All language subtitles for 7th Heaven s10e16 Moving Ahead

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,690 --> 00:00:20,690 Grandma Jenny? 2 00:00:20,870 --> 00:00:21,870 Well, finally. 3 00:00:22,050 --> 00:00:24,530 You know, you've always slept like you were hit with a rock. 4 00:00:24,810 --> 00:00:25,810 What are you doing here? 5 00:00:26,770 --> 00:00:30,270 Well, I thought it was going to be a sweater, but I think maybe it's just 6 00:00:30,270 --> 00:00:31,270 to be a big sock. 7 00:00:31,290 --> 00:00:36,390 But I... I mean, you're here, but you're not really... Well, let's just call it 8 00:00:36,390 --> 00:00:37,390 a little visit. 9 00:00:37,650 --> 00:00:39,730 I hear you want more children. 10 00:00:40,250 --> 00:00:41,250 That's nice. 11 00:00:41,970 --> 00:00:45,850 Children need you. We just started trying, so we'll see what happens. 12 00:00:46,190 --> 00:00:47,450 I'm so proud of you. 13 00:00:48,140 --> 00:00:52,560 You've grown to be such a remarkable young woman and a wonderful mother. 14 00:00:52,940 --> 00:00:53,960 You really think so? 15 00:00:54,480 --> 00:00:58,040 Well, I've been wondering if I should, you know, stay at home with Savannah. 16 00:00:58,500 --> 00:00:59,760 Oh, no, she'll be fine. 17 00:01:00,140 --> 00:01:03,620 And it's lovely that Kevin can stay at home with her. They'll have a wonderful 18 00:01:03,620 --> 00:01:07,980 bond. I just hope she has a wonderful bond with me, too. Oh, but she will. 19 00:01:08,940 --> 00:01:10,560 You know, you have to work. 20 00:01:11,400 --> 00:01:14,260 You have things to do in this world that no one else can do. 21 00:01:14,540 --> 00:01:17,640 Well, if I wanted to stay home, someone could do my work. 22 00:01:17,980 --> 00:01:19,900 No one else can do what you have to do. 23 00:01:20,160 --> 00:01:22,760 No one else can serve your purpose in life. 24 00:01:23,040 --> 00:01:24,940 Sure they can. What about my dad? 25 00:01:25,400 --> 00:01:26,440 Oh, I don't think so. 26 00:01:26,940 --> 00:01:28,840 No, your dad has his own work to do. 27 00:01:29,240 --> 00:01:30,880 Why can't you do your work? 28 00:01:31,360 --> 00:01:32,920 Well, if I wanted to have more children. 29 00:01:33,320 --> 00:01:34,320 If? 30 00:01:34,400 --> 00:01:36,760 Oh, honey, you'll have more children. 31 00:01:37,020 --> 00:01:38,360 So many children. 32 00:01:38,720 --> 00:01:40,700 Excuse me? So many children? 33 00:01:41,520 --> 00:01:44,140 What do you mean? How many is so many? 34 00:01:44,680 --> 00:01:48,380 Let's not worry about that today, especially on a day like today. Today? 35 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 What's going to happen today? 36 00:01:50,700 --> 00:01:56,560 Well, let's just say it's going to be a challenging day, and you just go with 37 00:01:56,560 --> 00:01:58,560 it. You just go with it. 38 00:02:01,360 --> 00:02:03,760 Why am I doing this? 39 00:02:04,140 --> 00:02:07,220 Why am I torturing myself like this? I don't know. 40 00:02:07,620 --> 00:02:09,220 This is supposed to be the good times. 41 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 Goodbye, sweetie. 42 00:02:12,000 --> 00:02:16,360 Wait, I still don't know what so many children means. And what a challenging 43 00:02:16,360 --> 00:02:18,580 day. I mean, is something bad going to happen? 44 00:02:18,840 --> 00:02:19,840 What happened? 45 00:02:54,250 --> 00:03:00,910 Seven heavens, when I see their happy faces, by letting back at 46 00:03:00,910 --> 00:03:01,910 me. 47 00:03:02,150 --> 00:03:08,150 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 48 00:03:08,150 --> 00:03:12,010 family. Where can you go, 49 00:03:12,410 --> 00:03:19,330 when the world don't treat you right? The answer 50 00:03:19,330 --> 00:03:20,330 is home. 51 00:03:24,170 --> 00:03:28,610 one place that you'll find seven heaven 52 00:03:28,610 --> 00:03:32,890 seven heaven 53 00:03:32,890 --> 00:03:36,770 seven heaven 54 00:04:40,680 --> 00:04:42,240 You can't still be sleeping. 55 00:04:42,580 --> 00:04:43,600 Yes, I can. 56 00:04:44,460 --> 00:04:45,760 I don't feel well. 57 00:04:49,700 --> 00:04:50,700 What's wrong? 58 00:04:51,340 --> 00:04:55,600 I had a dream about my grandma Jenny, and then I woke up and felt weird. 59 00:04:56,040 --> 00:04:57,900 Do we have one of those home pregnancy tests around? 60 00:04:58,360 --> 00:04:59,480 We are not pregnant yet. 61 00:04:59,960 --> 00:05:00,960 Are you sure? 62 00:05:01,660 --> 00:05:02,660 I'm sure. 63 00:05:03,120 --> 00:05:05,920 And she said that today was going to be a challenging day. 64 00:05:06,220 --> 00:05:07,360 What does that mean? 65 00:05:08,480 --> 00:05:09,480 Challenging or... 66 00:05:09,880 --> 00:05:12,300 Or difficult? Or really, really challenging? 67 00:05:14,360 --> 00:05:16,320 Maybe that something terrible is going to happen? 68 00:05:16,960 --> 00:05:20,940 Oh my God, what if something happens to you or Savannah or my mom or dad or 69 00:05:20,940 --> 00:05:21,940 someone I love? 70 00:05:22,040 --> 00:05:24,920 Luce, you're not really going to obsess over a dream. 71 00:05:25,260 --> 00:05:27,320 Okay, maybe it was just a dream. 72 00:05:28,380 --> 00:05:32,860 But can't you just stay up and talk to me about it? You talk. I honestly don't 73 00:05:32,860 --> 00:05:33,900 have anything to talk about. 74 00:05:34,180 --> 00:05:35,099 How about life? 75 00:05:35,100 --> 00:05:36,240 Life? Great. 76 00:05:36,500 --> 00:05:38,260 It's only one of my favorite subjects. 77 00:05:39,130 --> 00:05:40,810 5 .09 a .m. 78 00:05:42,110 --> 00:05:43,490 So many children. 79 00:05:44,350 --> 00:05:46,730 Challenging. What am I supposed to do with all this information? 80 00:05:48,350 --> 00:05:49,890 I really don't feel well. 81 00:05:57,110 --> 00:06:02,970 I'm fine, Luz. And your mother's fine. And Ruthie's... Well, Ruthie's still 82 00:06:02,970 --> 00:06:06,510 shattered and devastated over Martin, but other than that, she's fine. Stop. 83 00:06:07,200 --> 00:06:10,200 Worrying about all of us, Lucy. Just take care of yourself today. 84 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 Hey, what's wrong? 85 00:06:12,420 --> 00:06:16,100 Lucy didn't sleep well last night. She had some kind of dream that spooked her. 86 00:06:16,120 --> 00:06:20,140 I think basically she just needs to catch up on some sleep, so... I'm going 87 00:06:20,140 --> 00:06:23,140 the meeting myself, unless you'd like to go in my place. 88 00:06:23,360 --> 00:06:24,360 Why would I want to go? 89 00:06:24,440 --> 00:06:26,280 It's the Young Women's Fellowship board meeting. 90 00:06:26,500 --> 00:06:27,379 What's that? 91 00:06:27,380 --> 00:06:33,680 It's representatives from the corporations in the community make 92 00:06:33,680 --> 00:06:36,500 projects that benefit... 93 00:06:36,840 --> 00:06:41,620 Teen girls every year, and then community leaders provide feedback, and 94 00:06:41,620 --> 00:06:44,380 community leader's supposed to be Lucy, not me. 95 00:06:44,620 --> 00:06:46,580 Teen girls are really more her area. 96 00:06:47,840 --> 00:06:49,220 What did you do before Lucy? 97 00:06:49,640 --> 00:06:51,820 I just went by myself and did the best I could. 98 00:06:52,080 --> 00:06:53,400 Well, do the best you can again. 99 00:06:53,680 --> 00:06:58,780 But you're a mom, and you have a teenage daughter. I mean, this meeting... 100 00:06:59,040 --> 00:07:02,000 is practically calling your name. But I'm not a community leader. 101 00:07:02,280 --> 00:07:05,740 Hey, don't put yourself down like that. There are people in this community who 102 00:07:05,740 --> 00:07:07,340 would follow you anywhere. 