All language subtitles for 7th Heaven s10e03 Mamas Gonna Buy You A Diamond Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 Welcome home. 2 00:00:14,160 --> 00:00:18,000 It doesn't quite look like my home. 3 00:00:18,900 --> 00:00:19,900 How was work? 4 00:00:21,680 --> 00:00:22,900 Work was fine. 5 00:00:26,080 --> 00:00:27,320 What are we doing? 6 00:00:28,060 --> 00:00:32,900 We are living together. But kind of. Not officially. 7 00:00:33,740 --> 00:00:37,440 I just thought I'd put some of my things in here so, you know, I could stay over 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,560 more. Like, every night if you want. 9 00:00:40,020 --> 00:00:43,560 And the difference between that and living together would be... I still have 10 00:00:43,560 --> 00:00:44,560 place. 11 00:00:44,660 --> 00:00:48,440 Although, I told Sandy she could move into my place because she's still in the 12 00:00:48,440 --> 00:00:52,340 dorm. And since she's pregnant with Martin's baby, living at my place will 13 00:00:52,340 --> 00:00:55,760 her more privacy and buy her a little time before everyone starts talking 14 00:00:55,760 --> 00:00:56,840 her. Okay. 15 00:00:57,880 --> 00:00:58,880 I see. 16 00:00:59,060 --> 00:01:00,060 That's good. 17 00:01:00,120 --> 00:01:01,120 I guess. 18 00:01:01,580 --> 00:01:04,330 But... We can't live together. 19 00:01:05,030 --> 00:01:07,110 My parents would never let us live together. 20 00:01:07,330 --> 00:01:07,988 I know. 21 00:01:07,990 --> 00:01:11,830 That's why I kept my place. So officially, we're not living together. 22 00:01:12,130 --> 00:01:17,230 But if my parents show up at my place, it's going to look like our place. 23 00:01:17,650 --> 00:01:19,810 Oh, you don't like it? 24 00:01:20,450 --> 00:01:22,990 I worked really hard to make it all nice for us. 25 00:01:23,230 --> 00:01:27,330 No, no, I like it. It looks very nice. 26 00:01:28,110 --> 00:01:29,110 But... 27 00:01:48,940 --> 00:01:55,600 Seven heavens, when I see their happy faces, by letting back at 28 00:01:55,600 --> 00:01:56,600 me. 29 00:01:56,860 --> 00:02:02,840 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 30 00:02:02,840 --> 00:02:06,680 family. Where can you go, 31 00:02:07,180 --> 00:02:14,100 when the world don't treat you right? The answer 32 00:02:14,100 --> 00:02:15,100 is home. 33 00:02:20,540 --> 00:02:23,340 7 -7. 34 00:02:24,780 --> 00:02:27,560 7 -7. 35 00:02:27,960 --> 00:02:31,400 7 -7. 36 00:03:23,850 --> 00:03:27,370 So do you think you could get Jack to ask Ruthie out? 37 00:03:28,630 --> 00:03:29,630 Why would I do that? 38 00:03:30,690 --> 00:03:32,210 Well, to make your daughter happy. 39 00:03:32,850 --> 00:03:34,410 What about me? Shouldn't I be happy? 40 00:03:34,970 --> 00:03:36,930 Well, aren't you happy in general? 41 00:03:37,950 --> 00:03:38,950 I'm very happy. 42 00:03:39,150 --> 00:03:40,290 Well, our daughter's not. 43 00:03:40,870 --> 00:03:44,010 Ruthie feels that you made it so difficult for Jack to ask her out that, 44 00:03:44,050 --> 00:03:47,070 he's decided that he can't date her, that they should just be friends. 45 00:03:47,290 --> 00:03:50,230 After many years of trying to interfere with Mary's and Lucy's dates, it seems 46 00:03:50,230 --> 00:03:51,770 I've finally hit my stride, huh? 47 00:03:52,750 --> 00:03:55,270 A couple of serious looks, a couple of questions, and voila. 48 00:03:55,890 --> 00:03:56,890 Just friends. 49 00:03:57,430 --> 00:03:59,710 I've perfected the art of the initial interview. 