All language subtitles for 7th Heaven s10e19 Secrets
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:05,500
Oh, what a wonderful bridal shower.
2
00:00:05,880 --> 00:00:08,700
Thank you for throwing it for me. It's
my pleasure.
3
00:00:08,920 --> 00:00:12,580
And thanks for the help with picking out
China patterns. I'm so happy you chose
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,580
my pattern.
5
00:00:13,840 --> 00:00:16,860
Simon will think of home every time we
use it. We both will.
6
00:00:17,740 --> 00:00:21,720
I wonder if that had anything to do with
wanting to inherit Mom's China.
7
00:00:22,520 --> 00:00:26,240
Inherit? You now have reason to believe
the marriage will actually last that
8
00:00:26,240 --> 00:00:29,620
long? No, but if they're still together,
by the time you get married, pick the
9
00:00:29,620 --> 00:00:31,400
same pattern, just in case. Deal.
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,140
Hey, I was so busy. I didn't get a piece
of that cake.
11
00:00:34,440 --> 00:00:36,500
Me neither. How about some cookies and
milk?
12
00:00:37,160 --> 00:00:39,480
Oreos? That's my favorite. Hey, mine
too.
13
00:00:40,700 --> 00:00:42,340
I'm so glad we're getting to be friends.
14
00:00:44,560 --> 00:00:49,520
For the first time, I don't know, I feel
like I'm not losing a son, but I'm
15
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
gaining a daughter.
16
00:00:56,300 --> 00:01:00,200
I feel like she's cheating on us.
Sometimes mom likes having...
17
00:01:00,560 --> 00:01:02,860
Or he was with other daughters.
18
00:01:04,019 --> 00:01:08,020
I'll tell you when. I remember the first
time I read a book about a girl getting
19
00:01:08,020 --> 00:01:09,020
kissed by a boy.
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,200
He had a peppermint in his mouth and the
kiss was sticky.
21
00:01:13,180 --> 00:01:15,680
I may not want to kiss a boy for years.
22
00:01:16,360 --> 00:01:18,900
I'll bet your mom gave you that book, A
Kiss in the Library.
23
00:01:19,240 --> 00:01:22,760
Yeah. I gave that to Mary and Lucy and
Ruthie.
24
00:01:23,080 --> 00:01:25,960
But unfortunately, it seems to have had
the opposite effect.
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,760
That book was supposed to keep us from
kissing, boys?
26
00:01:32,080 --> 00:01:33,039
Who knew?
27
00:01:33,040 --> 00:01:34,920
I thought it was a message for a fresh
breath.
28
00:01:35,500 --> 00:01:38,000
I still keep that from my side pocket
when I go to the library.
29
00:01:39,620 --> 00:01:40,620
Shh.
30
00:01:40,940 --> 00:01:44,080
Oh, I thought I heard voices. Do you
want to join us?
31
00:01:44,580 --> 00:01:46,900
Frankly, I prefer spying. Always have.
32
00:01:47,320 --> 00:01:50,480
Yeah, and I've got to go home and check
on Kevin and Savannah.
33
00:01:51,140 --> 00:01:52,380
She's really nice, you know.
34
00:01:54,240 --> 00:01:56,640
It's okay to change your mind about
people.
35
00:01:57,080 --> 00:01:58,400
Have some cookies with us.
36
00:01:58,640 --> 00:01:59,318
And talk.
37
00:01:59,320 --> 00:02:00,320
Yeah, and talk.
38
00:02:00,820 --> 00:02:01,820
What?
39
00:02:02,040 --> 00:02:06,400
So you gave us that kissing book to read
so that we wouldn't want to kiss boys?
40
00:02:06,800 --> 00:02:07,800
So?
41
00:02:08,080 --> 00:02:09,520
So you didn't tell us that.
42
00:02:10,860 --> 00:02:14,940
Oh. Are you two actually jealous? No.
43
00:02:15,160 --> 00:02:17,040
No. We're not jealous.
44
00:02:17,240 --> 00:02:18,920
We're just not so naive.
45
00:02:19,600 --> 00:02:23,060
This is the same Rose that we all
thought was wrong for Simon. What, like
46
00:02:23,060 --> 00:02:27,160
weeks ago? But things have changed. And
things started to change when Rose and I
47
00:02:27,160 --> 00:02:30,200
began to talk. I mean, really talk and
listen to each other.
48
00:02:30,400 --> 00:02:31,400
Good luck.
49
00:02:32,140 --> 00:02:34,660
Good luck? Well, you're not talking to
her for nothing.
50
00:02:39,640 --> 00:02:40,960
I don't understand.
51
00:02:41,780 --> 00:02:46,560
I think what they're saying is you can
give a person a few Oreos and they'll
52
00:02:46,560 --> 00:02:48,540
talk to you. About what?
53
00:02:49,050 --> 00:02:50,710
I don't know. Let's find out.
54
00:03:14,350 --> 00:03:19,110
I know there's no greater feeling than
the love of family.
55
00:03:19,710 --> 00:03:26,670
Where can you go when the world don't
treat
56
00:03:26,670 --> 00:03:30,370
you right? The answer is home.
57
00:03:32,690 --> 00:03:36,030
That's the one place that you'll find.
58
00:03:36,890 --> 00:03:38,870
Seven Heavens.
59
00:03:40,390 --> 00:03:43,390
Seven Heavens.
60
00:03:45,380 --> 00:03:46,600
Heaven, heaven
61
00:04:25,680 --> 00:04:27,100
Would you like a cookie?
62
00:04:27,780 --> 00:04:29,760
Oh, no thanks. I had some already.
63
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
What's going on?
64
00:04:31,300 --> 00:04:32,800
Nothing. Not anything.
65
00:04:34,820 --> 00:04:35,820
Delivery for the bride.
66
00:04:36,640 --> 00:04:40,120
Thank you. I didn't want Annie to have
to live with that in her living room for
67
00:04:40,120 --> 00:04:41,120
the next couple of weeks.
68
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
No problem.
69
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
What is that?
70
00:04:44,080 --> 00:04:45,080
It's a mini fridge.
71
00:04:45,560 --> 00:04:48,620
It's for our office, which is going to
be on the second floor of the condo
72
00:04:48,620 --> 00:04:51,840
renting. The kitchen's on the first
floor, so we thought it would be nice if
73
00:04:51,840 --> 00:04:54,200
didn't have to go downstairs every time
we wanted a cold drink.
74
00:04:54,570 --> 00:04:55,770
That's all we have to do.
75
00:04:55,970 --> 00:04:57,130
Yeah, it's a pain.
76
00:04:59,250 --> 00:05:00,250
You're seven.
77
00:05:00,490 --> 00:05:01,670
It's still a pain.
78
00:05:02,070 --> 00:05:03,390
Where did you learn that language?
79
00:05:05,810 --> 00:05:06,970
Give us a minute, will you?
80
00:05:07,370 --> 00:05:08,370
Sure.
81
00:05:10,910 --> 00:05:14,990
And guys, if you want to use our
refrigerator while it's stored here,
82
00:05:14,990 --> 00:05:15,990
more than welcome to it.
83
00:05:19,810 --> 00:05:20,970
A pain where?
84
00:05:21,330 --> 00:05:22,330
In the neck.
85
00:05:22,770 --> 00:05:24,050
Oh, still.
86
00:05:24,540 --> 00:05:27,700
It's not a pain to go up and down the
stairs. It's good for you. It's
87
00:05:28,100 --> 00:05:30,380
Hey, guys, what's going on? Ooh, give me
one of those.
88
00:05:30,860 --> 00:05:31,860
Be our guest.
89
00:05:32,020 --> 00:05:32,939
All right.
90
00:05:32,940 --> 00:05:35,420
Would you like some milk? Ooh, I'd love
some milk.
