> 00:32:09,850
You know what? I can take him. I'd like
to if it's okay.
505
00:32:10,350 --> 00:32:11,350
Absolutely.
506
00:32:11,490 --> 00:32:12,490
You know where it is?
507
00:32:12,690 --> 00:32:14,030
Well, I'm sure Steve can navigate.
508
00:32:14,370 --> 00:32:15,370
Have fun.
509
00:32:18,750 --> 00:32:21,150
Call your parents and tell them I'm here
and that they don't have to come by
510
00:32:21,150 --> 00:32:21,849
this morning.
511
00:32:21,850 --> 00:32:24,230
Maybe I'd still like to see them before
they go to work.
512
00:32:24,530 --> 00:32:25,530
Yeah?
513
00:32:25,810 --> 00:32:27,050
Thought you wanted to hit a baseball.
514
00:32:29,550 --> 00:32:30,550
Are you kidding?
515
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
No, I never kid.
516
00:32:33,310 --> 00:32:36,790
You know, they'll fire you if they catch
us. You know that, right?
517
00:32:37,350 --> 00:32:39,190
Yeah, yeah, yeah, Ben, they've done
that.
518
00:32:39,390 --> 00:32:40,970
You can handle it. Call them.
519
00:32:57,709 --> 00:32:59,730
Nell called again. They still haven't
found Steve.
520
00:32:59,970 --> 00:33:01,970
She and Emery went back to the hospital
to wait.
521
00:33:03,670 --> 00:33:07,190
And there's a package from Regency Sales
Club on the kitchen table.
522
00:33:07,410 --> 00:33:08,410
My action figure!
523
00:33:08,590 --> 00:33:09,590
My cards!
524
00:33:10,290 --> 00:33:11,650
Well, I'm going to head back.
525
00:33:12,030 --> 00:33:13,290
Did you check the varsity?
526
00:33:13,510 --> 00:33:16,630
Yeah, I've been there, the pool hall,
just about everywhere. I'm running out
527
00:33:16,630 --> 00:33:18,390
places to look. I'm about ready to
strangle him.
528
00:33:18,670 --> 00:33:20,650
I knew this wasn't a good idea. I just
knew it.
529
00:33:23,770 --> 00:33:24,770
Not so fast.
530
00:33:25,050 --> 00:33:28,770
While we're all waiting to see how this
little adventure of Matt's turns out,
531
00:33:28,790 --> 00:33:30,390
you can help me with tomorrow's muffin
order.
532
00:33:30,710 --> 00:33:33,570
Oh, I can. I got rehab exercises, then
homework and stuff.
533
00:33:33,850 --> 00:33:35,450
Oh. Me too. The homework part.
534
00:33:35,650 --> 00:33:39,530
Plus, Laura invited me to sleep over.
It's Friday. You have the whole weekend
535
00:33:39,530 --> 00:33:42,270
do homework, and you're not sleeping
anywhere tonight. You're going to stay
536
00:33:42,270 --> 00:33:44,770
until the delivery man comes tomorrow
morning at 5 a .m.
537
00:33:46,650 --> 00:33:48,430
Boy, the job's really getting to her.
538
00:33:48,810 --> 00:33:51,710
Yeah, I'm sure it's hard getting used to
it after not working for so long.
539
00:33:55,020 --> 00:33:56,420
Three for the Cookie Man.
540
00:33:58,600 --> 00:33:59,820
Three for Grandpa.
541
00:34:01,100 --> 00:34:02,240
Three for the Crown.
542
00:34:03,720 --> 00:34:04,800
One for Daddy.
543
00:34:06,820 --> 00:34:07,820
That's ten, right?
544
00:34:10,460 --> 00:34:12,739
Sorry you didn't get your tick doll yet.
545
00:34:13,480 --> 00:34:14,480
Yeah, yeah, yeah.
546
00:34:27,230 --> 00:34:29,670
No word. No, no, there's no word.
547
00:34:30,170 --> 00:34:34,650
How stupid is that, hiring Matt Camden?