103 00:07:08,160 --> 00:07:10,380 And it's really a woman's meeting. 104 00:07:11,140 --> 00:07:14,380 I have to go to school now. 105 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 See ya. Lucy! 106 00:07:17,240 --> 00:07:19,640 You want to go to a Young Women's Fellowship Board meeting with me? 107 00:07:20,340 --> 00:07:21,340 You mean after school? 108 00:07:21,580 --> 00:07:24,740 No, skip school. Lucy was supposed to go, but she's not feeling well. Your dad 109 00:07:24,740 --> 00:07:26,660 wants me to go in her place. You want to go? 110 00:07:27,470 --> 00:07:28,209 Skip school? 111 00:07:28,210 --> 00:07:29,149 Uh, yeah. 112 00:07:29,150 --> 00:07:30,630 All day, I'll write you a note. 113 00:07:30,850 --> 00:07:31,870 And this note will say what? 114 00:07:32,310 --> 00:07:36,830 This note will say, you know, sorry, uh, Ruthie is sick of school and had to 115 00:07:36,830 --> 00:07:37,830 hang with her mom. 116 00:07:38,110 --> 00:07:38,929 How's that? 117 00:07:38,930 --> 00:07:39,829 All right. 118 00:07:39,830 --> 00:07:40,830 What time? 119 00:07:41,710 --> 00:07:42,710 Uh, ten. 120 00:07:42,910 --> 00:07:43,910 Great. 121 00:07:44,110 --> 00:07:45,110 Thanks. 122 00:07:50,010 --> 00:07:51,010 What? 123 00:07:51,290 --> 00:07:52,430 Just gonna write her a note? 124 00:07:52,780 --> 00:07:56,100 Hey, they can take me to jail. She needs a day off. Believe me. You're right. 125 00:07:56,160 --> 00:07:57,660 This has been a rotten year for her. 126 00:07:58,600 --> 00:08:01,720 Lucy said she doesn't have to go to school today. 127 00:08:01,980 --> 00:08:04,100 Does that mean we get to stay home, too? 128 00:08:04,360 --> 00:08:05,500 No. No. 129 00:08:05,760 --> 00:08:09,580 But I'll make you a deal. When you guys are teenagers and you get devastated 130 00:08:09,580 --> 00:08:13,900 with broken hearts and you need a day off from school, you got it. How do we 131 00:08:13,900 --> 00:08:14,900 broken hearts? 132 00:08:15,200 --> 00:08:16,200 Well, don't worry. 133 00:08:16,300 --> 00:08:18,360 You'll have your chances, I can assure you. 134 00:08:26,830 --> 00:08:27,830 Have you heard from Simon? 135 00:08:28,330 --> 00:08:31,210 No, but I don't really expect to. Do you? No, just asking. 136 00:08:31,490 --> 00:08:32,650 You haven't called him, have you? 137 00:08:32,850 --> 00:08:35,610 No. I'm going to wait because he's obviously upset with me. 138 00:08:35,870 --> 00:08:39,770 Obviously. I didn't tell Rose that Simon had been with Sandy. I didn't. She just 139 00:08:39,770 --> 00:08:40,770 guessed pretty much. 140 00:08:41,390 --> 00:08:42,950 Well, if you hear from Simon, let me know. 141 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 Simon, is that you? 142 00:08:58,090 --> 00:09:03,010 If it is, say something to me. I don't want to let another week go by without 143 00:09:03,010 --> 00:09:04,010 hearing from you. 144 00:09:04,130 --> 00:09:05,049 And Rose. 145 00:09:05,050 --> 00:09:11,430 And if this isn't Simon, whoever you are, you should call your parents too. 146 00:09:11,430 --> 00:09:13,150 just solid, you know, all -around policy. 147 00:09:13,530 --> 00:09:16,470 I can't believe that Mom did that. You know how much trouble she caused me? 148 00:09:16,670 --> 00:09:18,330 Well, she didn't mean to, and it's... 149 00:09:18,830 --> 00:09:22,730 Something that you should already have discussed with Rose, you know, your 150 00:09:22,730 --> 00:09:26,090 -to -be for the rest of your life. You don't want to be keeping secrets from 151 00:09:26,090 --> 00:09:27,750 her. I know, and there's more. 152 00:09:28,030 --> 00:09:29,430 Something else you didn't tell Rose? 153 00:09:29,670 --> 00:09:32,550 Yeah, you remember the time that I thought I was maybe going to be a 154 00:09:32,870 --> 00:09:37,990 Oh, yes, I do remember, because you never seem to realize the consequences 155 00:09:37,990 --> 00:09:42,590 Sorry, Simon, I know you didn't call for a lecture. 156 00:09:43,910 --> 00:09:47,850 If I remember, Georgia Huffington was her name. 157 00:09:48,090 --> 00:09:50,550 Yeah, and Rose has a class with Georgia this semester. 158 00:09:50,790 --> 00:09:55,030 And worse, I told Sandy about what happened between Georgia and me. Why did 159 00:09:55,030 --> 00:09:55,549 do that? 160 00:09:55,550 --> 00:09:58,670 What are you telling me now, Dad, that I should be more selective with who I lie 161 00:09:58,670 --> 00:09:59,930 to? What, consistency, Dad? 162 00:10:00,730 --> 00:10:05,150 I told Sandy because when she got pregnant and Martin wasn't coming 163 00:10:05,150 --> 00:10:06,150 was miserable. 164 00:10:06,610 --> 00:10:09,830 So I was trying to make her feel better by telling her that I was in a similar 165 00:10:09,830 --> 00:10:13,390 situation. So now you're trying to keep Rose, who just found out about Sandy, 166 00:10:13,570 --> 00:10:14,690 from finding out about... 167 00:10:15,480 --> 00:10:20,260 Georgia, you see, you don't really understand the consequences of... Sorry, 168 00:10:20,400 --> 00:10:21,239 there I go again. 169 00:10:21,240 --> 00:10:23,380 Dad, I love Rose. 170 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 I want to spend the rest of my life with her. 171 00:10:26,980 --> 00:10:31,300 And if I tell her this now, she decides to call this whole thing off. 172 00:10:33,560 --> 00:10:34,560 What do I do? 173 00:10:34,840 --> 00:10:37,520 You weren't the first guy Rose was ever with, were you? 174 00:10:39,160 --> 00:10:44,100 I guess not. I mean, I'm sure I probably wasn't... 175 00:10:45,300 --> 00:10:49,640 You know what, Dad? This has been a really big help. Wait, don't hang up. 176 00:10:49,640 --> 00:10:54,300 was trying to say is maybe the two of you don't really know each other that 177 00:10:54,300 --> 00:11:00,900 well. Maybe you haven't talked enough or fought enough or made up enough. 178 00:11:01,460 --> 00:11:02,640 Relationships take time. 179 00:11:02,860 --> 00:11:03,860 I don't have time. 180 00:11:03,920 --> 00:11:07,020 I'm getting married in May. And you know what? Maybe the point is that since I 181 00:11:07,020 --> 00:11:10,200 haven't asked Rose about her path, maybe she should exercise the same restraint 182 00:11:10,200 --> 00:11:11,260 when it comes to my path. 183 00:11:11,580 --> 00:11:13,420 Well, that's not exactly what I was trying to... 184 00:11:21,710 --> 00:11:23,570 Do me a favor, you two. Be careful today, okay? 185 00:11:24,130 --> 00:11:25,670 You're not going to work, I hope. 186 00:11:26,290 --> 00:11:27,290 I'm fine now. 187 00:11:27,330 --> 00:11:30,710 But your dad said he'd get your mom to go to that meeting for you. 188 00:11:30,970 --> 00:11:33,230 Yeah, but I've got other things to do today. 189 00:11:34,170 --> 00:11:37,790 Do you feel like steak tonight? You're already thinking about dinner? Two hours 190 00:11:37,790 --> 00:11:39,130 ago, you were puking your guts out. 191 00:11:39,450 --> 00:11:40,610 Yeah, well, now I'm not. 192 00:11:40,910 --> 00:11:45,390 Oh, man, I feel like a big T -bone with a baked potato and sour cream and butter 193 00:11:45,390 --> 00:11:49,550 and chives. Oh, and that salad with cucumbers and tomatoes and the mustard 194 00:11:49,550 --> 00:11:50,850 vinaigrette. Wow. 195 00:11:51,450 --> 00:11:55,830 About what? Am I the only one who realizes that we're pregnant? 196 00:11:56,190 --> 00:11:57,430 Get out of here. No way. 197 00:11:57,670 --> 00:11:58,990 I mean, we've barely been trying. 