91
00:05:35,700 --> 00:05:37,400
I'll get it for you. Okay.
92
00:05:37,720 --> 00:05:38,720
Let me have one of those.
93
00:05:40,000 --> 00:05:41,780
Ooh, a lot of loot.
94
00:05:42,340 --> 00:05:43,940
Yeah, they got a lot of nice presents.
95
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
What did we get them?
96
00:05:45,400 --> 00:05:47,180
Oh, we gave them the teapot.
97
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Just a teapot?
98
00:05:49,840 --> 00:05:51,260
Well, it's part of the China pattern.
99
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Still.
100
00:05:54,120 --> 00:05:57,060
Well, we're giving them their big
present for their wedding. You think we
101
00:05:57,060 --> 00:05:58,480
give them what we're giving them now?
102
00:05:59,220 --> 00:06:01,620
No, but I think we should have done
better than a teapot.
103
00:06:02,840 --> 00:06:05,280
I think we should wait until the wedding
day to give them the big gift.
104
00:06:05,500 --> 00:06:08,340
Well, I don't know. It would take a lot
of stress off of Simon if we gave it to
105
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
him now.
106
00:06:09,380 --> 00:06:12,540
Mom says we can put this in the
refrigerator if we want.
107
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
Let me plug it in, then.
108
00:06:18,580 --> 00:06:22,040
Well, it is a lot of money, and we're
probably not teaching them anything if
109
00:06:22,040 --> 00:06:25,560
pay for the ring, but... On the other
hand... On the other hand, we don't want
110
00:06:25,560 --> 00:06:27,560
Simon paying for that ring the rest of
his life.
111
00:06:28,220 --> 00:06:31,440
And if you knew we were giving him the
money, he might not be working every
112
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
minute up until the wedding.
113
00:06:32,820 --> 00:06:34,580
That's okay. They're going to need that
money, too.
114
00:06:34,820 --> 00:06:37,840
You didn't tell your parents what we're
doing, did you? No, I didn't.
115
00:06:41,660 --> 00:06:42,660
It's a secret, okay?
116
00:06:43,260 --> 00:06:46,960
Kevin and I are giving Simon and Rose
some money to pay for their wedding
117
00:06:47,020 --> 00:06:50,020
but we don't want anyone else to know.
So why are you telling them?
118
00:06:50,480 --> 00:06:51,480
I don't want to tell anyone.
119
00:06:52,840 --> 00:06:54,940
Make sure you don't or you will have a
pain.
120
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Kevin!
121
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
In the neck.
122
00:07:13,600 --> 00:07:16,180
Whoa, is all this from the wedding
shower?
123
00:07:16,860 --> 00:07:18,840
Yeah, and look, we got a refrigerator.
124
00:07:19,800 --> 00:07:23,060
Rose is letting us use it to keep our
milk in it.
125
00:07:23,340 --> 00:07:24,460
Are those Oreos?
126
00:07:25,700 --> 00:07:27,880
Oreos are my favorite.
127
00:07:28,160 --> 00:07:30,160
May I? Sure, have some.
128
00:07:30,420 --> 00:07:32,540
Yeah, have some Oreos with us.
129
00:07:32,820 --> 00:07:33,820
I think I will.
130
00:07:43,080 --> 00:07:48,820
I'll tell you a little secret if you
promise, promise not to tell your mom.
131
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
We promise.
132
00:07:51,500 --> 00:07:53,060
We can keep a secret.
133
00:07:54,500 --> 00:07:59,220
When your mom and I had just been
married for a month, I'd take a little
134
00:07:59,220 --> 00:08:00,220
business trip.
135
00:08:00,900 --> 00:08:07,700
And I accidentally left my wedding ring
on the bathroom sink in my hotel.
136
00:08:08,260 --> 00:08:11,260
And you can't tell anyone.
137
00:08:12,900 --> 00:08:15,740
As I was driving home from the airport,
I realized it.
138
00:08:16,160 --> 00:08:17,440
And I knew how upset.
139
00:08:18,140 --> 00:08:23,640
that Mommy would be. So I drove all the
way to downtown Los Angeles and went to
140
00:08:23,640 --> 00:08:27,820
buy a ring that looked just like the one
I had, the one your mother had given
141
00:08:27,820 --> 00:08:32,960
me. But I had no idea that that ring had
cost so much, and I really didn't have
142
00:08:32,960 --> 00:08:34,059
quite enough money.
143
00:08:34,980 --> 00:08:40,600
But the old guy selling the ring gave me
a discount.
144
00:08:41,059 --> 00:08:43,340
He felt sorry for me. He didn't want me
to get in trouble.
145
00:08:43,559 --> 00:08:47,180
What happened? To this day, Mommy
still...
146
00:08:47,390 --> 00:08:51,110
doesn't realize that this isn't the
original ring that she bought me.
147
00:08:51,730 --> 00:08:58,250
And I... I told that lie because
148
00:08:58,250 --> 00:09:02,210
I didn't want Mommy to be disappointed
and unhappy.
149
00:09:02,470 --> 00:09:03,550
But you should never lie.
150
00:09:03,890 --> 00:09:08,230
Unless maybe it's to keep you from
hurting someone's feelings.
151
00:09:09,010 --> 00:09:15,910
And even then, you might... You know, I
hadn't thought about that
152
00:09:15,910 --> 00:09:21,920
ring. For years, I probably shouldn't
have said anything, but... But you're
153
00:09:21,920 --> 00:09:26,260
enough to keep a secret, and it'll be
our secret, right? Just the three of us.
154
00:09:33,560 --> 00:09:34,560
Hi.
155
00:09:40,060 --> 00:09:41,060
Where are you going?
156
00:09:41,980 --> 00:09:44,580
I'm going downstairs to get a snack, and
then I'm going to bed.
157
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
Where's Rose?
158
00:09:46,570 --> 00:09:47,870
downstairs watching TV.
159
00:09:48,470 --> 00:09:52,350
You don't have to go all the way
downstairs to the kitchen if you don't
160
00:09:52,690 --> 00:09:54,290
We have snacks in here.
161
00:09:54,750 --> 00:09:55,750
What snacks?
162
00:10:03,970 --> 00:10:04,970
Keep them coming.
163
00:10:05,110 --> 00:10:06,110
I will.
164
00:10:07,850 --> 00:10:10,170
I'm not stupid. I know what you're
trying to do here.
165
00:10:10,550 --> 00:10:11,950
What? Yeah, what?
166
00:10:12,530 --> 00:10:14,470
Well, you're trying to get people to
talk to you.
167
00:10:15,150 --> 00:10:16,150
Share a moment?
168
00:10:16,310 --> 00:10:18,990
A secret, even? Do you have any secrets?
169
00:10:19,350 --> 00:10:21,890
Yeah, you can tell us. We won't tell
anyone.
170
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Sure you won't.
171
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
We won't.
172
00:10:25,530 --> 00:10:26,530
Promise.
173
00:10:27,710 --> 00:10:28,710
All right.
174
00:10:29,470 --> 00:10:30,470
Here's one.
175
00:10:31,970 --> 00:10:38,870
My secret is... I'm not crazy enough to
tell either of you anything that I don't
176
00:10:38,870 --> 00:10:39,870
want everyone else to know.
177
00:10:41,290 --> 00:10:42,590
Had any luck with anyone else?
178
00:10:42,850 --> 00:10:44,290
We're not gonna tell you.
179
00:10:44,910 --> 00:10:46,450
Yeah, we're not going to tell you.
180
00:10:47,070 --> 00:10:48,390
We'll see how long you can hold out.
181
00:11:09,630 --> 00:11:10,630
What's going on?
182
00:11:11,990 --> 00:11:12,990
Oh, nothing.
183
00:11:13,250 --> 00:11:14,310
Just trying to write a sermon.