A 17 -year -old boy looking after our
548
00:34:34,650 --> 00:34:37,969
son? I mean, what was I thinking? The
problem is we weren't thinking. We're
549
00:34:37,969 --> 00:34:42,290
tired to think. Look, I'm sure they'll
be back soon. And when they are,
550
00:34:42,389 --> 00:34:43,690
everything will be okay.
551
00:34:43,949 --> 00:34:45,989
Would you be so calm if this was your
kid?
552
00:34:46,250 --> 00:34:50,170
If he were my kid, I would have taken
him out myself. I've already told you as
553
00:34:50,170 --> 00:34:51,170
much.
554
00:34:51,310 --> 00:34:54,030
Look, I'm sure Steve is okay.
555
00:34:54,639 --> 00:34:56,800
And I really wouldn't worry about Matt
Camden.
556
00:34:58,460 --> 00:35:02,640
I have to make rounds. The desk knows to
page me the second they get back, okay?
557
00:35:03,200 --> 00:35:04,078
Excuse me.
558
00:35:04,080 --> 00:35:05,460
Marilyn Holmes to admitting.
559
00:35:06,300 --> 00:35:08,040
Marilyn Holmes to admitting.
560
00:35:08,640 --> 00:35:11,720
I'm sorry. I still haven't found her,
but I got a feeling I've been going
561
00:35:11,720 --> 00:35:14,320
this all wrong. What do you mean? Well,
I've been looking for them at Matt's
562
00:35:14,320 --> 00:35:17,480
hangouts, and it finally occurred to me
I should be looking for them where Steve
563
00:35:17,480 --> 00:35:18,480
would hang out.
564
00:35:19,020 --> 00:35:20,220
Where would Steve hang out?
565
00:35:20,640 --> 00:35:23,680
Well... If Steve could do anything he
wanted for a day, it would be playing
566
00:35:23,680 --> 00:35:27,760
baseball. You still remember how to get
to that baseball camp he went to the
567
00:35:27,760 --> 00:35:29,700
last summer before the diagnosis? Sure.
568
00:35:29,940 --> 00:35:30,859
Let's go.
569
00:35:30,860 --> 00:35:33,120
Wait. Maybe I should wait here in case
they come back.
570
00:35:33,360 --> 00:35:35,260
It's okay. The hospital knows how to
page me. Come on.
571
00:35:38,660 --> 00:35:42,640
Okay, Lucy. Half a dozen eggs into each
bowl, then whisk them.
572
00:35:42,860 --> 00:35:47,080
And Mary, I'd like you to measure out
ten cups of flour into each bowl, and
573
00:35:47,080 --> 00:35:48,620
cut one stick of butter into each.
574
00:35:50,120 --> 00:35:52,220
Mom! We're happy to help, really.
575
00:35:52,800 --> 00:35:56,760
It's just, don't you think you'd feel a
lot better about this if you did it by
576
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
yourself?
577
00:35:57,980 --> 00:35:59,700
What is your sister talking about,
please?
578
00:36:00,460 --> 00:36:03,680
Mom, it's just that we are so proud of
you, you know? I mean, going to business
579
00:36:03,680 --> 00:36:06,300
by yourself. It's just that we don't
want you to think you can't do it alone.
580
00:36:09,720 --> 00:36:13,680
Wait a minute. Now that I'm making
muffins for sale, you're proud of me,
581
00:36:13,680 --> 00:36:15,820
weren't proud of me before? No, we
didn't say that.
582
00:36:16,060 --> 00:36:18,360
Yeah, this is not a good time to be
putting words in our mouths.
583
00:36:19,000 --> 00:36:21,880
Are you kidding? There wouldn't be room
enough in there with all your feet.
584
00:36:22,340 --> 00:36:25,560
Did it ever occur to you that I already
have a career?
585
00:36:26,020 --> 00:36:30,380
That being a mom to five kids and a
minister's wife is a career all in
586
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Did it?