198 00:11:59,270 --> 00:12:01,710 Hey, I don't know about you, but I've been giving it my very best shot. 199 00:12:02,270 --> 00:12:04,710 And you always had to have steak when you were pregnant with Savannah. 200 00:12:05,630 --> 00:12:06,730 We're having a baby. 201 00:12:07,210 --> 00:12:08,169 Listen to me. 202 00:12:08,170 --> 00:12:12,590 If every woman who wanted a steak was pregnant, they'd sell maternity wear at 203 00:12:12,590 --> 00:12:16,450 Sizzlers. And I will tell you when we're having a baby, because you know what? 204 00:12:16,690 --> 00:12:17,910 I will be the first to know. 205 00:12:19,650 --> 00:12:20,650 Hey, Mom. 206 00:12:21,199 --> 00:12:22,600 What if they didn't go to this meeting? 207 00:12:23,980 --> 00:12:26,460 Well, but we said that we would, so it's kind of a lie. 208 00:12:27,560 --> 00:12:30,680 Well, yeah, but we already lied to my school, so we're kind of in the lying 209 00:12:30,680 --> 00:12:33,440 game. Maybe just one more lie wouldn't hurt. 210 00:12:34,260 --> 00:12:36,940 Well, we're not lying. I mean, you are sick of school. 211 00:12:37,300 --> 00:12:42,200 You do need the day off, and, you know, call it a mental health day. 212 00:12:45,480 --> 00:12:47,600 Hi. What are you doing home? 213 00:12:47,880 --> 00:12:48,799 Is she okay? 214 00:12:48,800 --> 00:12:49,980 What is it, a fever? 215 00:12:50,490 --> 00:12:52,310 Are you going to the doctor? You should see a doctor. 216 00:12:52,570 --> 00:12:54,450 When was the last time you had a mental health day? 217 00:12:56,070 --> 00:13:00,670 I told her she could have the day off and go to that meeting with me. Are you 218 00:13:00,670 --> 00:13:03,670 okay? Dad said you weren't feeling that well. I just didn't sleep. 219 00:13:04,330 --> 00:13:07,370 And then I... I don't know. I'm fine. 220 00:13:08,370 --> 00:13:12,570 So, you're taking the day off from school to go to a meeting that I don't 221 00:13:12,570 --> 00:13:13,289 want to go to? 222 00:13:13,290 --> 00:13:16,670 Wait, you don't even want to go? So why do we have to go? Mom wants to go. I 223 00:13:16,670 --> 00:13:18,110 don't want to go. We don't want to go. 224 00:13:18,520 --> 00:13:20,720 Then don't go. I'll just catch up with them at the next meeting. 225 00:13:20,960 --> 00:13:24,040 Well, shouldn't someone go? I mean, isn't this a community organization that 226 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 doles out money to programs for girls in trouble? 227 00:13:26,240 --> 00:13:29,800 Yeah, but the program I run is free, and I don't have any money to donate. So 228 00:13:29,800 --> 00:13:33,700 it's pretty much just bad chicken and strangers whining about the things that 229 00:13:33,700 --> 00:13:36,060 they can never get done because they can't get funding. 230 00:13:36,960 --> 00:13:39,460 Believe me, it's not the end of the world if we're not there. 231 00:13:40,940 --> 00:13:43,640 What? Did you just come over to tell me not to go to the meeting? 232 00:13:43,940 --> 00:13:45,540 Yep. You could have called. 233 00:13:46,030 --> 00:13:49,150 You know, I just felt like a little FaceTime with my mom and my sister, 234 00:13:49,790 --> 00:13:51,150 You didn't even know I was home. 235 00:13:51,450 --> 00:13:57,430 Yeah, well, you know, just be careful today, okay? I gotta run. Be careful? 236 00:13:57,430 --> 00:13:58,329 does that mean? 237 00:13:58,330 --> 00:14:04,850 It means just nothing. I mean, just take care today, you know, rather than 238 00:14:04,850 --> 00:14:07,930 not take care and get in an accident or something. 239 00:14:08,390 --> 00:14:11,770 Luz, is there something you want to ask me? You want to tell me anything? 240 00:14:12,330 --> 00:14:13,510 Nope. Bye. 241 00:14:17,200 --> 00:14:18,480 So what do you think she wanted? 242 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 I don't know. 243 00:14:20,420 --> 00:14:21,460 She didn't look sick. 244 00:14:21,860 --> 00:14:26,020 No, in fact, she looked really... healthy. 245 00:14:27,420 --> 00:14:30,080 So, what do you really want to do today, huh? 246 00:14:30,620 --> 00:14:32,000 Go to a movie? Go to lunch? 247 00:14:32,440 --> 00:14:34,740 I'd like to do whatever you would normally be doing today. 248 00:14:35,000 --> 00:14:37,760 Uh, cleaning, laundry, baking something? 249 00:14:38,980 --> 00:14:40,660 Sure that's what you want to do on your day off? 250 00:14:40,880 --> 00:14:42,180 No, I just feel like hanging out with you. 251 00:14:42,600 --> 00:14:43,600 What's wrong with that? 252 00:14:43,620 --> 00:14:44,620 Nothing. 253 00:14:45,080 --> 00:14:46,080 I'm honored. 254 00:14:47,130 --> 00:14:48,130 And you know what? 255 00:14:48,930 --> 00:14:50,630 We're going to enjoy our day. 256 00:14:51,670 --> 00:14:54,190 And we're going to start enjoying our lives, aren't we? 257 00:14:55,290 --> 00:14:58,750 Yeah. I've just been taking a little break from the enjoyment. That's all. 258 00:14:59,770 --> 00:15:04,610 Ruthie, you can't let a first attempt at love ruin your whole perspective on 259 00:15:04,610 --> 00:15:05,610 life. 260 00:15:05,910 --> 00:15:06,889 Yes, I can. 261 00:15:06,890 --> 00:15:07,890 I'm 16. 262 00:15:09,850 --> 00:15:11,010 I love you, Ruthie. 263 00:15:11,630 --> 00:15:13,210 I know. You have to. 264 00:15:13,510 --> 00:15:14,510 You're my mother. 265 00:15:15,760 --> 00:15:19,920 Our first order of business is to find someone to head up the building 266 00:15:19,920 --> 00:15:22,200 for the Home for Homeless Teenage Mothers. 267 00:15:23,240 --> 00:15:25,560 Again, any volunteers? 268 00:15:30,280 --> 00:15:32,420 What is wrong with you women? 269 00:15:33,480 --> 00:15:36,300 Doesn't anyone here have the cojones to step up to the plate? 270 00:15:38,120 --> 00:15:39,300 Always the same. 271 00:15:39,800 --> 00:15:43,320 We expect these girls who get pregnant to have the baby and that's the end of 272 00:15:43,320 --> 00:15:44,920 it. No support. They're on their own. 273 00:15:46,380 --> 00:15:47,440 Where's Reverend Kingkirk? 274 00:15:48,420 --> 00:15:52,200 She's the one we need for this project. She's young, she's energetic, and she's 275 00:15:52,200 --> 00:15:55,820 dedicated. And she's been involved with girls who've been in these situations. 276 00:15:58,540 --> 00:16:01,700 Where's Reverend Kingkirk? I don't know. She's usually here. 277 00:16:01,980 --> 00:16:04,380 Well, it's time to fish or cut bait, girls. 278 00:16:04,780 --> 00:16:07,160 I want to see this happen before I croak. 279 00:16:07,660 --> 00:16:08,780 So here's the deal. 280 00:16:09,640 --> 00:16:13,560 If you can get Reverend Kingkirk to get this project up and running by the end 281 00:16:13,560 --> 00:16:15,440 of summer, then I... 282 00:16:15,760 --> 00:16:21,800 will personally finance it. All of it? All $500 ,000 of it. 283 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Cash. 284 00:16:24,800 --> 00:16:29,600 All in favor of electing the Reverend Lucy Kinker to chairman of the Home for 285 00:16:29,600 --> 00:16:31,280 Teen Mothers Project, say aye. 286 00:16:31,500 --> 00:16:34,860 Aye. That's it. Carried unanimously. Meeting adjourned. 287 00:16:35,420 --> 00:16:37,900 Now, let's find Reverend Kinker. 288 00:16:39,200 --> 00:16:42,080 Can you tell the doctor thank you so much for working me in? 289 00:16:42,400 --> 00:16:44,460 It's been a busy morning, but we will do our best. 290 00:16:58,010 --> 00:17:02,790 Hey, Simon. Dad, you didn't return the message I left before. 