184
00:11:15,890 --> 00:11:17,610
You keep looking at your hand.
185
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
Oh.
186
00:11:20,150 --> 00:11:21,770
My wedding ring.
187
00:11:22,570 --> 00:11:25,390
Yeah, I've been thinking a lot about
things like that. Wedding rings.
188
00:11:30,870 --> 00:11:31,870
Are you hungry?
189
00:11:32,010 --> 00:11:35,590
The boys have some extra milk and
cookies in the spare room. I'd be happy
190
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
you some.
191
00:11:36,750 --> 00:11:38,890
Actually, I had a little snack with them
earlier.
192
00:11:39,590 --> 00:11:40,590
Hmm. Okay.
193
00:11:45,000 --> 00:11:48,300
I just wanted to say goodnight and
thanks again for the wedding shower.
194
00:11:48,580 --> 00:11:49,780
Oh, you're welcome, Rose.
195
00:11:50,120 --> 00:11:51,460
Goodnight. Night.
196
00:11:51,940 --> 00:11:52,940
Love you.
197
00:11:54,220 --> 00:11:55,220
Love you.
198
00:11:55,400 --> 00:11:56,400
Goodnight.
199
00:12:08,900 --> 00:12:12,480
Are we at that stage in our relationship
with Rose?
200
00:12:12,700 --> 00:12:13,780
I think so, yes.
201
00:12:16,280 --> 00:12:17,280
What?
202
00:12:17,620 --> 00:12:21,840
Are you now trying to get Rose to go
through with the marriage when it seemed
203
00:12:21,840 --> 00:12:24,860
like you thought that there was some
possibility that she might turn and run
204
00:12:24,860 --> 00:12:25,980
back to her old boyfriend?
205
00:12:27,040 --> 00:12:28,120
I love her, okay?
206
00:12:28,940 --> 00:12:30,220
Okay, if you say so.
207
00:12:31,640 --> 00:12:32,640
I say so.
208
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Wake up.
209
00:13:13,540 --> 00:13:15,120
Simon. Hi.
210
00:13:15,720 --> 00:13:16,720
Good morning.
211
00:13:17,100 --> 00:13:18,140
What time is it?
212
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Six o 'clock.
213
00:13:20,240 --> 00:13:21,800
What are you doing here so early?
214
00:13:22,240 --> 00:13:26,940
Well, you wanted me to get the gifts
back for you, so I have to be back at
215
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
by ten o 'clock.
216
00:13:28,100 --> 00:13:31,000
Oh, you are working so hard.
217
00:13:31,460 --> 00:13:33,200
And I'm getting to have all the fun.
218
00:13:33,800 --> 00:13:35,780
You won't believe all the stuff we got
yesterday.
219
00:13:36,280 --> 00:13:37,340
It's in the other room.
220
00:13:38,060 --> 00:13:39,060
Go take a look.
221
00:13:41,870 --> 00:13:44,290
I'm going down the hall I'll be right
back
222
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
This is unbelievable.
223
00:14:26,700 --> 00:14:27,700
Yeah, it is.
224
00:14:27,980 --> 00:14:30,540
I can help you write the thank you notes
if you have a list. I could do it while
225
00:14:30,540 --> 00:14:33,780
I'm hanging out at work. That would
really help. I have to start studying
226
00:14:33,780 --> 00:14:37,820
finals. But you have finals too, so you
shouldn't worry about things like the
227
00:14:37,820 --> 00:14:38,719
thank you notes.
228
00:14:38,720 --> 00:14:40,300
You're working. I'll take care of it.
229
00:14:40,500 --> 00:14:42,820
All right, but I have time. I can help.
230
00:14:43,320 --> 00:14:45,240
You don't seem too worried about your
finals.
231
00:14:46,080 --> 00:14:49,040
I'm finding it really hard to
concentrate with the wedding just a
232
00:14:49,040 --> 00:14:50,040
away.
233
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
No, it's just school.
234
00:14:51,700 --> 00:14:53,200
It's only finals. It'll be fine.
235
00:14:53,760 --> 00:14:56,120
I wish I could be that confident.
236
00:14:59,660 --> 00:15:00,660
Work.
237
00:15:02,860 --> 00:15:03,860
Hey, yeah, it's me.
238
00:15:06,460 --> 00:15:08,600
Oh, what do you mean I don't have the 10
o 'clock shift?
239
00:15:09,380 --> 00:15:13,000
No, I got off work at midnight, and I
only got a couple hours sleep, and then
240
00:15:13,000 --> 00:15:16,720
drove down to Glen Oak to run an errand
so I could be back by 10 for my shift.
241
00:15:17,220 --> 00:15:19,520
I understand it's not your problem, I...
242
00:15:22,860 --> 00:15:25,520
The guy who called in sick suddenly
called in well.
243
00:15:26,360 --> 00:15:27,820
I don't have to be there until four.
244
00:15:28,200 --> 00:15:29,200
Oh, I'm sorry.
245
00:15:29,920 --> 00:15:31,720
I can't believe this. I'm exhausted.
246
00:15:32,440 --> 00:15:33,860
Then why don't we just go back to bed?
247
00:15:34,360 --> 00:15:35,480
Yeah, why don't we?
248
00:16:01,840 --> 00:16:02,639
Hey guys.
249
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
Hey Simon.
250
00:16:03,960 --> 00:16:06,140
What time is it? One o 'clock.
251
00:16:07,900 --> 00:16:09,080
No, it's not.
252
00:16:09,560 --> 00:16:13,220
Yes it is. Rose said you better get up
so you could get to work.
253
00:16:15,100 --> 00:16:16,840
Oh, how could it be one o 'clock?
254
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
It's that time this time every day.
255
00:16:19,540 --> 00:16:21,020
I slept the whole day.
256
00:16:21,460 --> 00:16:22,460
Here's a sandwich.
257
00:16:22,940 --> 00:16:25,940
Rose made it for you. Then she and mom
went shopping.
258
00:16:27,120 --> 00:16:29,320
Shopping? What else could we need?
259
00:16:30,510 --> 00:16:33,470
Would you like some milk with that? We
have new milk.
260
00:16:35,350 --> 00:16:36,350
Yeah.
261
00:16:37,190 --> 00:16:38,570
Thanks, guys. Good idea.
262
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
I miss you guys.
263
00:17:06,220 --> 00:17:07,980
I'm sorry I couldn't come home more this
year.
264
00:17:11,119 --> 00:17:12,339
Can you guys keep a secret?
265
00:17:12,640 --> 00:17:13,900
Of course we can.
266
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
We promise.
267
00:17:19,460 --> 00:17:21,440
I'm taking incompletes in all my
classes.
268
00:17:22,200 --> 00:17:25,740
So I can work, so I can pay my bill and
still pay for that stupid ring I bought
269
00:17:25,740 --> 00:17:26,539
for Rose.
270
00:17:26,540 --> 00:17:28,040
You don't know what incompletes are, do
you?
271
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
I hope you never know.
272
00:17:31,020 --> 00:17:32,740
I hope you never know what debt is
either.
273
00:17:34,060 --> 00:17:35,780
But you do know what a secret is, don't
you?
274
00:17:37,980 --> 00:17:40,460
Don't say anything to anyone about what
I just told you, okay?
275
00:17:41,080 --> 00:17:42,080
Promise.
276
00:17:48,340 --> 00:17:53,660
The two of them. First Oreo, now
shopping together.
277
00:17:54,080 --> 00:17:55,720
I know. I suppose we could have gone
with them.
278
00:17:56,180 --> 00:17:57,180
Or not.
279
00:17:58,740 --> 00:17:59,740
Here's what I'm thinking.
280
00:18:00,080 --> 00:18:06,300
I'm thinking that while they shop,
they'll... They'll talk, and then... Oh,
281
00:18:06,300 --> 00:18:07,960
don't know. No, I think you're on to
something.
