All language subtitles for 7th Heaven s10e17 Highway To Cell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,249 --> 00:00:03,410
Don't you think you should get ready?
2
00:00:03,650 --> 00:00:04,650
For your date?
3
00:00:04,930 --> 00:00:06,030
It's your date.
4
00:00:06,350 --> 00:00:07,630
You're meeting my old boyfriend.
5
00:00:08,150 --> 00:00:11,650
If it's my date, how come you're going
to so much trouble for it? I'm not going
6
00:00:11,650 --> 00:00:12,589
to any trouble.
7
00:00:12,590 --> 00:00:14,610
A seven -course meal is no trouble?
8
00:00:14,890 --> 00:00:17,910
They're not really courses. They're just
little servings.
9
00:00:18,130 --> 00:00:19,130
Starting with this.
10
00:00:19,850 --> 00:00:21,170
Do you like caviar, don't you?
11
00:00:21,410 --> 00:00:23,790
I think you told me you did. And blinis?
12
00:00:24,170 --> 00:00:25,270
I don't think you asked me.
13
00:00:25,490 --> 00:00:26,490
I didn't?
14
00:00:26,850 --> 00:00:28,250
Maybe that was Bert.
15
00:00:29,230 --> 00:00:30,230
Yeah, maybe.
16
00:00:30,290 --> 00:00:34,610
Anyway. This will still be cold if you
want to take a quick shower and put on
17
00:00:34,610 --> 00:00:36,870
something nice like that cashmere
sweater I gave you.
18
00:00:37,930 --> 00:00:42,410
Just curious, how much is this meal
costing us, not including the cashmere
19
00:00:42,410 --> 00:00:43,410
sweater you bought me?
20
00:00:43,430 --> 00:00:46,870
It's costing us about a third of what it
would be in a restaurant, which is why
21
00:00:46,870 --> 00:00:49,830
I wanted to cook, to save money. Yeah,
all right, but if you ask me, you're
22
00:00:49,830 --> 00:00:51,290
showing off in front of your old
boyfriend.
23
00:00:52,550 --> 00:00:54,330
I love it when you're jealous.
24
00:00:54,770 --> 00:00:58,370
I'm not jealous. You just seem to be
making every effort to make me jealous.
25
00:00:58,370 --> 00:01:00,130
making every effort to make Bert
jealous.
26
00:01:00,720 --> 00:01:02,600
I want him to see how wonderful we are
together.
27
00:01:03,080 --> 00:01:06,960
Because? Because when I wanted to marry
him, he didn't want to marry me.
28
00:01:07,540 --> 00:01:08,940
Well, I guess that's honest enough.
29
00:01:10,360 --> 00:01:14,260
Are you sure you still have feelings for
him? I'm still a little angry with him,
30
00:01:14,300 --> 00:01:15,300
yes.
31
00:01:15,700 --> 00:01:17,040
But do I care about him?
32
00:01:18,080 --> 00:01:20,080
I like him, but I love you.
33
00:01:20,740 --> 00:01:21,780
And only you.
34
00:01:22,900 --> 00:01:25,980
And I'd love you even more if you were
showered and wearing that new sweater.
35
00:01:37,310 --> 00:01:43,970
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
36
00:01:43,970 --> 00:01:44,970
me.
37
00:01:45,210 --> 00:01:51,130
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
38
00:01:51,130 --> 00:01:52,270
family.
39
00:01:52,990 --> 00:01:59,830
Where can you go when the world don't
treat
40
00:01:59,830 --> 00:02:00,830
you right?
41
00:02:00,970 --> 00:02:03,230
The answer is home.
42
00:02:09,000 --> 00:02:15,900
7 -7 7 -7
43
00:03:16,240 --> 00:03:17,760
Shouldn't we get that together?
44
00:03:20,340 --> 00:03:21,340
Bert!
45
00:03:22,380 --> 00:03:25,340
My little Rosa. How you doing, doll
face?
46
00:03:26,140 --> 00:03:27,680
You look yummier than ever.
47
00:03:28,200 --> 00:03:31,040
It is so good to see you. You look
great.
48
00:03:31,380 --> 00:03:33,120
Well, thanks to you, and I mean that
sincerely.
49
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
Hey, how you doing?
50
00:03:35,680 --> 00:03:36,680
Simon Camden.
51
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
Bert, Robert, Umberto, whatever you
prefer.
52
00:03:39,700 --> 00:03:41,320
Umberto? Umberto Lanzo.
53
00:03:43,970 --> 00:03:47,110
So, uh, would you like a bellini or some
caviar?
54
00:03:47,690 --> 00:03:49,010
Oh, you remembered.
55
00:03:49,690 --> 00:03:51,470
You're so cute. I love it.
56
00:03:52,930 --> 00:03:54,450
Anybody call Ruthie today?
57
00:03:54,850 --> 00:03:56,530
Like? Just anybody.
58
00:03:57,350 --> 00:04:02,570
Well, no. Why do you ask? I just
wondered. You know, she has a cell
59
00:04:02,570 --> 00:04:04,310
thought maybe somebody might call her.
60
00:04:04,690 --> 00:04:05,690
Why's that?
61
00:04:06,090 --> 00:04:10,950
Well, Ruthie's a very nice girl. I'm
sure plenty of guys have noticed that.
62
00:04:11,210 --> 00:04:12,890
stop worrying. They'll call.
63
00:04:13,840 --> 00:04:15,800
Hey, I hope I get a call, you know,
tonight's the night.
64
00:04:16,700 --> 00:04:19,399
Tonight's the night? When Simon meets
Rose's old boyfriend.
65
00:04:19,700 --> 00:04:20,740
Oh, I forgot.
66
00:04:21,160 --> 00:04:22,160
I didn't.
67
00:04:23,080 --> 00:04:24,880
Look, don't get your hopes up, okay?
68
00:04:25,660 --> 00:04:28,280
Well, I don't know. I have a really good
feeling about this.
69
00:04:28,760 --> 00:04:32,820
I think Simon made it very clear that
he's made up his mind not to let Rose's
70
00:04:32,820 --> 00:04:37,160
old boyfriend get in the way of the
upcoming nuptials.
71
00:04:37,800 --> 00:04:38,800
Okay, we'll see.
72
00:04:40,060 --> 00:04:41,580
Why do you want to do this to yourself?
73
00:04:42,090 --> 00:04:45,670
Why do I want to get excited about the
possibility that our son might not be
74
00:04:45,670 --> 00:04:49,910
making the biggest mistake of his entire
life after all? Because I'm his mother?
75
00:04:50,450 --> 00:04:53,670
All right, well, I guess we're just
going to have to play this one out.
76
00:04:54,110 --> 00:04:55,690
What's going on? Nothing yet.
77
00:04:55,970 --> 00:04:58,630
I'm going to go check on the boys while
you take the bread out of the oven.
78
00:05:01,130 --> 00:05:02,130
Do me a favor.
79
00:05:02,450 --> 00:05:07,590
If I ever do get engaged, and it's a big
if... Someday it'll happen, I promise.
80
00:05:08,210 --> 00:05:10,930
Just let me know if you hate the guy,
all right? And I won't marry him.
81
00:05:16,340 --> 00:05:20,080
Deal. You're not answering? I'm paying
for a cell phone so you can screen your
82
00:05:20,080 --> 00:05:21,500
call? It's Kevin.
83
00:05:21,760 --> 00:05:22,760
Again.
84
00:05:23,060 --> 00:05:25,040
Again? It's a pity call.
85
00:05:25,660 --> 00:05:29,640
He knows no one is calling me. The whole
world knows no one is calling me.
86
00:05:30,380 --> 00:05:32,280
Have you tried giving people your phone
number?
87
00:05:32,920 --> 00:05:33,920
What people?
88
00:05:34,120 --> 00:05:35,140
I don't have a boyfriend.
89
00:05:35,520 --> 00:05:39,340
I don't have any friends. I mean, I
don't know who I expected was going to
90
00:05:39,340 --> 00:05:40,340
me. You have friends.
91
00:05:41,130 --> 00:05:46,030
Uh, no, I don't. Well, you have friends.
92
00:05:46,790 --> 00:05:48,130
No, I don't.
93
00:05:52,890 --> 00:05:57,030
You see, I thought if you got a computer
and a cell phone that you could take
94
00:05:57,030 --> 00:06:00,650
the time to make new friends or call
some old ones, then you and your friends
95
00:06:00,650 --> 00:06:03,390
could call each other and email each
other and maybe just...
