All language subtitles for 7th Heaven s10e22 And Thank You
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,370 --> 00:00:09,830
So the wedding's still on.
2
00:00:10,510 --> 00:00:15,230
Oh, I have no idea. I'm assuming it is.
The caters are coming, whether they go
3
00:00:15,230 --> 00:00:16,230
through with it or not.
4
00:00:16,510 --> 00:00:19,450
So, either way, you don't have to cook.
5
00:00:19,810 --> 00:00:20,810
That's right.
6
00:00:23,710 --> 00:00:24,710
Don't look so worried.
7
00:00:25,510 --> 00:00:29,150
Don't most brides and grooms go through
this? I mean, it happens so often
8
00:00:29,150 --> 00:00:32,130
they've come up with the term cold feet,
right? You know, so they had a little
9
00:00:32,130 --> 00:00:33,130
fight, so what?
10
00:00:33,350 --> 00:00:34,670
Everything's going to be just fine.
11
00:00:35,090 --> 00:00:38,170
Well, aren't we the calm one? Well, you
know, Matt's wedding wasn't all that
12
00:00:38,170 --> 00:00:42,110
easy. The real one or the fake one we
helped pay for? Thanks. I'd almost
13
00:00:42,110 --> 00:00:43,250
forgotten. Sorry.
14
00:00:44,970 --> 00:00:48,850
By the way, weren't Kevin and Lucy
supposed to find out the sex of the baby
15
00:00:48,850 --> 00:00:51,750
yesterday? Oh, that's right. They
haven't said anything. Not a word.
16
00:00:52,030 --> 00:00:53,630
So I'm guessing girl.
17
00:00:53,890 --> 00:00:58,830
Why? Because if it were a boy, they'd be
too excited to keep quiet about it? Not
18
00:00:58,830 --> 00:01:00,990
really. It's just, you know, Kevin
really...
19
00:01:01,520 --> 00:01:05,280
He wants a boy, so I'm thinking if
they're having a boy, he'd have said so.
20
00:01:05,280 --> 00:01:07,740
think what Kevin wants is a healthy baby
boy or girl.
21
00:01:07,980 --> 00:01:11,460
Yeah, of course, but what he really
wants is a healthy baby boy.
22
00:01:15,860 --> 00:01:19,600
I wonder if Matt and Sarah are... Are
what?
23
00:01:20,400 --> 00:01:22,640
Expecting. Why would you say that?
24
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
I don't know.
25
00:01:24,240 --> 00:01:26,620
They didn't fly in for the wedding. They
could have.
26
00:01:26,940 --> 00:01:29,680
They could have come in a couple days
ago and flown back with us for the
27
00:01:29,680 --> 00:01:30,680
graduation.
28
00:01:31,000 --> 00:01:34,560
Maybe they're having a baby, too.
They're not flying in because they have
29
00:01:34,560 --> 00:01:38,340
work, and I really doubt that Sarah
would want to be pregnant for her first
30
00:01:38,340 --> 00:01:39,340
of residency.
31
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
All right, if you say so.
32
00:01:41,360 --> 00:01:42,760
Okay, we're on.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,480
Sorry about last night.
34
00:01:45,380 --> 00:01:49,560
It's just too much, you know? I mean,
school and work and finals, and then you
35
00:01:49,560 --> 00:01:53,060
throw a wedding on top of that, and boy,
I mean, we were this close. We were
36
00:01:53,060 --> 00:01:55,940
this close to calling the whole thing
off. Is that supposed to be comforting
37
00:01:55,940 --> 00:01:56,940
us? Yeah.
38
00:01:56,960 --> 00:01:59,440
I mean, if we were going to call the
whole thing off, we would have done it
39
00:01:59,440 --> 00:02:00,440
night.
40
00:02:00,590 --> 00:02:01,590
Today's a new day.
41
00:02:01,950 --> 00:02:07,330
Today's the day I'm getting married. Did
Rose... She isn't... She's not pregnant
42
00:02:07,330 --> 00:02:08,089
after all.
43
00:02:08,090 --> 00:02:09,090
No, she's not.
44
00:02:09,630 --> 00:02:15,770
So all the fighting yesterday, all the
doubts, it was just hormonal.
45
00:02:16,130 --> 00:02:17,950
I mean, she's fine, I'm fine.
46
00:02:19,090 --> 00:02:21,510
Believe me, it's a much better feeling
knowing that we don't have to get
47
00:02:21,510 --> 00:02:22,690
married, that we want to get married.
48
00:02:23,350 --> 00:02:25,530
I just want to be with Rose for the rest
of my life.
49
00:02:26,210 --> 00:02:27,210
That's what I want.
50
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Still up here, huh?
51
00:02:48,720 --> 00:02:49,820
Hey, you want to go get some ice cream?
52
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
No, thanks.
53
00:02:55,040 --> 00:02:59,360
Look, maybe when you're a little older,
a dog will come.
54
00:03:00,480 --> 00:03:01,760
And what did it come today?
55
00:03:03,640 --> 00:03:09,140
Simon, sometimes... we don't always get
what we want.
56
00:03:09,480 --> 00:03:12,500
Yeah, I know, but it would be good if I
did, just this one time.
57
00:03:26,440 --> 00:03:28,220
I don't think he knows what he wants.
58
00:03:29,540 --> 00:03:30,720
And neither does she.
59
00:03:42,440 --> 00:03:49,120
Seven heavens, when I see their happy
faces by looking back at
60
00:03:49,120 --> 00:03:50,120
me.
61
00:03:50,340 --> 00:03:56,320
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
62
00:03:56,320 --> 00:04:00,180
family. Where can you go
63
00:04:00,180 --> 00:04:06,940
when the world don't treat you right?
The
64
00:04:06,940 --> 00:04:08,400
answer is home.
65
00:04:12,140 --> 00:04:16,820
One place that you'll find Seventh
heaven
66
00:04:16,820 --> 00:04:21,300
Seventh heaven
67
00:04:21,300 --> 00:04:24,900
Seventh heaven
68
00:05:38,320 --> 00:05:42,520
when did you get here so you didn't see
us come down the driveway how would i
69
00:05:42,520 --> 00:05:47,120
see you coming down the driveway where's
sarah where's mom she did come with you
70
00:05:47,120 --> 00:05:50,400
didn't she mom still lives here right
does your mom have to be here for sarah
71
00:05:50,400 --> 00:05:54,040
be here would you just get mom would you
just get sarah mom sarah
72
00:06:09,420 --> 00:06:13,000
Good surprise. This is a very good
surprise.
73
00:06:14,380 --> 00:06:16,960
Congratulations. We didn't think you
were coming.
74
00:06:17,300 --> 00:06:20,860
I didn't think we should come, but...
But it wouldn't be right to miss the
75
00:06:20,860 --> 00:06:23,360
wedding, especially when Rose was so
nice to change it for us.
76
00:06:25,040 --> 00:06:26,900
I got a call from Lucy. Don't worry.
77
00:06:27,120 --> 00:06:29,780
They'll go through with it. Oh, we had a
little scare yesterday, but today
78
00:06:29,780 --> 00:06:30,780
everything's fine.
79
00:06:30,900 --> 00:06:35,120
Simon says that they really want to have
this wedding and that he's very excited
80
00:06:35,120 --> 00:06:36,119
about it.
81
00:06:36,120 --> 00:06:37,220
Good. We'll see.
82
00:06:38,550 --> 00:06:40,350
Oh, Sarah, you look beautiful.
83
00:06:41,010 --> 00:06:42,510
Are we allowed to know?
84
00:06:42,750 --> 00:06:44,530
Jewish tradition, we don't even know.
85
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
We do, too.
86
00:06:47,050 --> 00:06:50,970
We'll tell you later when Lucy and Kevin
tell everybody their news, and we're
87
00:06:50,970 --> 00:06:52,110
all flying back on the redhead tonight.