282
00:18:08,700 --> 00:18:12,100
They'll shop and they'll talk, and then
Mom will get really, really close to
283
00:18:12,100 --> 00:18:17,760
Rose, and because she loves her, she'll
tell her that... I don't know.
284
00:18:18,260 --> 00:18:20,720
Whoa. Who said Mom loves her?
285
00:18:20,980 --> 00:18:24,160
I heard Mom say that to Rose last night
when they were saying goodnight to each
286
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
other.
287
00:18:26,520 --> 00:18:29,040
Yeah. And I think they mean it.
288
00:18:29,660 --> 00:18:31,040
I think that Rose...
289
00:18:31,500 --> 00:18:35,720
loves Mom like a mother, and Mom loves
her like a daughter. And because she
290
00:18:35,720 --> 00:18:39,540
loves her like a daughter, I think
she'll be able to tell her not to marry
291
00:18:39,540 --> 00:18:42,600
because... No, go on.
292
00:18:43,400 --> 00:18:44,720
You're doing really good. Keep going.
293
00:18:45,400 --> 00:18:47,680
I don't know. I can't figure it out.
294
00:18:48,420 --> 00:18:49,420
Me neither.
295
00:18:49,680 --> 00:18:52,720
Rose couldn't have changed that much. I
mean, it's impossible.
296
00:18:56,820 --> 00:18:59,760
Hey, I just saw Simon over the back
fence. He went and picked up some of the
297
00:18:59,760 --> 00:19:00,760
shower gifts for Rose.
298
00:19:01,100 --> 00:19:02,940
And then he's heading back to school so
he can go to work.
299
00:19:03,920 --> 00:19:05,320
Want to give him the wedding gift?
300
00:19:06,020 --> 00:19:07,040
What are you guys giving him?
301
00:19:07,700 --> 00:19:08,700
It's a surprise.
302
00:19:09,220 --> 00:19:10,280
No, you know what? You're right.
303
00:19:11,380 --> 00:19:12,920
Well, we'll wait until the wedding.
304
00:19:13,400 --> 00:19:14,600
Repeat that you were right part.
305
00:19:14,820 --> 00:19:16,220
I don't hear that nearly enough.
306
00:19:25,760 --> 00:19:26,760
Hey.
307
00:19:27,480 --> 00:19:28,640
I just wanted to say goodbye.
308
00:19:32,560 --> 00:19:36,040
I'm taking as many of the gifts as I can
load into my car, but I can't get them
309
00:19:36,040 --> 00:19:38,180
all, and I don't think the boys are
ready to let go of the refrigerator.
310
00:19:38,940 --> 00:19:40,280
Not that I could get that in my car.
311
00:19:40,880 --> 00:19:42,180
I wish you could stay longer.
312
00:19:42,660 --> 00:19:44,300
I can't. I have to work.
313
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
How's school going?
314
00:19:46,540 --> 00:19:47,540
School?
315
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
School's fine.
316
00:19:51,480 --> 00:19:55,620
It's pretty tough working all the time
and studying, but that's what happens
317
00:19:55,620 --> 00:19:56,660
when you buy a ring on credit.
318
00:19:57,860 --> 00:19:59,740
Feel free to say I told you so at any
time.
319
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
I don't think I have to.
320
00:20:02,779 --> 00:20:06,940
So, Mom and Rose are still out shopping?
Yeah, the two of them have been
321
00:20:06,940 --> 00:20:08,120
inseparable these days.
322
00:20:08,540 --> 00:20:09,540
That's such a relief.
323
00:20:09,860 --> 00:20:13,020
I was so afraid they would get into such
a big fight before the wedding. We'd
324
00:20:13,020 --> 00:20:14,020
have to call the whole thing off.
325
00:20:15,160 --> 00:20:17,480
Really? You thought that might be
possible?
326
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
Yeah.
327
00:20:19,300 --> 00:20:20,300
Sure, didn't you?
328
00:20:21,300 --> 00:20:22,300
No, really.
329
00:20:22,480 --> 00:20:26,020
No. Have you had any thoughts about
calling the whole thing off?
330
00:20:26,540 --> 00:20:27,399
No, Dad.
331
00:20:27,400 --> 00:20:28,860
I was afraid that Rose might.
332
00:20:29,780 --> 00:20:31,200
I want to marry her. I love her.
333
00:20:33,230 --> 00:20:35,710
What do you think about her old
boyfriend, Umberto?
334
00:20:37,670 --> 00:20:39,250
He's actually a really nice guy.
335
00:20:39,810 --> 00:20:42,910
He's the one who talked to Rose about
talking to Mom, so I consider him a good
336
00:20:42,910 --> 00:20:43,910
friend to both of us.
337
00:20:44,610 --> 00:20:45,650
Is he coming to the wedding?
338
00:20:47,970 --> 00:20:49,090
I really have to go.
339
00:20:49,430 --> 00:20:50,630
I'll call Rose later, okay?
340
00:20:50,850 --> 00:20:52,690
You have a little something.
341
00:20:53,450 --> 00:20:54,450
Oh, yeah.
342
00:20:55,330 --> 00:20:56,330
Thanks, Dad.
343
00:21:13,740 --> 00:21:14,740
How's it going, guys?
344
00:21:15,380 --> 00:21:17,060
Good. Really good.
345
00:21:18,100 --> 00:21:19,460
Nice to see Simon, huh?
346
00:21:21,100 --> 00:21:23,180
Yeah. Do you have some cookies with him?
347
00:21:23,500 --> 00:21:24,740
Yeah, and milk.
348
00:21:25,100 --> 00:21:28,540
Oh. You're really enjoying having that
little refrigerator up here, aren't you?
349
00:21:28,740 --> 00:21:34,540
Yes. We'd like to keep it. Oh, can't do
that. It was a gift for Simon and Rose.
350
00:21:35,620 --> 00:21:39,380
Say, did Simon say anything to you about
getting married?
351
00:21:43,180 --> 00:21:48,780
I'm afraid that he might be, you know,
scared. Sometimes men get very scared
352
00:21:48,780 --> 00:21:49,780
about getting married.
353
00:21:50,020 --> 00:21:51,020
Why?
354
00:21:51,700 --> 00:21:53,400
Well, you know, it's a big commitment.
355
00:21:53,680 --> 00:21:58,940
When you marry someone, you're promising
to take care of them and be there for
356
00:21:58,940 --> 00:22:01,240
them and love them for the rest of your
life.
357
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
So Simon didn't mention anything about
getting married.
358
00:22:11,400 --> 00:22:14,660
Did he say anything about anything?
359
00:22:27,700 --> 00:22:30,740
The boys had these milk glasses
upstairs. I thought I'd bring them down.
360
00:22:31,340 --> 00:22:32,340
Need some help?
361
00:22:32,880 --> 00:22:34,980
No, thanks. I think we've got it.
362
00:22:36,220 --> 00:22:39,740
Well, on second thought, maybe you and
Rose could finish up.
363
00:22:40,280 --> 00:22:44,460
No. That's okay. No, really, I didn't
get to the laundry today, and I've got
364
00:22:44,460 --> 00:22:46,840
some towels that I've got to get in the
wash before it gets too late.
365
00:22:51,440 --> 00:22:53,340
Oh, I see when Lucy had been with us
today.
366
00:22:53,640 --> 00:22:55,200
I wasn't aware that we were invited.
367
00:22:57,200 --> 00:23:00,040
By the way, it's forks up, knives down.
368
00:23:00,720 --> 00:23:02,260
That's just how we do things around
here.
369
00:23:02,840 --> 00:23:04,060
Oh, sorry.