50 00:04:00,410 --> 00:04:03,930 Okay, one, I don't think so, and two, wouldn't it have been easier just to let 51 00:04:03,930 --> 00:04:06,450 Ruthie see for herself that Jack's too old for her? 52 00:04:07,050 --> 00:04:08,050 Easier than what? 53 00:04:08,190 --> 00:04:10,990 Easier than living in a house with a teenager who's angry with you. 54 00:04:11,270 --> 00:04:14,750 Well, it's the way I figure she's going to be angry at me until she needs my 55 00:04:14,750 --> 00:04:17,190 permission to go out with the next guy, and then suddenly she'll get nice again. 56 00:04:17,410 --> 00:04:20,130 Oh, no, she said she's never going out again. It's Jack or no one. 57 00:04:20,370 --> 00:04:21,370 And you. 58 00:04:21,399 --> 00:04:22,560 You're responsible for that. 59 00:04:22,880 --> 00:04:26,100 You made Jack way too important. You set up this fence between you and Ruthie. 60 00:04:26,100 --> 00:04:27,160 It's not good, Eric. It's not. 61 00:04:28,480 --> 00:04:32,020 I'll go talk to her. I'm not going to go talk to Jack, but I'll go talk to her. 62 00:04:32,200 --> 00:04:33,200 And say what? 63 00:04:34,700 --> 00:04:36,060 I don't know. Something will come to me. 64 00:04:36,400 --> 00:04:37,400 Like what? 65 00:04:37,480 --> 00:04:40,000 I have to run everything I want to say to Ruthie past you now? 66 00:04:40,500 --> 00:04:43,240 Maybe you could say that you never said that she couldn't go out with him. 67 00:04:43,540 --> 00:04:46,720 That you only said that you wanted to get to know him better. And that now 68 00:04:46,720 --> 00:04:49,140 they're friends, he can come around and hang out and we'll go from there. 69 00:04:50,000 --> 00:04:55,380 Or I could say, sorry, kiddo, the guy looks like he's 21, and as nice as he 70 00:04:55,480 --> 00:04:58,480 the thought of the two of you out on a date together really kind of creeps me 71 00:04:58,480 --> 00:04:59,480 out. 72 00:05:30,280 --> 00:05:33,440 Really, my power base is the teen girls at the church. They're the only ones who 73 00:05:33,440 --> 00:05:36,360 really like me. They're the only ones who really have any relationship with 74 00:05:36,640 --> 00:05:41,340 So I went out to lunch with the single women at the church, and they feel that 75 00:05:41,340 --> 00:05:44,840 should be doing more in helping them find husbands and getting single guys 76 00:05:44,840 --> 00:05:45,519 the church. 77 00:05:45,520 --> 00:05:47,860 So church is basically about meeting men. 78 00:05:48,080 --> 00:05:54,060 No, it's not. But I do think that relationships in everyday life have a 79 00:05:54,060 --> 00:05:55,640 do with one's relationship with God. 80 00:05:56,160 --> 00:05:58,500 I don't think you're going to be able to sell them on that. 81 00:05:59,020 --> 00:06:01,820 If they want to meet guys, they want to meet guys. Maybe you should have church 82 00:06:01,820 --> 00:06:03,700 at the pool hall or the gun range or something. 83 00:06:04,460 --> 00:06:07,540 I'd wish you'd quit commenting on what I'm saying. I'm just thinking out loud. 84 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 Yeah, all right. 85 00:06:12,140 --> 00:06:13,240 Where's the Mommy and Me class? 86 00:06:15,720 --> 00:06:16,980 It's at 10, 10 to 12? 87 00:06:17,660 --> 00:06:18,860 It's at the community center. 88 00:06:19,420 --> 00:06:20,440 Any other dads go? 89 00:06:21,460 --> 00:06:22,520 It's the Mommy and Me class. 90 00:06:22,980 --> 00:06:23,980 Yeah, I know. 91 00:06:24,740 --> 00:06:26,600 There are no daddies at the Mommy and Me class. 