88
00:06:52,370 --> 00:06:57,010
And tomorrow night, tomorrow night,
you'll be the Drs. Camden.
89
00:06:57,370 --> 00:06:59,330
Dr. Glass and Dr. Camden.
90
00:07:00,050 --> 00:07:02,550
Sorry, I just never gave up using my
family's name.
91
00:07:02,790 --> 00:07:03,790
I'm an only child.
92
00:07:03,990 --> 00:07:07,230
We're happy to have you remain a Glass
if that's what you want, Dr. Glass.
93
00:07:11,320 --> 00:07:13,140
What? You're going to be a doctor.
94
00:07:14,100 --> 00:07:15,100
And a father.
95
00:07:15,360 --> 00:07:19,120
Oh, you know, don't go getting all
sentimental on me. Save it for Simon.
96
00:07:19,120 --> 00:07:20,099
the one getting married.
97
00:07:20,100 --> 00:07:24,180
Oh, which brings me to a bone I have to
pick with you, too. You eloped.
98
00:07:25,440 --> 00:07:31,220
I didn't ask before I told her that she
could tell you guys, so... Matt's been
99
00:07:31,220 --> 00:07:32,760
slightly upset with me, too.
100
00:07:34,030 --> 00:07:37,810
When we got pregnant, we decided we'd
wait until we saw you to tell you and
101
00:07:37,810 --> 00:07:38,810
surprise you.
102
00:07:39,010 --> 00:07:41,250
It's so hard on me. Really, really hard.
103
00:07:41,570 --> 00:07:44,750
I mean, it's what we both wanted, to
walk in here and surprise you. But over
104
00:07:44,750 --> 00:07:47,390
past few months, I have realized how
hard it is to keep a secret.
105
00:07:47,650 --> 00:07:52,930
And I started to feel so guilty about
Ruthie keeping our secret that I decided
106
00:07:52,930 --> 00:07:54,550
to let her tell you.
107
00:07:55,090 --> 00:07:57,450
Oh, I would have kept lying to you for
the rest of my life.
108
00:07:58,310 --> 00:08:01,810
So we'll just, you know, chalk it up to
your being young and crazy. Yeah, and
109
00:08:01,810 --> 00:08:05,490
now we're old and tired, and we need to
get some sleep, especially my wife.
110
00:08:05,710 --> 00:08:08,710
Well, why don't you go out to the
garage? I picked it all up in case
111
00:08:08,710 --> 00:08:09,710
needed it.
112
00:08:10,330 --> 00:08:13,170
Hey, you want to surprise everyone else?
Everyone's out of the house. You could
113
00:08:13,170 --> 00:08:14,870
just walk into the church.
114
00:08:15,430 --> 00:08:16,430
Perfect.
115
00:08:25,330 --> 00:08:28,170
Don't kiss me. Would you stop? I'm not
going to kiss you.
116
00:08:28,650 --> 00:08:31,310
Okay, so do I touch his face with my
hand?
117
00:08:31,730 --> 00:08:34,909
No, look, if anybody touches his face,
he touches your face.
118
00:08:35,210 --> 00:08:38,710
Okay. Or maybe he doesn't look. I don't
know. Do we have to do this? Yes, so
119
00:08:38,710 --> 00:08:39,710
just stand still.
120
00:08:40,049 --> 00:08:47,030
Okay, so I close my eyes and... Oh, Dad,
this isn't what
121
00:08:47,030 --> 00:08:48,030
it looks like.
122
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
That's a relief.
123
00:09:02,000 --> 00:09:03,280
I know what you're thinking about.
124
00:09:05,700 --> 00:09:09,200
Mary trying to figure out how to kiss a
boy by practicing on Matt.
125
00:09:12,080 --> 00:09:14,720
You know, maybe that's where she took a
left turn.
126
00:09:15,740 --> 00:09:20,640
I always thought I was trashing the gym,
but, you know, her troubles are really
127
00:09:20,640 --> 00:09:21,980
more about the opposite sex.
128
00:09:22,260 --> 00:09:23,320
Mary's just Mary.
129
00:09:23,640 --> 00:09:25,040
You think maybe she'll surprise us?
130
00:09:25,500 --> 00:09:28,040
Of course not.
131
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Carlos will be here?
132
00:09:30,280 --> 00:09:33,820
I'd be happy we got Matt and Sarah. How
nice is it of them to make the effort to
133
00:09:33,820 --> 00:09:35,360
come the day before they're graduating,
eh?
134
00:09:35,760 --> 00:09:38,440
They're going to have a baby. I can't
believe it, right?
135
00:09:43,120 --> 00:09:47,500
Oh, yeah, no, it's too early to be
wearing those. And, um, you've got to
136
00:09:47,500 --> 00:09:49,040
those mustaches off, you know?
137
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
No, no.
138
00:09:52,640 --> 00:09:55,240
What? We can't wash them off. We tried.
139
00:09:55,720 --> 00:09:57,480
They won't come off. Ever.
140
00:10:00,590 --> 00:10:06,490
If you get up there in front of the
church and you have any doubts, just
141
00:10:06,490 --> 00:10:08,870
send me some kind of a signal.
142
00:10:09,670 --> 00:10:10,930
And I'll jump up and object.
143
00:10:11,690 --> 00:10:15,050
And we'll rush out of the church
together and hop in my car and drive
144
00:10:16,770 --> 00:10:18,510
And we'll live happily ever after.
145
00:10:18,950 --> 00:10:20,350
Umberto, that's not going to happen.
146
00:10:20,650 --> 00:10:21,609
What's the signal?
147
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
I'm not going to signal.
148
00:10:22,950 --> 00:10:24,090
All right, well, just whistle.
149
00:10:24,370 --> 00:10:27,110
Okay, you do know how to whistle, don't
you? All right, Umberto.
150
00:10:27,510 --> 00:10:28,670
Time for you to go.
151
00:10:29,400 --> 00:10:30,440
I want to start getting ready.
152
00:10:30,660 --> 00:10:32,340
I will see you at the church.
153
00:10:33,220 --> 00:10:34,280
I'll see you at the church.
154
00:10:45,360 --> 00:10:46,360
Bye, Rose.
155
00:11:08,200 --> 00:11:11,220
You know, I love saying, have you met my
wife, Rose?
156
00:11:11,960 --> 00:11:13,380
Hi, we're the Camdens.
157
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
Reservations for Rose and Simon Camden,
please.
158
00:11:17,040 --> 00:11:20,500
I mean, it's like it really gives me a
sense of who I am, an identity.
159
00:11:21,020 --> 00:11:22,760
You know, I am an adult.
160
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
I am a husband.
161
00:11:24,740 --> 00:11:25,840
I am a married man.
162
00:11:27,020 --> 00:11:30,020
Or I will be, after today. After today,
I'll be all of that.
163
00:11:30,220 --> 00:11:35,640
You know, it's like bungee jumping,
where I feel like I'm jumping to my
164
00:11:36,610 --> 00:11:38,910
But I'm actually jumping to my life.
165
00:11:39,350 --> 00:11:41,390
You guys didn't write your own vows, did
you?
166
00:11:41,630 --> 00:11:42,810
No. Why?
167
00:11:43,430 --> 00:11:44,430
Just wondering.
168
00:11:45,370 --> 00:11:46,890
Yeah, yeah, he told us that, too.
169
00:11:47,110 --> 00:11:51,110
And now he's in there waxing poetic
about becoming a married man. He's just
170
00:11:51,110 --> 00:11:54,090
trying to talk himself into it because
now he doesn't have an excuse not to
171
00:11:54,090 --> 00:11:54,749
marry her.
172
00:11:54,750 --> 00:11:57,030
Oh, I don't know, Luke. He sounded
pretty good this morning.