370
00:23:04,880 --> 00:23:08,640
We wanted you to go, but I was shopping
for gifts for my bridesmaids, and you're
371
00:23:08,640 --> 00:23:09,640
a bridesmaid.
372
00:23:09,780 --> 00:23:10,699
Find anything?
373
00:23:10,700 --> 00:23:12,700
No, but your mom gave me a great idea.
374
00:23:13,340 --> 00:23:15,560
Yeah, she's filled with great ideas.
375
00:23:15,960 --> 00:23:16,960
What does that mean?
376
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Nothing.
377
00:23:18,780 --> 00:23:20,280
She's filled with great ideas.
378
00:23:20,940 --> 00:23:22,480
I hope you're not upset with her.
379
00:23:22,720 --> 00:23:24,720
You're not upset that she's been
spending time with me.
380
00:23:25,520 --> 00:23:27,060
No, I'm not upset with her.
381
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Oh.
382
00:23:29,620 --> 00:23:32,180
Then I guess maybe you're upset with me?
383
00:23:33,480 --> 00:23:36,720
I guess I really should have apologized
to everyone in the family instead of
384
00:23:36,720 --> 00:23:37,720
just to your mother.
385
00:23:38,500 --> 00:23:44,610
If I've... done anything to offend you
this past year, and I'm sure I have,
386
00:23:44,610 --> 00:23:46,690
I'm really sorry.
387
00:23:48,110 --> 00:23:51,490
I've never had a sister before, and I'm
hoping that you and Lucy and I can be
388
00:23:51,490 --> 00:23:53,510
close. We have another sister, you know.
389
00:23:53,870 --> 00:23:56,310
Mary. I know. I can't wait to meet her.
390
00:23:56,590 --> 00:23:57,690
I met Carlos, remember?
391
00:23:58,110 --> 00:23:59,110
He's really nice.
392
00:23:59,310 --> 00:24:01,510
I hope he and Charlie and Mary can all
be at the wedding.
393
00:24:02,430 --> 00:24:03,430
Wouldn't count on it.
394
00:24:03,450 --> 00:24:06,110
I'm not, but I still hope they get to
come.
395
00:24:09,990 --> 00:24:11,610
You really, really don't like me.
396
00:24:12,890 --> 00:24:15,950
I mean, you didn't seem like you'd try
to get in the way of the wedding before,
397
00:24:16,030 --> 00:24:18,030
but before you didn't have to.
398
00:24:18,390 --> 00:24:20,310
Before your mom was getting in the way
of the wedding.
399
00:24:20,970 --> 00:24:22,530
Is that what's changed with the two of
you?
400
00:24:22,970 --> 00:24:24,570
No one's trying to stop your wedding.
401
00:24:25,230 --> 00:24:27,610
I'm just tired of losing the people I
love to you, okay?
402
00:24:28,990 --> 00:24:31,110
Why are you all of a sudden being nice
to everyone anyway?
403
00:24:32,190 --> 00:24:35,570
Look, Ruthie, some people are lucky
enough to have parents who care enough
404
00:24:35,570 --> 00:24:36,850
tell them when they're doing the wrong
thing.
405
00:24:37,610 --> 00:24:38,610
I'm not.
406
00:24:38,890 --> 00:24:42,190
But I was lucky enough to have a friend
who did that for me.
407
00:24:42,510 --> 00:24:43,510
You mean Umberto.
408
00:24:44,910 --> 00:24:48,810
And why would Umberto do that for you?
Because he really is a friend.
409
00:24:49,070 --> 00:24:51,690
And he's just a friend, in case you were
wondering.
410
00:24:52,570 --> 00:24:53,570
I was wondering.
411
00:24:54,290 --> 00:24:56,690
You know what? I think I'm going to go
see if my mom needs help with the
412
00:24:56,690 --> 00:24:57,690
laundry.
413
00:25:03,370 --> 00:25:04,870
Oh, hi. You finished in the kitchen?
414
00:25:05,210 --> 00:25:06,210
Did you have dessert?
415
00:25:06,390 --> 00:25:07,650
No, I didn't make dessert tonight.
416
00:25:07,960 --> 00:25:09,420
Would you like to have milk and cookies
with me?
417
00:25:09,720 --> 00:25:10,720
Sure.
418
00:25:15,700 --> 00:25:17,720
Please, Mama, I really need to talk to
you.
419
00:25:18,320 --> 00:25:20,140
Well, sure, Ruthie. What's going on?
420
00:25:20,620 --> 00:25:21,620
What's the matter?
421
00:25:22,480 --> 00:25:26,000
So, how are you feeling about the
wedding?
422
00:25:27,040 --> 00:25:28,380
With Rose and Simon?
423
00:25:30,000 --> 00:25:31,080
How am I feeling? Why?
424
00:25:31,800 --> 00:25:33,420
Oh, you seem awfully okay with it.
425
00:25:33,700 --> 00:25:37,460
Well, I, uh, I am. I am okay with it.
I...
426
00:25:37,720 --> 00:25:39,080
I think it's going to be all right.
427
00:25:39,300 --> 00:25:44,800
And you think it's going to be all right
because... Well, because I'm getting to
428
00:25:44,800 --> 00:25:45,800
know Rose better.
429
00:25:45,880 --> 00:25:49,400
And you think Rose might end up marrying
Umberto instead?
430
00:25:50,020 --> 00:25:52,020
Come on. You know, we're all thinking
that.
431
00:25:52,640 --> 00:25:56,300
You can tell me. I can keep a secret.
I've kept Matt's secret for years.
432
00:26:12,980 --> 00:26:13,980
What could it be?
433
00:26:14,240 --> 00:26:16,100
I don't know. I don't know.
434
00:26:16,440 --> 00:26:20,420
If I knew, I would have told you at
midnight last night. I don't even know
435
00:26:20,420 --> 00:26:21,420
Matt has a secret.
436
00:26:22,400 --> 00:26:25,080
Ruthie ran from the room. Matt has a
secret.
437
00:26:25,320 --> 00:26:27,420
They all have secrets. We all have
secrets.
438
00:26:27,880 --> 00:26:29,300
Oh, yeah? Do we?
439
00:26:29,980 --> 00:26:31,240
I'm sure we do.
440
00:26:31,620 --> 00:26:33,440
Any secrets you want to tell me?
441
00:26:34,360 --> 00:26:37,240
Look, I have a sermon to give in a
couple hours, so I'd just kind of like
442
00:26:37,240 --> 00:26:39,080
stay focused on that. But I'm hiding
anything.
443
00:26:39,540 --> 00:26:40,840
All right, I'll get to you later.
444
00:26:41,879 --> 00:26:45,320
First, I want to know what would make
Ruthie go running from the room.
445
00:26:45,740 --> 00:26:47,720
What does that mean, you'll get to me
later?
446
00:26:47,940 --> 00:26:49,160
I know you told the boys something.
447
00:26:49,440 --> 00:26:52,780
Did the boys tell you I told them
something? No, but I know you were
448
00:26:52,780 --> 00:26:53,780
up over cookies.
449
00:26:54,440 --> 00:27:00,020
And I know that Ruthie knows something
that Matt really doesn't want us to
450
00:27:00,680 --> 00:27:03,380
Is there any possibility that it could
be a good something?
451
00:27:04,020 --> 00:27:07,380
You know, like maybe they're getting
residencies that would bring them back
452
00:27:07,380 --> 00:27:09,180
home, or maybe...
453
00:27:09,640 --> 00:27:13,480
Matt's graduating at the top of his
class or, I don't know, something good.
454
00:27:13,780 --> 00:27:17,160
I don't know. People rarely keep good
secrets.
455
00:27:30,260 --> 00:27:31,260
Oh, hi.
456
00:27:33,480 --> 00:27:34,960
I talked to Kevin.