96
00:06:03,640 --> 00:06:07,320
Maybe you could use the computer to do
some research and actually learn
97
00:06:07,320 --> 00:06:10,760
something that you never knew before.
Take an interest in what's going on in
98
00:06:10,760 --> 00:06:13,280
world. Be part of the world.
99
00:06:14,120 --> 00:06:19,220
Live. Yeah, well, I thought so, too. But
as it turns out, all I've learned is
100
00:06:19,220 --> 00:06:20,220
what I already knew.
101
00:06:20,340 --> 00:06:21,480
I have no friends.
102
00:06:23,200 --> 00:06:24,740
And I still don't have the computer.
103
00:06:25,600 --> 00:06:27,760
How much more would it have been to get
it shipped overnight?
104
00:06:28,200 --> 00:06:29,200
Twenty bucks.
105
00:06:29,980 --> 00:06:30,980
There's...
106
00:06:31,260 --> 00:06:33,840
There's no reason to pay the 20 bucks.
It'll get here, I'm sure.
107
00:06:34,300 --> 00:06:38,060
Yeah, well, and when it does, I still
won't have any friends to email.
108
00:06:39,980 --> 00:06:42,240
Kevin, you're not on the phone with
Ruthie, are you?
109
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
I'm right here.
110
00:06:50,820 --> 00:06:53,980
I left Ruthie a couple messages. She
won't take any of my calls.
111
00:06:54,440 --> 00:06:58,780
Well, um, it's nice of you to call her,
but I think you might be making her feel
112
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
worse.
113
00:07:01,200 --> 00:07:02,220
What makes you say that?
114
00:07:02,520 --> 00:07:05,440
Because she called and asked me to ask
you not to call her anymore.
115
00:07:06,000 --> 00:07:07,340
All right, I can take a hint.
116
00:07:07,980 --> 00:07:09,580
Someone wants to say goodnight to you.
117
00:07:10,000 --> 00:07:12,440
Good night, sweetie.
118
00:07:14,240 --> 00:07:17,460
I love when you say that.
119
00:07:18,600 --> 00:07:20,780
We're really lucky. She's such a good
baby.
120
00:07:21,140 --> 00:07:22,140
Aren't you, Savannah?
121
00:07:22,940 --> 00:07:27,520
I like that babies have to learn how to
talk. They can't just say mommy and
122
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
daddy right away.
123
00:07:28,820 --> 00:07:30,480
By the time they say it, they mean it.
124
00:07:30,810 --> 00:07:33,890
It's like we've actually earned that,
Mommy and Daddy, over the past year, you
125
00:07:33,890 --> 00:07:34,889
know?
126
00:07:34,890 --> 00:07:35,890
Mama.
127
00:07:37,630 --> 00:07:39,530
Or not.
128
00:07:42,770 --> 00:07:44,250
Yeah, or not.
129
00:07:44,650 --> 00:07:46,470
Good night. I love you, Savannah.
130
00:07:48,990 --> 00:07:50,030
Good night, Mama.
131
00:07:50,710 --> 00:07:51,710
That's Mama.
132
00:07:52,490 --> 00:07:53,490
That's Samson.
133
00:07:53,950 --> 00:07:55,410
And that's Delilah.
134
00:08:02,130 --> 00:08:03,410
No, I'm Daddy.
135
00:08:05,010 --> 00:08:06,890
I would have been happy to cook, you
know.
136
00:08:08,250 --> 00:08:10,230
You've cooked enough for the past six
months.
137
00:08:10,490 --> 00:08:12,610
That's kind of what I want to talk to
you about after dinner.
138
00:08:12,890 --> 00:08:15,730
All right, but not during dinner? It
doesn't matter.
139
00:08:16,710 --> 00:08:23,270
I've just been thinking about, you know,
us and our family and my work and, you
140
00:08:23,270 --> 00:08:27,450
know, this new project and the way we do
things. You know, let's just talk about
141
00:08:27,450 --> 00:08:28,450
it after dinner.
142
00:08:36,460 --> 00:08:40,220
I can't call her. I waited too long to
call her, and now it'd just be like a
143
00:08:40,220 --> 00:08:43,080
really big deal. Who cares if it's a big
deal? I care.
144
00:08:43,380 --> 00:08:45,440
It's only a big deal if you make it a
big deal.
145
00:08:45,660 --> 00:08:48,340
Well, I made it a big deal, so that's
what it is. It's a big deal.
146
00:08:48,720 --> 00:08:50,160
What's the worst thing that could
happen?
147
00:08:50,380 --> 00:08:53,480
I don't know. My girlfriend could find
out. What girlfriend? You don't have a
148
00:08:53,480 --> 00:08:57,620
girlfriend. There's a girl that you
email and call sometimes, but you never
149
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
her. Still.
150
00:08:58,720 --> 00:08:59,860
Still what? That's not a relationship.
151
00:09:00,200 --> 00:09:02,320
Yeah, well, Ruthie's in love with that
Martin guy.
152
00:09:02,930 --> 00:09:06,090
At least that's what everyone's telling
me. She's in love with him. The guy that
153
00:09:06,090 --> 00:09:08,370
went away to take care of his baby that
he had with another woman?
154
00:09:08,730 --> 00:09:09,730
Yep.
155
00:09:10,710 --> 00:09:11,710
I don't believe it.
156
00:09:11,750 --> 00:09:14,890
I don't believe she's in love with him.
Call her and ask her. I can't just call
157
00:09:14,890 --> 00:09:18,050
up Ruthie and be like, hey, are you in
love with that Martin guy or not?
158
00:09:18,510 --> 00:09:22,410
First you say, hey, Ruthie, how you
doing? I've been thinking about you.
159
00:09:22,410 --> 00:09:25,030
you talk for a few minutes and then you
say, hey, whatever happened to that guy
160
00:09:25,030 --> 00:09:26,590
who used to live at your house? What's
his name?
161
00:09:26,890 --> 00:09:27,890
Mark?
162
00:09:28,370 --> 00:09:29,370
Martin.
163
00:09:29,520 --> 00:09:32,940
I know that, but if you act like you
don't know his name, it won't seem like
164
00:09:32,940 --> 00:09:34,400
it's that important, okay?
165
00:09:39,060 --> 00:09:40,060
I can't.
166
00:09:40,640 --> 00:09:45,760
I practically owe Reverend Camden my
life. You have to do this for me, for
167
00:09:46,160 --> 00:09:47,800
Why didn't you just tell him I had a
girlfriend?
168
00:09:48,320 --> 00:09:51,500
Because you don't. Where am I supposed
to tell Ruthie I got her phone number
169
00:09:51,500 --> 00:09:52,339
from anyways?
170
00:09:52,340 --> 00:09:53,340
It's listed.
171
00:09:53,500 --> 00:09:55,260
She doesn't have to know that her dad
called me.
172
00:09:55,720 --> 00:09:57,180
Oh, so you want me to lie.
173
00:09:57,580 --> 00:09:58,660
She probably won't even ask.
174
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
And if she does?
175
00:10:00,260 --> 00:10:01,560
Tell her I gave it to you.
176
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
That's the truth.
177
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
I don't know.
178
00:10:06,060 --> 00:10:07,060
Who pays for that phone?
179
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
You do.
180
00:10:09,000 --> 00:10:12,460
Right. And your mother didn't think you
even needed a cell phone.
181
00:10:12,680 --> 00:10:13,680
Remember?
182
00:10:17,000 --> 00:10:18,000
Look, Martin.
183
00:10:18,140 --> 00:10:19,420
I figure you're not here.
184
00:10:19,840 --> 00:10:20,840
You've got a new life.
185
00:10:21,860 --> 00:10:23,660
I've only got a couple of months of
school left.
186
00:10:24,380 --> 00:10:26,600
What's it going to hurt if I just call
Ruthie and talk?
187
00:10:27,400 --> 00:10:30,280
I mean, maybe Ruthie and I could be
friends.
188
00:10:30,580 --> 00:10:31,620
You two were friends?
189
00:10:33,560 --> 00:10:38,220
We could go to the movies or get a
coffee or something without either one
190
00:10:38,220 --> 00:10:39,440
making it any big deal.
191
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Right?