92 00:06:26,940 --> 00:06:27,940 There will be tomorrow. 93 00:06:28,590 --> 00:06:29,590 Wait a minute. 94 00:06:30,230 --> 00:06:32,830 You can't just go to the Mommy and Me class. 95 00:06:33,090 --> 00:06:34,090 I was invited. 96 00:06:34,190 --> 00:06:37,450 Some woman named Joan called. I told her you were working and I was staying home 97 00:06:37,450 --> 00:06:39,290 with Savannah, and she said they'd love to have me. 98 00:06:50,410 --> 00:06:52,370 Like... like that. 99 00:06:53,070 --> 00:06:54,770 Now you're objecting to Ruthie's dancing. 100 00:06:55,240 --> 00:06:58,060 No, it's not that she was dancing. It's the way she was dancing. 101 00:06:59,560 --> 00:07:00,780 Did you talk to her? 102 00:07:01,040 --> 00:07:02,960 No, I think this is something you should talk to her about. 103 00:07:03,180 --> 00:07:05,800 So you think I should talk to Ruthie about her dancing? 104 00:07:06,040 --> 00:07:10,820 No, I think you should talk to her about her sexuality. 105 00:07:11,180 --> 00:07:13,860 I see. Okay, let me just think about this a minute. 106 00:07:14,180 --> 00:07:19,120 The real problem with Ruthie going out with an older guy like Jack or really 107 00:07:19,120 --> 00:07:23,380 dating any guy is that she's becoming a sexual being. 108 00:07:23,920 --> 00:07:25,620 And that really frightens you. 109 00:07:25,880 --> 00:07:28,980 It doesn't frighten you. Well, I think it's a natural process. It's part of 110 00:07:28,980 --> 00:07:31,820 growing up, and all our other children went through the same thing. You know, 111 00:07:31,880 --> 00:07:33,280 Ruthie is a young woman. 112 00:07:33,920 --> 00:07:40,080 She's Ruthie! I know she's your baby girl, Eric, but she's not a baby 113 00:07:40,380 --> 00:07:43,940 She's not old enough to have sex, or even to be thinking about having sex. 114 00:07:43,940 --> 00:07:47,620 I'm telling you, if she's dancing like that, is she thinking about having sex? 115 00:07:50,400 --> 00:07:52,440 Hello? Oh, hi, Dad. 116 00:07:53,020 --> 00:07:54,020 Everything okay? 117 00:07:54,200 --> 00:07:55,240 Yep, everything's fine. 118 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 You need money? 119 00:07:57,180 --> 00:08:01,680 No. No, I'm doing fine. I'm sticking to the budget and hoping to even save some 120 00:08:01,680 --> 00:08:04,060 money. Oh, that's great. So why are you calling? 121 00:08:05,800 --> 00:08:09,560 I... I just wanted to say hello. 122 00:08:10,400 --> 00:08:11,600 No, you didn't. 123 00:08:12,100 --> 00:08:13,840 Maybe I'll come home and talk to you about this. 124 00:08:14,200 --> 00:08:18,220 This? Rose and I have made some changes in our relationship, and I just thought 125 00:08:18,220 --> 00:08:19,420 that you should... 126 00:08:22,400 --> 00:08:24,900 Correct me if I'm wrong, but this doesn't sound like good news. 127 00:08:27,320 --> 00:08:28,580 Yeah, I guess it isn't. 128 00:08:29,260 --> 00:08:30,880 I'll come home this weekend. Bye, Dad. 129 00:08:33,360 --> 00:08:34,360 Praise God. 130 00:08:35,179 --> 00:08:37,700 I think Simon may have broken up with Rose. 131 00:08:52,400 --> 00:08:53,400 Can I come in? 132 00:08:53,500 --> 00:08:56,100 Please. Be my guest. Pull up a chair. 133 00:08:57,860 --> 00:08:59,600 What's going on? Nothing really. 134 00:08:59,820 --> 00:09:02,940 The world is just full of delightful possibilities. 135 00:09:04,000 --> 00:09:05,360 Simon and Rose broke up? 136 00:09:05,680 --> 00:09:06,680 I think so. 137 00:09:07,440 --> 00:09:08,440 Wait. 138 00:09:09,280 --> 00:09:11,220 You think so or you know so? 139 00:09:11,680 --> 00:09:15,700 Well, he's coming home to give me some bad news regarding the two of them and a 140 00:09:15,700 --> 00:09:17,120 change in their relationship. 