457
00:27:35,480 --> 00:27:38,460
He's going to put this in your car so
after church you can just drive straight
458
00:27:38,460 --> 00:27:41,860
to school without coming by here. I know
you said that's what you wanted to do.
459
00:27:42,140 --> 00:27:43,720
I'm not trying to push you out or
anything.
460
00:27:44,180 --> 00:27:46,300
I'm not ready for Kevin to load that
into my car.
461
00:27:46,640 --> 00:27:49,780
I'm leaving it here for another week or
two until Simon and I can get into the
462
00:27:49,780 --> 00:27:50,439
new place.
463
00:27:50,440 --> 00:27:53,360
I'm just taking the smaller gifts, the
ones I have room for.
464
00:27:54,700 --> 00:27:57,380
No, you can't leave this here. Your mom
said I could.
465
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Well, you can't.
466
00:27:58,640 --> 00:28:00,820
I'll have Kevin put it in the garage.
What's going on?
467
00:28:02,380 --> 00:28:04,580
Sam and David have been using it as a
cookie bar.
468
00:28:05,020 --> 00:28:06,020
A what?
469
00:28:06,160 --> 00:28:07,780
They've been serving up milk and
cookies.
470
00:28:08,060 --> 00:28:10,740
But what they're really trying to do is
to get people to talk to them.
471
00:28:11,240 --> 00:28:12,260
That's so cute.
472
00:28:12,820 --> 00:28:15,640
Cute? Well, no one's really going to
tell them anything they wouldn't want
473
00:28:15,640 --> 00:28:16,760
everyone else to know, are they?
474
00:28:17,020 --> 00:28:18,880
Didn't you just make that mistake last
Christmas?
475
00:28:20,040 --> 00:28:21,360
Yes, I did.
476
00:28:22,280 --> 00:28:23,500
Did you just make that mistake?
477
00:28:23,980 --> 00:28:27,040
I almost thought the biggest secret I've
ever kept out without so much as
478
00:28:27,040 --> 00:28:28,040
thinking about it.
479
00:28:28,100 --> 00:28:31,640
I don't even want to know what your
biggest secret is, but I'd love to know
480
00:28:31,640 --> 00:28:33,040
you came up here to talk to your mom
about.
481
00:28:34,800 --> 00:28:36,800
I know it was about me, obviously.
482
00:28:37,660 --> 00:28:40,380
Just tell me how I've taken away
everyone you love.
483
00:28:40,860 --> 00:28:41,860
Okay.
484
00:28:42,260 --> 00:28:43,260
I loved Martin.
485
00:28:43,920 --> 00:28:45,420
You introduced him to Sandy.
486
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
He's gone.
487
00:28:47,080 --> 00:28:48,360
Now I'm losing my brother.
488
00:28:48,940 --> 00:28:52,480
And if I hadn't introduced Martin to
Sandy, he'd be here dating you?
489
00:28:53,020 --> 00:28:54,020
You'd be his girlfriend?
490
00:28:56,120 --> 00:28:57,460
But you weren't his girlfriend.
491
00:28:58,300 --> 00:28:59,940
He had a girlfriend, Meredith.
492
00:29:00,440 --> 00:29:02,820
And if it wasn't Meredith, it could have
been someone else.
493
00:29:03,320 --> 00:29:05,040
It could have been a lot of someone
else's.
494
00:29:05,720 --> 00:29:09,060
I'm not saying that he never would have
chosen you as a girlfriend, Ruthie, but
495
00:29:09,060 --> 00:29:11,540
what happened with Sandy could have
happened with someone else.
496
00:29:11,880 --> 00:29:13,720
Someone I didn't introduce him to.
497
00:29:14,120 --> 00:29:17,680
And I didn't make him sleep with Sandy.
I was shocked he slept with Sandy.
498
00:29:18,060 --> 00:29:19,520
What is this? Truth or dare?
499
00:29:19,860 --> 00:29:22,040
Do you want to know the truth? I'll tell
you the truth.
500
00:29:23,060 --> 00:29:26,920
I think my mom is only being nice to you
because she thinks that you and Simon
501
00:29:26,920 --> 00:29:27,920
won't get married.
502
00:29:28,200 --> 00:29:31,600
Why? I don't know. I can't figure it
out.
503
00:29:33,540 --> 00:29:35,160
Ruthie Camden, that is not true.
504
00:29:38,520 --> 00:29:42,380
That's not true, Rose. I don't know why
she said that. I don't know either.
505
00:29:43,400 --> 00:29:44,680
Unless you really think that.
506
00:29:47,940 --> 00:29:49,120
Oh, hi, Sarah.
507
00:29:49,460 --> 00:29:50,460
It's Ruthie.
508
00:29:51,220 --> 00:29:52,980
Look, funny thing.
509
00:29:54,140 --> 00:29:55,160
Actually, not so funny.
510
00:29:56,160 --> 00:29:59,380
I almost slipped up and told Mom that
you and Matt eloped.
511
00:30:00,060 --> 00:30:01,060
But I didn't.
512
00:30:01,919 --> 00:30:05,040
But all she knows is that I'm hiding
something about the two of you.
513
00:30:06,140 --> 00:30:11,400
So I was wondering, could you tell me
some new secret so that I can keep the
514
00:30:11,400 --> 00:30:12,299
one?
515
00:30:12,300 --> 00:30:15,820
It's the only thing that's going to make
up for me telling Rose that I think
516
00:30:15,820 --> 00:30:17,820
Mom's being nice to her for no good
reason.
517
00:30:18,940 --> 00:30:23,260
Well, she told me that even if Martin
wasn't with Sandy, that he probably
518
00:30:23,260 --> 00:30:24,340
wouldn't be with me either.
519
00:30:25,660 --> 00:30:30,680
She didn't exactly say that, but look, I
don't really have a lot of time.
520
00:30:31,160 --> 00:30:34,560
So, is there any little secret that you
could tell me about the two of you?
521
00:30:42,640 --> 00:30:45,100
Not that big a secret? Are you kidding
me?
522
00:30:45,900 --> 00:30:49,480
I'd rather tell them that you guys
eloped and went through with the big
523
00:30:49,480 --> 00:30:50,600
wedding just to please everyone.
524
00:30:51,520 --> 00:30:55,960
I can't tell them that you two are... I
can't.
525
00:30:56,800 --> 00:30:57,940
That's your news. Tell them.
526
00:31:01,130 --> 00:31:03,410
I told her I'd be over there ten minutes
ago.
527
00:31:03,990 --> 00:31:06,770
So, call her back and tell her that I
need you right now.
528
00:31:07,090 --> 00:31:08,090
For?
529
00:31:08,390 --> 00:31:11,650
For if Savannah wakes up, I need you to
help me out because I'm getting ready
530
00:31:11,650 --> 00:31:12,469
for church.
531
00:31:12,470 --> 00:31:14,910
And, you know, I don't want you helping
Rose right now.
532
00:31:15,130 --> 00:31:17,550
I don't get it. You've been telling your
mom for months that she should just
533
00:31:17,550 --> 00:31:20,250
give in to this wedding. Now that she
has, you and Ruthie have made a 180
534
00:31:20,250 --> 00:31:21,250
-degree turn.
535
00:31:21,850 --> 00:31:25,750
I wanted my mom to decide to go along
with the wedding on her own. I didn't
536
00:31:25,750 --> 00:31:28,890
her conned by Rose and her old
boyfriend.
537
00:31:29,740 --> 00:31:33,120
So you think her and her old boyfriend
are trying to con your mom into thinking
538
00:31:33,120 --> 00:31:34,360
she's the ninth person because?
539
00:31:35,540 --> 00:31:37,560
Because... I don't know, okay?
540
00:31:38,260 --> 00:31:42,420
Maybe so that no one will be angry with
Rose when she calls off the wedding at
541
00:31:42,420 --> 00:31:43,399
the last minute.