291 00:17:03,130 --> 00:17:06,829 But sometimes, you know, people hit the wrong button and just erase messages 292 00:17:06,829 --> 00:17:08,150 before they've even heard them. 293 00:17:08,950 --> 00:17:13,050 Wide -fingered people must do that a lot with Tiny. 294 00:17:13,829 --> 00:17:17,730 Cell phones, although if you're like me, you're probably a regular fingered 295 00:17:17,730 --> 00:17:18,730 person. 296 00:17:19,150 --> 00:17:24,109 Truth is, I don't remember ever looking at your fingers all that much. 297 00:17:25,170 --> 00:17:26,170 Simon, 298 00:17:26,910 --> 00:17:29,750 if you don't want to hear another message like this, call me back. 299 00:17:31,830 --> 00:17:32,830 I need Lucy. 300 00:17:33,610 --> 00:17:34,610 Annabelle. 301 00:17:37,250 --> 00:17:38,250 I don't know. 302 00:17:38,330 --> 00:17:39,710 I just want to do something. 303 00:17:40,370 --> 00:17:42,150 Something that makes a difference in the world. 304 00:17:43,150 --> 00:17:44,470 How many people really do? 305 00:17:45,850 --> 00:17:48,390 Well, I guess that depends on what you think is great. 306 00:17:49,530 --> 00:17:53,690 I think it's really great that the two of us are sitting here, you know, 307 00:17:53,710 --> 00:17:56,490 drinking root beer floats together in the middle of the week. 308 00:17:57,370 --> 00:17:58,890 What good is that going to do anyone? 309 00:17:59,630 --> 00:18:00,650 Maybe a lot of good. 310 00:18:01,510 --> 00:18:06,170 Maybe one day, years from now, you'll take the time to be with your children 311 00:18:06,170 --> 00:18:08,050 because I took the time to be with you. 312 00:18:08,890 --> 00:18:09,890 And? And? 313 00:18:10,720 --> 00:18:13,520 Good parents, when they're lucky, help make good people. 314 00:18:15,000 --> 00:18:17,840 And? And good people sometimes do great things. 315 00:18:18,500 --> 00:18:20,560 Yeah, like hanging out and drinking root beer floats. 316 00:18:21,080 --> 00:18:23,480 We're not exactly talking Nobel Peace Prize here. 317 00:18:25,300 --> 00:18:29,960 Hey, sweetie, I know that you've been having a tough time and that things may 318 00:18:29,960 --> 00:18:35,180 look a little darker than normal, but I can assure you there is greatness even 319 00:18:35,180 --> 00:18:38,180 in the most mundane things. You know, even in this root beer float. 320 00:18:38,420 --> 00:18:39,440 Look at this glass. 321 00:18:40,110 --> 00:18:42,470 You know, I love this glass. This was my mother's glass. 322 00:18:43,050 --> 00:18:47,990 And my mother and father and I, oh, we had so many wonderful, sweet and lovely 323 00:18:47,990 --> 00:18:50,230 desserts from these glasses. 324 00:18:50,550 --> 00:18:51,550 And then they died. 325 00:18:51,830 --> 00:18:52,830 We're all going to die. 326 00:18:53,070 --> 00:18:55,450 So what does it matter even trying to do something great? 327 00:18:55,930 --> 00:18:56,950 Look at this root beer. 328 00:18:57,770 --> 00:19:01,650 You know, that was bottled in a factory where people worked very hard just to 329 00:19:01,650 --> 00:19:04,570 feed and clothe their families, you know, and give them shelter. 330 00:19:05,010 --> 00:19:09,110 Yeah, but then the owners of the plant close it and lay everybody off. 331 00:19:09,850 --> 00:19:12,130 And then those hard workers are suddenly on food stamps. 332 00:19:12,370 --> 00:19:17,610 Taste this ice cream. I mean, think of all the beautiful cows who were grazing 333 00:19:17,610 --> 00:19:21,230 in the meadow and then just walked into the barn to get milked. And think of the 334 00:19:21,230 --> 00:19:25,150 beef cows who wind up in a slaughterhouse being put down with stun 335 00:19:25,150 --> 00:19:31,430 point I'm trying to make, and so help me, I will make it, is that, well, 336 00:19:31,610 --> 00:19:36,850 this root beer float is an amazing thing because of all the things that went 337 00:19:36,850 --> 00:19:37,850 into making it. 338 00:19:38,540 --> 00:19:43,500 And all the things that went into making this moment for you and me. And this 339 00:19:43,500 --> 00:19:47,540 moment may turn out to be one of the most memorable moments in our lives. So 340 00:19:47,540 --> 00:19:51,160 those people who helped create this moment did a great thing. 341 00:19:51,740 --> 00:19:53,180 They just don't know it. 342 00:19:54,940 --> 00:19:55,940 Okay, Mom. 343 00:19:56,980 --> 00:19:58,280 This is a great moment. 344 00:19:59,940 --> 00:20:03,640 One of those moments that I'll remember for the rest of my life. 345 00:20:05,439 --> 00:20:09,060 I guess I don't usually think about all the things that go into creating 346 00:20:09,060 --> 00:20:10,060 something. 347 00:20:15,480 --> 00:20:17,200 You know, the same is true with people. 348 00:20:18,680 --> 00:20:25,160 If you really look at them, you can see so much more than what's in the present 349 00:20:25,160 --> 00:20:31,860 moment, you know? Well, like right now, I look at you and I, oh, I see the 350 00:20:31,860 --> 00:20:33,140 little girl you used to be. 351 00:20:34,090 --> 00:20:38,390 And then I see the lovely young lady that you are right now. 352 00:20:38,930 --> 00:20:43,050 And I also see the wonderful woman that you are going to grow up to be. 353 00:20:44,030 --> 00:20:45,170 I can see all that. 354 00:20:47,030 --> 00:20:48,670 Maybe you've had a little too much root beer. 355 00:20:52,350 --> 00:20:53,350 Hello? 356 00:20:57,680 --> 00:20:58,680 Have you seen Lucy? 357 00:20:58,700 --> 00:21:02,920 Oh, yeah. She dropped in earlier, but she had things to do. You didn't go to 358 00:21:02,920 --> 00:21:06,220 young woman's board meeting? I'm having a young woman's meeting right here. 359 00:21:07,340 --> 00:21:10,120 Well, something happened, something big. 360 00:21:10,480 --> 00:21:14,640 This wonderful woman, wonderful rich woman, wants to give a half a million 361 00:21:14,640 --> 00:21:18,720 dollars to start a home for unwed mothers, but only if Lucy runs it. 362 00:21:18,980 --> 00:21:23,060 Wow. Yeah, I mean, everybody's looking for her. They want her to agree fast 363 00:21:23,060 --> 00:21:25,560 before this wonderful rich woman changes her mind. 364 00:21:25,850 --> 00:21:29,030 Oh, did you call Kevin? He'll know where she is. Of course I called Kevin. He 365 00:21:29,030 --> 00:21:32,590 doesn't know where she is, and she left her cell phone charging at home. Well, 366 00:21:32,610 --> 00:21:33,610 she'll come home eventually. 367 00:21:33,890 --> 00:21:34,970 Well, I know that, dear. 368 00:21:35,890 --> 00:21:37,830 Well, thank you. I'll talk to you later. 369 00:21:40,170 --> 00:21:41,790 We're probably just one phone call away. 370 00:21:53,350 --> 00:21:54,550 Hi, this is Simon. 371 00:21:54,840 --> 00:21:55,900 Leave a message. I'll call you back. 372 00:21:56,780 --> 00:21:57,780 Hey, Simon. 373 00:21:57,920 --> 00:22:01,720 Dad, I'm looking for Lucy. I was wondering if maybe she drove up to see 374 00:22:01,740 --> 00:22:03,000 I'll try you on your cell phone. 375 00:22:04,360 --> 00:22:05,360 Reverend Camden? 376 00:22:05,580 --> 00:22:06,580 Rose? Hi. 377 00:22:06,780 --> 00:22:07,780 Hi yourself. 378 00:22:07,900 --> 00:22:09,620 I have a bone to pick with you. 379 00:22:09,860 --> 00:22:11,520 What kind of minister are you? 380 00:22:11,840 --> 00:22:12,840 What do you mean? 381 00:22:13,600 --> 00:22:18,160 Before you answer that, Rose, can I call you back? I'm having a bit of an 382 00:22:18,160 --> 00:22:19,159 emergency here. 383 00:22:19,160 --> 00:22:22,200 Fine. Call me back. And if you don't call me back, I'll call you. 384 00:22:28,560 --> 00:22:31,360 Well, I don't know why you're so angry with my dad. He didn't do anything. 