All language subtitles for 7th Heaven s10e07 Soups On

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,680 --> 00:00:12,140 I'm looking for the Reverend Lucille Kinkirk. 2 00:00:12,520 --> 00:00:16,520 It's Lucy. And she's out this morning making some hospital calls. 3 00:00:16,860 --> 00:00:17,880 I'm her father. 4 00:00:18,820 --> 00:00:21,320 Oh, what a coincidence. I am too. 5 00:00:22,620 --> 00:00:23,640 A father. 6 00:00:25,380 --> 00:00:27,340 Well, sit down, why don't you? 7 00:00:29,760 --> 00:00:33,300 I'm just, I'm guessing that you must be Sandy's father. 8 00:00:33,700 --> 00:00:34,860 I must be. 9 00:00:41,580 --> 00:00:43,200 I was hoping to see Lucille. 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,700 Lucy. That's the one. 11 00:00:46,520 --> 00:00:52,220 I wanted to drop something off for my daughter. 12 00:00:57,780 --> 00:00:59,040 I found it. 13 00:01:00,580 --> 00:01:02,640 You found it? At the bank. 14 00:01:03,920 --> 00:01:07,140 Tell Lucille not to give it to her all at once. 15 00:01:07,360 --> 00:01:08,460 She'll know why. 16 00:01:09,140 --> 00:01:10,160 Problems in the past. 17 00:01:12,780 --> 00:01:13,940 Excuse me for a second. 18 00:01:15,000 --> 00:01:16,580 Hello? Hey, Dad, how's it going? 19 00:01:17,100 --> 00:01:18,900 Well, I have somebody in the office. 20 00:01:19,280 --> 00:01:23,460 Oh, this won't take but a second. I just need to borrow, like, a hundred bucks 21 00:01:23,460 --> 00:01:24,460 until my next paycheck. 22 00:01:24,980 --> 00:01:26,340 I'm not paying for the ring. 23 00:01:26,760 --> 00:01:29,840 No, no, no, no, no. I'm paying for the ring, which is why I'm having a little 24 00:01:29,840 --> 00:01:31,580 trouble making the rest of my bills. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,880 But I'll be all caught up as soon as I get my next paycheck. 26 00:01:34,280 --> 00:01:36,160 No, I'm sorry. I can't help you out. 27 00:01:36,860 --> 00:01:39,460 You can take some out of that if you need it. 28 00:01:40,160 --> 00:01:43,200 Look, Dad, I could probably borrow the money from someone else, but I'm coming 29 00:01:43,200 --> 00:01:44,059 to you first. 30 00:01:44,060 --> 00:01:47,240 Well, I appreciate that, but still, I can't help you out. 31 00:01:47,480 --> 00:01:49,180 But, Dad, they're going to cut off my phone service. 32 00:01:49,480 --> 00:01:51,820 Well, you know, that's hardly an emergency. 33 00:01:52,140 --> 00:01:54,020 You can always get your phone turned back on. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,520 Absolutely. They do that all the time. 35 00:01:58,000 --> 00:02:02,360 Simon, I have somebody in the office, and I really have to go. Good luck. 36 00:02:07,120 --> 00:02:08,780 Just give that. 37 00:02:09,130 --> 00:02:11,250 To Lucille, she'll know what to do. 38 00:02:38,980 --> 00:02:45,840 Seven Heavens. I know there's no greater feeling than the love of family. 39 00:02:46,440 --> 00:02:53,360 Where can you go when the world don't treat 40 00:02:53,360 --> 00:02:57,240 you right? The answer is home. 41 00:02:59,420 --> 00:03:02,700 That's the one place that you'll find. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,600 Seven Heavens. 43 00:03:07,920 --> 00:03:13,220 7 -7 -7 7 -7 44 00:04:18,540 --> 00:04:19,540 I got it. 45 00:04:19,920 --> 00:04:22,019 Dinner? No, a project. 46 00:04:22,400 --> 00:04:26,620 A project that helps other people. A project that I can get involved in so 47 00:04:26,620 --> 00:04:28,200 I can date any guy I want. 48 00:04:28,460 --> 00:04:32,360 So you can get some balance in your life and some perspective on dating and how 49 00:04:32,360 --> 00:04:34,640 that fits into the greater scheme of things. 50 00:04:35,100 --> 00:04:37,840 Yeah. And all that's going to come from eating soup? 51 00:04:38,240 --> 00:04:42,020 We've been collecting labels from cans of Campbell's soup. And if we get 52 00:04:42,240 --> 00:04:45,680 we'll be able to get a computer for the school newspaper and hopefully get the 53 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 school paper going this year. 54 00:04:46,960 --> 00:04:47,960 That's great. How many? 55 00:04:48,370 --> 00:04:49,870 Labels do you need? I don't know exactly. 56 00:04:50,470 --> 00:04:51,690 Hundreds. By? 57 00:04:52,230 --> 00:04:55,990 Thanksgiving. But they started last year. I'm not sure how many more we 58 00:04:56,070 --> 00:04:59,390 but when we reach our goal, we'll be able to get the computer and hopefully 59 00:04:59,390 --> 00:05:01,810 we'll be back in business by the first of this year. Isn't that great? 60 00:05:02,090 --> 00:05:03,890 Yeah. Are you going to be on the newspaper staff? 61 00:05:04,330 --> 00:05:05,990 And so I have to be on the newspaper staff? 62 00:05:06,390 --> 00:05:09,030 I'm just helping the newspaper staff get what they need. 63 00:05:09,590 --> 00:05:10,750 I'm doing it for others. 64 00:05:11,230 --> 00:05:12,950 So you can get something for yourself. 65 00:05:13,330 --> 00:05:14,330 Well, I get a guy. 66 00:05:14,550 --> 00:05:17,490 So basically it's labels for dating. 67 00:05:17,800 --> 00:05:19,420 It's Campbell's Labels for Education. 68 00:05:19,820 --> 00:05:20,840 I hope you're not disappointed. 69 00:05:21,040 --> 00:05:22,240 I'm really excited about this. 70 00:05:22,480 --> 00:05:26,460 All right. Sounds like a worthwhile project. And, you know, school 71 00:05:26,460 --> 00:05:32,140 are very important. When I was a kid, we used to collect these blue horse labels 72 00:05:32,140 --> 00:05:35,840 and some other time. I'm going to go over to Kevin and Lucy. 73 00:05:36,040 --> 00:05:39,060 Kevin makes soup all the time. He practically lives on soup. 74 00:05:39,640 --> 00:05:41,300 If you see Luce, tell her to call me. 75 00:05:57,780 --> 00:05:58,780 Simon. 76 00:06:02,480 --> 00:06:04,620 Oh, thanks. 77 00:06:07,200 --> 00:06:10,020 Is there anything else in the car? No, no, this is it. 78 00:06:10,580 --> 00:06:11,940 Did you leave the boys at the market? 79 00:06:12,340 --> 00:06:13,760 Did I leave the boys at the market? 80 00:06:14,260 --> 00:06:16,020 It's my way of asking where Sam and David are. 81 00:06:18,500 --> 00:06:19,339 Oh, no. 82 00:06:19,340 --> 00:06:21,880 Oh, no. Oh, no, no, no. I'm on my way. I'm on my way. 83 00:06:28,400 --> 00:06:30,580 to pick us up. Yeah, you forgot. 84 00:06:31,420 --> 00:06:32,440 How did you get here? 85 00:06:32,680 --> 00:06:33,679 Uncle Kevin. 86 00:06:33,680 --> 00:06:38,720 Yeah, we called Uncle Kevin from the school office and he picked us up. And 87 00:06:38,720 --> 00:06:42,400 took us for ice cream. And we got to feed Savannah. 88 00:06:44,180 --> 00:06:45,180 I'm so sorry. 89 00:06:47,340 --> 00:06:51,200 I'm just, I'm happy that you're safe. And that was the right thing you did, 90 00:06:51,260 --> 00:06:53,120 going back into the school and calling an adult. 