542
00:31:43,400 --> 00:31:47,200
She's been practically begging Simon to
marry her for over a year now. Why would
543
00:31:47,200 --> 00:31:48,200
she call off the wedding?
544
00:31:49,120 --> 00:31:54,740
Because... Because he's in love with
Umberto and Mom knows it.
545
00:31:55,780 --> 00:31:58,060
So she's going to help Rose call off the
wedding. That's it.
546
00:32:00,460 --> 00:32:05,220
She genuinely likes her. She likes Rose.
And because she likes Rose, Rose knows
547
00:32:05,220 --> 00:32:08,280
that Mom will understand when she
decides to marry Umberto.
548
00:32:09,420 --> 00:32:11,400
Because she will understand because she
already understands.
549
00:32:12,260 --> 00:32:13,260
I got it!
550
00:32:13,440 --> 00:32:14,440
You got nothing.
551
00:32:15,740 --> 00:32:16,740
Well,
552
00:32:18,980 --> 00:32:21,560
it's not that I think you'll call off
the wedding. It's that I'm afraid you'll
553
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
call off the wedding, Rose.
554
00:32:22,980 --> 00:32:26,520
And I really want you to marry Simon. I
mean, he's madly in love with you, and I
555
00:32:26,520 --> 00:32:27,520
don't want him to get hurt.
556
00:32:28,090 --> 00:32:29,790
Annie, I'm madly in love with him.
557
00:32:30,250 --> 00:32:31,550
I want to marry Simon.
558
00:32:31,930 --> 00:32:33,350
I'm not going to call off the wedding.
559
00:32:33,550 --> 00:32:37,370
Oh, I hope not. I really hope not. You
know, every marriage takes work. But if
560
00:32:37,370 --> 00:32:39,910
you and Simon are willing to do the
work, which I think you are, I think you
561
00:32:39,910 --> 00:32:40,950
could have a really good marriage.
562
00:32:41,930 --> 00:32:44,690
Especially if you and Simon are as
honest with each other as you are with
563
00:32:45,370 --> 00:32:46,370
Thank you, Annie.
564
00:32:47,530 --> 00:32:52,110
You know, I probably should have told
you this, but I've been walking around
565
00:32:52,110 --> 00:32:54,710
with this fear in me that something is
going to go wrong.
566
00:32:55,480 --> 00:32:58,600
On the other hand, I didn't want to tell
you and have that hanging over your
567
00:32:58,600 --> 00:33:02,800
head like some bad omen. I'm very
worried about my son, and I feel very
568
00:33:02,800 --> 00:33:06,140
that my behavior over the last few
months is going to come back to haunt
569
00:33:06,200 --> 00:33:08,620
that you could even blame the canceling
of this wedding on me.
570
00:33:08,820 --> 00:33:10,680
I can't believe you put yourself through
this.
571
00:33:11,440 --> 00:33:12,440
Nothing's going to go wrong.
572
00:33:12,820 --> 00:33:14,720
I'm not going to leave Simon for
Umberto.
573
00:33:15,180 --> 00:33:18,900
I mean, Umberto's been joking about
wanting me back, but he was joking
574
00:33:18,900 --> 00:33:19,900
with both me and Simon.
575
00:33:20,120 --> 00:33:23,140
And if he were serious, I don't think
he'd make jokes about that with the two
576
00:33:23,140 --> 00:33:24,119
us.
577
00:33:24,120 --> 00:33:25,120
Umberto said that?
578
00:33:25,310 --> 00:33:26,370
He wants you back?
579
00:33:26,750 --> 00:33:29,490
Hey, of course he wants me back. I'm me.
580
00:33:31,850 --> 00:33:32,850
I'm just kidding.
581
00:33:34,490 --> 00:33:38,070
Look, Annie, it's not about what Umberto
wants.
582
00:33:38,350 --> 00:33:40,970
It's about what I want. What Simon
wants.
583
00:33:41,510 --> 00:33:42,650
We want to be married.
584
00:33:43,230 --> 00:33:44,230
Oh, good.
585
00:33:44,610 --> 00:33:46,030
I'm so glad we talked.
586
00:33:46,550 --> 00:33:51,850
I feel so much better getting this off
my chest. I hate keeping secrets. I hate
587
00:33:51,850 --> 00:33:54,570
keeping what I know and how I feel
inside.
588
00:33:55,290 --> 00:33:57,930
It becomes a burden, you know? It can
make a person sick.
589
00:34:00,670 --> 00:34:02,490
Oh, I'm sorry.
590
00:34:04,590 --> 00:34:05,590
Sick.
591
00:34:06,430 --> 00:34:07,430
How sick?
592
00:34:25,830 --> 00:34:26,830
Are you asleep?
593
00:34:27,750 --> 00:34:28,750
Almost permanently.
594
00:34:29,030 --> 00:34:30,889
You guys scared me just a tad.
595
00:34:31,190 --> 00:34:32,310
We need to talk.
596
00:34:32,670 --> 00:34:34,750
Boys, I told you to let your father get
some rest.
597
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
Thanks, hon.
598
00:34:39,090 --> 00:34:40,530
What did they want to talk to you about?
599
00:34:42,150 --> 00:34:43,150
I don't know.
600
00:34:44,389 --> 00:34:47,370
What did you want to talk to them about
the other night when the three of you
601
00:34:47,370 --> 00:34:49,290
were in there all cozy with the cookies
and the milk?
602
00:34:49,650 --> 00:34:50,750
We were just talking.
603
00:34:51,130 --> 00:34:55,360
Okay. Well, you know when you keep a
secret, it just eats away at you.
604
00:34:55,639 --> 00:34:59,280
All inside, it can really make you ill,
especially if you keep it in there for a
605
00:34:59,280 --> 00:35:00,280
long time.
606
00:35:01,520 --> 00:35:06,660
Maybe your heart would feel a little
healthier if you just told me what you
607
00:35:06,660 --> 00:35:10,940
them. A dad should be able to have some
secrets with his sons.
608
00:35:11,640 --> 00:35:12,640
Yeah, he should.
609
00:35:13,620 --> 00:35:16,040
And a daughter should be able to have
some secrets with her brother.
610
00:35:16,520 --> 00:35:19,940
Yes, you should. But I just get worried
about Matt and Sarah when I don't hear
611
00:35:19,940 --> 00:35:20,618
from them.
612
00:35:20,620 --> 00:35:25,680
You know, and if they have split up, I'd
just love to know now before we fly the
613
00:35:25,680 --> 00:35:29,480
whole family 3 ,000 miles across the
country that we can see the two of them
614
00:35:29,480 --> 00:35:33,400
graduate from medical school. Not that
we wouldn't go anyway, but I just don't
615
00:35:33,400 --> 00:35:34,880
want to get there and get hit with this
news.
616
00:35:35,440 --> 00:35:36,440
You won't.
617
00:35:37,120 --> 00:35:39,360
I didn't get to apologize to you before
church.
618
00:35:40,500 --> 00:35:44,440
I'm sorry I doubted your motivations for
being nice to Rose. I just couldn't
619
00:35:44,440 --> 00:35:45,440
figure it out.
620
00:35:45,820 --> 00:35:47,980
But I figured it out, I think.
621
00:35:49,300 --> 00:35:53,580
Kevin's helping Rose put the mini
-fridge in her car. She decided to take
622
00:35:53,580 --> 00:35:54,359
after all.
623
00:35:54,360 --> 00:35:57,100
Oh, good. Well, let's have it. Why am I
so nice to Rose?
624
00:35:57,540 --> 00:35:59,080
I already know. Do you?
625
00:35:59,660 --> 00:36:01,660
Yep. Maybe you just think you know.
626
00:36:01,980 --> 00:36:05,360
So I told Rose, and Rose told Ruthie.