385 00:22:31,620 --> 00:22:35,400 No? You talk to your dad one minute, and the next minute you're throwing my past 386 00:22:35,400 --> 00:22:36,299 in my face? 387 00:22:36,300 --> 00:22:39,040 Yeah, but I could have done that on my own. And my past is nothing like your 388 00:22:39,040 --> 00:22:42,480 past, by the way. Well, it doesn't sound that different from my past, other than 389 00:22:42,480 --> 00:22:43,660 you were a little more careful. 390 00:22:44,000 --> 00:22:48,340 And way more discriminating. What does that mean? It means that Georgia 391 00:22:48,340 --> 00:22:52,300 Huffington is... Well, she's nothing but a... You know what. 392 00:22:52,890 --> 00:22:56,390 And you almost married her because you thought she was having your baby, but 393 00:22:56,390 --> 00:22:59,370 the past six months, I've had to practically beg you to marry me. 394 00:22:59,710 --> 00:23:02,750 Oh, you didn't have to beg me. I'm the one who said that I was ready to get 395 00:23:02,750 --> 00:23:06,350 married. Yeah, after Sandy had a baby. And then all of a sudden, you want to 396 00:23:06,350 --> 00:23:07,450 married and have babies. 397 00:23:07,910 --> 00:23:11,090 You were probably wishing the baby was yours. Then you could be getting married 398 00:23:11,090 --> 00:23:11,989 to Sandy. 399 00:23:11,990 --> 00:23:16,150 Huh? Simon, how could you not tell me you slept with Sandy? And now this 400 00:23:16,150 --> 00:23:20,070 Georgia? Oh, please. We've been over this, okay? You have to let it go. 401 00:23:20,870 --> 00:23:23,730 I'm still trying to forget about your old boyfriends. 402 00:23:24,570 --> 00:23:25,570 Boyfriend one. 403 00:23:25,870 --> 00:23:29,550 And I went out with him for four years in high school before I had sex with 404 00:23:29,890 --> 00:23:34,510 Wow, four years. But you, you've been with one woman after another, after 405 00:23:34,510 --> 00:23:37,550 another, after another. Hold on, hold on. You give me one too many anothers. 406 00:23:37,690 --> 00:23:39,610 You're practically a conveyor belt for sex. 407 00:23:39,930 --> 00:23:43,190 And if I hadn't taken you seriously and wanted to marry you, the belt would just 408 00:23:43,190 --> 00:23:45,530 keep moving and you'd just be on to the next one. 409 00:23:45,970 --> 00:23:48,450 I don't mean anything to you. 410 00:23:49,390 --> 00:23:51,400 Rose. You know that's not true. 411 00:23:52,320 --> 00:23:56,640 You're not my first, but I definitely want you to be my last. I'm never going 412 00:23:56,640 --> 00:23:58,280 have sex with anyone else again, just you. 413 00:23:59,060 --> 00:24:00,940 God, when I think of all those women. 414 00:24:01,420 --> 00:24:02,420 Rose, Rose. 415 00:24:04,100 --> 00:24:09,740 I want to be the first and only man that you ever have sex with, but that's not 416 00:24:09,740 --> 00:24:10,740 what is. 417 00:24:11,200 --> 00:24:15,300 What is, is that you and I love each other very much. We want to spend the 418 00:24:15,300 --> 00:24:18,020 of our lives together, regardless of who we were with in the past. 419 00:24:18,420 --> 00:24:19,420 You're right. 420 00:24:20,230 --> 00:24:21,230 You're right. 421 00:24:21,850 --> 00:24:23,170 I love you, Simon. 422 00:24:27,830 --> 00:24:31,850 And it really is wonderful to think that I'm going to be the only woman you have 423 00:24:31,850 --> 00:24:33,470 sex with for the rest of your life. 424 00:24:38,530 --> 00:24:41,510 You are happy about that, aren't you? Of course I'm happy. 425 00:24:41,770 --> 00:24:44,670 Well, I'm happy that you're the only guy that I'm going to have sex with for the 426 00:24:44,670 --> 00:24:45,670 rest of my life. 427 00:24:45,950 --> 00:24:47,430 It's a beautiful thing, isn't it? 428 00:24:47,710 --> 00:24:51,650 Yeah. We're the only people we're ever going to have sex with again. 429 00:24:52,790 --> 00:24:54,330 It's beautiful, really. 430 00:24:57,670 --> 00:25:01,150 Can you believe this weight? It's like they should give out numbers, you know, 431 00:25:01,170 --> 00:25:02,170 like a bakery. 432 00:25:02,210 --> 00:25:05,730 Well, I guess it's like a bakery, you know, in the bun -in -the -oven sense. 433 00:25:06,550 --> 00:25:07,890 That's what my grandma would say. 434 00:25:08,830 --> 00:25:10,690 A bun in the oven. 435 00:25:12,250 --> 00:25:14,770 I wish I had a bun. I'm starving. 436 00:25:15,850 --> 00:25:18,150 How long have you been waiting? About eight and a half months. 437 00:25:20,710 --> 00:25:24,790 I don't mean to be a pest, but when I said that I didn't mind waiting, what I 438 00:25:24,790 --> 00:25:31,070 really meant was I do mind waiting. I have many things to do, and I'm 439 00:25:31,370 --> 00:25:33,330 Then why don't you go downstairs and grab something to eat? 440 00:25:33,670 --> 00:25:35,710 Oh, no, and risk losing my spot? 441 00:25:37,090 --> 00:25:38,290 What's taking so long? 442 00:25:38,510 --> 00:25:41,730 Dr. Pearson had an emergency delivery, then Dr. Rubin was out sick, so Dr. 443 00:25:41,890 --> 00:25:43,130 Pearson is taking on her patients. 444 00:25:43,510 --> 00:25:44,510 Reverend Kingkirk? 445 00:25:44,780 --> 00:25:45,780 I said we'd work you in. 446 00:25:46,180 --> 00:25:47,180 We're working you in. 447 00:25:48,170 --> 00:25:52,530 And I understand. I totally do. But today is not a normal day. My nerves are 448 00:25:52,530 --> 00:25:56,050 frazzled. My dead grandmother came to me this morning and told me that this was 449 00:25:56,050 --> 00:25:58,950 going to be a challenging day. And if this is what she means by challenging, 450 00:25:59,070 --> 00:26:03,610 then, you know, I'm totally cool. I can handle it. No biggie. But if this isn't 451 00:26:03,610 --> 00:26:08,970 all that's challenging, then I can't handle it. Because if someone I love is 452 00:26:08,970 --> 00:26:13,610 hurt or is in any trouble, you know, I can't handle it because I'm here. And 453 00:26:13,610 --> 00:26:18,000 not available for any handling. So why don't I go home or go to work? or go 454 00:26:18,000 --> 00:26:21,220 downstairs to eat something because I'm not leaving. That's why. 455 00:26:22,140 --> 00:26:23,140 But thanks. 456 00:26:24,640 --> 00:26:26,040 Mom, now my brain won't stop. 457 00:26:26,900 --> 00:26:31,560 This T -shirt was made from cotton in a field and it was taken to a market where 458 00:26:31,560 --> 00:26:35,940 it was processed in fabric and then it was cut and sewn and packaged and then 459 00:26:35,940 --> 00:26:37,660 was taken to the store where I bought it. 460 00:26:38,140 --> 00:26:41,880 And then now I'm putting it in a drawer in a dresser that was made by some 461 00:26:41,880 --> 00:26:46,100 craftsman. Mom, please make it stop. But don't you feel more connected to the 462 00:26:46,100 --> 00:26:49,360 world when you take the time to think? I mean, really think about everything 463 00:26:49,360 --> 00:26:50,360 around you. 464 00:26:50,700 --> 00:26:51,700 Yeah, I guess. 465 00:26:53,120 --> 00:26:56,360 But what would really make me feel connected to the world would be a laptop 466 00:26:56,360 --> 00:26:58,440 computer with Internet access and a cell phone. 467 00:27:00,100 --> 00:27:01,560 I'd really feel connected then. 468 00:27:02,220 --> 00:27:03,860 I'd even almost feel normal. 469 00:27:04,200 --> 00:27:05,980 Well, normal is way overrated. 470 00:27:06,820 --> 00:27:08,210 Yeah. I know. 471 00:27:08,490 --> 00:27:11,290 And most of the time, I don't mind being different from all the other kids. 472 00:27:11,630 --> 00:27:14,430 But I'd really like a computer. 