91 00:06:53,680 --> 00:06:56,900 I wonder why your teacher didn't call me. We told her you're at work. 92 00:06:57,280 --> 00:07:01,780 You're always at work, and Mom had other things to do today, so we told her to 93 00:07:01,780 --> 00:07:02,780 call Uncle Kevin. 94 00:07:02,940 --> 00:07:06,100 Yeah, we like Uncle Kevin. He's a fun dad. 95 00:07:06,640 --> 00:07:08,660 Yeah, of course I can also be fun. 96 00:07:09,100 --> 00:07:10,100 Not really. 97 00:07:17,200 --> 00:07:19,080 I just want to make sure you're still home. 98 00:07:19,660 --> 00:07:22,320 Ruthie's watching Savannah and counting Campbell's soup cans. 99 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 Thank you. 100 00:07:25,710 --> 00:07:29,670 Thank you for picking them up. I just, I got so distracted with everything. 101 00:07:30,170 --> 00:07:31,310 Everything like Martin? 102 00:07:31,610 --> 00:07:34,150 Yeah, well, he promised Lucy he's going to tell his dad tonight. 103 00:07:34,690 --> 00:07:35,730 Who's going to tell Ruth? 104 00:07:36,070 --> 00:07:39,490 I'm sure that when the dust settles in a couple of days, he'll come over and 105 00:07:39,490 --> 00:07:40,490 have a conversation with her. 106 00:07:40,790 --> 00:07:41,789 You sure? 107 00:07:41,790 --> 00:07:43,830 No. I'm hoping. 108 00:07:44,110 --> 00:07:45,950 All right. I better get back over there. 109 00:07:46,190 --> 00:07:47,470 Oh, wait, wait, wait. 110 00:07:48,530 --> 00:07:50,230 Sandy's father came by to see Lucille. 111 00:07:51,390 --> 00:07:54,530 Lucy. And she wasn't in, so... 112 00:07:55,120 --> 00:07:56,120 He gave this to me. 113 00:07:57,760 --> 00:08:01,160 Do you think he could have stolen it? I mean, there's almost $3 ,000 in there. 114 00:08:01,620 --> 00:08:05,020 He says it came from the bank, but... I could call the guys down at the station, 115 00:08:05,080 --> 00:08:09,060 see if anyone's reported anything, but this stuff looks old. 116 00:08:09,280 --> 00:08:10,740 Too old to be in a bank drawer. 117 00:08:12,000 --> 00:08:16,040 And it smells like it's been drowned in some kind of whiskey. 118 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 Some kind of really cheap, awful whiskey. 119 00:08:20,260 --> 00:08:23,160 Tell Lucy to call me. Evidently, she's phone -less today. 120 00:08:23,900 --> 00:08:27,580 My fault. I washed her jeans with the phone in them. New one's on the way. 121 00:08:28,300 --> 00:08:33,419 Well, you're otherwise doing a very good job with everything. I hope she lets 122 00:08:33,419 --> 00:08:34,419 you know that. 123 00:08:48,000 --> 00:08:50,420 Come on. You want to try it? 124 00:08:50,680 --> 00:08:51,680 No. 125 00:08:52,060 --> 00:08:53,540 Really, I am not sporty. 126 00:08:54,460 --> 00:08:55,460 Athletic. Whatever. 127 00:08:57,040 --> 00:08:58,040 Are you getting bored? 128 00:08:58,400 --> 00:09:00,080 I'm never bored when I'm with you. 129 00:09:01,080 --> 00:09:03,880 But if you're tired of me staring at you, I can go home. 130 00:09:05,340 --> 00:09:07,520 I can never be tired of you staring at me. 131 00:09:08,160 --> 00:09:09,440 Really? Really. 132 00:09:10,380 --> 00:09:11,380 Thanks. 133 00:09:13,660 --> 00:09:15,380 Um, here's the thing. 134 00:09:16,060 --> 00:09:17,060 What thing? 135 00:09:18,580 --> 00:09:19,580 I love you. 136 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 I love you, too. 137 00:09:21,900 --> 00:09:22,900 What thing? 138 00:09:24,940 --> 00:09:26,920 You know, this might be my last semester at school. 139 00:09:27,460 --> 00:09:30,300 Well, except for baseball. You're going to stick around for baseball season, 140 00:09:30,420 --> 00:09:34,940 right? Well, I might have the opportunity to play for a farm league. 141 00:09:35,600 --> 00:09:36,600 What's a farm league? 142 00:09:37,180 --> 00:09:38,180 The minor leagues. 143 00:09:39,280 --> 00:09:40,280 This spring? 144 00:09:40,840 --> 00:09:41,840 Maybe. 145 00:09:42,280 --> 00:09:45,980 So, you know, I might be going off somewhere to play ball, which means I 146 00:09:45,980 --> 00:09:46,980 be around all the time. 147 00:09:48,260 --> 00:09:52,870 So the thing is that... You love me, but you're breaking up with me? 148 00:09:53,170 --> 00:09:54,890 No, no, no, nothing like that. 149 00:09:55,110 --> 00:09:59,750 It's just that because I love you, I wish I could just stay in high school 150 00:09:59,750 --> 00:10:02,830 forever. But I have to think about my career, and if that's going to be 151 00:10:02,830 --> 00:10:06,710 baseball, then I'm going to have to do what baseball players do, and that's 152 00:10:06,710 --> 00:10:11,530 travel all the time and make no money and spend years doing that with no real 153 00:10:11,530 --> 00:10:13,250 life other than trying to get to the show. 154 00:10:14,810 --> 00:10:15,810 Major leagues. 155 00:10:16,970 --> 00:10:17,970 I understand. 156 00:10:18,330 --> 00:10:19,299 Do you? 157 00:10:19,300 --> 00:10:22,440 Oh, well, if the thing is that you want me to wait for you while you're 158 00:10:22,440 --> 00:10:25,620 traveling all around the country playing baseball, then I will. 159 00:10:26,080 --> 00:10:29,440 That's who you are, and you should be able to do whatever you want to do and 160 00:10:29,440 --> 00:10:31,680 pursue whatever dreams you have without me getting in the way. 161 00:10:32,280 --> 00:10:33,420 And I won't get in the way. 162 00:10:33,700 --> 00:10:36,380 I'll just be around anytime you want me to be around. 163 00:10:36,980 --> 00:10:40,200 And maybe one day you'll want me around all the time. 164 00:10:42,380 --> 00:10:43,820 I want you around all the time now. 165 00:10:44,980 --> 00:10:47,500 It's just that I think it could be a long time before I can... 166 00:10:47,820 --> 00:10:53,020 Settle down and have like a normal life with a wife and a family and a house and 167 00:10:53,020 --> 00:10:53,639 all that. 168 00:10:53,640 --> 00:10:55,380 I'm only a junior in high school. 169 00:10:55,920 --> 00:10:58,260 I think I'm probably going to want to go to college. 170 00:10:58,460 --> 00:11:00,800 I mean, I know I'm going to want to go to college since I want to be a social 171 00:11:00,800 --> 00:11:05,260 worker. I think it's going to be a long time before I'm ready to settle down and 172 00:11:05,260 --> 00:11:10,820 have a real normal life with a husband and a family and a house and all of 173 00:11:18,960 --> 00:11:20,780 Maybe I can come by later tonight after dinner. 174 00:11:21,380 --> 00:11:22,359 I'll call you. 175 00:11:22,360 --> 00:11:23,360 Okay. 176 00:11:38,260 --> 00:11:39,460 Sorry, sorry, sorry. 177 00:11:40,280 --> 00:11:42,980 Myrna's doctor was running late, but when he finally got there, he had good 178 00:11:42,980 --> 00:11:43,980 for her. 179 00:11:44,340 --> 00:11:46,320 I made a salad and chicken noodle soup. 180 00:11:48,360 --> 00:11:50,140 Perfect. I need some comfort food. 181 00:11:50,760 --> 00:11:51,760 What a day. 182 00:11:52,360 --> 00:11:56,580 Wait, someone else eating with us? No, I just opened a few cans because Ruthie's 183 00:11:56,580 --> 00:11:57,920 collecting Campbell's soup labels. 