173
00:11:57,490 --> 00:12:01,810
No, no, I am sure that he's not pretty
good. I told Matt to call him, but I
174
00:12:01,810 --> 00:12:06,100
guess he's busy getting ready for
tomorrow. Have you... Talked or seen
175
00:12:06,100 --> 00:12:07,840
today? No, not today.
176
00:12:08,220 --> 00:12:10,280
Well, don't you think we should call
her? And say what?
177
00:12:10,560 --> 00:12:13,180
That we're nervous that Simon's going to
back out? We can't do that.
178
00:12:13,940 --> 00:12:16,640
Oh, someone's at the door. Let me call
you back.
179
00:12:21,060 --> 00:12:22,060
Oh.
180
00:12:22,880 --> 00:12:27,560
I can't wait until Rose and I have our
own house and our own kitchen.
181
00:12:28,140 --> 00:12:31,240
You know, Rose and I have the same china
pattern as Mom and Dad. That's pretty
182
00:12:31,240 --> 00:12:32,240
cool, right?
183
00:12:34,160 --> 00:12:35,640
Hi, I'm Spun Heather.
184
00:12:35,980 --> 00:12:40,640
I just wanted to drop this off for...
Simon, hi. How are you?
185
00:12:40,980 --> 00:12:43,500
Hi. Wow, it's so great to see you.
186
00:12:46,640 --> 00:12:49,300
This is my brother -in -law, Kevin.
187
00:12:49,680 --> 00:12:50,680
Nice to meet you.
188
00:12:50,880 --> 00:12:52,440
Heather? Is that really all?
189
00:12:52,700 --> 00:12:54,740
How are you? I'm fine, thank you.
190
00:12:55,200 --> 00:12:57,280
Mountain Sarah told me that Simon was
over here.
191
00:12:57,500 --> 00:13:00,240
I've been trying to get a hold of them
all morning. How did they know that
192
00:13:00,240 --> 00:13:00,959
was here?
193
00:13:00,960 --> 00:13:02,600
Well, come in, come in.
194
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
I shouldn't. I've got to have a wedding
to get ready for.
195
00:13:06,240 --> 00:13:08,880
I meant to come by earlier and drop this
off with your folk.
196
00:13:09,260 --> 00:13:11,360
I feel so badly we didn't invite you to
the wedding.
197
00:13:11,840 --> 00:13:13,100
You could still come if you want.
198
00:13:13,320 --> 00:13:13,999
That's okay.
199
00:13:14,000 --> 00:13:15,900
You know, I'm not very good at weddings.
200
00:13:16,560 --> 00:13:18,200
I just have something I want to give
you.
201
00:13:18,540 --> 00:13:19,900
Something I kept all these years.
202
00:13:23,080 --> 00:13:24,880
Well, I guess I can open this without
Rose.
203
00:13:35,400 --> 00:13:40,360
It just makes me laugh thinking that
Matt wanted to be an OB -GYN because he
204
00:13:40,360 --> 00:13:42,500
told me the story of the day he got
happy.
205
00:13:45,940 --> 00:13:47,380
Hey, girl, how you doing?
206
00:13:47,960 --> 00:13:48,960
Isn't Happy cute?
207
00:13:49,160 --> 00:13:51,740
That's what you named her, Happy? I
named her. Oh.
208
00:13:51,940 --> 00:13:53,120
It's because I let you name her.
209
00:13:53,920 --> 00:13:56,120
Hey, uh, Ruthie, you want to get Happy a
cookie?
210
00:13:59,400 --> 00:14:01,400
I think I know why Happy's so happy.
211
00:14:02,500 --> 00:14:04,160
Why? Can you keep a secret?
212
00:14:04,600 --> 00:14:06,360
Yeah. I think she's going to have
puppies.
213
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Don't tell Dad.
214
00:14:12,820 --> 00:14:13,220
I
215
00:14:13,220 --> 00:14:21,280
never
216
00:14:21,280 --> 00:14:22,139
heard that story.
217
00:14:22,140 --> 00:14:23,220
I have lots of them.
218
00:14:23,640 --> 00:14:27,200
I really love being around this family.
And I'm happy Sarah and I have become
219
00:14:27,200 --> 00:14:29,820
friends. Especially because Matt and I
almost got married.
220
00:14:30,739 --> 00:14:34,900
Heather was saying her vows when Matt
suddenly decided to run into the church
221
00:14:34,900 --> 00:14:38,920
and stop her. The two of them ran out,
jumped in a car, and drove away.
222
00:14:39,280 --> 00:14:40,280
It was very dramatic.
223
00:14:41,020 --> 00:14:42,580
I completely forgot about that.
224
00:14:42,840 --> 00:14:43,860
I'll never forget it.
225
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
So, you're... The boss.
226
00:14:46,980 --> 00:14:49,580
I just wish Matt would have been at the
second wedding, too.
227
00:14:49,840 --> 00:14:55,060
Yeah, well, we wish Matt was going to be
at the wedding today, but... Oh, not
228
00:14:55,060 --> 00:14:56,180
for the same reasons.
229
00:14:56,640 --> 00:14:59,660
Matt came all this way, and he's not
coming to the wedding?
230
00:15:05,930 --> 00:15:09,050
I can't believe Matt and Sarah are here.
I can't believe they're hiding in the
231
00:15:09,050 --> 00:15:12,550
garage. They're not hiding. Matt's just
going to surprise us. Yeah, well, I
232
00:15:12,550 --> 00:15:15,770
shouldn't be surprised. I'm pregnant.
I'm having a baby. I should be calm.
233
00:15:16,550 --> 00:15:17,590
You've never been calm.
234
00:15:17,950 --> 00:15:20,150
Hey, look, it's the Camden kids.
235
00:15:20,490 --> 00:15:22,870
I can't believe you're here. When did
you get here?
236
00:15:23,530 --> 00:15:27,070
Is Sarah with you? No, we got in. We
were exhausted. We saw Mom and Dad, and
237
00:15:27,070 --> 00:15:30,050
decided we'd come surprise you guys at
the church. Yeah, well, the church is
238
00:15:30,050 --> 00:15:32,690
supposed to be a surprise -free zone
today. At least, that's what we're
239
00:15:34,230 --> 00:15:35,230
So...
240
00:15:35,440 --> 00:15:37,440
Little man, how you doing?
241
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
I'm doing great.
242
00:15:39,540 --> 00:15:41,040
Really great. Can't wait for the
wedding.
243
00:15:41,260 --> 00:15:45,440
Yeah, lucky you weren't here for the
rehearsal when both he and Rose felt a
244
00:15:45,440 --> 00:15:46,440
little differently.
245
00:15:46,640 --> 00:15:48,660
Not a bad rehearsal, good wedding. It'll
all be fine.
246
00:15:48,900 --> 00:15:50,640
Yeah, that's what I'm thinking. It'll
all be fine.
247
00:15:51,880 --> 00:15:55,360
Then I'll be married for the rest of my
life to the woman that I love.
248
00:15:55,840 --> 00:15:56,840
Lucky me.
249
00:15:57,740 --> 00:15:59,800
I'll be married for the rest of my life
to Rose.
250
00:16:01,040 --> 00:16:02,040
Yep.
251
00:16:03,420 --> 00:16:04,420
Couldn't be happier.
252
00:16:04,750 --> 00:16:07,150
You could look happier. You sure you're
okay?
253
00:16:07,450 --> 00:16:08,710
Yeah, yeah, better than okay.
254
00:16:08,930 --> 00:16:10,190
Really? No.
255
00:16:11,170 --> 00:16:12,730
God, no. What the heck am I doing?
256
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
Again?
257
00:16:14,850 --> 00:16:15,850
You're getting married.
258
00:16:16,250 --> 00:16:18,750
I came all the way out here to see you
get married, and you're getting married.