473 00:27:14,870 --> 00:27:15,930 And a cell phone. 474 00:27:16,650 --> 00:27:18,010 Either one. Or both. 475 00:27:18,310 --> 00:27:20,310 What do you mean different from the other kids? 476 00:27:20,550 --> 00:27:21,550 You're kidding me, right? 477 00:27:21,610 --> 00:27:25,170 Every kid couldn't possibly have a cell phone and a computer. 478 00:27:25,470 --> 00:27:31,110 Mom, if I can grasp your ideas about how everything is connected, surely you can 479 00:27:31,110 --> 00:27:32,110 grasp mine. 480 00:27:33,010 --> 00:27:34,010 Stay with me on this. 481 00:27:35,390 --> 00:27:38,270 Everyone... has a computer and a cell phone. 482 00:27:38,490 --> 00:27:40,350 Everyone? Everyone I know. 483 00:27:41,230 --> 00:27:45,470 Everyone I don't know. You're not exaggerating. The only kid I know 484 00:27:45,470 --> 00:27:50,010 cell phone is Maggie, the homeless girl I met in detention. I swear, I don't 485 00:27:50,010 --> 00:27:51,010 know anyone else. 486 00:27:51,790 --> 00:27:52,649 That's it. 487 00:27:52,650 --> 00:27:55,990 Honest. I mean, just Maggie and me. 488 00:27:56,350 --> 00:27:57,430 In the whole school. 489 00:27:57,790 --> 00:27:58,790 Big school. 490 00:27:59,310 --> 00:28:02,470 It's time to go pick up the boys. Come on, we'll talk more about it in the car, 491 00:28:02,510 --> 00:28:03,970 which doesn't have a navigation system. 492 00:28:04,350 --> 00:28:05,790 Cheap shot, Mom. This is different. 493 00:28:06,530 --> 00:28:07,530 I know. 494 00:28:07,830 --> 00:28:11,590 Other moms are without navigation systems. Not everyone has one. Very 495 00:28:12,950 --> 00:28:14,890 Would you like me to stay home in case Lucy calls? 496 00:28:15,130 --> 00:28:16,590 No, it's okay. She'll turn up eventually. 497 00:28:17,030 --> 00:28:19,150 You know, if we had cell phones, she could call us while we're out. 498 00:28:19,650 --> 00:28:20,650 Cheap shot. 499 00:28:20,730 --> 00:28:21,750 No, it's true. 500 00:28:22,780 --> 00:28:26,580 And I could get calls without tying up your calls. And if I had a computer with 501 00:28:26,580 --> 00:28:28,680 internet access, I could even get email. 502 00:28:29,620 --> 00:28:31,120 Can you imagine? Email. 503 00:28:31,600 --> 00:28:34,400 Like a normal teenager living in the 21st century. 504 00:28:34,940 --> 00:28:40,040 I get it. You know, I understand completely, but... Computers and cell 505 00:28:40,040 --> 00:28:42,480 are made in factories by people trying to feed their families. 506 00:28:42,760 --> 00:28:45,780 And then they're packaged and shipped by more hardworking people. 507 00:28:46,490 --> 00:28:50,230 And then they're unloaded in stores by more hardworking people and sold to 508 00:28:50,230 --> 00:28:54,170 hardworking people just like us. But not us. Just people like us. Who could that 509 00:28:54,170 --> 00:28:55,170 be? 510 00:28:55,430 --> 00:28:59,310 Think about the paper that they're packaged in. It starts with small trees 511 00:28:59,310 --> 00:28:59,949 the forest. 512 00:28:59,950 --> 00:29:03,850 And then with rain and sun, the trees grow. And then they're cut down and 513 00:29:03,850 --> 00:29:07,190 into pulp for the paper that they're packaged in. All the little cell phones 514 00:29:07,190 --> 00:29:08,149 big computers. 515 00:29:08,150 --> 00:29:11,390 And then think about all the work done by the hardworking artists who have 516 00:29:11,390 --> 00:29:12,309 families, too. 517 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 I could go on. 518 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 Please don't. 519 00:29:16,330 --> 00:29:17,329 Mrs. Carlson. 520 00:29:17,330 --> 00:29:18,330 Hi, Ruthie. 521 00:29:19,730 --> 00:29:23,990 You guys are on my way home. And since Ruthie was sick today, I wanted to make 522 00:29:23,990 --> 00:29:26,430 sure she had the sample test questions for the test tomorrow. 523 00:29:27,230 --> 00:29:29,270 How are you feeling? 524 00:29:29,790 --> 00:29:32,570 Uh, you look well. 525 00:29:32,830 --> 00:29:37,510 Uh, fine, just fine. Here's the sample test. Good luck tomorrow. 526 00:29:37,890 --> 00:29:41,870 Ruthie's really not feeling that great, Mrs. Carlson. You know, she has the 527 00:29:41,870 --> 00:29:43,130 blots. The blots. 528 00:29:43,630 --> 00:29:44,630 I see. 529 00:29:45,290 --> 00:29:49,790 Well, all I can say, Mrs. Camden, is that if every child missed school 530 00:29:49,790 --> 00:29:51,230 of the Blas, we wouldn't have school. 531 00:29:51,990 --> 00:29:56,370 I've had the Blas for the last 15 years and never missed a day. I can assure you 532 00:29:56,370 --> 00:29:57,109 it's valid. 533 00:29:57,110 --> 00:29:58,730 She'll have a note with her tomorrow. 534 00:29:59,430 --> 00:30:02,810 Can you be sure to include the Blas in the note? It'll be a new one for the 535 00:30:02,810 --> 00:30:04,930 teacher's lounge. We could all use a lift. 536 00:30:05,670 --> 00:30:06,670 Nice. 537 00:30:13,740 --> 00:30:16,860 I think if she could, if she would have given me detention, suddenly I felt like 538 00:30:16,860 --> 00:30:17,860 a kid again. 539 00:30:17,940 --> 00:30:18,940 Sorry, Mom. 540 00:30:19,040 --> 00:30:21,120 Oh, it's not your fault. It's not my fault. 541 00:30:21,460 --> 00:30:23,840 You needed this day off. We both did. 542 00:30:24,460 --> 00:30:27,600 Come on, we're going to go pick up the boys, and then we're going to check out 543 00:30:27,600 --> 00:30:30,840 cell phones and computers and take the boys out for some ice cream. 544 00:30:31,200 --> 00:30:37,600 Mom, are you saying that... Hey, if you had had the Internet, someone could have 545 00:30:37,600 --> 00:30:41,080 emailed you the sample test questions, and we wouldn't have gotten busted. 546 00:30:42,780 --> 00:30:46,660 Your father and I have talked about getting a computer and a cell phone for 547 00:30:46,720 --> 00:30:51,900 but we just wanted to hold off as long as we could, but now it's time. 548 00:30:53,060 --> 00:30:56,760 Hey, think of all the boys that'll be calling and emailing. Thank you, thank 549 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 you, thank you. 550 00:31:05,920 --> 00:31:06,920 Hi, 551 00:31:09,280 --> 00:31:11,220 this is Simon. Leave a message. I'll call you back. 552 00:31:12,520 --> 00:31:13,339 Hi, Simon. 553 00:31:13,340 --> 00:31:17,000 Sorry I missed you. Would you tell Rose I called her back? I don't have her 554 00:31:17,000 --> 00:31:21,040 number, so I thought I'd... Hello, Reverend Camden. 555 00:31:21,580 --> 00:31:24,020 Sorry about before. I was a little harsh. 556 00:31:24,600 --> 00:31:27,940 Oh, that's okay, Rose. But you got Simon and me into a big fight. 557 00:31:28,140 --> 00:31:29,880 Oh, I did? Sorry about that. 558 00:31:30,100 --> 00:31:33,440 But, like all our fights, we learned just a little more about each other. 559 00:31:33,660 --> 00:31:34,660 Well, great. 560 00:31:34,780 --> 00:31:37,920 He told me about Georgia, and I told him about my high school boyfriend. 561 00:31:38,300 --> 00:31:39,680 We were together four years. 562 00:31:40,060 --> 00:31:42,180 Oh, he was split up when he went to separate colleges? 563 00:31:42,440 --> 00:31:46,560 Exactly. He wanted to see other women, the world, all that stuff. 564 00:31:46,980 --> 00:31:49,600 Well, that happens. When did you last hear from him? 565 00:31:49,820 --> 00:31:51,720 What? Did you stay in touch? 566 00:31:52,140 --> 00:31:53,580 That's kind of personal. 567 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Oh, sorry. 