184 00:11:58,340 --> 00:11:59,259 For school? 185 00:11:59,260 --> 00:12:01,940 Yeah, they're trying to get a new computer so they can get their school 186 00:12:01,940 --> 00:12:02,960 newspaper going again. 187 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 Has Martin called? 188 00:12:05,220 --> 00:12:06,220 Nope. 189 00:12:07,300 --> 00:12:08,840 I hope he goes through with this. 190 00:12:09,180 --> 00:12:10,039 Me too. 191 00:12:10,040 --> 00:12:14,940 Oh, by the way, Sandy's dad stopped by the church and left this with your dad. 192 00:12:16,400 --> 00:12:17,700 Three thousand dollars. 193 00:12:18,920 --> 00:12:20,360 It stinks. 194 00:12:20,820 --> 00:12:22,260 Yeah, I know, like alcohol. 195 00:12:23,100 --> 00:12:24,620 I thought he didn't have any money. 196 00:12:25,080 --> 00:12:26,380 Where did he get this? 197 00:12:26,700 --> 00:12:29,500 I have no idea, but there haven't been any recent robberies. 198 00:12:30,720 --> 00:12:33,820 I thought maybe he robbed a liquor store or something. 199 00:12:34,440 --> 00:12:36,800 I should call him. You better eat first. 200 00:12:39,860 --> 00:12:42,220 Thanks for taking such good care of me and Savannah. 201 00:12:42,940 --> 00:12:43,940 My pleasure. 202 00:12:45,290 --> 00:12:48,730 You think Martin could ever feel the way you do about Sandy and the baby? 203 00:12:48,990 --> 00:12:50,730 You think that's a possibility at all? 204 00:12:51,130 --> 00:12:52,150 Not really, no. 205 00:12:53,170 --> 00:12:54,430 Couldn't you have just said maybe? 206 00:12:56,730 --> 00:12:57,730 Maybe. 207 00:12:58,950 --> 00:13:01,330 Simon called, asked if he could borrow a hundred bucks. 208 00:13:01,890 --> 00:13:05,830 And? And he called Matt, and Matt called me, and he doesn't have a hundred 209 00:13:05,830 --> 00:13:09,130 bucks. And if he did, he wouldn't contribute to the Simon and Rose fund. 210 00:13:09,730 --> 00:13:10,730 Good. 211 00:13:11,090 --> 00:13:13,670 That was such a good idea, letting everyone pick their own soup. 212 00:13:14,990 --> 00:13:17,370 I've got five labels now with Kevin that makes ten. 213 00:13:18,590 --> 00:13:20,210 Kevin made five cans of soup? 214 00:13:20,930 --> 00:13:24,330 Well, he said he eats a lot, but I know he was just trying to help me out. Oh, 215 00:13:24,450 --> 00:13:25,710 he's a good guy, Kevin. 216 00:13:26,150 --> 00:13:27,210 Yeah, he is. 217 00:13:27,610 --> 00:13:29,350 I hope I have a husband like that someday. 218 00:13:29,650 --> 00:13:30,650 Oh, me too. 219 00:13:31,150 --> 00:13:33,430 In the meantime, who do you got your eyes on? 220 00:13:34,110 --> 00:13:37,950 Well, right now I'm just giving the Campbell's Labels for Education project 221 00:13:37,950 --> 00:13:38,749 full attention. 222 00:13:38,750 --> 00:13:39,790 How did you get involved? 223 00:13:40,150 --> 00:13:41,150 Is Jack involved? 224 00:13:41,410 --> 00:13:42,410 How'd you know? 225 00:13:42,690 --> 00:13:43,690 Mothers know everything. 226 00:13:44,090 --> 00:13:47,290 He asked me if I'd help, and I thought, why not? 227 00:13:47,550 --> 00:13:50,910 So that's who you're going to date? Hopefully Jack, not Brian? 228 00:13:51,310 --> 00:13:54,030 Yeah. Well, for one thing, he's got a car. 229 00:13:54,230 --> 00:13:57,230 And another thing, Brian's on the baseball team. 230 00:13:57,490 --> 00:14:02,470 That might not work in case Martin and Meredith ever break up. But I'm not 231 00:14:02,470 --> 00:14:05,910 totally ruling out Brian. And he's hot. He's really hot. 232 00:14:06,150 --> 00:14:08,890 But I just think that Jack's a bit more my type. 233 00:14:10,600 --> 00:14:14,040 You know, I was thinking, tomorrow morning, I'll make tomato soup and put 234 00:14:14,040 --> 00:14:16,200 the thermoses with the sandwich for the boys' lunch. 235 00:14:16,460 --> 00:14:18,160 Wouldn't that be nice? That way you'll have another label. 236 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 And if you made my lunch, that would be another label. 237 00:14:20,960 --> 00:14:22,680 And Dad's lunch, that would be three labels. 238 00:14:23,020 --> 00:14:24,880 And if you had soup for lunch, too, that would be four. 239 00:14:25,460 --> 00:14:29,020 Thanks. Jack's going to be really excited when he finds out how many 240 00:14:29,020 --> 00:14:30,019 can get. 241 00:14:30,020 --> 00:14:31,840 We're going to get that computer in no time. 242 00:14:32,240 --> 00:14:33,240 And I'm going to have a date. 243 00:14:39,319 --> 00:14:40,400 Remind me to save the labels. 244 00:14:41,520 --> 00:14:42,520 Ruthie wants them for school. 245 00:14:43,800 --> 00:14:45,100 I'll get her some from home, too. 246 00:14:45,320 --> 00:14:46,520 Sandy eats soup all the time. 247 00:14:47,820 --> 00:14:52,180 Good. It'd be nice to do something for Ruthie, and maybe my family will like me 248 00:14:52,180 --> 00:14:56,040 better. I'd help you out with the phone bill, but I have to pay for the dress. 249 00:14:56,480 --> 00:14:57,480 I know. 250 00:14:58,820 --> 00:15:03,040 I'm getting more hours at the radio station next week, so I should hopefully 251 00:15:03,040 --> 00:15:07,420 a bigger paycheck and get my cell phone back, and hopefully I won't have this 252 00:15:07,420 --> 00:15:08,420 problem next month. 253 00:15:09,070 --> 00:15:12,750 You know, the other phone, the apartment phone, is disconnected, too. 254 00:15:14,010 --> 00:15:14,889 Yeah, I know. 255 00:15:14,890 --> 00:15:16,010 I lost that one first. 256 00:15:18,350 --> 00:15:19,810 I have to pay the deposit again. 257 00:15:20,290 --> 00:15:21,290 It'll be fine. 258 00:15:21,530 --> 00:15:22,950 All couples have money problems. 259 00:15:23,570 --> 00:15:25,550 You can use my cell phone if you need to make a call. 260 00:15:27,330 --> 00:15:28,630 Thanks. I might need to do that. 261 00:15:29,430 --> 00:15:31,310 You know someone else you could borrow a hundred bucks from? 262 00:15:32,750 --> 00:15:33,569 I might. 263 00:15:33,570 --> 00:15:35,210 I think I'm going to finish this soup first. 264 00:15:36,770 --> 00:15:37,770 Don't worry, Simon. 265 00:15:38,240 --> 00:15:39,280 We're in this life together. 266 00:15:39,620 --> 00:15:40,620 We're going to be fine. 267 00:15:40,860 --> 00:15:41,860 I hope so. 268 00:15:41,960 --> 00:15:45,320 The designer, the one in San Francisco, he called and he has a veil that would 269 00:15:45,320 --> 00:15:46,660 go perfectly with the dress. 270 00:15:47,200 --> 00:15:48,420 I'm not asking you to buy it. 271 00:15:48,840 --> 00:15:52,540 I'm sure when my parents get back and they find out we're making plans and I 272 00:15:52,540 --> 00:15:54,460 have a ring, they'll take care of all the expenses. 