Now you tell me.
627
00:36:06,260 --> 00:36:09,520
You know, maybe you don't even know.
Maybe it's not on a conscious level.
628
00:36:09,840 --> 00:36:11,140
Please, we're all waiting to hear.
629
00:36:11,610 --> 00:36:14,510
You think Rose is going to call off the
wedding because she's still in love with
630
00:36:14,510 --> 00:36:15,690
her old boyfriend, Umberto.
631
00:36:15,950 --> 00:36:18,470
And you know that, and you think that's
a good thing.
632
00:36:18,810 --> 00:36:21,730
And because you genuinely like her,
you're going to help her call off the
633
00:36:21,730 --> 00:36:24,810
wedding, even though that would hurt
Simon. Because in the long run, you
634
00:36:24,810 --> 00:36:28,370
that it's best if they don't get
married. Not that Rose isn't a heck of a
635
00:36:28,370 --> 00:36:29,430
nicer than you used to think.
636
00:36:29,910 --> 00:36:32,330
Wow. That is quite a theory.
637
00:36:32,910 --> 00:36:35,750
Well, I wasn't going to help her. I just
wasn't going to stop her, and I was
638
00:36:35,750 --> 00:36:37,830
there to support her decision and to be
there for Simon.
639
00:36:38,540 --> 00:36:41,500
You told me that you were afraid Rose
would call off the wedding, but you were
640
00:36:41,500 --> 00:36:44,440
hoping she wouldn't, and that's all you
said. Well, at the time, it was probably
641
00:36:44,440 --> 00:36:46,700
all I was thinking, but then it started
getting complicated.
642
00:36:47,160 --> 00:36:48,600
Oh, yes, apparently it did.
643
00:36:48,880 --> 00:36:52,040
Thanks for sharing. Well, we don't share
every little bit of information with
644
00:36:52,040 --> 00:36:55,600
each other, now do we? No, I guess not,
but please, go on.
645
00:36:57,840 --> 00:37:01,100
I talked to Rose and she's not going to
call off the wedding and she's not in
646
00:37:01,100 --> 00:37:04,720
love with her old boyfriend. And that
makes me very happy. So if she's not in
647
00:37:04,720 --> 00:37:07,660
love with Umberto, then of course she
shouldn't call off the wedding for him.
648
00:37:07,900 --> 00:37:10,940
And if she is in love with Simon and
Simon's in love with her, then they
649
00:37:10,940 --> 00:37:14,440
get married and live happily ever after.
We should all just get on the Rose's
650
00:37:14,440 --> 00:37:18,200
wonderful bandwagon and make sure that
the next few weeks go smoothly and
651
00:37:18,200 --> 00:37:19,280
nothing goes wrong.
652
00:37:21,070 --> 00:37:25,070
And yes, sisters are allowed to have
secrets with their brothers. It's just,
653
00:37:25,090 --> 00:37:28,690
please tell me that what you know about
Matt is a good secret, Ruthie. I just
654
00:37:28,690 --> 00:37:30,650
have to know. What secret?
655
00:37:31,790 --> 00:37:34,630
It's a secret I've kept for too long.
656
00:37:34,910 --> 00:37:36,050
And it's a good secret.
657
00:37:36,450 --> 00:37:42,610
And it involves not only Matt, but Sarah
also. And Sarah thought I should tell
658
00:37:42,610 --> 00:37:46,330
you. I said it could be good. Just wait
and see what she has to say.
659
00:37:47,690 --> 00:37:49,270
It's old news, really.
660
00:37:49,840 --> 00:37:50,839
Very old news.
661
00:37:50,840 --> 00:37:52,480
I mean, it probably doesn't even matter
anymore.
662
00:37:52,820 --> 00:37:56,700
You remember when Matt took Sarah out on
their first date and they stayed out
663
00:37:56,700 --> 00:38:01,120
all night and then came home with that
lame cover story about how they stayed
664
00:38:01,120 --> 00:38:03,900
all night talking and decided to get
married?
665
00:38:04,160 --> 00:38:05,160
Yeah.
666
00:38:06,720 --> 00:38:08,500
They were already married.
667
00:38:10,320 --> 00:38:12,120
They got married on their first date.
668
00:38:12,320 --> 00:38:13,440
And they told you?
669
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
What?
670
00:38:16,120 --> 00:38:17,120
Yeah.
671
00:38:17,600 --> 00:38:22,320
Their anniversary is actually in
February, even though everyone else
672
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
in May.
673
00:38:23,700 --> 00:38:28,540
What? Yeah, I mean, I always liked
having that secret with them all these
674
00:38:28,840 --> 00:38:32,500
I was just afraid it was going to slip
out like it almost did the other night.
675
00:38:32,680 --> 00:38:34,120
But who cares, right?
676
00:38:34,480 --> 00:38:40,380
What? Well, it was years ago, and
they're still married, so what
677
00:38:40,380 --> 00:38:41,380
it make?
678
00:38:54,160 --> 00:38:55,038
Thanks, Kevin.
679
00:38:55,040 --> 00:38:58,120
I'll be right there. I'll come back, get
the rest of the things and your bags.
680
00:38:58,160 --> 00:38:59,200
Just hang out a few minutes.
681
00:38:59,980 --> 00:39:00,980
Thanks.
682
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
I'm sorry about the little refrigerator.
683
00:39:04,640 --> 00:39:06,920
I know you like serving everyone cookies
and milk.
684
00:39:07,380 --> 00:39:10,500
Kevin and Lucy are going to give Simon
the money to pay for your ring.
685
00:39:11,400 --> 00:39:13,180
It's a surprise wedding gift.
686
00:39:13,740 --> 00:39:14,740
Are you sure?
687
00:39:16,060 --> 00:39:17,880
Wow, that's really nice.
688
00:39:18,460 --> 00:39:20,520
But maybe you shouldn't tell me if it's
a surprise.
689
00:39:20,960 --> 00:39:23,240
We have to. If we don't, we might get
sick.
690
00:39:23,950 --> 00:39:24,848
I see.
691
00:39:24,850 --> 00:39:27,850
And Simon's taking incompletes in all
his classes.
692
00:39:28,330 --> 00:39:29,269
He's what?
693
00:39:29,270 --> 00:39:31,570
He has to work because he's in debt.
694
00:39:31,790 --> 00:39:34,570
He didn't have time to study. Who told
you that?
695
00:39:35,110 --> 00:39:37,250
Simon. Do your parents know?
696
00:39:38,630 --> 00:39:39,730
He named you.
697
00:39:41,670 --> 00:39:45,370
Oh, Reverend Camden, I better get out to
the car. Kevin's loading the
698
00:39:45,370 --> 00:39:49,110
refrigerator. Thanks for everything this
weekend. That was a beautiful sermon.
699
00:39:49,370 --> 00:39:50,370
Goodbye.
700
00:39:51,570 --> 00:39:53,720
And remember, I love you.
701
00:39:54,640 --> 00:39:57,620
You and Danny and the entire family. I
do.
702
00:39:57,940 --> 00:40:00,820
And I don't have total control over
everything that Simon does.
703
00:40:10,800 --> 00:40:11,800
What's going on?
704
00:40:11,940 --> 00:40:14,360
We just told Rose a lot of secrets.
705
00:40:15,980 --> 00:40:16,980
Daddy's secrets?
706
00:40:17,260 --> 00:40:20,500
No, but you better tell Mommy about the
ring or you'll get sick.
707
00:40:20,940 --> 00:40:21,940
Who told you that?
708
00:40:23,779 --> 00:40:29,500
Mommy? Well, all right, maybe I'll do
that. But first, let's start with
709
00:40:29,500 --> 00:40:30,500
everything you know.
710
00:40:43,580 --> 00:40:45,300
Catch a fresh one tree hill.
53837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.