192
00:10:42,880 --> 00:10:45,000
I've got no one to hang out with, so
call me.
193
00:10:45,340 --> 00:10:46,920
And let me know how the baby is, huh?
194
00:10:47,800 --> 00:10:49,040
I can't believe you're a dad.
195
00:10:50,200 --> 00:10:51,200
Call me back.
196
00:10:54,220 --> 00:10:55,280
I know, but...
197
00:10:55,500 --> 00:10:58,960
If Ruthie wanted me to have her number,
I'm sure she would have given it to me
198
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
herself.
199
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
What should I do?
200
00:11:02,740 --> 00:11:05,420
So, here's to a long and happy marriage.
201
00:11:11,160 --> 00:11:15,120
This is the Chianti from your father's
vineyard that I love so much, isn't it?
202
00:11:16,080 --> 00:11:19,180
You sent you a whole case. It's actually
in the car. An engagement present for
203
00:11:19,180 --> 00:11:20,180
you and Simon.
204
00:11:20,720 --> 00:11:23,340
Actually, I hardly ever drink. That is
so sweet.
205
00:11:23,760 --> 00:11:24,860
I love your dad.
206
00:11:25,420 --> 00:11:26,860
Well, not as much as he loves you.
207
00:11:27,920 --> 00:11:29,000
His dad loves me.
208
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
Who doesn't?
209
00:11:30,360 --> 00:11:31,880
I think we know who doesn't.
210
00:11:32,300 --> 00:11:36,280
And your mom? She's well? Well, she
hasn't spoken to me since we broke up.
211
00:11:36,940 --> 00:11:38,660
You mean since you broke up with me?
212
00:11:38,940 --> 00:11:41,500
Well, that's what I mean. She hasn't
forgiven me yet.
213
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Oh, neither has Rose.
214
00:11:44,160 --> 00:11:45,900
I think I'll check on the lasagna.
215
00:11:46,460 --> 00:11:47,520
The vegetarian?
216
00:11:47,780 --> 00:11:48,779
The eggplant one?
217
00:11:48,780 --> 00:11:49,900
Just like your mother makes.
218
00:11:50,240 --> 00:11:54,040
You know, my mother never gave that
recipe to anybody outside the family
219
00:11:54,040 --> 00:11:54,989
than Rose.
220
00:11:54,990 --> 00:11:57,510
I thought you got the recipe when you
were at cooking school in Italy.
221
00:11:57,830 --> 00:11:58,709
I did.
222
00:11:58,710 --> 00:12:00,530
That's when I thought Umberto and I were
getting married.
223
00:12:00,750 --> 00:12:02,050
It was his grandmother's school.
224
00:12:06,590 --> 00:12:09,450
I want her back.
225
00:12:12,950 --> 00:12:13,950
I'm just kidding.
226
00:12:16,090 --> 00:12:18,290
No, no, no. Seriously, seriously. I'm
just kidding.
227
00:12:19,070 --> 00:12:20,070
Yeah.
228
00:12:21,590 --> 00:12:22,590
Kind of.
229
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
It's not done.
230
00:12:32,860 --> 00:12:35,800
I don't understand. I've had it in the
oven for over an hour and a half.
231
00:12:36,140 --> 00:12:38,280
Maybe we should start without the
chicken.
232
00:12:38,540 --> 00:12:40,560
I don't care about the chicken.
233
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
We're starving.
234
00:12:42,320 --> 00:12:45,540
Just let me put it back in the oven for
15 minutes. I'm sure you can wait 15
235
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
minutes.
236
00:12:47,740 --> 00:12:52,040
I'm sorry. I thought I turned that off.
Oh, I'll just be a minute. Is that
237
00:12:52,040 --> 00:12:53,040
Simon?
238
00:12:58,100 --> 00:13:00,000
That's Simon. Pick up. Pick up.
239
00:13:02,100 --> 00:13:03,840
Hello? Ruthie, are you alone?
240
00:13:04,060 --> 00:13:05,060
No, I'm not alone.
241
00:13:05,320 --> 00:13:07,700
Well, then get somewhere where you're
alone, because I need you to Google
242
00:13:07,700 --> 00:13:09,760
someone, and I don't want anyone in the
house to know, okay?
243
00:13:10,040 --> 00:13:11,040
Okay.
244
00:13:11,640 --> 00:13:12,640
It's personal.
245
00:13:22,440 --> 00:13:23,440
Hello?
246
00:13:25,140 --> 00:13:27,140
Oh, Simon just called Ruthie. And?
247
00:13:27,400 --> 00:13:28,400
And I don't know.
248
00:13:29,020 --> 00:13:30,220
Simon just called Ruthie.
249
00:13:31,260 --> 00:13:33,940
He's having dinner with Rose and her old
boyfriend tonight.
250
00:13:39,420 --> 00:13:41,100
It's my brother. I'll call him back.
251
00:13:41,360 --> 00:13:43,280
That's okay. I want to talk to my mom
for just a minute.
252
00:13:44,460 --> 00:13:47,280
Hey. What's up? You're just sitting down
to dinner.
253
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Who are you talking to?
254
00:13:49,680 --> 00:13:50,680
My wife.
255
00:13:51,120 --> 00:13:52,560
Why do I have to be your brother?
256
00:13:53,080 --> 00:13:56,700
Lucy doesn't like me. I didn't tell her
I talked to you. What's the problem?
257
00:13:56,980 --> 00:13:59,480
I don't know. I mean, what's the point
in calling, Ruthie?
258
00:14:00,199 --> 00:14:01,079
I'm graduating.
259
00:14:01,080 --> 00:14:02,420
I'm going to school in Florida.
260
00:14:02,900 --> 00:14:06,040
I didn't ask you to marry her. I asked
you to call her.
261
00:14:07,900 --> 00:14:12,260
I can't get him to call her. Maybe you
can get her to call him.
262
00:14:12,500 --> 00:14:13,520
Why won't he call her?
263
00:14:13,980 --> 00:14:16,920
Because he's made such a big deal out of
it. If she's not happy to hear from
264
00:14:16,920 --> 00:14:18,880
him, he's going to need therapy the rest
of his life.
265
00:14:19,120 --> 00:14:22,540
No, he won't, and she'll be happy to
hear from him. She'd be happy to hear
266
00:14:22,540 --> 00:14:24,520
anybody. So my son's just anyone?
267
00:14:24,900 --> 00:14:28,440
No, of course not. No, I'm just saying,
it's just a phone call.
268
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Does he have a girlfriend?
269
00:14:30,740 --> 00:14:34,200
Kind of. It's a cell phone email
relationship.
270
00:14:34,900 --> 00:14:37,100
And calling Ruthie would be cheating?
271
00:14:37,700 --> 00:14:39,520
I don't know. Does anybody know what the
rules are?
272
00:14:39,960 --> 00:14:41,640
You know, Ruthie's just an old friend.
273
00:14:41,980 --> 00:14:42,980
I know that.
274
00:14:43,380 --> 00:14:44,900
Well... I'll keep trying.
275
00:14:49,940 --> 00:14:51,400
Why couldn't he just send it overnight?
276
00:14:52,180 --> 00:14:53,180
Twenty dollars more.
277
00:14:53,720 --> 00:14:56,320
I would have sent you the twenty if I'd
known I'd be in this situation.
278
00:14:56,940 --> 00:14:58,800
Well, what kind of situation are you in
exactly?
279
00:14:59,180 --> 00:15:00,900
I mean, to have someone Googled.
280
00:15:01,120 --> 00:15:05,200
This guy shows up. He's nothing like I
expected. Now I'm completely off my
281
00:15:05,640 --> 00:15:06,860
Well, what were you expecting?
282
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Not this guy.
283
00:15:10,100 --> 00:15:12,400
Talk to me about what, Lucy? Just talk
to me now.
284
00:15:13,680 --> 00:15:15,180
Oh, boy, would you get that, please?
285
00:15:19,920 --> 00:15:21,600
Hello, Kansas resident.
286
00:15:22,660 --> 00:15:25,440
Lucy, I'm your mother. Why can't you
tell me before you tell him?
287
00:15:25,690 --> 00:15:26,810
Because he's my husband.
288
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
Everything okay?
289
00:15:29,530 --> 00:15:30,489
Everything's fine.
290
00:15:30,490 --> 00:15:33,250
Do we want to subscribe to the Glen Oak
Gazette?