273 00:15:55,060 --> 00:15:56,060 And if they don't? 274 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 Then they don't. 275 00:15:59,360 --> 00:16:03,060 Couldn't you just call them and say, I have a ring and... 276 00:16:03,500 --> 00:16:07,620 I bought a dress and I found a veil and everything's just getting a little too 277 00:16:07,620 --> 00:16:11,660 expensive for something that's not happening until a year from May. I think 278 00:16:11,660 --> 00:16:13,020 would be best to tell them in person. 279 00:16:13,300 --> 00:16:16,260 You know, so I can get them excited. As excited as I am. 280 00:16:18,080 --> 00:16:19,200 When are they coming back again? 281 00:16:19,480 --> 00:16:21,900 Well, they almost always come back to the States during the holidays. 282 00:16:22,260 --> 00:16:23,780 Maybe they'll even be here for Thanksgiving. 283 00:16:24,080 --> 00:16:26,060 And if not Thanksgiving, then Christmas for sure. 284 00:16:27,000 --> 00:16:30,940 But if they don't come back, we could spend the holidays in their house in 285 00:16:30,940 --> 00:16:32,240 Oak so we can stay together. 286 00:16:33,380 --> 00:16:34,380 Together, together. 287 00:16:34,740 --> 00:16:35,860 Just the two of us. 288 00:16:36,220 --> 00:16:40,500 Um, I'm pretty sure my family's going to want me to be at the house with them. 289 00:16:41,140 --> 00:16:44,060 Simon, you've already compromised and made me move out of your apartment. 290 00:16:44,780 --> 00:16:47,760 I think it's only fair if you let me have my way on a few things. 291 00:16:48,860 --> 00:16:50,380 I have to pick up Sandy at the library. 292 00:16:51,880 --> 00:16:52,880 I'll see ya. 293 00:17:08,460 --> 00:17:09,460 Where'd you get the money? 294 00:17:10,720 --> 00:17:11,720 I don't know. 295 00:17:12,900 --> 00:17:14,440 Not that it matters. I'm going to need money. 296 00:17:15,079 --> 00:17:18,040 Well, it's a lot of money, and he asked me not to give it to you all at once. 297 00:17:18,420 --> 00:17:19,420 I'm not an addict. 298 00:17:19,940 --> 00:17:22,900 I'm not an alcoholic. It's not like I'm going to go blow it getting high. 299 00:17:23,500 --> 00:17:27,200 It's just that having a lot of cash around could be a temptation. 300 00:17:27,700 --> 00:17:29,260 Look, I've been sober for five years. 301 00:17:29,680 --> 00:17:31,060 Okay, that's like a lifetime ago. 302 00:17:31,420 --> 00:17:34,820 But remember, you told me you got sober only to start substituting your 303 00:17:34,820 --> 00:17:35,820 addictions with guys. 304 00:17:36,340 --> 00:17:37,720 That's an addiction all in itself. 305 00:17:38,360 --> 00:17:39,360 I gave it up. 306 00:17:39,800 --> 00:17:41,460 When? A long time ago. 307 00:17:41,700 --> 00:17:43,260 Until Simon, I was doing fine. 308 00:17:45,120 --> 00:17:46,120 Until Simon? 309 00:17:46,620 --> 00:17:47,660 Yeah, Simon. 310 00:17:48,720 --> 00:17:49,720 I slipped. 311 00:17:50,480 --> 00:17:52,980 But at least I slipped because I thought I really cared about him. 312 00:17:54,140 --> 00:17:56,260 Really? It was Martin I didn't care about. 313 00:17:57,760 --> 00:17:59,240 Man, I wish I hadn't done that. 314 00:17:59,780 --> 00:18:01,520 All right, all right, let's not do that again. 315 00:18:02,360 --> 00:18:03,360 I want the money. 316 00:18:03,860 --> 00:18:04,759 All right. 317 00:18:04,760 --> 00:18:07,760 It's your money, but maybe you'll let me decide the best way to use the money. 318 00:18:07,940 --> 00:18:10,900 You're going to have a lot of expenses coming up, especially since you don't 319 00:18:10,900 --> 00:18:11,900 have any insurance. 320 00:18:12,820 --> 00:18:13,820 How was he? 321 00:18:14,340 --> 00:18:16,420 How was your dad? 322 00:18:17,520 --> 00:18:21,780 I didn't see him, but from what my dad says, he was pretty much the way I 323 00:18:21,780 --> 00:18:22,940 described him when I saw him. 324 00:18:23,780 --> 00:18:26,140 I can't believe my mother never told me he was a drunk. 325 00:18:26,820 --> 00:18:29,520 You know, that would have really helped when I was hating myself for drinking. 326 00:18:30,020 --> 00:18:32,040 Or maybe it would have given you someone to blame. 327 00:18:32,919 --> 00:18:37,320 when instead you took responsibility for your own problems and got help. 328 00:18:37,540 --> 00:18:38,940 I mean, that's really commendable. 329 00:18:39,160 --> 00:18:42,820 You are a very responsible young woman, and I know that you're going to be 330 00:18:42,820 --> 00:18:44,360 responsible for yourself and your baby. 331 00:18:45,440 --> 00:18:49,160 How do you manage to always make me feel so good when I'm feeling so lousy? 332 00:18:50,380 --> 00:18:51,380 Do I? 333 00:18:51,620 --> 00:18:54,100 Look, I don't know what I would do right now without you. 334 00:18:54,720 --> 00:18:55,960 Well, I'm happy to help. 335 00:18:57,220 --> 00:19:01,840 Look, about Simon, it was last year. 336 00:19:02,990 --> 00:19:03,990 The baby's Martin. 337 00:19:05,110 --> 00:19:08,410 Well, I guess I should tell you that Martin's talking to his dad tonight. 338 00:19:09,250 --> 00:19:11,410 Well, his dad's a Marine. I hope he doesn't kill him. 339 00:19:12,010 --> 00:19:13,010 He won't. 340 00:19:13,150 --> 00:19:14,430 Then I hope he doesn't kill Simon. 341 00:19:14,710 --> 00:19:15,770 Who won't kill Simon? 342 00:19:16,970 --> 00:19:19,210 Um, I'm talking to Lucy. 343 00:19:19,970 --> 00:19:23,830 Sandy, Sandy, listen to me. Do not let Simon and Rose know that you have money 344 00:19:23,830 --> 00:19:25,730 right now, okay? They do not need to know. 345 00:19:26,310 --> 00:19:27,310 I'm not an idiot. 346 00:19:28,290 --> 00:19:29,290 I know that. 347 00:19:29,890 --> 00:19:30,910 I'll call you tomorrow, okay? 348 00:19:31,450 --> 00:19:32,450 Okay. 349 00:19:34,219 --> 00:19:35,660 Bye. What was that about? 350 00:19:36,240 --> 00:19:37,240 Nothing, okay? 351 00:19:37,420 --> 00:19:40,280 You can tell me now or tell me later, because you know you will. 352 00:19:40,900 --> 00:19:41,900 Let's go. 353 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Smoke getting to you? 354 00:19:47,400 --> 00:19:48,259 Uh, no. 355 00:19:48,260 --> 00:19:49,260 Not really. 356 00:19:55,340 --> 00:19:56,480 Something happen with Meredith? 357 00:19:57,860 --> 00:19:59,340 No. Meredith's fine. 358 00:20:00,000 --> 00:20:01,000 She's a great girl. 359 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 I really like her. 360 00:20:02,900 --> 00:20:03,900 Good choice. 361 00:20:06,940 --> 00:20:07,940 Uh -oh. 362 00:20:09,240 --> 00:20:11,300 You and Meredith didn't do anything. 363 00:20:11,800 --> 00:20:13,840 Are you two... No. 364 00:20:14,080 --> 00:20:15,080 No, no. 365 00:20:16,860 --> 00:20:21,280 Well, if you and Meredith decide to have sex, I hope you'll be a responsible man 366 00:20:21,280 --> 00:20:22,840 and not take any chances. 