587
00:36:32,580 --> 00:36:34,940
You know, I chose this for myself.
588
00:36:35,220 --> 00:36:39,080
This is what I love to do. I love being
a mom and running this house.
589
00:36:39,300 --> 00:36:40,380
That's right. I love it.
590
00:36:40,760 --> 00:36:44,080
And it is a full -time, 24 -hour -a -day
job.
591
00:36:44,540 --> 00:36:47,820
Filled with every bit as much challenge
and fulfillment as anything else out
592
00:36:47,820 --> 00:36:52,620
there. Plus, it has ten times the
variety. I get to be a bookkeeper, a
593
00:36:52,620 --> 00:36:59,620
nurse, a carpenter, a psychologist, a
dog walker, a plumber, a handywoman, a
594
00:36:59,620 --> 00:37:00,640
cook, a maid.
595
00:37:01,560 --> 00:37:02,600
And I'm proud of it.
596
00:37:02,840 --> 00:37:04,400
I'm darn proud of it.
597
00:37:04,820 --> 00:37:08,780
Man, I can't believe that I let you two
sucker me into thinking that I needed to
598
00:37:08,780 --> 00:37:11,560
be validated by a big corporation in
order to be important.
599
00:37:11,800 --> 00:37:13,700
And a male -owned corporation at that.
600
00:37:14,430 --> 00:37:15,830
It's just really hysterical.
601
00:37:17,110 --> 00:37:22,350
I've always had a fairly healthy sense
of self -worth, and I let you two talk
602
00:37:22,350 --> 00:37:27,150
into baking a bazillion muffins a day to
prove it?
603
00:37:29,370 --> 00:37:34,190
It's the funniest thing I've ever heard.
It must have been out of my mind.
604
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
Don't get it.
605
00:37:38,290 --> 00:37:39,290
Keep working.
606
00:37:42,690 --> 00:37:43,690
Poor mom.
607
00:37:44,200 --> 00:37:45,780
She doesn't even know what career means.
608
00:37:47,060 --> 00:37:48,640
She just wasn't ready for this.
609
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
Oh, hi.
610
00:37:52,980 --> 00:37:54,940
You're in a good mood. Yeah, you could
say that.
611
00:37:56,120 --> 00:37:58,420
Oh, then this should make it even
better.
612
00:37:58,640 --> 00:37:59,640
What is this?
613
00:37:59,880 --> 00:38:00,879
It's a check.
614
00:38:00,880 --> 00:38:02,620
A check? Yeah.
615
00:38:05,400 --> 00:38:08,000
Wow. Is that a good one or a bad one?
616
00:38:08,480 --> 00:38:13,260
It's not a bad one. It's just that I've
baked all the muffins I'm going to bake.
617
00:38:13,690 --> 00:38:16,090
It's over. I quit. I'm done. I'm sorry.
618
00:38:16,750 --> 00:38:18,330
But the test runs 30 days.
619
00:38:18,550 --> 00:38:19,550
Well, no.
620
00:38:19,590 --> 00:38:22,970
After tomorrow, the test run is over. It
would be over today, but I'm teaching
621
00:38:22,970 --> 00:38:24,670
Mary and Lucy a lesson.
622
00:38:25,190 --> 00:38:29,530
Annie, we were off to such a good start.
Are you sure about this? You can buy
623
00:38:29,530 --> 00:38:30,690
the recipe if you're still interested.
624
00:38:31,030 --> 00:38:35,110
Absolutely I am, but you sure you just
don't want to hang in there a little
625
00:38:35,110 --> 00:38:35,709
while longer?
626
00:38:35,710 --> 00:38:38,810
I could, but it's not going to happen.
Thanks for the offer.
627
00:38:39,050 --> 00:38:40,590
It's been a pleasure doing business with
you.
628
00:38:41,290 --> 00:38:44,450
If you ever change your mind, you call
me.
629
00:38:44,870 --> 00:38:45,870
See you outside.