291
00:15:33,490 --> 00:15:35,710
No, we already subscribed to a
newspaper.
292
00:15:36,970 --> 00:15:38,190
We already subscribed.
293
00:15:39,630 --> 00:15:43,330
Okay, I'll call you back, but talk to
Kevin so you can talk to me. Well, wait,
294
00:15:43,410 --> 00:15:44,570
just tell me first.
295
00:15:44,830 --> 00:15:47,350
You know, if whatever you want to talk
to me about is about you and me, then
296
00:15:47,350 --> 00:15:48,189
just tell me.
297
00:15:48,190 --> 00:15:50,150
Does this have something to do with the
baby? Are you okay?
298
00:15:50,370 --> 00:15:54,470
I'm fine. The baby's fine. Everything's
fine. It's just not a conversation to
299
00:15:54,470 --> 00:15:55,470
have on a cell phone.
300
00:15:55,500 --> 00:15:57,700
What conversation can't you have on a
cell phone?
301
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Ooh, hang on.
302
00:16:01,160 --> 00:16:03,740
No, I already subscribed to the paper.
303
00:16:04,160 --> 00:16:05,700
I don't have time for this, okay?
304
00:16:06,900 --> 00:16:08,860
Yeah, I'm a stay -at -home dad, so?
305
00:16:10,040 --> 00:16:11,200
Ooh, hang on.
306
00:16:12,700 --> 00:16:13,800
Hi, this is Lucy.
307
00:16:14,700 --> 00:16:15,700
Oh, hi.
308
00:16:16,420 --> 00:16:20,380
No, no, no, that's okay. I just didn't
want to commit to the property yet.
309
00:16:21,460 --> 00:16:26,580
Yes, yes, no, it is the perfect
location, but we're on a budget, a very
310
00:16:26,580 --> 00:16:29,240
budget, and I wanted to bring someone in
who has a little bit more experience
311
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
with that sort of thing.
312
00:16:32,260 --> 00:16:34,320
You know, I'm afraid I'm going to have
to call you back.
313
00:16:34,920 --> 00:16:37,600
No, I'm sorry, it's just that... Hold
on.
314
00:16:42,000 --> 00:16:44,520
Hi, you called already. We subscribe.
315
00:16:44,840 --> 00:16:46,340
Take us off the list, okay?
316
00:16:49,200 --> 00:16:52,300
Look, do you always do this before you
call a girl? First time?
317
00:16:52,780 --> 00:16:53,780
Pretty much, yeah.
318
00:16:55,060 --> 00:16:58,260
And this isn't any girl. This is a girl
that I probably shouldn't call.
319
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
Because?
320
00:16:59,840 --> 00:17:03,300
All right, let me get my computer on and
I'll take a quick look, but I can't
321
00:17:03,300 --> 00:17:04,300
make the decision.
322
00:17:04,500 --> 00:17:05,500
I've got another call.
323
00:17:06,099 --> 00:17:07,319
Property for teenage mothers.
324
00:17:07,520 --> 00:17:08,640
I'm sorry, I'll be right there.
325
00:17:08,960 --> 00:17:11,520
But we should get a break because we're
paying cash, wouldn't we?
326
00:17:12,859 --> 00:17:14,260
I need you to do me a favor.
327
00:17:14,940 --> 00:17:17,500
Hang on, I'm on the other line. Let me
hang up.
328
00:17:21,550 --> 00:17:25,869
Sorry, I would talk to my dad about
this, but my mom and dad are divorced,
329
00:17:25,869 --> 00:17:29,010
didn't your dad die when you were in
high school?
330
00:17:29,390 --> 00:17:32,990
Not my dad, Lucy's dad, Reverend Camden.
You call him dad?
331
00:17:33,570 --> 00:17:37,010
Yes, I do, and would you quit making
such a big deal out of this and call
332
00:17:37,010 --> 00:17:38,010
goodbye?
333
00:17:40,150 --> 00:17:41,150
Sorry.
334
00:17:41,210 --> 00:17:46,890
I did something stupid. I called Vic and
asked him to have Peter call Ruthie
335
00:17:46,890 --> 00:17:49,410
because I thought, you know, maybe it
would cheer her up. I did the same
336
00:17:49,810 --> 00:17:50,810
You called Peter?
337
00:17:51,000 --> 00:17:54,540
No, I ran into Martin's friend back at
the promenade and gave him her number.
338
00:17:54,780 --> 00:18:01,360
Oh. Well, uh, all right. I also might
have mentioned her phone number in
339
00:18:01,360 --> 00:18:05,160
passing to that guy that she went to the
church social with, Sam.
340
00:18:05,760 --> 00:18:07,180
I don't think she liked him.
341
00:18:07,540 --> 00:18:12,220
Yeah, I know. But he seems like a nice
guy, and he passed by the car while I
342
00:18:12,220 --> 00:18:13,540
waiting for her to come out of school.
343
00:18:14,640 --> 00:18:18,360
What is it about these cell phones? I
feel like my brain has just been sucked
344
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
right out of my head. Nope.
345
00:18:20,080 --> 00:18:21,300
Good can come from this.
346
00:18:21,700 --> 00:18:24,560
Take it easy. It's just a cell phone.
You'll get used to it.
347
00:18:25,540 --> 00:18:26,540
Well,
348
00:18:27,460 --> 00:18:28,780
shouldn't she get back out there?
349
00:18:29,100 --> 00:18:32,340
I did get back out there. Then I spilled
something on my sweater so I can get
350
00:18:32,340 --> 00:18:33,159
back in here.
351
00:18:33,160 --> 00:18:35,340
You know, I don't think she's just
trying to make me jealous. It's more
352
00:18:35,340 --> 00:18:36,319
that.
353
00:18:36,320 --> 00:18:40,080
Are you sure that I'm the person that
you should be talking about this with?
354
00:18:40,520 --> 00:18:43,980
Weren't you just complaining all week
that nobody calls you? I'm having a
355
00:18:43,980 --> 00:18:44,980
attack here. Okay.
356
00:18:45,620 --> 00:18:46,680
Can you hold on a second?
357
00:18:46,960 --> 00:18:48,100
Take a deep breath.
358
00:18:50,020 --> 00:18:52,440
Hello? Hey, it's me, Mac.
359
00:18:52,800 --> 00:18:54,060
I heard you got a cell phone.
360
00:18:54,460 --> 00:18:55,460
Yeah, I do.
361
00:18:55,900 --> 00:18:57,980
I'm on the other line with my brother.
Can I call you back?
362
00:18:58,360 --> 00:18:59,360
Sure, call me back.
363
00:19:00,620 --> 00:19:03,800
Hey. You don't think she'd actually
leave me for her old boyfriend, do you?
364
00:19:04,840 --> 00:19:06,060
Sorry, can you hold on a second?
365
00:19:07,440 --> 00:19:08,440
No, we already subscribed.
366
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
Thank you.
367
00:19:31,560 --> 00:19:32,580
He's not even her type.
368
00:19:32,780 --> 00:19:34,920
I... Hold on, I have another call.
369
00:19:36,240 --> 00:19:39,600
Hello? Do you think it would be okay if
we eat the chicken?
370
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
What chicken?
371
00:19:41,160 --> 00:19:42,160
Where is everyone?
372
00:19:42,240 --> 00:19:43,580
They're on their cell phones.
373
00:19:44,120 --> 00:19:45,120
Eat the chicken.
374
00:20:06,480 --> 00:20:08,820
I've spent trying to get you. You owe me
an answer.
375
00:20:09,260 --> 00:20:11,020
Are you in love with Martin Brewer or
not?
376
00:20:11,560 --> 00:20:12,740
What difference does it make?
377
00:20:13,160 --> 00:20:15,720
I mean, you said you didn't even want to
be friends with me.
378
00:20:15,940 --> 00:20:17,340
I said I didn't want to be friends?
379
00:20:17,740 --> 00:20:18,740
Yeah, you said that.
380
00:20:18,840 --> 00:20:22,120
Well, maybe I do want to be friends.
381
00:20:22,580 --> 00:20:24,360
But only if you're not going to go out
with me.
382
00:20:24,580 --> 00:20:25,960
I'm not going to go out with you.
383
00:20:26,440 --> 00:20:28,180
But I really do want to be friends with
you.