367 00:20:24,620 --> 00:20:27,400 But more than that, I hope you'll decide to wait. 368 00:20:27,980 --> 00:20:29,800 You're still young. You've got plenty of time. 369 00:20:30,659 --> 00:20:34,280 But whatever you decide, you can always talk to me. You know that, don't you, 370 00:20:34,320 --> 00:20:35,820 son? I know that. 371 00:20:36,560 --> 00:20:37,560 Thanks. 372 00:20:45,720 --> 00:20:47,140 Yeah, I had a feeling. 373 00:20:47,400 --> 00:20:53,240 I wonder if Rose knows that Sandy is one of Simon's conquests. I wonder that, 374 00:20:53,340 --> 00:20:57,020 too. Maybe if she doesn't know and she finds out, she'll get really angry and 375 00:20:57,020 --> 00:20:58,140 she'll give back the ring. 376 00:20:58,600 --> 00:20:59,339 Poor guy. 377 00:20:59,340 --> 00:21:02,060 Imagine Simon going broke paying for a ring that's in his pocket. 378 00:21:02,340 --> 00:21:04,340 I just better not try to borrow any money from Sandy. 379 00:21:06,720 --> 00:21:09,800 Just because Martin said he was going to talk to his dad tonight doesn't mean 380 00:21:09,800 --> 00:21:10,719 he's going to. 381 00:21:10,720 --> 00:21:11,720 He's going to. 382 00:21:11,900 --> 00:21:12,900 He promised. 383 00:21:21,280 --> 00:21:26,180 I'd like a burger. 384 00:21:27,380 --> 00:21:28,380 Four burgers. 385 00:21:28,520 --> 00:21:29,520 That's a lot of burgers. 386 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 Would you like another one? 387 00:21:31,240 --> 00:21:32,600 I can throw a couple more on the grill. 388 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 No, no. 389 00:21:38,120 --> 00:21:39,120 Stop. 390 00:21:39,380 --> 00:21:43,300 Just tell me what's going on, son, before you make yourself sick cramming 391 00:21:43,300 --> 00:21:45,100 down your throat so you won't have to talk to me. 392 00:21:50,160 --> 00:21:51,400 You signed up, didn't you? 393 00:21:53,120 --> 00:21:54,120 Is that it? 394 00:21:54,240 --> 00:21:55,340 You think you want to be a Marine? 395 00:22:00,660 --> 00:22:03,800 Maybe. Martin, Martin, this is not what I want for you. 396 00:22:04,340 --> 00:22:05,340 You're not me. 397 00:22:05,820 --> 00:22:08,500 You're good in school. You're smart. You've got a lot of options. 398 00:22:09,000 --> 00:22:10,060 You could go to college. 399 00:22:10,640 --> 00:22:12,580 You got a shot at being a pro ball player. 400 00:22:12,940 --> 00:22:16,840 Look, I know I haven't been around the last few years, but we've stayed close, 401 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 you and me. 402 00:22:18,140 --> 00:22:19,740 I thought you could tell me anything, son. 403 00:22:20,280 --> 00:22:21,280 You know that. 404 00:22:22,500 --> 00:22:24,140 Why didn't you tell me you were thinking about this? 405 00:22:24,860 --> 00:22:26,640 Why couldn't you at least talk it through with me? 406 00:22:41,679 --> 00:22:42,679 Hello? Ruthie. 407 00:22:42,880 --> 00:22:43,880 It's Jack. 408 00:22:43,900 --> 00:22:44,900 Yeah, hi. 409 00:22:46,460 --> 00:22:47,460 I'm glad you called. 410 00:22:47,740 --> 00:22:50,900 I'm really excited about this Campbell's Labels for Education project. 411 00:22:51,300 --> 00:22:52,640 My family's going to help, too. 412 00:22:53,000 --> 00:22:56,340 My dad's even going to put it in the church bulletin so we can get labels 413 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 the entire congregation. 414 00:22:57,660 --> 00:22:58,720 That's hundreds of people. 415 00:22:59,060 --> 00:23:01,340 Wow. I wish you'd gotten involved earlier. 416 00:23:01,620 --> 00:23:03,440 I was just calling to say thanks for volunteering. 417 00:23:04,040 --> 00:23:05,740 You know I'm the editor of the newspaper, right? 418 00:23:06,000 --> 00:23:08,160 That is, assuming we can get it going again. 419 00:23:08,440 --> 00:23:09,640 No, I didn't know. 420 00:23:10,220 --> 00:23:12,780 I was just wondering if you're interested in joining the newspaper 421 00:23:13,280 --> 00:23:14,280 I don't know. 422 00:23:14,380 --> 00:23:20,260 Just the staff is usually made up of juniors and seniors, but I could try to 423 00:23:20,260 --> 00:23:21,260 you on if you want. 424 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 That's okay. 425 00:23:23,660 --> 00:23:29,100 But why would you be doing all that work if you don't want to work on the 426 00:23:29,100 --> 00:23:30,100 newspaper? 427 00:23:30,240 --> 00:23:35,800 Well, you know, I just like to help people. My people like to help people. 428 00:23:36,440 --> 00:23:37,440 It's in my blood. 429 00:23:38,560 --> 00:23:39,560 You're funny. 430 00:23:39,910 --> 00:23:40,910 I'm funny? 431 00:23:41,010 --> 00:23:44,310 You're not just doing this so you can hang out with me, are you? 432 00:23:44,670 --> 00:23:46,290 You've got some ego, you know that? 433 00:23:47,350 --> 00:23:48,610 Oh, come on. You like me. 434 00:23:48,930 --> 00:23:49,930 No, I don't. 435 00:23:50,210 --> 00:23:51,210 I like you, too. 436 00:23:54,350 --> 00:23:55,350 Ruthie? 437 00:23:55,430 --> 00:23:56,430 I'm here. 438 00:23:56,550 --> 00:23:57,710 I'd like to go out with you sometime. 439 00:23:58,130 --> 00:24:02,370 I think it's cute that you'd go around collecting hundreds of soup labels for 440 00:24:02,370 --> 00:24:03,510 me. I'm not cute. 441 00:24:04,410 --> 00:24:06,770 I like you, but I don't like you calling me cute. 442 00:24:07,210 --> 00:24:08,490 But you are cute. 443 00:24:08,990 --> 00:24:09,990 No, I'm not. 444 00:24:10,330 --> 00:24:13,370 All right, we can argue about whether or not you're cute some other time. 445 00:24:13,810 --> 00:24:16,510 I just wanted to say thanks for helping out. 446 00:24:16,750 --> 00:24:18,830 That's it? That's the only reason you called? 447 00:24:20,210 --> 00:24:22,250 So, who are you dating? 448 00:24:22,750 --> 00:24:25,330 No one right now. I'm kind of taking a break. 449 00:24:26,070 --> 00:24:30,630 From? From lying to my parents about a guy's age just so I can go out with him. 450 00:24:31,390 --> 00:24:33,690 So, you can't date right now? 451 00:24:33,910 --> 00:24:34,749 Not tonight. 452 00:24:34,750 --> 00:24:36,110 No, but soon. 453 00:24:36,730 --> 00:24:39,070 So... When you're allowed to go out again. 454 00:24:39,690 --> 00:24:43,750 You know I'll still be 18, and your mom and dad will know that. They've decided 455 00:24:43,750 --> 00:24:45,930 that I can make my own decisions about who I want to date. 456 00:24:46,370 --> 00:24:47,970 That's your punishment for lying? 457 00:24:48,350 --> 00:24:51,930 I wish I lived at your house. That's my reward for getting involved in a school 458 00:24:51,930 --> 00:24:52,930 project. 459 00:24:53,610 --> 00:24:57,170 My parents want me to have some balance in my life. Do something for other 460 00:24:57,170 --> 00:24:59,710 people. I knew I'd get to the bottom of this sooner or later. 461 00:25:00,610 --> 00:25:02,530 So, I'll see you at school tomorrow? 462 00:25:03,090 --> 00:25:05,930 Okay. Let me know when you can go out with me. 463 00:25:06,540 --> 00:25:07,540 Okay. 464 00:25:07,640 --> 00:25:08,640 Good night. 