259
00:16:19,090 --> 00:16:22,450
I don't know, Matt. I don't know if I
really, really want to get married.
260
00:16:22,810 --> 00:16:24,370
Oh, please, stop this.
261
00:16:24,730 --> 00:16:27,690
Isn't this where you were last night,
and then this morning you completely
262
00:16:27,690 --> 00:16:28,890
changed your mind again?
263
00:16:29,210 --> 00:16:30,189
It's a big decision.
264
00:16:30,190 --> 00:16:33,550
You made the decision when you put a
ring on her finger. You made the
265
00:16:33,550 --> 00:16:36,770
again when you set a date. You made a
decision for the third time when you
266
00:16:36,770 --> 00:16:37,689
her an invitation.
267
00:16:37,690 --> 00:16:38,850
Yeah, but... No.
268
00:16:39,550 --> 00:16:42,610
No but. But if he doesn't want to, he
doesn't want to.
269
00:16:43,250 --> 00:16:46,430
Listen to me, Simon. If you don't want
to do this, back out now.
270
00:16:46,910 --> 00:16:50,470
Don't wait until Rose is standing in
front of the church in front of your
271
00:16:50,470 --> 00:16:54,270
friends and her family and our family
like Matt did to Heather.
272
00:16:55,230 --> 00:16:56,390
Yeah, I forgot about that.
273
00:16:57,870 --> 00:17:00,190
If you don't want to do this, you don't
have to.
274
00:17:00,410 --> 00:17:03,350
If you're not sure if you want to do
this, you don't have to.
275
00:17:05,050 --> 00:17:08,390
It's better to admit that you don't want
to be married today than to admit it
276
00:17:08,390 --> 00:17:13,829
tomorrow, or the next day, or the day
after that, or the next year, or even
277
00:17:13,829 --> 00:17:15,369
years down the road.
278
00:17:15,569 --> 00:17:18,609
Why, Reverend Ken Kirk, I don't believe
I've ever seen you work before.
279
00:17:19,410 --> 00:17:21,710
What the heck are you doing to this guy?
280
00:17:22,190 --> 00:17:25,089
Yeah, I mean, Matt didn't say stuff like
that to you before your wedding day,
281
00:17:25,130 --> 00:17:29,650
did he? Yeah. I wasn't marrying Rose. I
was marrying Kevin. And I love Kevin.
282
00:17:29,770 --> 00:17:30,850
You all love Kevin.
283
00:17:31,170 --> 00:17:34,330
I mean, and we all like Rose. I mean, we
like her.
284
00:17:34,550 --> 00:17:37,370
And I think that you like her, and I
think that's about it.
285
00:17:38,150 --> 00:17:39,290
You don't love her.
286
00:17:39,590 --> 00:17:40,770
Yes, I do, Simon.
287
00:17:42,330 --> 00:17:43,570
You're in love with Rose, right?
288
00:17:44,110 --> 00:17:46,110
Right. Then that's all that matters.
289
00:17:46,690 --> 00:17:48,990
I love Rose, but... But?
290
00:18:03,790 --> 00:18:05,370
I was hoping you were in here.
291
00:18:05,790 --> 00:18:09,230
You look absolutely amazing.
292
00:18:09,670 --> 00:18:10,710
So I look okay?
293
00:18:11,150 --> 00:18:12,210
Not just okay.
294
00:18:12,570 --> 00:18:14,650
Again, absolutely amazing.
295
00:18:15,610 --> 00:18:17,150
My mom doesn't like my hair.
296
00:18:17,790 --> 00:18:20,710
I was trying to decide if I should wear
it back instead of down.
297
00:18:21,270 --> 00:18:23,750
My mom thinks pulled back would look
more sophisticated.
298
00:18:24,730 --> 00:18:25,730
I don't know.
299
00:18:25,910 --> 00:18:26,910
She's probably right.
300
00:18:27,170 --> 00:18:28,190
Should I pull it back?
301
00:18:28,450 --> 00:18:29,650
You should do whatever you want.
302
00:18:30,110 --> 00:18:31,650
But I think down like that is nice.
303
00:18:31,910 --> 00:18:35,860
Nice like it's... Nice, but it could
look better if I'd just do what my
304
00:18:35,860 --> 00:18:38,960
said. Your mom giving you a hard time on
your wedding day?
305
00:18:39,240 --> 00:18:43,040
She doesn't mean to. She just has
opinions about everything.
306
00:18:43,600 --> 00:18:48,020
Hey, that is territory. I know really
well. You have to meet my mom and then
307
00:18:48,020 --> 00:18:49,020
we'll compare.
308
00:18:50,700 --> 00:18:54,060
So, uh, what's your mom's opinion of
Simon?
309
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
Honestly?
310
00:18:56,840 --> 00:19:01,880
My mom's opinion is that Simon's okay,
but I can do better.
311
00:19:02,590 --> 00:19:05,390
My mom felt the exact same way about
Matt at first.
312
00:19:05,970 --> 00:19:07,610
Only by better, she just meant Jewish.
313
00:19:09,690 --> 00:19:12,570
All that's really important is how you
feel about Simon.
314
00:19:12,810 --> 00:19:14,110
He's the nicest man.
315
00:19:14,770 --> 00:19:16,690
The nicest man I've ever met.
316
00:19:16,950 --> 00:19:17,950
Nice.
317
00:19:18,930 --> 00:19:19,930
That's good.
318
00:19:20,250 --> 00:19:21,750
Nice. Nice is good.
319
00:19:22,350 --> 00:19:23,730
I have something for you.
320
00:19:27,010 --> 00:19:30,350
I know you're not actually in the
wedding, but...
321
00:19:30,730 --> 00:19:33,910
I wanted to give these to my sisters.
322
00:19:34,870 --> 00:19:37,510
Rose, are you sure you want me to have
these?
323
00:19:37,870 --> 00:19:38,870
Positive.
324
00:19:39,050 --> 00:19:42,490
The first year my parents were divorced,
they each gave me a string of pearls
325
00:19:42,490 --> 00:19:43,489
for Christmas.
326
00:19:43,490 --> 00:19:45,210
Neither knew the other gave me pearls.
327
00:19:45,910 --> 00:19:49,750
The next year, both of them forgot they
gave me pearls the year before, so they
328
00:19:49,750 --> 00:19:50,970
each gave me pearls again.
329
00:19:51,770 --> 00:19:55,130
The third year, they did it again, and I
cried all Christmas.
330
00:19:55,850 --> 00:19:58,870
I told them both they gave me pearls the
year before, but they didn't remember
331
00:19:58,870 --> 00:20:00,730
and told me I could take them back if I
wanted.
332
00:20:01,390 --> 00:20:02,390
But I didn't.
333
00:20:02,870 --> 00:20:03,870
I kept them.
334
00:20:04,770 --> 00:20:08,750
I kept them, and I kept the resentment I
had toward my parents for getting
335
00:20:08,750 --> 00:20:09,750
divorced.
336
00:20:10,410 --> 00:20:14,090
Annie decided it was time for me to let
go of that when I got married and
337
00:20:14,090 --> 00:20:18,110
suggested that instead of buying
something for my bridesmaids, I give
338
00:20:18,110 --> 00:20:19,110
string of my pearls.
339
00:20:19,530 --> 00:20:22,190
I wanted you and Annie to have one as
well. Thank you.
340
00:20:22,650 --> 00:20:24,190
I love them, but...
341
00:20:24,640 --> 00:20:28,180
Don't you think your mom will notice? My
mom would definitely notice. I told my
342
00:20:28,180 --> 00:20:30,320
mom I was going to do this. She thought
it was a great idea.
343
00:20:30,980 --> 00:20:34,040
She'd be more than happy for me to let
go of my resentment.