630
00:38:46,030 --> 00:38:46,828
You bet.
631
00:38:46,830 --> 00:38:47,830
Bye.
632
00:38:51,330 --> 00:38:53,050
Mommy? What?
633
00:38:54,070 --> 00:38:57,970
I have a favor to ask from one
businesswoman to another.
634
00:39:00,410 --> 00:39:07,410
Oh, there is no way
635
00:39:07,410 --> 00:39:09,110
I'm ever getting married or having kids.
636
00:39:09,410 --> 00:39:10,890
I am, but...
637
00:39:11,100 --> 00:39:14,480
I'm going to make sure that I have a job
that pays so much that I can hire
638
00:39:14,480 --> 00:39:16,200
someone to do all this crummy stuff.
639
00:39:16,540 --> 00:39:17,540
Yeah, like who?
640
00:39:18,300 --> 00:39:19,440
Well, you heard her.
641
00:39:19,780 --> 00:39:22,940
Mom loves keeping house. Maybe I'll hire
her if she's not too old by then.
642
00:39:23,440 --> 00:39:24,520
You missed the point.
643
00:39:25,400 --> 00:39:28,960
I love doing all this crummy stuff
because I love all of you.
644
00:39:36,540 --> 00:39:37,760
Why are you taking off your apron?
645
00:39:38,220 --> 00:39:39,220
Because I quit.
646
00:39:39,610 --> 00:39:41,610
And because Ruthie and I have an errand
to run.
647
00:39:42,890 --> 00:39:44,650
But what are we supposed to do?
648
00:39:45,130 --> 00:39:46,330
Well, there's the recipe.
649
00:39:46,590 --> 00:39:47,590
Bake the muffins.
650
00:39:48,210 --> 00:39:52,570
Seriously. It'll be a good way to learn
some respect for me and for all the
651
00:39:52,570 --> 00:39:54,430
mothers in the world who work at home.
652
00:39:55,810 --> 00:39:59,710
Oh, and take out the last load of
laundry, fold it and put it away, and
653
00:39:59,710 --> 00:40:00,710
something for dinner.
654
00:40:09,840 --> 00:40:13,580
We're all knotted up here in the 12th,
but leading off is the kid. Look in this
655
00:40:13,580 --> 00:40:14,960
foil, Camden's no hitter.
656
00:40:19,660 --> 00:40:21,260
Whoa, a grounder up the middle.
657
00:40:35,850 --> 00:40:36,990
Looks like he's going to go for two.
658
00:40:37,230 --> 00:40:42,650
Here comes the third and second. It's
going to be... Uh -oh.
659
00:40:44,770 --> 00:40:45,950
Time to face the music.
660
00:40:46,230 --> 00:40:47,009
That's okay.
661
00:40:47,010 --> 00:40:48,430
We're in extra innings anyway.
662
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
It's been great, though.
663
00:40:51,010 --> 00:40:53,410
Thanks. It's been great for me, too,
kid.
664
00:40:59,590 --> 00:41:02,710
Oh, we were so worried. Are you okay?
665
00:41:03,310 --> 00:41:05,350
You're great. I had the greatest day of
my life.
666
00:41:06,270 --> 00:41:07,270
Wish you could have been here.
667
00:41:07,610 --> 00:41:08,630
Yeah, I wish we could have, too.
668
00:41:08,910 --> 00:41:09,910
I'm sorry.
669
00:41:10,690 --> 00:41:12,150
You shouldn't be in a hospital room.
670
00:41:12,650 --> 00:41:13,690
I'm just so afraid.
671
00:41:14,250 --> 00:41:15,290
You don't have to be, Mom.
672
00:41:15,830 --> 00:41:16,830
Please don't be.
673
00:41:18,870 --> 00:41:20,990
Everything's going to be fine, no matter
what happens.
674
00:41:23,310 --> 00:41:24,690
If you want me to go back, that's okay.
675
00:41:25,270 --> 00:41:26,270
I've had my day off.