465 00:25:08,860 --> 00:25:09,860 Good night. 466 00:25:35,600 --> 00:25:36,600 Hi, Martin. 467 00:25:37,180 --> 00:25:38,180 Were you looking for Lucy? 468 00:25:38,520 --> 00:25:39,620 Uh, no. 469 00:25:40,280 --> 00:25:41,860 This time I'm looking for you. 470 00:25:49,300 --> 00:25:52,400 I know you know. I know everyone knows. 471 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 Does your dad know? 472 00:25:56,260 --> 00:25:57,260 Did you tell him? 473 00:25:58,660 --> 00:25:59,660 Are you okay? 474 00:26:01,160 --> 00:26:04,320 I just lied to him. I told him I joined the Marines. 475 00:26:06,399 --> 00:26:07,399 I can't. 476 00:26:07,400 --> 00:26:09,040 I can't tell him. 477 00:26:10,340 --> 00:26:11,920 And I can't have Lucy tell him. 478 00:26:13,120 --> 00:26:14,940 He'd take it better coming from a man. 479 00:26:15,820 --> 00:26:16,820 You tell him. 480 00:26:18,060 --> 00:26:19,060 It's okay, Martin. 481 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 You're a man. 482 00:26:22,900 --> 00:26:24,380 I'll help you to tell him. 483 00:26:42,120 --> 00:26:43,120 Thanks for coming over. 484 00:26:43,920 --> 00:26:46,260 So, my son's joining the Marines. 485 00:26:47,180 --> 00:26:48,480 There are worse things, huh? 486 00:26:50,360 --> 00:26:51,620 Yeah, let's talk about that. 487 00:26:53,380 --> 00:26:54,960 So there are worse things. 488 00:26:55,780 --> 00:26:56,780 There's more. 489 00:26:57,960 --> 00:26:58,960 There's more. 490 00:27:00,160 --> 00:27:05,220 No matter how close a father and son are, some conversations are just more 491 00:27:05,220 --> 00:27:07,940 difficult than others. This one's especially difficult. 492 00:27:08,540 --> 00:27:10,700 Martin asked if I could be here. 493 00:27:11,310 --> 00:27:12,470 Just for support. 494 00:27:13,050 --> 00:27:14,710 KC needs help. 495 00:27:15,490 --> 00:27:16,490 I'm sorry. 496 00:27:17,030 --> 00:27:18,030 That's okay, son. 497 00:27:18,110 --> 00:27:19,570 There's no shame in asking for help. 498 00:27:20,830 --> 00:27:21,890 I'm just a little confused. 499 00:27:22,750 --> 00:27:24,930 I thought you did a pretty good job breaking the news to me. 500 00:27:28,090 --> 00:27:29,530 That wasn't what I wanted to tell you. 501 00:27:30,330 --> 00:27:32,050 You didn't want to tell me you were joining the Marines. 502 00:27:32,810 --> 00:27:33,950 He didn't join the Marines. 503 00:27:34,350 --> 00:27:35,350 Then why'd you tell me that? 504 00:27:37,100 --> 00:27:40,020 You said it, I didn't, and then it was just easier to go along with it than 505 00:27:40,020 --> 00:27:41,020 you what I wanted to tell you. 506 00:27:41,940 --> 00:27:42,940 It's all right. 507 00:27:43,700 --> 00:27:44,700 It's all right. 508 00:27:45,780 --> 00:27:46,780 So tell me now. 509 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 It's okay, Martin. 510 00:27:49,440 --> 00:27:50,540 What did you want to tell me? 511 00:27:51,860 --> 00:27:58,580 And by the way, even though you misled me, I have to say I'm a little relieved. 512 00:27:59,240 --> 00:28:00,580 I don't think you're ready for the service. 513 00:28:07,050 --> 00:28:07,929 I made a mistake. 514 00:28:07,930 --> 00:28:09,190 A big mistake. 515 00:28:09,930 --> 00:28:11,010 We all make mistakes. 516 00:28:11,630 --> 00:28:12,630 Not like this one. 517 00:28:19,810 --> 00:28:21,850 I got a girl pregnant and I'm going to be a father. 518 00:28:26,510 --> 00:28:27,510 Yeah. 519 00:28:28,630 --> 00:28:30,290 I don't think you're ready for that either. 520 00:28:31,650 --> 00:28:32,650 Neither is Meredith. 521 00:28:33,480 --> 00:28:36,820 I asked you about you and Meredith, and I thought you said that... I didn't lie 522 00:28:36,820 --> 00:28:37,820 about that. 523 00:28:39,120 --> 00:28:40,220 You're simpler than Meredith. 524 00:28:40,420 --> 00:28:42,580 I saw someone in the summer once. 525 00:28:44,540 --> 00:28:46,380 I had sex with her one time. 526 00:28:47,100 --> 00:28:50,020 And now... I'm not fair. 527 00:28:52,060 --> 00:28:54,060 I can only imagine that's what she's thinking. 528 00:28:54,420 --> 00:28:55,620 But fair, that's a fact. 529 00:28:56,100 --> 00:28:57,100 Life's not fair. 530 00:28:59,440 --> 00:29:00,440 Wow. 531 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Who is this girl? 532 00:29:06,000 --> 00:29:07,040 Her name's Sandy. 533 00:29:08,160 --> 00:29:10,640 She's a college student. She's 21. 534 00:29:12,900 --> 00:29:14,140 So what are you going to do? 535 00:29:14,540 --> 00:29:15,540 Marry her? 536 00:29:16,000 --> 00:29:17,540 No, I don't want anything to do with her. 537 00:29:18,940 --> 00:29:23,720 At first, I think Sandy wanted Martin to marry her, but now she seems confident 538 00:29:23,720 --> 00:29:25,780 that she can take care of the baby on her own. 539 00:29:26,000 --> 00:29:27,600 No, no, no. That's not right. 540 00:29:29,440 --> 00:29:31,420 Why not? I mean, she knew what she was doing. 541 00:29:31,640 --> 00:29:32,760 What, she was trying to trap you? 542 00:29:33,320 --> 00:29:36,220 An 18 -year -old high school senior into marrying her? I doubt it. 543 00:29:36,620 --> 00:29:38,160 And you knew what you were doing, too. 544 00:29:38,920 --> 00:29:45,000 You know where babies come from. What were you... I was going to say, what 545 00:29:45,000 --> 00:29:47,500 you thinking, but that doesn't really matter. What matters is that we stick 546 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 through this together. 547 00:29:49,040 --> 00:29:50,040 And we will. 548 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 It'll all be okay. 549 00:29:52,640 --> 00:29:53,920 How can you say that? 550 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Don't you understand? 551 00:29:56,040 --> 00:29:59,240 It's not going to be okay. It's never going to be okay. My life is over. 552 00:29:59,620 --> 00:30:02,480 Maybe I will join the Marines and go to Iraq and get killed. 553 00:30:12,940 --> 00:30:13,939 Thank you, sir. 554 00:30:13,940 --> 00:30:14,940 Anytime. 555 00:30:19,340 --> 00:30:20,720 Who else knows about this? 556 00:30:20,980 --> 00:30:27,380 Well, Simon and Rose, they're friends of Sandy's. And some students on campus, 557 00:30:27,600 --> 00:30:29,900 one of whom is Meredith's sister. 558 00:30:30,120 --> 00:30:35,680 Even though Meredith doesn't know that Martin's involved, somehow her dad, 559 00:30:35,900 --> 00:30:37,080 George, figured it out. 560 00:30:37,340 --> 00:30:38,340 And your family? 561 00:30:38,620 --> 00:30:40,760 Oh, well, of course, Andy knows. 562 00:30:42,320 --> 00:30:43,320 And Lucy. 563 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 And Kevin. 564 00:30:46,440 --> 00:30:47,440 And Matt. 565 00:30:48,660 --> 00:30:49,660 I'm sorry. 566 00:30:49,980 --> 00:30:52,080 You should have known first. 