344
00:20:34,680 --> 00:20:38,220
And I still have a string of pearls that
she gave me and a string of pearls that
345
00:20:38,220 --> 00:20:39,220
my dad gave me.
346
00:20:47,760 --> 00:20:48,760
Thanks.
347
00:20:50,620 --> 00:20:51,860
So, how do they look?
348
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
They look really pretty.
349
00:20:54,540 --> 00:20:56,220
You look very pretty.
350
00:20:56,600 --> 00:20:57,660
How are you feeling?
351
00:20:57,920 --> 00:20:58,920
I'm feeling fine.
352
00:20:59,400 --> 00:21:00,420
And thank you.
353
00:21:00,740 --> 00:21:04,500
Thank you for saying that I look pretty.
I'm starting to get a little bump.
354
00:21:04,940 --> 00:21:06,120
Still, you're glowing.
355
00:21:06,680 --> 00:21:08,640
Umberto and I can't wait to find out
what you're having.
356
00:21:10,220 --> 00:21:11,320
I mean, Simon.
357
00:21:12,220 --> 00:21:15,120
Well, I can't wait to tell you. I can't
wait to tell everyone.
358
00:21:15,900 --> 00:21:20,540
You know, that really is a beautiful
wedding gown.
359
00:21:20,740 --> 00:21:21,719
Thank you.
360
00:21:21,720 --> 00:21:22,740
I thought it was.
361
00:21:23,370 --> 00:21:24,610
Sarah told me what your mom said.
362
00:21:25,030 --> 00:21:26,030
Just ignore her.
363
00:21:26,190 --> 00:21:30,070
People who are critical of others are
usually even more critical of
364
00:21:30,610 --> 00:21:34,150
Impossible. Maybe she just feels like
she should have been there for you. You
365
00:21:34,150 --> 00:21:36,170
know, help you plan the wedding, pick
out your dress.
366
00:21:36,930 --> 00:21:39,950
Maybe she's even a little thrown by the
fact that you could put a wedding
367
00:21:39,950 --> 00:21:44,090
together all by yourself, including
finding the most perfect dress for you.
368
00:21:44,350 --> 00:21:45,350
Thanks.
369
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
So how are you feeling?
370
00:21:46,870 --> 00:21:49,210
You know, Simon's been a little all over
the place today.
371
00:21:49,490 --> 00:21:51,470
Really? Has he? Yeah.
372
00:21:52,300 --> 00:21:53,300
But he's going to be fine.
373
00:22:02,460 --> 00:22:03,560
Oh, Rose.
374
00:22:04,100 --> 00:22:05,100
Oh,
375
00:22:06,060 --> 00:22:07,060
you look stunning.
376
00:22:07,520 --> 00:22:09,460
Like the cover of a magazine.
377
00:22:09,780 --> 00:22:11,780
I guess my mom was right about my hair.
378
00:22:11,980 --> 00:22:15,780
Oh, come on. I bet it looked pretty when
it was down, too.
379
00:22:16,120 --> 00:22:17,200
Should I take it back down?
380
00:22:17,420 --> 00:22:19,920
No. It's fine, Rose. It's fine.
381
00:22:20,650 --> 00:22:21,830
Annie, can I tell you something?
382
00:22:23,570 --> 00:22:26,970
I'm really happy that you and I have
gotten to know each other a little
383
00:22:27,450 --> 00:22:29,650
And that you seem to actually like me.
384
00:22:30,130 --> 00:22:32,830
I think you like me more than my mother
likes me.
385
00:22:33,070 --> 00:22:37,750
Oh, Rose, I love you. But your mother
loves you, too. I know she does.
386
00:22:38,370 --> 00:22:41,130
We talked last night when we were
waiting for you and Simon.
387
00:22:42,170 --> 00:22:43,970
She loves you. Believe me.
388
00:22:44,230 --> 00:22:45,350
Do you think Simon loves me?
389
00:22:45,950 --> 00:22:48,890
Yes. I think Simon does love you.
390
00:22:49,310 --> 00:22:51,030
And do you think he really wants to
marry me?
391
00:22:57,730 --> 00:22:58,730
Oh, sorry.
392
00:22:59,490 --> 00:23:00,950
I was just looking for Simon.
393
00:23:01,570 --> 00:23:02,930
Umberto, come in.
394
00:23:03,830 --> 00:23:04,830
Have a seat.
395
00:23:07,090 --> 00:23:09,970
Simon's around here somewhere. I think
he just went down the hall.
396
00:23:10,590 --> 00:23:11,590
Thanks.
397
00:23:13,410 --> 00:23:14,410
How are you holding up?
398
00:23:15,290 --> 00:23:17,050
Me? This can't be easy for you.
399
00:23:17,910 --> 00:23:18,910
Meaning?
400
00:23:19,310 --> 00:23:21,150
Simon tells me you're still in love with
Rose.
401
00:23:21,390 --> 00:23:22,390
Oh.
402
00:23:22,470 --> 00:23:25,270
I didn't know that everyone knew.
403
00:23:25,510 --> 00:23:26,510
Oh, yeah.
404
00:23:27,790 --> 00:23:28,609
Everyone knows.
405
00:23:28,610 --> 00:23:31,130
Well, I guess I'll just wait for Simon.
406
00:23:32,870 --> 00:23:36,470
You're not going to try to talk him out
of going through with the wedding, are
407
00:23:36,470 --> 00:23:37,470
you? I don't know.
408
00:23:38,490 --> 00:23:42,570
I was thinking about doing that, but...
I mean, if you think I shouldn't, then
409
00:23:42,570 --> 00:23:46,010
maybe I won't, or... Or maybe I still
will.
410
00:23:47,170 --> 00:23:48,170
It's just that...
411
00:23:49,550 --> 00:23:50,550
I love her.
412
00:23:50,810 --> 00:23:52,350
I want to marry her.
413
00:23:53,470 --> 00:23:58,430
I've always wanted to marry her, but
when she wanted to marry me, we were
414
00:23:58,570 --> 00:24:04,010
and I was away at school, and I wanted
some time to just be a guy. I didn't
415
00:24:04,010 --> 00:24:07,930
to be tied down, but then Rose called. I
thought she was playing some kind of
416
00:24:07,930 --> 00:24:13,130
game. I thought maybe she was just
trying to make me jealous, but it turns
417
00:24:13,130 --> 00:24:14,130
she's not playing a game.
418
00:24:15,510 --> 00:24:17,110
She really is going to marry Simon.
419
00:24:19,770 --> 00:24:24,790
She is going to marry Simon, right? At
this point, I'd say it's anyone's guess.
420
00:24:25,770 --> 00:24:30,390
I've given up trying to make the
decision for them. But if you could make
421
00:24:30,390 --> 00:24:33,010
decision for them, what would your
decision be?
422
00:24:33,290 --> 00:24:34,890
I'd have them wait, of course.
423
00:24:36,710 --> 00:24:41,670
No one should be this undecided going
into a marriage. But if they wait, I
424
00:24:41,670 --> 00:24:43,970
to tell you, I want her.
425
00:24:44,670 --> 00:24:45,970
I love her.
426
00:24:53,360 --> 00:24:55,380
You think she loves you? I think so.
427
00:24:56,700 --> 00:25:01,240
But I think that she thinks it's too
late. You haven't seen Simon's wedding
428
00:25:01,240 --> 00:25:02,300
by any chance, have you?
429
00:25:02,720 --> 00:25:09,160
No. It's kind of a Camden family
tradition. All the men have wedding
430
00:25:09,160 --> 00:25:12,220
are engraved with, you bring out the
best in me.
431
00:25:14,220 --> 00:25:17,760
I don't think Simon brings out the best
in Rose. And I don't think Rose brings
432
00:25:17,760 --> 00:25:20,020
out the best in Simon. And I think that
is...