384
00:20:28,580 --> 00:20:31,940
So, truthfully, is this about Martin
Brewer or is it about me?
385
00:20:34,040 --> 00:20:35,040
It's about me.
386
00:20:38,380 --> 00:20:41,200
All right, well, give me a call
sometime.
387
00:20:41,540 --> 00:20:42,640
I can always use a friend.
388
00:20:42,960 --> 00:20:44,020
Yeah, me too.
389
00:20:44,400 --> 00:20:45,400
Bye.
390
00:21:00,700 --> 00:21:05,540
Hey, I'm sorry. I was going to call you
back, but I didn't. Sorry.
391
00:21:06,060 --> 00:21:07,740
Thought maybe you were worried about
Martin.
392
00:21:08,300 --> 00:21:10,760
Just so you know, I called him to see if
it's okay if I called you.
393
00:21:11,240 --> 00:21:12,320
But he didn't call me back.
394
00:21:12,580 --> 00:21:14,700
You don't have to ask Martin's
permission to call me.
395
00:21:15,000 --> 00:21:19,700
I didn't have to, but... Are you still
in love with him?
396
00:21:20,380 --> 00:21:21,380
What's the point?
397
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
He's kind of taken.
398
00:21:22,900 --> 00:21:24,380
Yeah, but when did that matter to
anybody?
399
00:21:25,220 --> 00:21:27,940
I'm calling you, and you're taken.
400
00:21:28,380 --> 00:21:29,339
Mentally, anyway.
401
00:21:29,340 --> 00:21:30,420
Yeah, kind of.
402
00:21:31,320 --> 00:21:32,440
So why are you calling me?
403
00:21:32,760 --> 00:21:35,560
I don't know. Some guys find the
unattainable attractive.
404
00:21:36,500 --> 00:21:37,499
You know what I mean?
405
00:21:37,500 --> 00:21:38,500
No.
406
00:21:39,050 --> 00:21:40,390
Did my dad ask you to call me?
407
00:21:41,870 --> 00:21:44,290
Apparently he was handing out my number
at school today.
408
00:21:44,570 --> 00:21:45,670
No, it was your brother -in -law.
409
00:21:46,330 --> 00:21:47,430
I must be really pathetic.
410
00:21:47,890 --> 00:21:49,950
You're in love with a guy who just had a
baby.
411
00:21:50,570 --> 00:21:52,010
That's kind of pathetic, don't you
think?
412
00:21:52,270 --> 00:21:53,270
In what way?
413
00:21:53,790 --> 00:21:54,790
In what way?
414
00:21:54,950 --> 00:21:55,950
I'm joking.
415
00:21:56,830 --> 00:21:58,290
So what's going on in your life?
416
00:21:58,950 --> 00:22:00,690
Oh, can you hold on a second?
417
00:22:01,070 --> 00:22:02,070
I've got another call.
418
00:22:04,610 --> 00:22:06,050
Hello? Hello yourself.
419
00:22:07,290 --> 00:22:08,550
Peter? Yep.
420
00:22:08,810 --> 00:22:09,649
It's me.
421
00:22:09,650 --> 00:22:10,710
Can I call you right back?
422
00:22:11,890 --> 00:22:12,890
Sure.
423
00:22:18,310 --> 00:22:21,590
She's so lonely and depressed, no one
ever calls her. She's on the other line
424
00:22:21,590 --> 00:22:22,469
right now.
425
00:22:22,470 --> 00:22:25,830
Maybe she's talking to the principal of
her school or the president of the
426
00:22:25,830 --> 00:22:26,830
United States.
427
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
I don't know.
428
00:22:28,770 --> 00:22:31,070
Just because she's talking to somebody
else doesn't mean she's not excited to
429
00:22:31,070 --> 00:22:34,390
hear from you. That's exactly what it
means. That she's talking to him and not
430
00:22:34,390 --> 00:22:35,129
to me.
431
00:22:35,130 --> 00:22:36,630
Me? She'll call back later.
432
00:22:37,630 --> 00:22:38,630
Thanks.
433
00:22:39,060 --> 00:22:40,060
What do you care?
434
00:22:40,460 --> 00:22:41,460
You have a girlfriend.
435
00:22:41,520 --> 00:22:43,540
Well, as you pointed out, she's not my
real girlfriend.
436
00:22:44,100 --> 00:22:45,100
So what do you want to do?
437
00:22:45,280 --> 00:22:50,680
I'll just wait for Ruthie to call me
back, and then if she calls me back, I
438
00:22:50,680 --> 00:22:52,800
didn't call her, so technically it's not
cheating.
439
00:22:53,080 --> 00:22:54,540
On the girlfriend you don't really have.
440
00:22:55,360 --> 00:22:59,140
What if you talk to Ruthie in person?
What if we just drop by to say hello?
441
00:22:59,620 --> 00:23:03,080
People don't do that. You can't just
drop by someone's house and say hi.
442
00:23:03,320 --> 00:23:04,320
You have to call first.
443
00:23:04,800 --> 00:23:05,800
They're Christians.
444
00:23:06,820 --> 00:23:08,400
And? They have to let us in.
445
00:23:10,250 --> 00:23:11,250
Just drop by?
446
00:23:12,350 --> 00:23:13,350
No.
447
00:23:15,790 --> 00:23:17,210
Sorry, I couldn't get off the phone.
448
00:23:25,870 --> 00:23:28,590
I hate bad dogs, but I haven't fed them
yet.
449
00:23:41,480 --> 00:23:43,600
Oh, I'm sorry. I just couldn't get off
my phone.
450
00:23:44,680 --> 00:23:46,100
Where are the boys?
451
00:23:46,760 --> 00:23:47,780
I'm sure they're around.
452
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
Where's the chicken?
453
00:23:51,220 --> 00:23:53,480
Oh, hello there. What were you doing
outside?
454
00:23:53,840 --> 00:23:57,960
Taking out the trash. We cleaned up
everything, just like you would if you
455
00:23:57,960 --> 00:23:58,960
weren't on the phone.
456
00:24:00,440 --> 00:24:01,660
And Happy helped.
457
00:24:02,000 --> 00:24:04,760
Did you also put the leftovers in the
refrigerator, just like we would have?
458
00:24:04,900 --> 00:24:05,980
There's no leftovers.
459
00:24:06,600 --> 00:24:09,220
You didn't eat the whole chicken and all
the mashed potatoes and the peas and
460
00:24:09,220 --> 00:24:11,320
the salad and the rolls, did you? We
shared.
461
00:24:12,080 --> 00:24:16,080
We called Simon. He said we could eat
the chicken. So we did.
462
00:24:16,760 --> 00:24:21,620
It was really good. Thank you. Well,
you're welcome. Did Simon mention
463
00:24:21,620 --> 00:24:23,180
about how dinner's going at his house?
464
00:24:23,800 --> 00:24:26,060
Okay, well, hey, thanks for cleaning up.
465
00:24:34,350 --> 00:24:37,810
We were so busy on the phone that we
forgot to feed our children. I am so
466
00:24:37,810 --> 00:24:38,830
ashamed of myself.
467
00:24:39,070 --> 00:24:40,070
Me too.
468
00:24:40,910 --> 00:24:42,190
And I'm so hungry.
469
00:24:50,030 --> 00:24:54,490
Remember that time we got that car stuck
in an alley in that tiny little
470
00:24:54,490 --> 00:24:55,490
village? Oh, yeah.
471
00:24:55,970 --> 00:24:59,190
I probably couldn't even fit in that car
now. I probably couldn't fit in the
472
00:24:59,190 --> 00:25:00,850
alley. I probably couldn't even fit in
the village.
473
00:25:01,510 --> 00:25:03,210
I like a man with an appetite.
474
00:25:03,760 --> 00:25:05,220
You always had a big appetite.
475
00:25:05,740 --> 00:25:07,060
It shows you love life.
476
00:25:07,380 --> 00:25:08,680
Yeah, but not as much as food.
477
00:25:09,160 --> 00:25:12,960
I was hoping to lose a pound or 50
before the wedding. Are you getting
478
00:25:13,300 --> 00:25:14,300
No, you are.
479
00:25:15,340 --> 00:25:17,260
I'm just an usher or something, right?
480
00:25:17,460 --> 00:25:20,540
If you can come all the way back out
here, we'd love to have you be an usher.
481
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
Wouldn't we, Simon?