567 00:30:52,920 --> 00:30:53,960 Ruthie? What about Ruthie? 568 00:30:54,160 --> 00:30:56,240 Not yet. I'm hoping Martin will tell her. 569 00:30:56,440 --> 00:30:57,099 He should. 570 00:30:57,100 --> 00:30:59,180 But first he should tell Meredith, don't you think? 571 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 Yeah, probably. 572 00:31:00,880 --> 00:31:02,540 That girl is so in love with him. 573 00:31:02,880 --> 00:31:03,880 Meredith, yeah. 574 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 No, I meant Ruthie. 575 00:31:06,060 --> 00:31:09,200 Not that Meredith's not a great girl. She is. She's very sweet. 576 00:31:09,800 --> 00:31:13,040 I just had the feeling that this was kind of a first love for them and at 577 00:31:13,040 --> 00:31:14,040 point they'd move on. 578 00:31:14,440 --> 00:31:19,340 And I was kind of hoping that ten years from now we'd see each other at the 579 00:31:19,340 --> 00:31:20,340 front of a church. 580 00:31:20,520 --> 00:31:21,520 You know what I mean? 581 00:31:23,680 --> 00:31:24,800 Anyway, back to reality. 582 00:31:26,080 --> 00:31:27,200 I better go find Martin. 583 00:31:27,940 --> 00:31:28,940 Night, Reverend. 584 00:31:29,320 --> 00:31:30,320 Good night. 585 00:31:42,500 --> 00:31:43,780 Well, you're going up to see Sandy. 586 00:31:44,320 --> 00:31:50,100 Oh, yeah, I am. I just have some phone calls to return. And I made some notes 587 00:31:50,100 --> 00:31:53,400 some projects I was hoping that we could consider next year's plans. 588 00:31:53,800 --> 00:31:54,900 When did you do all that? 589 00:31:55,660 --> 00:31:58,100 I was up most of the night. I couldn't sleep. 590 00:31:58,440 --> 00:32:01,840 I never heard from Martin. Anything from his dad this morning? 591 00:32:02,280 --> 00:32:07,680 No, but I was really impressed with how he handled the news. He's a good father. 592 00:32:08,040 --> 00:32:09,040 Yes, he is. 593 00:32:09,370 --> 00:32:12,990 We're lucky there's at least one level -headed, responsible parent involved. 594 00:32:14,190 --> 00:32:15,350 Oh, good. Lucille. 595 00:32:15,630 --> 00:32:16,630 How are you? 596 00:32:16,910 --> 00:32:17,910 Fine. 597 00:32:18,510 --> 00:32:19,610 Where'd you get the money from? 598 00:32:20,070 --> 00:32:23,090 From me. I gave it to your father. Hello. 599 00:32:23,370 --> 00:32:25,310 Hello. How are you this morning? 600 00:32:26,210 --> 00:32:29,650 Fine, but I changed my mind about the money. I want it back. 601 00:32:29,950 --> 00:32:33,930 Oh, well, that's too bad. I wired it to Sandy this morning. 602 00:32:34,639 --> 00:32:40,060 My specific instructions were not to give it to her all at once. Yeah, well, 603 00:32:40,060 --> 00:32:41,500 ignored your instructions. 604 00:32:42,000 --> 00:32:43,340 Well, she's quite spunky. 605 00:32:43,600 --> 00:32:44,600 She is. 606 00:32:45,060 --> 00:32:48,280 But since you're here, would you like a cup of coffee? 607 00:32:49,480 --> 00:32:52,880 I'd really love to talk. And I'm sure Lucy would, too. 608 00:32:54,740 --> 00:32:55,740 About? 609 00:32:56,660 --> 00:33:01,460 How about we start with the money and where you found it, and then move on to, 610 00:33:01,460 --> 00:33:03,720 don't know, your thoughts on getting sober. 611 00:33:05,969 --> 00:33:10,670 I already told you I found the money at the bank. I vaguely remembered putting 612 00:33:10,670 --> 00:33:14,950 it in a safe deposit box, and once I was able to convince the lovely young 613 00:33:14,950 --> 00:33:19,070 banker I had a safe deposit box, I was allowed to open it, and there it was. 614 00:33:19,870 --> 00:33:21,130 It was a gift from my father. 615 00:33:21,410 --> 00:33:25,930 Was your dad by any chance a functional alcoholic too? He was. 616 00:33:26,930 --> 00:33:30,990 At least for a number of years, until he stepped off a curb and got hit by a 617 00:33:30,990 --> 00:33:33,590 bus, leaving me his only son with everything he had. 618 00:33:33,960 --> 00:33:36,280 And that's what was in the envelope? Everything he had? 619 00:33:37,020 --> 00:33:42,080 No, that's what's left of what he had. I spent the rest, and then I forgot about 620 00:33:42,080 --> 00:33:45,620 it, and then I remembered it, and I need it back. 621 00:33:46,900 --> 00:33:53,240 I fear I may have been a bit too hasty. I was let go of my position at the 622 00:33:53,240 --> 00:33:58,680 municipal garden this morning, and I may need a little something to fall back on 623 00:33:58,680 --> 00:34:00,060 later today. 624 00:34:00,320 --> 00:34:01,700 Again, it's too late. 625 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 The money's gone. 626 00:34:03,400 --> 00:34:07,680 To a worthy cause. But, you know, since you're between positions, would this 627 00:34:07,680 --> 00:34:11,940 possibly be a good time to think about going into an alcohol rehabilitation 628 00:34:11,940 --> 00:34:16,699 program? Since I'm between positions, I think this might be a good time for me 629 00:34:16,699 --> 00:34:20,960 to find another position, which I assure you I will be able to acquire without 630 00:34:20,960 --> 00:34:22,520 giving up my beverage of choice. 631 00:34:27,560 --> 00:34:28,560 Look. 632 00:34:28,750 --> 00:34:32,989 You know, while you're looking for a job, when you have an hour in between 633 00:34:32,989 --> 00:34:38,550 filling out applications and interviews, you could just walk into an AA meeting. 634 00:34:38,790 --> 00:34:41,429 I have walked in and walked back out. 635 00:34:41,870 --> 00:34:42,870 Several times. 636 00:34:43,190 --> 00:34:44,190 Recently? 637 00:34:45,150 --> 00:34:50,489 No. Look, you can keep hiding behind your functional alcoholism until you 638 00:34:50,489 --> 00:34:53,070 yourself step off a curb and get hit by a bus. 639 00:34:54,050 --> 00:34:55,949 Or you can change your life today. 640 00:34:56,590 --> 00:34:58,790 Today could be the first day of the rest of your life. 641 00:35:00,050 --> 00:35:01,510 Thank you, Lucille. 642 00:35:01,770 --> 00:35:05,890 I've heard that on numerous occasions and have passed on the offer. 643 00:35:06,870 --> 00:35:12,470 Maybe you'll want to reconsider at some point before your grandchild is born. 644 00:35:12,690 --> 00:35:18,430 And if and when you do, please let us know if I or Lucille 645 00:35:18,430 --> 00:35:23,350 can be of any help. Happy to get you into a program or go with you to your 646 00:35:23,350 --> 00:35:24,350 AA meeting. 647 00:35:24,390 --> 00:35:25,570 I remind you... 648 00:35:25,900 --> 00:35:27,340 It would not be my first. 