568 00:31:55,120 --> 00:31:59,020 It's a force of habit. You know, it's something I would ask in a counseling 569 00:31:59,020 --> 00:32:02,640 situation if I had a couple who's getting married. None of my business at 570 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 He's not coming to the wedding by any chance. 571 00:32:05,120 --> 00:32:06,120 I don't know. 572 00:32:06,440 --> 00:32:09,220 I mean, we're inviting Sandy, so what's the difference? 573 00:32:09,860 --> 00:32:14,040 Well, Sandy's friends with both of you. Does Simon know that the old boyfriend's 574 00:32:14,040 --> 00:32:15,460 invited? I'm going to tell him. 575 00:32:15,680 --> 00:32:19,220 When? When he shows up at the wedding? Are you and Mrs. Camden totally against 576 00:32:19,220 --> 00:32:23,640 me? No, we're not. But why would you invite your ex -boyfriend to your 577 00:32:23,820 --> 00:32:26,080 I just want him to see how happy I am with Simon. 578 00:32:26,440 --> 00:32:28,700 It sounds like you're trying to make him jealous. 579 00:32:29,200 --> 00:32:31,880 It also sounds like you're still... 580 00:32:32,170 --> 00:32:35,110 I'm connected, like you haven't let go of the relationship entirely. 581 00:32:35,470 --> 00:32:36,950 I love your son, okay? 582 00:32:37,390 --> 00:32:38,990 No, it's not okay. 583 00:32:39,370 --> 00:32:45,370 Because despite the fact that you love him, I don't think you two are ready to 584 00:32:45,370 --> 00:32:48,110 get married yet. I think you're still getting to know each other. 585 00:32:48,370 --> 00:32:49,570 You really don't like me, do you? 586 00:32:49,870 --> 00:32:53,070 I'd like you a lot more if you weren't in such a rush to get married. And yes, 587 00:32:53,130 --> 00:32:55,030 you know, I do kind of like you, Rosemary. 588 00:32:55,370 --> 00:32:57,110 More than kind of, even. 589 00:32:57,470 --> 00:33:01,290 In the Christian sense of you have to love everyone, or you really kind of 590 00:33:01,290 --> 00:33:02,169 me for real? 591 00:33:02,170 --> 00:33:03,730 I like you for real, Rose. 592 00:33:03,950 --> 00:33:05,090 And you want to know why? 593 00:33:05,490 --> 00:33:09,370 Because you're direct. You can hold up your end of an argument or a 594 00:33:09,370 --> 00:33:15,590 conversation, you know, and although, well, you have a certain... Arrogance? 595 00:33:16,210 --> 00:33:17,210 Confidence. 596 00:33:17,570 --> 00:33:19,950 Underneath it all, you're a decent young woman. 597 00:33:20,360 --> 00:33:24,640 I just think you'd have a better chance of a good marriage if you'd take a 598 00:33:24,640 --> 00:33:26,380 little more time. And do what? 599 00:33:26,960 --> 00:33:28,160 See my old boyfriend again? 600 00:33:28,500 --> 00:33:30,200 See if I still have feelings for him? 601 00:33:30,580 --> 00:33:34,040 That's not what I... I'm not sure how Simon would feel about that, but I'll 602 00:33:34,040 --> 00:33:37,760 him. I mean, you're his father, and you're the one who suggested it, and 603 00:33:37,760 --> 00:33:38,760 part of your work, right? 604 00:33:39,080 --> 00:33:40,080 Counseling people? 605 00:33:40,340 --> 00:33:42,080 Okay, I've got to run, but thanks. 606 00:34:08,489 --> 00:34:09,489 a pro. 607 00:34:09,550 --> 00:34:12,469 I mean, that's major league knitting. 608 00:34:13,210 --> 00:34:15,469 I just talked to you last night. 609 00:34:15,670 --> 00:34:19,230 You know, I think it's her confidence. You see the way she stabs the needle 610 00:34:19,230 --> 00:34:20,230 the yarn? Yeah. 611 00:34:20,330 --> 00:34:23,710 Yeah. No, you can't be tentative with knitting needles. 612 00:34:24,810 --> 00:34:26,010 It's like life, you know? 613 00:34:27,389 --> 00:34:28,690 Oh, what a mess. 614 00:34:29,469 --> 00:34:32,969 What are you going to tell me now? Last night it was that I was going to have so 615 00:34:32,969 --> 00:34:36,409 many children and what a challenging day I was going to have. 616 00:34:37,120 --> 00:34:38,560 I've been a wreck thanks to you. 617 00:34:38,880 --> 00:34:40,820 Well, you haven't even met the challenges yet. 618 00:34:41,159 --> 00:34:42,679 Oh, my God, I'm going to be sick. 619 00:34:43,139 --> 00:34:48,239 Oh, you have such a big, fierce, all -encompassing heart, Lucy. 620 00:34:49,139 --> 00:34:53,880 It's a lion's heart, but it beats like a hummingbird. You know, you have to 621 00:34:53,880 --> 00:34:56,520 learn to slow down a little. Take things as they come. 622 00:34:57,040 --> 00:34:58,500 You can always make adjustments. 623 00:35:00,560 --> 00:35:04,900 You know, this started out to be a sweater for your grandpa, but it's too 624 00:35:04,900 --> 00:35:08,820 work, you know, so I think maybe it'll be an afghan for gerbil. 625 00:35:10,440 --> 00:35:13,700 You just have to learn to take things as they come. That's all I'm saying. 626 00:35:13,920 --> 00:35:14,899 What? 627 00:35:14,900 --> 00:35:18,080 You're not making any sense. Can't you just tell me what's going to happen? 628 00:35:18,440 --> 00:35:20,360 Do you or do you not know the future? 629 00:35:20,720 --> 00:35:21,780 Well, I know some things. 630 00:35:23,880 --> 00:35:25,260 Cute little redhead. 631 00:35:25,620 --> 00:35:27,780 Going to be a wonderful ballerina. 632 00:35:30,120 --> 00:35:31,700 And let's see here. 633 00:35:32,140 --> 00:35:33,140 Oh, 634 00:35:33,460 --> 00:35:35,700 a nice, sweet, chubby little girl. 635 00:35:36,000 --> 00:35:39,860 She's going to shape up in her 30s and then she's going to do infomercials for 636 00:35:39,860 --> 00:35:40,960 some horrible dessert. 637 00:35:43,180 --> 00:35:50,160 And... Oh, poor Jason. Oh, what a shame. So bright. 638 00:35:50,600 --> 00:35:56,880 CFO of a multinational corporation and busted for stock fraud, inside trading, 639 00:35:56,920 --> 00:35:58,060 and conspiracy. 640 00:35:59,160 --> 00:36:01,600 But he makes restitution, and he'll learn. 641 00:36:01,900 --> 00:36:02,900 He'll learn. 642 00:36:02,920 --> 00:36:05,640 Enough about them. What about my challenges? 643 00:36:05,960 --> 00:36:06,980 You can do it. 644 00:36:07,760 --> 00:36:09,940 You can do it. You can do so much. 645 00:36:10,340 --> 00:36:11,900 But... Reverend Kinkirk. 646 00:36:12,560 --> 00:36:14,960 Reverend Kinkirk. The doctor will see you now. 647 00:36:23,680 --> 00:36:25,780 You should have seen Ruthie's face today. 648 00:36:26,430 --> 00:36:27,368 That smile. 649 00:36:27,370 --> 00:36:29,110 Oh, I've missed that smile. 650 00:36:29,550 --> 00:36:30,550 She's a good kid. 651 00:36:30,670 --> 00:36:32,310 Are you going to take her tomorrow to get the computer? 652 00:36:32,550 --> 00:36:33,910 Sure. I'll pick her up from school. 653 00:36:34,230 --> 00:36:36,010 Think we should all get cell phones, too? 654 00:36:36,670 --> 00:36:38,870 Yep. What's happened to us? 655 00:36:40,210 --> 00:36:43,250 We've gone all this time without needing any of that stuff. 656 00:36:43,470 --> 00:36:47,350 I know, but maybe we should be like normal people. 657 00:36:47,710 --> 00:36:53,690 But normal is so overrated. Yeah, well, let's give normal a whirl and, you know, 658 00:36:53,690 --> 00:36:54,690 see how it goes. 659 00:36:54,730 --> 00:36:57,450 We don't like it. We can always go back to being eccentric weirdos that people 660 00:36:57,450 --> 00:37:00,310 look at when we walk by. Do people look at us when we walk by? 661 00:37:01,230 --> 00:37:01,988 I do. 662 00:37:01,990 --> 00:37:02,990 At you. 663 00:37:03,030 --> 00:37:04,030 Oh. 664 00:37:05,050 --> 00:37:07,970 Did you ever find Lucy to give her the good news? 665 00:37:08,390 --> 00:37:10,090 Nope. I gave up trying. 