482
00:25:22,200 --> 00:25:23,520
Unless you want to be a bridesmaid.
483
00:25:26,380 --> 00:25:31,020
Who was it?
484
00:25:31,820 --> 00:25:32,820
No one.
485
00:25:34,240 --> 00:25:36,220
Someone. Someone you don't want us to
know about.
486
00:25:36,980 --> 00:25:38,600
You don't have a girlfriend, do you?
487
00:25:40,760 --> 00:25:42,760
No. Actually, that was my mother.
488
00:25:43,280 --> 00:25:46,020
She's probably just checking on how our
dinner is going. I'm going to go outside
489
00:25:46,020 --> 00:25:47,020
and call her back.
490
00:25:47,080 --> 00:25:48,080
Sorry.
491
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
His mother?
492
00:25:54,500 --> 00:25:55,540
I doubt it.
493
00:25:56,180 --> 00:25:57,600
Simon's very close with this family.
494
00:25:58,320 --> 00:26:01,920
and I'm sure his mother is hoping that
you'll break up the two of us and the
495
00:26:01,920 --> 00:26:02,940
wedding will be called off.
496
00:26:03,780 --> 00:26:05,780
And, uh, what are you hoping?
497
00:26:06,300 --> 00:26:09,960
I'm hoping that we don't still have
feelings for each other.
498
00:26:10,380 --> 00:26:11,420
We don't, do we?
499
00:26:17,580 --> 00:26:22,780
Are you insane?
500
00:26:23,440 --> 00:26:25,280
I just wanted to know how dinner's
going.
501
00:26:25,850 --> 00:26:28,930
Not that great, but I can't talk and you
can't call me again.
502
00:26:29,190 --> 00:26:30,190
Oh, but I can.
503
00:26:30,830 --> 00:26:32,090
Look, I'm getting married.
504
00:26:32,630 --> 00:26:34,030
I'm really getting married.
505
00:26:34,390 --> 00:26:36,770
From what you've told me, I don't know
why you're marrying this woman.
506
00:26:37,970 --> 00:26:40,770
I was just blowing off a little steam
when I was talking to you, okay?
507
00:26:41,670 --> 00:26:43,330
It's a stressful time in my life.
508
00:26:43,670 --> 00:26:45,130
You're not handling it that well.
509
00:26:46,030 --> 00:26:47,090
Maybe I can help you.
510
00:26:47,490 --> 00:26:50,690
No, you can't. And please don't call me
again. I'm turning off my phone.
511
00:26:50,930 --> 00:26:54,170
I have your home phone number. Would it
be better for me to reach you there?
512
00:26:56,720 --> 00:26:57,720
I'm kidding.
513
00:26:57,780 --> 00:26:59,380
What do you think I am, a stalker?
514
00:27:00,140 --> 00:27:01,140
Well, you're not, right?
515
00:27:01,640 --> 00:27:02,640
No, I'm not.
516
00:27:03,060 --> 00:27:06,000
And I was just going to leave you a
message. I didn't know you'd actually
517
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
up the phone, Simon.
518
00:27:08,100 --> 00:27:09,100
I'll see you around.
519
00:27:09,520 --> 00:27:10,520
Bye.
520
00:27:15,520 --> 00:27:17,000
Hello? One more thing.
521
00:27:18,260 --> 00:27:19,260
I'm in the parking lot.
522
00:27:34,350 --> 00:27:35,850
No, it's missing something.
523
00:27:36,550 --> 00:27:39,350
I fried the paste with the oil to start,
but I don't know.
524
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
Simon, are you okay?
525
00:27:43,670 --> 00:27:44,870
We're moving on to the pasta.
526
00:27:47,090 --> 00:27:48,090
Just a second.
527
00:27:51,170 --> 00:27:52,770
Simon, is everything all right at your
house?
528
00:27:53,990 --> 00:27:55,370
Yeah, yeah, everything's fine.
529
00:27:56,250 --> 00:27:59,550
I'm just feeling a little lightheaded.
I'm not used to the wine, I guess.
530
00:28:01,050 --> 00:28:03,050
I'm sorry, Umberto. I don't mean to be
rude.
531
00:28:04,980 --> 00:28:06,740
Actually, I think I need some fresh air.
532
00:28:07,300 --> 00:28:10,660
If you two will excuse me, I'm just
going to go back outside for a minute
533
00:28:10,660 --> 00:28:12,460
take a walk around the block.
534
00:28:12,980 --> 00:28:15,980
You two go ahead with dinner. I don't
want to spoil your reunion or anything.
535
00:28:16,300 --> 00:28:17,540
I'm just going to go get some oxygen.
536
00:28:17,980 --> 00:28:20,660
We can all go if you want. We could all
take a walk.
537
00:28:20,920 --> 00:28:24,520
No, no, no, no, no. That's not
necessary. You two stay here and catch
538
00:28:32,720 --> 00:28:36,000
It's because your grandmother's tomato
paste is fresh instead of canned.
539
00:28:36,540 --> 00:28:38,280
No, they're practically the same.
540
00:28:39,780 --> 00:28:41,040
What the heck is going on?
541
00:28:41,580 --> 00:28:42,580
What do you mean?
542
00:28:42,660 --> 00:28:45,360
What I mean is something's going on with
this fiancée of yours, and I don't
543
00:28:45,360 --> 00:28:46,840
think it has anything to do with his
mother.
544
00:28:47,640 --> 00:28:48,860
You don't know his mother.
545
00:28:49,180 --> 00:28:51,840
And really, it probably is the wine. He
can't drink.
546
00:28:52,060 --> 00:28:58,240
Well, it's not such a bad thing as long
as he doesn't pursue it. But, hey, sure
547
00:28:58,240 --> 00:28:59,240
you're happy with this guy?
548
00:29:00,260 --> 00:29:01,260
I'm sure.
549
00:29:01,660 --> 00:29:02,660
Okay.
550
00:29:03,980 --> 00:29:07,900
Well, um... I want you back.
551
00:29:10,920 --> 00:29:12,100
I'm just kidding.
552
00:29:13,380 --> 00:29:16,180
Kinda. Do you still have feelings for
me?
553
00:29:19,020 --> 00:29:21,180
I'm not getting left at the altar a
second time.
554
00:29:26,800 --> 00:29:30,460
Kevin, uh... I'm not gonna take on this
project.
555
00:29:31,240 --> 00:29:32,600
The home for teen girls.
556
00:29:33,740 --> 00:29:36,840
Because? Because I'm 23 years old.
557
00:29:37,100 --> 00:29:41,120
Just 23 years old. And I just started
working as the associate pastor at my
558
00:29:41,120 --> 00:29:45,840
dad's church. And in order to do that,
you gave up your job to be a stay -at
559
00:29:45,840 --> 00:29:46,559
-home parent.
560
00:29:46,560 --> 00:29:49,540
And I'm glad I did, and I'll support you
in anything you want to do.
561
00:29:49,940 --> 00:29:53,840
Why do you think that at 23 I still have
a lot to learn, Kev? I mean, I know
562
00:29:53,840 --> 00:29:58,180
very little about acquiring property and
getting licensed and setting up a
563
00:29:58,180 --> 00:29:59,860
facility to serve the...
564
00:30:00,110 --> 00:30:01,170
pregnant teen population.
565
00:30:01,530 --> 00:30:03,070
I mean, that's a huge task.
566
00:30:03,690 --> 00:30:08,070
Huge. And, you know, I'm a young mother
and we've got a growing family.
567
00:30:08,430 --> 00:30:12,250
I want to work, but I don't want to work
so hard that I don't have time for you
568
00:30:12,250 --> 00:30:13,910
and Savannah and the baby.
569
00:30:14,290 --> 00:30:17,490
You know, I want us to enjoy this time
in our lives.
570
00:30:18,050 --> 00:30:23,470
It's such a wonderful thing to be young
and healthy and in love and have
571
00:30:23,470 --> 00:30:29,310
children. And on top of all of that, I
get to work with my dad in a job that...
572
00:30:29,560 --> 00:30:33,180
I love, you know, I don't know what
could be better.
573
00:30:33,560 --> 00:30:36,320
So I'm going to back away from this
project.
574
00:30:37,180 --> 00:30:41,920
I found someone to take over for me,
someone who has more experience than me.
575
00:30:43,520 --> 00:30:46,400
I don't know. Last time I saw Peter, it
was a bit awkward.