141 00:09:17,600 --> 00:09:19,280 And you think that's that they broke up? 142 00:09:19,670 --> 00:09:20,870 How he made it sound, yeah. 143 00:09:21,070 --> 00:09:23,950 Oh, Dad, that is good news. That is really good news. 144 00:09:24,490 --> 00:09:25,490 Yes, it is. 145 00:09:25,710 --> 00:09:26,710 How was your day? 146 00:09:27,310 --> 00:09:28,830 Oh, it was okay. 147 00:09:30,190 --> 00:09:33,910 It seems that as I try to repair my relationship with the women at the 148 00:09:33,950 --> 00:09:37,050 that all they really want from me is to... Find them men? 149 00:09:38,130 --> 00:09:40,810 Or make their men behave more the way they'd like them to behave? 150 00:09:41,730 --> 00:09:44,610 What, you think I don't know this after all the years I've been at the church? 151 00:09:45,500 --> 00:09:50,860 My advice is just to be careful to encourage the married couples to talk to 152 00:09:50,860 --> 00:09:56,420 other or talk together with you, and then encourage the single women to 153 00:09:56,420 --> 00:10:00,700 interests that would actually put them in the company of men with similar 154 00:10:00,700 --> 00:10:03,520 interests. Yeah, Kevin had some thoughts on that, too. 155 00:10:03,800 --> 00:10:08,060 I mean, it's just easier for women to meet a guy who has something in common 156 00:10:08,060 --> 00:10:12,240 with them if they're participating in activities together. 157 00:10:13,040 --> 00:10:14,180 You like to bowl? 158 00:10:14,650 --> 00:10:18,130 then go bowling to meet a guy. You like baseball, go to baseball games. 159 00:10:18,650 --> 00:10:22,210 You have an interest in reading, then you go to the book fair. You like to 160 00:10:22,210 --> 00:10:23,210 travel, then travel. 161 00:10:23,270 --> 00:10:25,850 No wonder there are so many single women at church. 162 00:10:26,350 --> 00:10:27,530 What does that mean? 163 00:10:27,810 --> 00:10:31,930 Well, I know it's been a long time since I dated, but it's been a really long 164 00:10:31,930 --> 00:10:32,930 time since you dated. 165 00:10:33,570 --> 00:10:38,810 Women don't meet men bowling or at sporting events or traveling. 166 00:10:39,030 --> 00:10:43,890 They meet men on the Internet or through dating services or at bars. 167 00:10:44,430 --> 00:10:47,030 That's not a very good way to meet a potential husband, do you think? 168 00:10:47,230 --> 00:10:51,270 Well, no. I mean, it's nice if you get introduced by friends or a family member 169 00:10:51,270 --> 00:10:52,270 introduces you. 170 00:10:52,610 --> 00:10:53,870 That's how you met Kevin. 171 00:10:54,130 --> 00:10:55,710 Mary didn't introduce me to Kevin. 172 00:10:56,550 --> 00:10:59,830 I met Kevin when I was being detained at the airport in New York for having a 173 00:10:59,830 --> 00:11:03,290 suspicious bag. Then, as it turns out, he was Mary's boyfriend's brother. 174 00:11:03,590 --> 00:11:06,150 Kevin arrested you? Did I know this? 175 00:11:07,090 --> 00:11:10,070 Detained. But like I was saying, it's nice if you get introduced by friends or 176 00:11:10,070 --> 00:11:13,650 family. Or if you can meet a nice guy at work. But don't companies frown on 177 00:11:13,650 --> 00:11:16,650 that? Well, some of them are changing their minds. Someone did research that 178 00:11:16,650 --> 00:11:21,070 said that most men and women would happily risk losing a lousy job for a 179 00:11:21,070 --> 00:11:22,550 relationship. But, you know, anyway. 