433
00:25:20,220 --> 00:25:24,820
or should be, a determining factor in
whether or not two people, you know, get
434
00:25:24,820 --> 00:25:29,040
married. They should bring out the best
in each other. But I bring out the best
435
00:25:29,040 --> 00:25:30,040
in Rose.
436
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
I do.
437
00:25:31,960 --> 00:25:36,460
All I had to do was talk to her, and she
changed the date of the wedding, and
438
00:25:36,460 --> 00:25:40,800
she apologized to Annie, and she started
being Rose again.
439
00:25:42,080 --> 00:25:43,380
The girl I grew up with.
440
00:25:45,440 --> 00:25:47,080
I bring out the best in Rose.
441
00:25:47,660 --> 00:25:50,340
I think I've said enough. No, no, no,
not for me you haven't.
442
00:25:51,240 --> 00:25:56,000
I want you to tell me, I need you to
tell me point blank to stop this
443
00:25:56,000 --> 00:25:57,000
really can't.
444
00:26:01,960 --> 00:26:08,880
All right, I think we're just about
ready.
445
00:26:09,160 --> 00:26:11,140
I'm not. I need a few minutes.
446
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
Are you okay?
447
00:26:13,320 --> 00:26:15,020
Yeah, where's Simon? I want to talk to
Simon.
448
00:26:15,280 --> 00:26:17,240
Honey, it's... It's too late to talk to
Simon.
449
00:26:17,780 --> 00:26:18,780
Maybe not.
450
00:26:18,820 --> 00:26:19,820
No, it is.
451
00:26:20,280 --> 00:26:22,700
We're just going to have to let whatever
happens happen.
452
00:26:23,000 --> 00:26:24,060
I still need a few minutes.
453
00:26:31,540 --> 00:26:32,540
It's going to be okay.
454
00:26:33,180 --> 00:26:35,420
Whatever happens, it's going to be okay.
455
00:26:37,980 --> 00:26:39,940
What do you think is going to happen? I
don't know.
456
00:26:40,620 --> 00:26:43,400
I really don't. Of course, I don't
either.
457
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
But here's how I'm... Starting to
picture it.
458
00:26:48,780 --> 00:26:49,860
They're up at the altar.
459
00:26:50,100 --> 00:26:51,160
Repeat after me.
460
00:26:52,500 --> 00:26:55,560
I, Simon, take thee, Rose, to be my
wife.
461
00:26:55,780 --> 00:26:58,580
I, Simon, take thee, Rose, to be my
wife.
462
00:26:58,780 --> 00:27:02,860
To have and to hold. To have and to
hold. In sickness and in health.
463
00:27:03,060 --> 00:27:05,860
In sickness and in health. For richer or
poorer.
464
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
For richer or poorer.
465
00:27:08,100 --> 00:27:09,640
Until death do us part.
466
00:27:10,180 --> 00:27:11,180
Death?
467
00:27:11,420 --> 00:27:14,460
Yeah. You mean I can only get out of
this if one of us dies?
468
00:27:14,890 --> 00:27:15,769
That's the idea.
469
00:27:15,770 --> 00:27:16,830
Was that in the rehearsal?
470
00:27:17,110 --> 00:27:18,110
I think so, yes.
471
00:27:22,010 --> 00:27:23,310
Till death do us part.
472
00:27:24,910 --> 00:27:25,970
I don't think so.
473
00:27:26,350 --> 00:27:27,550
Simon, people are waiting.
474
00:27:27,850 --> 00:27:31,650
We're talking about dying here, Rose.
Actually dying, for real. We're talking
475
00:27:31,650 --> 00:27:33,690
about staying together until one of us
dies.
476
00:27:34,090 --> 00:27:38,710
And believe me, if you ever try to leave
me before either of us dies, I'll kill
477
00:27:38,710 --> 00:27:39,910
you. Rose.
478
00:27:40,490 --> 00:27:41,490
Simon.
479
00:27:41,750 --> 00:27:42,750
What's it gonna be?
480
00:27:49,000 --> 00:27:50,000
I can't do that.
481
00:27:51,820 --> 00:27:52,820
Sorry.
482
00:27:56,340 --> 00:27:59,100
I don't think it'll be Simon. I think
it'll be Rose.
483
00:27:59,800 --> 00:28:01,220
Rose or Umberto.
484
00:28:01,960 --> 00:28:07,480
I told you, Umberto talked to me. Yes,
but I don't think Rose will publicly
485
00:28:07,480 --> 00:28:11,660
Simon for Umberto. I mean, even if
Umberto jumped up and objected.
486
00:28:12,160 --> 00:28:16,640
I hope not anyway. I think Rose has
recently made a turn in the right
487
00:28:17,320 --> 00:28:20,680
I think she cares greatly about Simon. I
think she cares about all of us.
488
00:28:21,100 --> 00:28:22,640
And I think she cares for herself.
489
00:28:22,920 --> 00:28:26,900
She wants to do the right thing. And by
that you mean she would stop the
490
00:28:26,900 --> 00:28:30,240
wedding? Well, I see it like this.
491
00:28:31,920 --> 00:28:37,320
Into this holy estate, these two persons
present now come to be joined.
492
00:28:38,660 --> 00:28:45,460
If any person can show just cause why
they may not be joined together, let
493
00:28:45,460 --> 00:28:46,460
speak now.
494
00:28:47,020 --> 00:28:48,540
or forever hold their peace.
495
00:28:55,140 --> 00:28:56,140
Okay.
496
00:28:56,640 --> 00:29:01,660
Before any of you object, because I know
there's at least one of you out there
497
00:29:01,660 --> 00:29:08,220
who wants to, let me just say that I
can't go through with this.
498
00:29:10,360 --> 00:29:11,440
Simon, I'm sorry.
499
00:29:12,420 --> 00:29:15,580
I'm really sorry, but I can't.
500
00:29:17,130 --> 00:29:18,450
I don't want to embarrass you.
501
00:29:19,670 --> 00:29:21,370
I don't want to embarrass myself.
502
00:29:22,070 --> 00:29:26,830
But this is an embarrassing moment.
503
00:29:28,010 --> 00:29:32,370
And I hope it's the most embarrassing
moment any of you will ever share with
504
00:29:34,190 --> 00:29:39,090
I've learned a lot over this past year.
I've learned that I'm too young to get
505
00:29:39,090 --> 00:29:40,090
married.
506
00:29:41,170 --> 00:29:45,450
I've learned that I really do want to
finish college and start my career
507
00:29:45,450 --> 00:29:46,450
I get married.
508
00:29:46,540 --> 00:29:49,600
And I've learned that I definitely don't
want to start a family without getting
509
00:29:49,600 --> 00:29:50,600
married first.
510
00:29:53,580 --> 00:29:58,060
I've also learned that people do make
mistakes.
511
00:30:00,920 --> 00:30:03,860
I understand now why my parents got
divorced.
512
00:30:04,720 --> 00:30:08,560
I understand that they just couldn't be
married to each other. In fact, they
513
00:30:08,560 --> 00:30:10,200
can't be married at all.
514
00:30:11,600 --> 00:30:13,200
I understand that because
515
00:30:15,280 --> 00:30:16,740
I can't be married right now.
516
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Not to Simon.
517
00:30:20,820 --> 00:30:21,820
Not to anybody.
518
00:30:23,920 --> 00:30:24,920
Forgive me.
519
00:30:27,400 --> 00:30:28,359
Absolutely, Rose.
520
00:30:28,360 --> 00:30:29,360
Are you sure?
521
00:30:30,920 --> 00:30:32,620
Are you sure you forgive me, Simon?
522
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
I do.
523
00:30:35,140 --> 00:30:37,240
Please forgive me for not being the one
to call this off.
524
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
I do.
525
00:30:38,840 --> 00:30:39,840
I love you.