666 00:37:10,330 --> 00:37:12,990 I gave all the information to Kevin, and he'll tell her. 667 00:37:14,090 --> 00:37:19,090 I hope she's up for something as big as this. I mean, I'll be there to help her, 668 00:37:19,130 --> 00:37:20,530 but this will really be her baby. 669 00:37:20,830 --> 00:37:23,770 Yeah, it's funny you should say that. I'm not completely certain, but... 670 00:37:24,520 --> 00:37:26,920 Something tells me. They want another baby already? 671 00:37:35,720 --> 00:37:36,720 Something's going on. 672 00:37:37,140 --> 00:37:38,140 Something else. What? 673 00:37:38,440 --> 00:37:39,840 I talked to Simon today. 674 00:37:40,160 --> 00:37:41,160 And? 675 00:37:42,740 --> 00:37:46,220 And just like you, I said something that got bigger than I intended. 676 00:37:46,640 --> 00:37:47,640 And? 677 00:37:48,060 --> 00:37:51,760 I told Simon that he's not the only one with a past and that maybe he and Rose 678 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 should get to know each other. 679 00:37:53,120 --> 00:37:58,720 A little better, which led to Rose deciding that maybe she needs to resolve 680 00:37:58,720 --> 00:38:00,320 issues with her old boyfriend. 681 00:38:00,640 --> 00:38:01,640 Oh, my, that's great. 682 00:38:01,980 --> 00:38:05,500 Well, maybe they've been talking to the wrong person. Rose may be more 683 00:38:05,500 --> 00:38:09,060 reasonable than Simon. You know, she wasn't entirely against taking a little 684 00:38:09,060 --> 00:38:12,720 more time to make sure she's doing the right thing. Oh, you are a miracle 685 00:38:12,720 --> 00:38:13,720 worker. 686 00:38:15,340 --> 00:38:16,340 Hello? 687 00:38:20,920 --> 00:38:22,600 Hey, Mom, it's Simon. Oh, Simon! 688 00:38:23,360 --> 00:38:25,200 Oh, it's so good to hear your voice. 689 00:38:25,780 --> 00:38:30,360 Uh, listen, I'm sorry about what happened. I didn't mean to cause any 690 00:38:30,720 --> 00:38:31,720 Yeah, unlike Dad. 691 00:38:32,040 --> 00:38:33,040 Dad? 692 00:38:33,400 --> 00:38:36,340 I need to get some addresses from you. Rose and I would like to get the 693 00:38:36,340 --> 00:38:39,520 invitations to the wedding out, despite the fact that Dad actually suggested 694 00:38:39,520 --> 00:38:41,100 that she go and see her old boyfriend. 695 00:38:41,400 --> 00:38:43,140 Well, Dad's right here. Do you want to talk to him? 696 00:38:43,340 --> 00:38:44,340 No, I wouldn't. 697 00:38:44,440 --> 00:38:47,500 In fact, maybe you could tell him that although I'd like him to marry Rose and 698 00:38:47,500 --> 00:38:51,400 me, I do not intend to sit through any counseling sessions with him. Nor do I 699 00:38:51,400 --> 00:38:54,160 expect him to sneak any counseling sessions with my fiancé. 700 00:38:54,760 --> 00:38:56,460 Rose and I are getting married in May. 701 00:38:56,880 --> 00:38:59,280 The invitations are going out at the end of the month. 702 00:38:59,540 --> 00:39:03,120 Now, I don't care if Rose goes to see her old boyfriend. I'm sure nothing will 703 00:39:03,120 --> 00:39:04,240 change. We love each other. 704 00:39:04,820 --> 00:39:06,940 But can you get me the addresses? The calligrapher's waiting. 705 00:39:07,280 --> 00:39:08,880 Sure, I'll email you. 706 00:39:09,140 --> 00:39:10,140 Thanks, Mom. 707 00:39:12,160 --> 00:39:13,160 Email? 708 00:39:14,060 --> 00:39:18,060 I wonder if the calligrapher knew he was getting into such an iffy line of work. 709 00:39:27,240 --> 00:39:33,780 I didn't know what time you'd be home, so I haven't put on the steaks. But the 710 00:39:33,780 --> 00:39:36,240 baked potatoes are done, and the salad's ready to roll. 711 00:39:38,480 --> 00:39:40,020 Some people were trying to reach you today. 712 00:39:40,510 --> 00:39:43,350 That woman who runs the meeting you didn't go to, the young women's 713 00:39:43,350 --> 00:39:45,230 whatchamacallit? I don't care. 714 00:39:45,650 --> 00:39:48,710 I think you're going to care. They want you to head up the building committee 715 00:39:48,710 --> 00:39:50,290 for that new home for teenage mothers. 716 00:39:50,670 --> 00:39:54,190 In fact, they want you to run it. They're never going to raise the money 717 00:39:54,230 --> 00:39:55,230 so it doesn't really matter. 718 00:39:55,310 --> 00:39:58,690 They've got the money. Half a million dollars from a Mrs. 719 00:39:59,150 --> 00:40:00,990 McCafferty. Right now, guaranteed. 720 00:40:02,990 --> 00:40:04,210 A half a million dollars? 721 00:40:04,490 --> 00:40:05,448 In cash. 722 00:40:05,450 --> 00:40:09,090 But only if you and only you can get this home up and running by the end of 723 00:40:09,090 --> 00:40:12,220 summer. A lot of little old ladies have run around the city trying to find you 724 00:40:12,220 --> 00:40:13,620 today. Why me? 725 00:40:13,960 --> 00:40:15,640 I don't know, but they want you, babe. 726 00:40:16,260 --> 00:40:17,660 Won't settle for anything less. 727 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Better call them. 728 00:40:19,580 --> 00:40:21,580 Maybe I was wrong about your grandmother's dream. 729 00:40:21,840 --> 00:40:24,860 Maybe she was trying to tell you that you're going to have a lot of children 730 00:40:24,860 --> 00:40:25,860 through this project. 731 00:40:26,180 --> 00:40:27,180 Amazing, huh? 732 00:40:27,340 --> 00:40:30,060 This is something you thought you'd achieve at the end of your career. Looks 733 00:40:30,060 --> 00:40:33,060 like you're going to get a lot more than you expected before you expected it. 734 00:40:33,900 --> 00:40:35,380 I can't. 735 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 Because? 736 00:40:37,920 --> 00:40:38,940 I just can't. 737 00:40:43,720 --> 00:40:45,760 I spent the day waiting to see my doctor. 738 00:40:46,000 --> 00:40:47,980 She says hello to your brother Ben, by the way. 739 00:40:48,820 --> 00:40:51,200 Forget about Ben. What else did she say? 740 00:40:52,620 --> 00:40:56,940 Well... You weren't wrong. 741 00:40:58,780 --> 00:41:04,580 Weren't? I just don't know how this happened. I mean, I know, I just... I 742 00:41:04,580 --> 00:41:05,680 thought I'd have more time. 743 00:41:05,980 --> 00:41:11,440 Time to do things. I mean, I'm happy, I just... And now... 744 00:41:12,010 --> 00:41:15,290 Mrs. McCafferty wants to give me a half a million dollars to help unmarried 745 00:41:15,290 --> 00:41:21,590 teenage mothers find a safe place to go. I mean, that's a miracle. 746 00:41:22,050 --> 00:41:26,110 Those are going to be the happiest unwed mothers in the history of unwed 747 00:41:26,110 --> 00:41:28,490 mothers. We don't call them unwed mothers anymore. 748 00:41:28,910 --> 00:41:30,670 Oh, I didn't know. Sorry. 749 00:41:34,930 --> 00:41:37,550 Okay, um, let's see. 750 00:41:38,730 --> 00:41:40,330 The baby should be due in October. 751 00:41:41,230 --> 00:41:44,710 So maybe we can turn the guest room into a nursery or we can make that into 752 00:41:44,710 --> 00:41:48,270 Savannah's room because before long, she's going to be out of her crib. 753 00:41:48,730 --> 00:41:52,790 And maybe I can get the contractor to come over here and do things when he's 754 00:41:52,790 --> 00:41:53,790 working on the building. 755 00:41:54,050 --> 00:41:56,310 Of course, first I have to find a building. 756 00:41:57,350 --> 00:41:58,670 This could be challenging. 757 00:41:59,630 --> 00:42:03,550 But, you know, what I was thinking is that if we find a set of apartments, you 758 00:42:03,550 --> 00:42:06,490 know, instead of making it that institutional setting, that's a house. 60769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.