180 00:11:23,830 --> 00:11:26,990 Here's what I was thinking. And tell me if you think it's a stupid idea. 181 00:11:27,550 --> 00:11:33,670 What if we had an old -fashioned, covered -dish, church -social, with 182 00:11:33,670 --> 00:11:37,100 dancing? And do you think that I've been away from the dating scene too long? 183 00:11:37,720 --> 00:11:44,360 I think the young people wouldn't come and the single women wouldn't find any 184 00:11:44,360 --> 00:11:48,000 single men there. I was thinking of asking some of the young married couples 185 00:11:48,000 --> 00:11:51,820 like Kevin and me to each bring with them a single guy who's interested in a 186 00:11:51,820 --> 00:11:55,720 nice woman and everyone at the church could come. Children, teens, adults, 187 00:11:55,980 --> 00:11:58,380 singles, married couples of all ages. 188 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 It'd be fun! 189 00:12:00,260 --> 00:12:01,500 A church social? 190 00:12:02,020 --> 00:12:03,300 A church social. 191 00:12:04,030 --> 00:12:05,030 I don't know, Luce. 192 00:12:05,350 --> 00:12:07,250 You could put a band together and sing. 193 00:12:07,650 --> 00:12:11,190 I'm impressed that you're so committed to your project that you would stoop so 194 00:12:11,190 --> 00:12:13,270 low as to bribe me. 195 00:12:14,850 --> 00:12:15,850 Sold. 196 00:12:20,970 --> 00:12:22,130 I hope I'm not too late. 197 00:12:23,550 --> 00:12:24,550 Anything left over? 198 00:12:24,870 --> 00:12:26,250 Oh, I thought you were eating at home. 199 00:12:26,470 --> 00:12:27,209 Oh, I did. 200 00:12:27,210 --> 00:12:31,170 My dad threw together this horrible canned vegetable soup with ground beef 201 00:12:31,170 --> 00:12:32,850 onions added to it and called it marine stew. 202 00:12:33,280 --> 00:12:36,360 He thought it was great. He's been eating out of cans for over 20 years, 203 00:12:36,360 --> 00:12:38,400 can't quite give it up, so he's hopeless. 204 00:12:38,840 --> 00:12:40,780 As a cook, not as a father. 205 00:12:41,060 --> 00:12:43,280 Well, I think my mom saved you a few pieces of fried chicken. 206 00:12:43,700 --> 00:12:44,980 Man, I miss your mom's cooking. 207 00:12:46,440 --> 00:12:48,040 So I'm taking Meredith out Saturday night. 208 00:12:48,500 --> 00:12:49,500 Any ideas? 209 00:12:49,560 --> 00:12:50,680 Why would I have any ideas? 210 00:12:50,900 --> 00:12:51,900 I don't date. 211 00:12:52,020 --> 00:12:53,860 Yeah, yeah, complain to someone who's sympathetic. 212 00:12:55,460 --> 00:12:56,460 You can date if you want. 213 00:12:57,000 --> 00:12:58,220 Not if it's with who I want. 214 00:12:58,480 --> 00:13:01,740 Look, just give it up already, okay? Help me out here. 215 00:13:02,080 --> 00:13:05,300 It's my first date with Meredith. I want it to be special, you know, not 216 00:13:05,300 --> 00:13:06,320 something school -related. 217 00:13:06,920 --> 00:13:08,720 So, your first date with Meredith? 218 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 I like her. 219 00:13:11,000 --> 00:13:11,919 I do, too. 220 00:13:11,920 --> 00:13:12,920 I have an idea. 221 00:13:13,300 --> 00:13:15,440 I'm organizing a church social. 222 00:13:16,060 --> 00:13:16,999 What's that? 223 00:13:17,000 --> 00:13:20,440 It's a desperate attempt for her to fix up the women at church with the men so 224 00:13:20,440 --> 00:13:21,440 they like Lucy. 225 00:13:21,740 --> 00:13:22,840 Well, you can come, too. 226 00:13:23,120 --> 00:13:24,120 You're right. 