526
00:30:39,860 --> 00:30:40,860
I love you, too.
527
00:30:41,380 --> 00:30:43,220
God bless you both for doing the right
thing.
528
00:30:44,560 --> 00:30:45,860
And please, kiss the bride.
529
00:30:53,340 --> 00:30:57,260
And now let's all celebrate life at what
would have been the wedding reception
530
00:30:57,260 --> 00:31:00,260
but is now an equally momentous
occasion.
531
00:31:03,200 --> 00:31:06,040
You really do love Rose, don't you? I
do.
532
00:31:06,320 --> 00:31:09,800
Well, we could sit here all day and talk
about what's going to happen or not
533
00:31:09,800 --> 00:31:11,580
happen, but the only way we're...
534
00:31:12,360 --> 00:31:16,960
Really going to know what happens is if
we actually get this wedding started.
535
00:31:17,260 --> 00:31:18,239
All right.
536
00:31:18,240 --> 00:31:23,640
But let's just be prepared because, you
know, anything could happen.
537
00:31:23,940 --> 00:31:25,040
Anything could happen.
538
00:31:26,440 --> 00:31:28,880
A miracle could happen. I'm listening.
539
00:31:31,140 --> 00:31:37,280
Rose and Simon, in so much as the two of
you have agreed to live together in
540
00:31:37,280 --> 00:31:43,210
holy matrimony, have promised your love
for each other, By these vows,
541
00:31:43,290 --> 00:31:47,150
I now declare you... Wait!
542
00:31:48,090 --> 00:31:49,090
Stop!
543
00:31:49,710 --> 00:31:50,710
Stop!
544
00:31:51,930 --> 00:31:52,930
You can't do it.
545
00:31:53,530 --> 00:31:59,230
Stop! You can't do this. This isn't
another idiot you dated, is it? No. No,
546
00:31:59,230 --> 00:32:00,650
is my sister Mary. Hi!
547
00:32:01,090 --> 00:32:02,090
Hi.
548
00:32:02,770 --> 00:32:03,770
Hi.
549
00:32:04,630 --> 00:32:06,590
You made it. Hi, Dad.
550
00:32:10,830 --> 00:32:12,170
We're so happy to see you.
551
00:32:12,430 --> 00:32:13,430
No, we're not.
552
00:32:13,750 --> 00:32:18,090
Well, Rose, I'm really sorry, but, I
mean, this just isn't right.
553
00:32:18,710 --> 00:32:22,450
And just believe me, I know isn't right.
554
00:32:22,690 --> 00:32:23,690
Amen.
555
00:32:23,890 --> 00:32:24,890
I second that.
556
00:32:25,870 --> 00:32:31,330
Look, this marriage thing, it's a
legally binding contract, and it's just
557
00:32:31,330 --> 00:32:34,810
easy to get out of. Yes, it is. My
parents were married three times.
558
00:32:35,070 --> 00:32:36,070
Wow.
559
00:32:36,390 --> 00:32:37,610
Do they have any children?
560
00:32:38,350 --> 00:32:39,510
Me. Oh.
561
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Right. Okay.
562
00:32:42,020 --> 00:32:48,600
Sorry. Anyway, my point is, don't make
the same mistakes they made.
563
00:32:48,840 --> 00:32:50,380
The same mistake I made.
564
00:32:51,220 --> 00:32:53,460
There is a whole world out there.
565
00:32:53,780 --> 00:32:55,200
A big world.
566
00:32:55,820 --> 00:33:01,140
Like that thing that they have in
school. You know, that round thing. You
567
00:33:01,140 --> 00:33:04,860
that, oh, what do you call it? A globe.
568
00:33:05,980 --> 00:33:06,980
That's right.
569
00:33:07,560 --> 00:33:08,560
That's real.
570
00:33:09,320 --> 00:33:10,360
Those are real places.
571
00:33:11,080 --> 00:33:15,660
So just get out there and see the world.
572
00:33:16,560 --> 00:33:18,280
And then make your mistakes.
573
00:33:23,560 --> 00:33:27,140
One, I think Mary's just a little bit
smarter than you give her credit for.
574
00:33:27,140 --> 00:33:31,280
two, she's not coming. And three, we
really need to go and face the music.
575
00:33:33,270 --> 00:33:37,050
it's okay if Simon and Rose go through
with this wedding. They've thought about
576
00:33:37,050 --> 00:33:39,890
it and fought about it, so let's let
them do whatever they're going to do.
577
00:33:40,390 --> 00:33:41,390
I agree.
578
00:33:43,110 --> 00:33:47,290
They're the ones who have to write their
own story in life, and if their happy
579
00:33:47,290 --> 00:33:51,530
ending is being married to each other,
then so be it.
580
00:33:53,270 --> 00:33:59,010
I wish I could just call the whole thing
off, but now it's their day, and
581
00:33:59,010 --> 00:34:01,270
they're responsible for whatever
happens.
582
00:34:01,490 --> 00:34:02,490
I'm ready.
583
00:34:02,890 --> 00:34:03,869
Are you?
584
00:34:03,870 --> 00:34:05,330
I'd go anywhere with you, babe.
585
00:34:08,790 --> 00:34:09,989
You want to see this photo?
586
00:34:10,190 --> 00:34:11,389
I'd go anywhere with you, babe.
587
00:34:15,750 --> 00:34:16,870
Here it is.
588
00:34:17,330 --> 00:34:18,330
Hey,
589
00:34:19,350 --> 00:34:24,650
you took a plumbing when you were
pregnant with Simon? No, no. Electrical
590
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
plumbing was Mary.
591
00:34:25,810 --> 00:34:27,090
Simon was ethnic cooking.
592
00:34:28,550 --> 00:34:30,290
I kind of like it under here.
593
00:34:48,300 --> 00:34:50,900
Three non -alcoholic beverages for the
under -18 crowd.
594
00:34:51,580 --> 00:34:54,920
You were for the restaurant and the
caterer? No, but I wasn't invited to
595
00:34:54,920 --> 00:34:59,020
reception, and I wanted to see you
again, so here I am, at your service,
596
00:34:59,020 --> 00:35:00,019
absolutely free.
597
00:35:00,020 --> 00:35:01,680
You Scottish boy, Sheriff Chalmers.
598
00:35:01,940 --> 00:35:04,540
It's good you learned that now, so
you'll be prepared when you get there.
599
00:35:05,300 --> 00:35:07,480
Your mum let you wear those mustaches to
the wedding.
600
00:35:07,760 --> 00:35:09,700
Cool, Mum? We can't get them off.
601
00:35:10,300 --> 00:35:11,620
They have to wear off.
602
00:35:12,000 --> 00:35:13,580
No, I can get them off. It's easy.
603
00:35:14,160 --> 00:35:15,160
Ruthie, I need your help.
604
00:35:15,480 --> 00:35:16,480
Come with me.
605
00:35:20,230 --> 00:35:23,490
You ever have that happen at a wedding
before? Never quite like that, no.
606
00:35:23,690 --> 00:35:24,690
Oh, that was fun.
607
00:35:24,790 --> 00:35:26,250
The anticipation, the excitement?
608
00:35:26,510 --> 00:35:27,510
I have to agree.
609
00:35:27,590 --> 00:35:29,590
You guys have a strange sense of fun.
610
00:35:29,910 --> 00:35:30,910
There you guys are.
611
00:35:31,090 --> 00:35:32,090
Carlos.
612
00:35:32,370 --> 00:35:35,790
That was the best time I ever had at a
wedding. Except for maybe mine.
613
00:35:36,110 --> 00:35:38,270
Any chance of ever repeating those vows?
614
00:35:38,570 --> 00:35:39,630
There's always a chance.
615
00:35:40,250 --> 00:35:42,750
Always. She just couldn't make it, huh?
616
00:35:43,170 --> 00:35:44,170
No, she couldn't.