649 00:35:27,580 --> 00:35:31,460 But it would be your first since hearing that your daughter needs your help 650 00:35:31,460 --> 00:35:35,200 because she's having a baby. She's pretty much all alone, and I know you 651 00:35:35,200 --> 00:35:39,340 how that feels, being all alone and needing help, wanting help. 652 00:35:41,140 --> 00:35:47,880 Just wanting to connect with family, people who love you, the 653 00:35:47,880 --> 00:35:51,160 real you, not just the functional alcoholic you. 654 00:35:51,800 --> 00:35:55,260 You may not even remember who that guy is, but... 655 00:35:56,880 --> 00:35:58,760 I imagine he's a nice guy. 656 00:35:58,980 --> 00:36:00,420 I'm sure he's a nice guy. 657 00:36:02,660 --> 00:36:03,660 Oh, no. 658 00:36:05,760 --> 00:36:08,440 He's a terrible, dirty, rotten scoundrel. 659 00:36:09,720 --> 00:36:10,720 That's why I drink. 660 00:36:11,680 --> 00:36:16,340 And his daughter is a very pregnant young woman. So that should be reason 661 00:36:16,340 --> 00:36:17,340 to stop drinking. 662 00:36:17,560 --> 00:36:19,240 I think you do want to stop drinking. 663 00:36:20,540 --> 00:36:22,020 I think that's why you came in here. 664 00:36:22,440 --> 00:36:26,200 And that's why I'm offering, we're offering... 665 00:36:26,410 --> 00:36:27,229 To help you. 666 00:36:27,230 --> 00:36:31,950 Well, I doubt that even sober I would be fit to extend any assistance to my 667 00:36:31,950 --> 00:36:33,770 offspring at any time in the near future. 668 00:36:34,070 --> 00:36:37,450 I think you're right. I think the journey to sobriety, it's difficult. 669 00:36:38,370 --> 00:36:40,730 The only person you're going to be able to help is yourself. 670 00:36:41,190 --> 00:36:42,530 But you can help yourself. 671 00:36:55,360 --> 00:36:59,560 Well, I think there's at least a possibility that you got through to him. 672 00:36:59,560 --> 00:37:01,340 work. Thanks for the assist. 673 00:37:02,440 --> 00:37:04,240 You already wired the money to Sandy? 674 00:37:04,460 --> 00:37:05,900 No. I lied. 675 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 He doesn't need to know that I'm taking it to her. 676 00:37:09,100 --> 00:37:11,480 What? I learned at the feet of the master. 677 00:37:15,020 --> 00:37:18,260 So, tell me, why aren't we talking to the two sober parents? 678 00:37:18,640 --> 00:37:20,240 Oh, the mother and the stepfather? 679 00:37:20,840 --> 00:37:22,260 I called them. 680 00:37:22,680 --> 00:37:23,680 And? 681 00:37:24,069 --> 00:37:25,930 Well, they don't think my opinion matters. 682 00:37:26,410 --> 00:37:29,610 They don't think I know what I'm getting into, and they don't think that I know 683 00:37:29,610 --> 00:37:30,750 Sandy like they know Sandy. 684 00:37:31,590 --> 00:37:35,350 Bottom line, they don't think women should be ministers, so it was a thanks 685 00:37:35,350 --> 00:37:39,070 no thanks. They'll let Sandy do this alone, and maybe it'll teach her 686 00:37:39,770 --> 00:37:41,670 I think it might teach us all something. 687 00:37:53,540 --> 00:37:54,900 Hey, Martin, wait up. I need you. 688 00:37:56,680 --> 00:37:59,360 Ruthie's collecting soup labels for that Campbell's Labels for Education 689 00:37:59,360 --> 00:38:02,640 project, and she forgot to come by this morning and get them. Do you mind giving 690 00:38:02,640 --> 00:38:03,279 them to her? 691 00:38:03,280 --> 00:38:05,580 Can't you just give them to her when she gets home from school? I don't really 692 00:38:05,580 --> 00:38:06,640 know when she had to have them. 693 00:38:06,940 --> 00:38:08,060 Here, hold Savannah for me. 694 00:38:17,660 --> 00:38:18,980 Look, I know what you're doing here. 695 00:38:19,620 --> 00:38:20,620 Yeah? 696 00:38:23,280 --> 00:38:25,760 I know you know, okay? And I don't want a baby, okay? 697 00:38:26,120 --> 00:38:27,340 Yeah, I know. 698 00:38:27,760 --> 00:38:29,140 But you're going to have a baby. 699 00:38:29,680 --> 00:38:31,480 Under probably the worst of circumstances. 700 00:38:31,920 --> 00:38:35,420 But the baby isn't going to know the circumstances or understand the 701 00:38:35,420 --> 00:38:37,220 circumstances or care about the circumstances. 702 00:38:38,120 --> 00:38:39,380 It's just going to be a baby. 703 00:38:39,720 --> 00:38:41,280 A baby that's going to need you. 704 00:38:41,520 --> 00:38:43,560 Like it or not. Like the mother or not. 705 00:38:44,360 --> 00:38:46,760 So, if you want to talk to me, Martin, come over anytime. 706 00:38:47,260 --> 00:38:48,780 I'll do anything I can for you. 707 00:38:49,220 --> 00:38:51,720 I know the next few weeks and months aren't going to be easy. 708 00:38:52,400 --> 00:38:56,080 But I care about you, and Lucy cares about you, and Savannah cares about you, 709 00:38:56,100 --> 00:38:57,100 and so do all the Camdens. 710 00:38:57,320 --> 00:38:58,580 Okay, okay, enough. 711 00:38:59,160 --> 00:39:01,220 Meredith's coming. Tell her, then tell Ruthie. 712 00:39:03,440 --> 00:39:04,520 Oh, hi, Kevin. 713 00:39:05,540 --> 00:39:06,540 Savannah? 714 00:39:06,660 --> 00:39:07,660 Oh, look at you. 715 00:39:10,440 --> 00:39:11,900 She's cute, isn't she? 716 00:39:12,600 --> 00:39:14,480 I forgot to give Ruthie some soup labels. 717 00:39:14,980 --> 00:39:17,760 Remind Martin to give them to her, would you? Sure. I brought some, too. 718 00:39:18,940 --> 00:39:19,940 Here you go. 719 00:39:29,070 --> 00:39:32,610 I'm sorry I didn't call you last night. My dad and I kind of got into it. 720 00:39:33,190 --> 00:39:35,870 I knew you were acting weird yesterday for some reason. 721 00:39:36,450 --> 00:39:38,090 I'm just happy to hear it wasn't me. 722 00:39:38,910 --> 00:39:40,070 I love you. 723 00:39:41,110 --> 00:39:42,510 You love your dad, too. 724 00:39:43,510 --> 00:39:44,910 I'm sure everything's going to be fine. 725 00:40:04,620 --> 00:40:06,200 Hello. Who gave you the money? 726 00:40:06,600 --> 00:40:07,760 Good morning to you, too. 727 00:40:08,220 --> 00:40:10,280 You got your service turn back on? 728 00:40:10,840 --> 00:40:11,860 Just on my cell phone. 729 00:40:12,140 --> 00:40:15,060 I think I'll leave my apartment phone off for a while until I get caught up. 730 00:40:15,360 --> 00:40:16,620 Uh -huh. Who gave you the money? 731 00:40:17,660 --> 00:40:18,660 Dad, come on. 732 00:40:20,180 --> 00:40:22,380 All right, I'll tell you. She didn't tell me. I couldn't tell you. 733 00:40:23,260 --> 00:40:24,260 She? 734 00:40:25,740 --> 00:40:26,740 Mary. 735 00:40:27,900 --> 00:40:28,900 Dad? 736 00:40:29,160 --> 00:40:30,160 Dad? 737 00:40:31,020 --> 00:40:32,560 Dad, Dad, please don't be angry with me. 738 00:40:37,670 --> 00:40:39,630 I just need one good day with my children. 739 00:40:41,890 --> 00:40:43,150 One good day. 740 00:41:03,930 --> 00:41:08,330 Ask your friends and family and community organizations to get involved, 741 00:41:08,330 --> 00:41:12,170 can earn computers, sports equipment, musical instruments, library books, and 742 00:41:12,170 --> 00:41:13,550 more for the schools in your community. 743 00:41:14,070 --> 00:41:16,990 Go to labelsforeducation .com for more information. 744 00:41:23,530 --> 00:41:27,050 Catch a fresh one -tree hill, 8, 7 Central, on the WB Wednesday. 55218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.