227 00:13:25,710 --> 00:13:29,530 It's kind of an old -fashioned way of getting people together of all ages with 228 00:13:29,530 --> 00:13:33,250 food and music. People used to do it all the time. I think that that kind of 229 00:13:33,250 --> 00:13:34,710 socializing is a lost art. 230 00:13:34,970 --> 00:13:36,430 I think it's a lost cause. 231 00:13:37,150 --> 00:13:38,150 I think it sounds good. 232 00:13:38,810 --> 00:13:39,810 I'll ask her. 233 00:13:44,390 --> 00:13:46,490 You're asking Meredith to a church social? 234 00:13:46,930 --> 00:13:48,290 Yeah. Sounds like fun. 235 00:13:48,510 --> 00:13:51,330 What sounds fun about it? I don't know. There's food. 236 00:13:51,830 --> 00:13:53,870 Yeah. So how's Sandy? 237 00:13:56,319 --> 00:13:57,320 Sandy... Simon's friend? 238 00:13:58,920 --> 00:13:59,920 Don't know, don't care. 239 00:14:00,380 --> 00:14:01,380 Thanks for the chicken. 240 00:14:05,920 --> 00:14:08,880 No, no, really, we don't have to share the rent. 241 00:14:09,400 --> 00:14:10,940 I'll pay the rent, I'd be paying it anyway. 242 00:14:11,280 --> 00:14:13,720 And you've already paid for a dorm room that you're not living in. 243 00:14:15,000 --> 00:14:16,000 Did he call you back? 244 00:14:17,200 --> 00:14:18,360 Well, keep calling him. 245 00:14:18,700 --> 00:14:20,980 He can't just ignore you, you're having his child. 246 00:14:21,860 --> 00:14:22,940 Hang up and call him, okay? 247 00:14:23,810 --> 00:14:24,810 Talk to you. 248 00:14:26,290 --> 00:14:29,190 You have to call Martin. He still hasn't returned any of Sandy's calls. 249 00:14:29,730 --> 00:14:32,850 I think we should just stay out of that, okay? That's Martin and Sandy's 250 00:14:32,850 --> 00:14:34,450 problem. You introduced them. 251 00:14:35,870 --> 00:14:39,150 That's all I did. I introduced them. And by the way, you were there too, so you 252 00:14:39,150 --> 00:14:42,910 introduced them as much as I did. No, no, no. I would never have fixed Sandy 253 00:14:42,910 --> 00:14:43,910 with a high school guy. 254 00:14:44,030 --> 00:14:45,030 Why not? 255 00:14:45,210 --> 00:14:46,710 Because she's Sandy. 256 00:14:48,470 --> 00:14:52,170 And? In high school, she had sex with every guy she went out with. 257 00:14:52,650 --> 00:14:54,590 And I don't think she changed that when she got to college. 258 00:14:56,010 --> 00:14:57,370 You never went out with Sandy, right? 259 00:14:58,410 --> 00:15:01,170 I mean, you knew her from class, but you never slept with her. 260 00:15:01,770 --> 00:15:02,890 Right, I knew her from class. 261 00:15:03,270 --> 00:15:06,850 I think she's always been just a little too desperate to have guys like her. 262 00:15:06,930 --> 00:15:07,930 Know what I mean? 263 00:15:10,190 --> 00:15:11,190 I'm going to bed. 264 00:15:16,690 --> 00:15:17,690 Are you coming? 265 00:15:19,190 --> 00:15:22,050 I have this take -home statistics test. I have to finish this. 266 00:15:22,990 --> 00:15:24,210 Couldn't you do that in the morning? 267 00:15:25,190 --> 00:15:26,830 No, it's my first class. 268 00:15:27,430 --> 00:15:28,430 I'll set the alarm. 269 00:15:28,710 --> 00:15:29,770 I'll get you up early. 270 00:15:55,440 --> 00:15:56,440 You were supposed to get me up. 271 00:15:57,040 --> 00:16:00,680 I got 15 minutes to get to class. I haven't even finished my test. 272 00:16:00,920 --> 00:16:01,799 I forgot. 273 00:16:01,800 --> 00:16:02,719 I'm sorry. 274 00:16:02,720 --> 00:16:05,700 Rose! What? It was your responsibility to set the alarm. 