576
00:30:46,700 --> 00:30:48,720
It's always awkward seeing someone you
used to care about.
577
00:30:50,040 --> 00:30:51,320
Did you ever care about me?
578
00:30:51,580 --> 00:30:53,640
I mean, really care.
579
00:30:55,540 --> 00:30:57,640
Okay, don't answer that.
580
00:30:58,060 --> 00:31:00,500
If you didn't care about me, going out
with me wouldn't be awkward.
581
00:31:00,820 --> 00:31:02,800
No, I did, in a way.
582
00:31:03,600 --> 00:31:07,560
And I think it was caring about you that
made me realize that I could care about
583
00:31:07,560 --> 00:31:09,380
Martin because we're the same age.
584
00:31:10,060 --> 00:31:13,520
And then, of course, when Martin moved
out, he didn't seem so much like a big
585
00:31:13,520 --> 00:31:16,260
brother. Okay, I see. It's my fault.
586
00:31:16,740 --> 00:31:19,860
Well, I guess if you're thinking about
Martin, then you're not thinking about
587
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
going out with me.
588
00:31:22,020 --> 00:31:24,780
Well, it's just I think Peter's more
appropriate for me to go out with.
589
00:31:25,060 --> 00:31:26,060
He's my age.
590
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
What's a year or two?
591
00:31:28,700 --> 00:31:30,820
Besides, it's about how you feel about a
person.
592
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Peter isn't Martin.
593
00:31:32,580 --> 00:31:36,120
I'm not Martin either, but I'm closer to
being Martin than Peter is.
594
00:31:36,680 --> 00:31:37,579
I don't know.
595
00:31:37,580 --> 00:31:38,640
I kind of miss Peter.
596
00:31:40,760 --> 00:31:43,680
All right. Well, that's about all the
rejection I can handle for an evening.
597
00:31:44,440 --> 00:31:46,300
You have my number if you ever want to
call me.
598
00:31:46,580 --> 00:31:47,580
All right. Thanks.
599
00:31:48,340 --> 00:31:50,020
Yeah, let me know how things go with
Peter.
600
00:31:54,180 --> 00:31:55,540
Hey, Ruthie, you got company?
601
00:31:59,920 --> 00:32:01,560
I didn't want to wait for you to call me
back.
602
00:32:02,300 --> 00:32:03,600
I wanted to see you.
603
00:32:04,320 --> 00:32:07,660
Me and my dad were at the prom now, and
so we just figured we'd drop by.
604
00:32:08,440 --> 00:32:13,380
I know it's kind of rude to just drop
by, but I did try to call. I know. I
605
00:32:13,380 --> 00:32:14,760
couldn't decide if I should call you
back.
606
00:32:15,100 --> 00:32:18,980
I figured my dad had asked you to call
me, and you probably still had a
607
00:32:18,980 --> 00:32:19,980
girlfriend.
608
00:32:20,080 --> 00:32:24,200
Yeah, but we don't really see each
other. We just kind of talk on the phone
609
00:32:24,200 --> 00:32:26,220
easier than this.
610
00:32:27,080 --> 00:32:31,720
Yeah. Well, I've only had my cell phone
for a week, so talking to you face -to
611
00:32:31,720 --> 00:32:32,900
-face isn't that hard for me.
612
00:32:33,980 --> 00:32:36,680
That's how I usually talk to people,
face -to -face.
613
00:32:38,480 --> 00:32:39,900
You really do have a pretty face.
614
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Is this your first experience with cell
phones?
615
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Oh, not really.
616
00:33:22,320 --> 00:33:23,400
Uh, yes.
617
00:33:24,840 --> 00:33:28,240
You were kind enough at one time to tell
me how I might improve my life.
618
00:33:28,680 --> 00:33:29,720
So let me give you a tip.
619
00:33:29,980 --> 00:33:34,500
When it comes to the world of teenagers
and cell phones and emails, it's a dark
620
00:33:34,500 --> 00:33:36,620
pool. Do not swim in there.
621
00:33:37,160 --> 00:33:40,600
Stay up on the shore, far, far away from
all the activity, lest you drown from
622
00:33:40,600 --> 00:33:42,300
trying to keep your daughter from going
under.
623
00:33:42,860 --> 00:33:44,000
That's quite an analogy.
624
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
Thank you.
625
00:33:46,040 --> 00:33:47,140
Hey, you're not...
626
00:33:47,360 --> 00:33:48,279
Still drinking?
627
00:33:48,280 --> 00:33:50,700
No. Stone cold sober. Thank you very
much.
628
00:33:52,340 --> 00:33:55,960
Good to see you. Really, it is. We've
missed you.
629
00:33:56,180 --> 00:33:58,700
And Paris and Peter. And where's the
baby?
630
00:33:59,800 --> 00:34:00,980
Oh, my God. Where is the baby?
631
00:34:01,340 --> 00:34:02,400
Oh, that's right.
632
00:34:02,660 --> 00:34:04,040
Oh, Paris has her tonight.
633
00:34:06,120 --> 00:34:09,020
It's a boy's night out. A little
something I started with my son.
634
00:34:09,620 --> 00:34:10,699
We go out once a week.
635
00:34:11,210 --> 00:34:14,389
Talk face -to -face, something you might
want to consider as you move into the
636
00:34:14,389 --> 00:34:18,210
world of endless, mindless, continuous
cell phone conversations.
637
00:34:18,570 --> 00:34:22,150
Fortunately, I think we've gotten that
message quickly. We're only going to use
638
00:34:22,150 --> 00:34:24,350
them when it's really necessary for
emergencies.
639
00:34:25,110 --> 00:34:26,810
Don't kid yourself. There's no going
back.
640
00:34:32,310 --> 00:34:33,350
Okay, we can go now.
641
00:34:33,989 --> 00:34:34,989
Good night.
642
00:34:37,190 --> 00:34:38,190
Good night.
643
00:34:39,610 --> 00:34:40,610
Can we go the other way out?
644
00:34:46,280 --> 00:34:47,500
Thanks for handing out my number.
645
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
And for the cell phone, of course.
646
00:34:50,820 --> 00:34:54,500
Good night. Wait a minute, Ruthie. Are
you and Peter going to start seeing each
647
00:34:54,500 --> 00:34:55,500
other again?
648
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
I don't know.
649
00:34:56,840 --> 00:34:57,840
Maybe.
650
00:34:58,180 --> 00:34:59,480
Or maybe we'll just be friends.
651
00:35:00,420 --> 00:35:01,420
Cell phone friends.
652
00:35:01,520 --> 00:35:03,900
Cell phone friends who make out
occasionally.
653
00:35:04,720 --> 00:35:05,720
Yeah, I guess.
654
00:35:13,670 --> 00:35:17,530
Rose is as excited to see her old
boyfriend. Oh, yeah, but what are the
655
00:35:17,530 --> 00:35:18,530
of that?
656
00:35:20,630 --> 00:35:21,630
It's Lucy.
657
00:35:21,710 --> 00:35:22,990
Well, maybe you should take it.
658
00:35:26,090 --> 00:35:27,090
Kevin?
659
00:35:28,050 --> 00:35:29,490
Hello? Yeah.
660
00:35:31,550 --> 00:35:32,610
I'm so sorry.
661
00:35:33,010 --> 00:35:35,250
You won't believe what happened. I
actually got lost.
662
00:35:35,870 --> 00:35:38,350
Simon, Umberto is telling me about
Positano.
663
00:35:38,570 --> 00:35:40,410
No, let's find out what happened to
Simon.
664
00:35:40,960 --> 00:35:43,780
No, please. I'm sure that Positano is
much more interesting.
665
00:35:44,600 --> 00:35:46,300
Then can he last in the parking lot?
666
00:35:47,100 --> 00:35:48,100
The parking lot?
667
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
I'm kidding.
668
00:35:49,880 --> 00:35:50,880
Kind of.
669
00:35:51,140 --> 00:35:52,900
Simon, you still look a little pale.
670
00:35:53,440 --> 00:35:54,700
Maybe you should take another walk.
671
00:35:56,080 --> 00:35:58,100
Yeah, okay. Yeah, I think I will.
672
00:36:02,680 --> 00:36:04,620
You don't think anything's going on with
him?
673
00:36:05,080 --> 00:36:09,020
Yeah, I think he's totally jealous and
nervous and a little intimidated.