676
00:41:26,650 --> 00:41:27,850
But I'd rather be at home.
677
00:41:39,240 --> 00:41:40,340
So aren't you going to say something?
678
00:41:42,060 --> 00:41:44,040
If I could decide what to say, I would.
679
00:41:45,600 --> 00:41:49,060
This doctor said that. I know. I know
what he said. I talked to him.
680
00:41:49,700 --> 00:41:50,700
I love you too, Mom.
681
00:41:51,060 --> 00:41:52,760
A risk is still a risk, though.
682
00:41:53,120 --> 00:41:54,500
This one was a big one.
683
00:41:57,980 --> 00:42:00,760
When I'm sorry I didn't have the courage
to take myself.
684
00:42:06,990 --> 00:42:09,790
If something had happened to Steve while
he was with you, what would you have
685
00:42:09,790 --> 00:42:10,790
done?
686
00:42:13,290 --> 00:42:14,290
I'm not sure.
687
00:42:14,390 --> 00:42:16,190
Other than I would have gotten him back
to the hospital.
688
00:42:18,090 --> 00:42:23,990
If it was too late for that, I guess I
just would have held him, been with him.
689
00:42:26,950 --> 00:42:29,770
If something had happened, Dad, at least
the kid would have had a day off.
690
00:42:33,030 --> 00:42:35,930
He's dying, and there's nothing anybody
can do about it but try to let him live
691
00:42:35,930 --> 00:42:36,930
a little.
692
00:42:55,120 --> 00:42:56,920
They're taking me home! They're taking
me home!
693
00:43:13,540 --> 00:43:18,160
There wouldn't be anything else to eat
besides muffins by any chance, would
694
00:43:18,160 --> 00:43:22,300
there? You ate three hot dogs for
dinner. Mom never makes hot dogs for
695
00:43:22,810 --> 00:43:25,410
If she ever did, she wouldn't count
potato chips as a vegetable.
696
00:43:25,810 --> 00:43:26,810
Would you, Mom?
697
00:43:26,890 --> 00:43:27,890
No.
698
00:43:29,210 --> 00:43:33,350
I have a surprise for you. The only
surprise I want is the tick.
699
00:43:40,250 --> 00:43:46,250
Is that for me?
700
00:43:47,310 --> 00:43:48,310
Yep.
701
00:43:49,850 --> 00:43:50,970
Where'd it come from?
702
00:43:51,190 --> 00:43:53,350
It's 50 times... It's as big as the one
in the catalog.
703
00:43:55,170 --> 00:43:59,670
I bought it for you at the mall with my
profit, and I still have the $10 I
704
00:43:59,670 --> 00:44:00,670
wanted left over.
705
00:44:04,410 --> 00:44:06,730
I'm sure there's a lesson in this for me
somewhere, huh, Mom?
706
00:44:08,890 --> 00:44:10,010
I know the lesson.
707
00:44:10,370 --> 00:44:12,190
It's do what you love to do.
708
00:44:12,430 --> 00:44:15,070
That means you should stick to savings
and loanings.
709
00:44:15,670 --> 00:44:16,670
That's for sure.
710
00:44:19,630 --> 00:44:20,630
Thanks, Dorothy.
711
00:44:28,720 --> 00:44:30,140
I'm sorry you're out of a job.
712
00:44:30,980 --> 00:44:32,080
Again. Me?
713
00:44:32,580 --> 00:44:35,300
What about you? What are you going to do
now that you don't have me to follow
714
00:44:35,300 --> 00:44:36,300
around to check up on?
715
00:44:36,520 --> 00:44:38,220
No, who said I'm retiring from that job?
716
00:44:39,500 --> 00:44:41,360
I'm glad you finally found something
you're interested in.
717
00:44:41,980 --> 00:44:42,980
And that you're good at.
718
00:44:43,380 --> 00:44:46,960
You know, you could work for the
Starlight Foundation or the Make -A
719
00:44:46,960 --> 00:44:47,960
organization.
58006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.