617
00:35:44,790 --> 00:35:47,550
Well, she couldn't be here and be at
graduation tomorrow.
618
00:35:48,090 --> 00:35:49,860
Marries? Coming to the graduation?
619
00:35:50,420 --> 00:35:51,420
Yeah.
620
00:35:51,560 --> 00:35:52,980
You knew Mary was coming to the
graduation?
621
00:35:53,460 --> 00:35:54,460
We knew.
622
00:35:56,380 --> 00:35:57,380
Hey, look.
623
00:35:57,540 --> 00:35:58,540
No more glasses.
624
00:35:59,260 --> 00:36:00,800
Finally. How did you get them off?
625
00:36:01,500 --> 00:36:05,560
Rosie's new boyfriend took it off with
nail polish remover. Oh, yeah. That
626
00:36:05,560 --> 00:36:07,680
work. Maybe we should have thought of
that earlier.
627
00:36:07,940 --> 00:36:09,180
What kind of doctors are we?
628
00:36:10,100 --> 00:36:11,720
I'm not going to say this for one more
day.
629
00:36:12,360 --> 00:36:13,360
We're not doctors yet.
630
00:36:14,240 --> 00:36:15,280
But you will be tomorrow.
631
00:36:16,000 --> 00:36:17,960
Congratulations. I'm so proud of you.
632
00:36:18,620 --> 00:36:20,060
We're all very proud of you.
633
00:36:20,600 --> 00:36:23,120
Thanks. Thanks. We're proud of us, too.
634
00:36:25,360 --> 00:36:26,360
Okay,
635
00:36:26,900 --> 00:36:28,100
okay, I can't wait any longer.
636
00:36:28,300 --> 00:36:30,240
Please, please, can we find out about
the babies?
637
00:36:32,560 --> 00:36:34,020
Oh, no, no, don't tell us now.
638
00:36:34,300 --> 00:36:35,300
Wait till tomorrow.
639
00:36:35,420 --> 00:36:36,460
Mary's coming to the graduation.
640
00:36:37,180 --> 00:36:38,180
She is not!
641
00:36:38,680 --> 00:36:39,680
She is.
642
00:36:39,760 --> 00:36:42,380
Ah! Now, are you and Mary going to make
any announcements?
643
00:36:44,420 --> 00:36:45,420
Tomorrow.
644
00:36:47,020 --> 00:36:50,960
Well... I can't wait. Me neither. This
day has been way too stressful.
645
00:36:51,300 --> 00:36:52,300
Tell them.
646
00:36:53,520 --> 00:36:56,420
Wait, wait, wait. If someone has an
announcement to make, we want to hear
647
00:36:56,840 --> 00:37:00,400
If Kevin or Lucy are saying now, we
should say too.
648
00:37:02,000 --> 00:37:03,000
Then say.
649
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
We're having twins.
650
00:37:05,920 --> 00:37:06,920
Boys!
651
00:37:08,220 --> 00:37:09,600
Congratulations! That's amazing!
652
00:37:16,640 --> 00:37:17,640
Twins?
653
00:37:18,380 --> 00:37:20,220
I can't believe it. That is so great.
654
00:37:20,620 --> 00:37:23,820
You know, I blame the two of you for
this. Oh, I gladly accept.
655
00:37:24,040 --> 00:37:26,640
Oh, Matt and Sarah, that is so exciting.
656
00:37:27,580 --> 00:37:28,580
Tell them.
657
00:37:29,540 --> 00:37:32,540
Okay, well, um... We're having a boy.
658
00:37:33,100 --> 00:37:35,320
Two of them. We're having twins, too.
659
00:37:35,780 --> 00:37:36,698
No way!
660
00:37:36,700 --> 00:37:37,700
Unbelievable.
661
00:37:37,840 --> 00:37:38,840
That's insane.
662
00:37:39,760 --> 00:37:40,760
That's insane!
663
00:37:41,160 --> 00:37:42,160
Are you serious?
664
00:37:42,200 --> 00:37:43,200
No way!
665
00:37:43,480 --> 00:37:44,480
Me,
666
00:37:44,680 --> 00:37:45,680
too.
667
00:37:46,920 --> 00:37:47,920
Oh, no.
668
00:37:50,000 --> 00:37:51,300
She's going to kill me for this.
669
00:37:52,100 --> 00:37:54,800
Mary and I are back together, and we're
having twins.
670
00:37:55,760 --> 00:37:56,760
Girls.
671
00:38:21,960 --> 00:38:24,500
I just get the feeling that you spoiled
my surprise.
672
00:38:26,700 --> 00:38:28,060
I'm going to take that as a yes.
673
00:38:28,680 --> 00:38:33,440
I had to, because Matt and Sarah told me
they were having twins, and then Kevin
674
00:38:33,440 --> 00:38:35,820
and Lucy said they were having twins, so
I couldn't help myself.
675
00:38:36,160 --> 00:38:39,380
Well, did you tell them that I'm
graduating college this weekend, too?
676
00:38:39,620 --> 00:38:41,300
No, I'm saving that one for you.
677
00:38:41,940 --> 00:38:43,260
I wish I could have been there.
678
00:38:43,560 --> 00:38:44,700
Yeah, I know, honey.
679
00:38:45,000 --> 00:38:48,600
Everyone wishes you were here, but, you
know, they're your family. You
680
00:38:48,600 --> 00:38:49,558
understand?
681
00:38:49,560 --> 00:38:50,560
Yeah, I know.
682
00:38:52,810 --> 00:38:55,030
This dance is for the bride and groom.
683
00:39:01,750 --> 00:39:08,370
Embrace me, my sweet embrace of all you.
684
00:39:12,070 --> 00:39:14,250
Embrace me, you.
685
00:39:34,570 --> 00:39:36,790
If I'll ever see you again, bye.
686
00:39:38,070 --> 00:39:39,070
I love you.
687
00:39:40,850 --> 00:39:41,850
Thank you.
688
00:40:08,910 --> 00:40:11,170
Hey, those two love each other. You
think they'll get married?
689
00:40:11,390 --> 00:40:12,390
Oh, yeah.
690
00:40:13,890 --> 00:40:15,630
You know Rose, she wants to be married.
691
00:41:12,750 --> 00:41:14,310
Glad you changed your mind. Thanks for
coming.
692
00:41:14,630 --> 00:41:15,730
Yeah, Rose called me.
693
00:41:16,010 --> 00:41:17,010
Sorry you missed it.
694
00:41:17,270 --> 00:41:18,270
What happened?
695
00:41:18,490 --> 00:41:19,910
We never even got into the church.
696
00:41:20,570 --> 00:41:21,730
We just couldn't do it.
697
00:41:22,330 --> 00:41:23,330
It wasn't right.
698
00:41:23,550 --> 00:41:25,050
Did she say anything about me?
699
00:41:25,330 --> 00:41:27,130
No. Or the baby?
700
00:41:27,490 --> 00:41:28,650
No. Is the baby okay?
701
00:41:29,090 --> 00:41:30,090
Yeah.
702
00:41:30,750 --> 00:41:31,750
He's fine.
703
00:41:33,510 --> 00:41:35,990
But, Simon, we should talk.
704
00:41:46,540 --> 00:41:51,340
Every time I look into your loving eyes,
705
00:41:51,940 --> 00:41:58,540
I feel love and money just
706
00:41:58,540 --> 00:41:59,680
can't buy.
707
00:42:02,100 --> 00:42:07,740
One look from you, I drift
708
00:42:07,740 --> 00:42:14,120
away. I pray that you
709
00:42:14,120 --> 00:42:16,140
are here.
710
00:42:23,180 --> 00:42:29,660
you got it anything you need you got it
anything
711
00:42:29,660 --> 00:42:32,300
at all you got it
52883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.