674
00:36:09,820 --> 00:36:13,220
And now that he sees you as a threat,
I'm absolutely certain he won't leave me
675
00:36:13,220 --> 00:36:13,939
at the altar.
676
00:36:13,940 --> 00:36:17,340
Well, what about you? Are you absolutely
certain you won't leave him at the
677
00:36:17,340 --> 00:36:18,319
altar?
678
00:36:18,320 --> 00:36:20,920
It's really scary when you're not sure
about what you're doing.
679
00:36:21,440 --> 00:36:23,560
Maybe it'd be best just to admit that
you're having doubts.
680
00:36:23,980 --> 00:36:25,040
That I'm not having doubts.
681
00:36:28,200 --> 00:36:33,640
Okay, well, what if I said I really do
want you back?
682
00:36:34,740 --> 00:36:35,740
And I'm not kidding.
683
00:36:36,680 --> 00:36:37,800
Not even kind of.
684
00:36:40,300 --> 00:36:43,620
You know, on second thought, I think I'm
fine now.
685
00:36:57,540 --> 00:36:59,020
I know people in City Hall.
686
00:37:00,000 --> 00:37:01,600
Jane's daughter is in Ruthie class.
687
00:37:02,330 --> 00:37:05,410
And she said she'd help me, like, speed
through the building permits so that if
688
00:37:05,410 --> 00:37:09,230
the bid does come through, we can start
renovation immediately in what used to
689
00:37:09,230 --> 00:37:11,550
be a workout facility in this apartment
complex.
690
00:37:12,010 --> 00:37:15,710
So we'll set up a nursery, a 24 -hour
nursery, so that these girls have
691
00:37:15,710 --> 00:37:19,530
to watch their children. I mean, it will
give them many more options for their
692
00:37:19,530 --> 00:37:20,530
work and for their school.
693
00:37:21,990 --> 00:37:22,990
Go on.
694
00:37:23,110 --> 00:37:23,888
Should I?
695
00:37:23,890 --> 00:37:26,750
Yeah, no, it's really nice to hear you
so excited about something.
696
00:37:27,170 --> 00:37:30,530
Okay, well, I think I can do it without
too many big changes around here.
697
00:37:31,190 --> 00:37:33,570
You know, I have the time, or I can make
the time.
698
00:37:33,930 --> 00:37:38,830
The twins are in school, and Ruthie's
16. She'll be off to college in two
699
00:37:39,810 --> 00:37:43,890
I've always loved teenage girls, and I
know a lot about babies.
700
00:37:44,130 --> 00:37:46,190
Absolutely. Is Lucy going to stay
involved?
701
00:37:46,470 --> 00:37:50,470
She'll be involved only in the
counseling service part of it. She
702
00:37:50,470 --> 00:37:55,210
to take any more on. She wants to take
life a little more slowly.
703
00:37:55,530 --> 00:37:57,510
She'll be involved with you and the
church.
704
00:37:58,380 --> 00:38:02,180
From her family and her work, she hopes
to gain the knowledge and the life
705
00:38:02,180 --> 00:38:05,700
experience that will then allow her to
do something like this, but not now.
706
00:38:06,220 --> 00:38:10,620
But she's convinced Mrs. McCafferty that
I'm the person for the job, and Mrs.
707
00:38:10,760 --> 00:38:12,320
McCafferty is very impressed with Lucy.
708
00:38:12,940 --> 00:38:16,000
Admitting that you don't know anything
is the beginning of wisdom.
709
00:38:17,600 --> 00:38:19,560
Or the absence of an Internet
connection.
710
00:38:20,800 --> 00:38:24,260
I think Lucy's going to be a very wise
woman. Just like her mother.
711
00:38:26,250 --> 00:38:29,710
You know, you haven't mentioned Simon
and Rose for hours.
712
00:38:29,990 --> 00:38:33,070
Did you ever find out why he was calling
Ruthie? You know, the funny thing is,
713
00:38:33,090 --> 00:38:35,870
I've been so busy with my own life that
I've stopped worrying.
714
00:38:37,550 --> 00:38:41,510
And like my daughter, I think I'm
learning that maybe I don't know
715
00:38:42,350 --> 00:38:45,910
Like, I guess I don't know what's right
for Simon. I'd like to think that I do,
716
00:38:45,990 --> 00:38:48,250
but maybe I don't. I mean, maybe he
should marry Rose.
717
00:38:48,690 --> 00:38:52,770
I mean, maybe he could do better than
Rose, but then again, maybe he could do
718
00:38:52,770 --> 00:38:53,770
worse.
719
00:39:10,440 --> 00:39:12,220
Hello? Hi, is my wife there?
720
00:39:19,320 --> 00:39:22,860
Do you think we would have been as close
as we are if we had relied on these
721
00:39:22,860 --> 00:39:26,000
things instead of each other all these
30 years?
722
00:39:27,060 --> 00:39:30,640
I don't know. I mean, I don't know if
the new ways of communicating are better
723
00:39:30,640 --> 00:39:35,040
or if we're getting equal amounts of
misinformation with all of our new
724
00:39:35,040 --> 00:39:38,260
information or if we're actually better
informed. I don't know.
725
00:39:38,570 --> 00:39:39,990
I really don't.
726
00:39:40,590 --> 00:39:44,650
But I do know that I love you.
727
00:39:45,090 --> 00:39:46,490
And I love you.
728
00:39:51,890 --> 00:39:52,890
Huh?
729
00:39:53,550 --> 00:39:55,790
Hi, Ruthie. It's Benjamin.
730
00:39:56,550 --> 00:40:00,530
Benjamin? Benjamin Bainsworth. I'm in
your English class.
731
00:40:01,230 --> 00:40:03,970
Oh. Did my dad give you my number?
732
00:40:04,530 --> 00:40:06,790
No. I found it.
733
00:40:07,190 --> 00:40:10,390
Some guy wrote it on a piece of paper,
and it was blowing around the promenade,
734
00:40:10,490 --> 00:40:11,830
and I picked it up.
735
00:40:12,710 --> 00:40:14,110
I figured it was fate.
736
00:40:15,130 --> 00:40:18,050
I've thought about calling you all year,
but I didn't think you had a cell
737
00:40:18,050 --> 00:40:20,890
phone, and I didn't know about calling a
religious person's house.
738
00:40:21,410 --> 00:40:24,710
My dad's a minister, but we're pretty
much like any other family.
739
00:40:25,550 --> 00:40:26,770
Yeah, I guess now you are.
740
00:40:28,210 --> 00:40:30,770
Yeah, because now we are.
741
00:40:40,040 --> 00:40:41,440
Thanks, you don't have to do that.
742
00:40:42,800 --> 00:40:44,200
I'll clean up. I cooked.
743
00:40:44,660 --> 00:40:45,660
No, I've got it.
744
00:40:45,880 --> 00:40:47,180
That was a really amazing meal.
745
00:40:47,560 --> 00:40:48,560
You think?
746
00:40:48,880 --> 00:40:50,840
Yeah, and Umberto seemed like a really
nice guy.
747
00:40:51,180 --> 00:40:52,220
He is a nice guy.
748
00:40:52,440 --> 00:40:53,600
It was good to see him again.
749
00:40:55,340 --> 00:40:57,180
Um, how good?
750
00:40:58,480 --> 00:40:59,439
How good?
751
00:40:59,440 --> 00:41:00,960
Well, I was just wondering, you know.
752
00:41:01,600 --> 00:41:05,040
I mean, you two seem to be really close.
Close like friends close. You know, I'm
753
00:41:05,040 --> 00:41:08,840
not saying that you two are anything
more than friends, but... Do you still
754
00:41:08,840 --> 00:41:10,380
any... Feelings for Umberto?
755
00:41:12,280 --> 00:41:16,520
I thought I didn't, but honestly, I
don't know.
756
00:41:17,500 --> 00:41:18,900
He's going to stick around for the week.
757
00:41:20,600 --> 00:41:21,880
I'll be right back to help you.
758
00:41:23,100 --> 00:41:24,100
Promise.
759
00:41:57,540 --> 00:41:59,200
Hey, are you coming out to play again?
760
00:42:01,440 --> 00:42:02,440
Simon?
761
00:42:27,560 --> 00:42:28,640
Did you think about what I said?
762
00:42:31,200 --> 00:42:32,200
Rose?
57257