275 00:16:05,960 --> 00:16:07,480 I thought that you were setting the alarm. 276 00:16:07,700 --> 00:16:10,340 Why did you think I was setting the alarm? Because you said you would. 277 00:16:10,820 --> 00:16:11,779 Did I? 278 00:16:11,780 --> 00:16:12,780 I don't remember. 279 00:16:13,160 --> 00:16:16,340 Yes, you did, and you asked me what time do I need to be up. I told you 6 o 280 00:16:16,340 --> 00:16:18,780 'clock. Well, that didn't mean I was setting the alarm. 281 00:16:19,260 --> 00:16:20,780 Then why'd you ask me what time I need to be up? 282 00:16:21,400 --> 00:16:24,680 Look, Simon, if we're going to live together, we've got to communicate 283 00:16:25,280 --> 00:16:27,460 Good relationship is all about good communication. 284 00:16:37,680 --> 00:16:41,680 You know, I think Simon's coming home this weekend, and I think it's to tell 285 00:16:41,680 --> 00:16:43,300 that he and Rose broke up. 286 00:16:44,180 --> 00:16:45,180 Really? 287 00:16:45,480 --> 00:16:48,640 Or is this just your last attempt at trying to get me to talk to you before 288 00:16:48,640 --> 00:16:51,620 get to the school? No, seriously, I think they broke up, but... 289 00:16:52,890 --> 00:16:57,510 Yes, I am trying to get you to talk to me because I miss talking to you. 290 00:16:59,110 --> 00:17:00,570 All right, I'll talk to you. 291 00:17:00,890 --> 00:17:02,710 But only because Mom asked me to. 292 00:17:03,890 --> 00:17:07,230 I hope Simon and Rose did break up. I don't think Simon's happy. 293 00:17:07,630 --> 00:17:08,630 Neither do I. 294 00:17:09,210 --> 00:17:10,950 Why don't you just tell him you can't date her anymore? 295 00:17:12,510 --> 00:17:14,109 Simon's almost 21 years old. 296 00:17:15,050 --> 00:17:16,050 21. 297 00:17:17,150 --> 00:17:18,890 He's living on his own at school. 298 00:17:19,210 --> 00:17:21,970 He's got a scholarship. He's got a job. He's going to graduate. 299 00:17:22,569 --> 00:17:24,730 Next year and be on his own. 300 00:17:25,730 --> 00:17:28,950 Yet he continues to make one bad decision after another. 301 00:17:29,490 --> 00:17:35,090 Perhaps that's because he doesn't respect my opinion or ask my advice when 302 00:17:35,090 --> 00:17:36,150 comes to making decisions. 303 00:17:36,770 --> 00:17:37,770 I see. 304 00:17:38,310 --> 00:17:40,250 Well, I'd like to ask your advice on something. 305 00:17:40,730 --> 00:17:41,730 Oh? 306 00:17:47,350 --> 00:17:50,730 If you were 16... Almost 16. 307 00:17:51,449 --> 00:17:56,630 almost 16 And you had the opportunity to date one of the most popular students 308 00:17:56,630 --> 00:18:01,430 in school and your dad messed that up for you Would you just say hey? 309 00:18:01,910 --> 00:18:05,670 Thanks, I guess you know best would you be angry and decide that you weren't 310 00:18:05,670 --> 00:18:08,910 going to give your father? Another chance to mess up something that meant 311 00:18:08,910 --> 00:18:10,110 much to you a second time. 312 00:18:10,590 --> 00:18:17,590 I'd go with the first Yeah, I'd say thanks dad You know best and you always 313 00:18:17,590 --> 00:18:21,940 will because you're older and wiser than I am That's a very good way to go. 314 00:18:22,920 --> 00:18:24,040 All right, I'm kidding. 315 00:18:25,180 --> 00:18:26,180 Sort of. 316 00:18:27,200 --> 00:18:34,140 Look, Ruthie, maybe, just maybe, I'm not comfortable with your going 317 00:18:34,140 --> 00:18:36,160 out with an older guy like Jack. 318 00:18:37,640 --> 00:18:38,940 Well, Jack. 319 00:18:40,240 --> 00:18:45,020 Because I'm not comfortable with the fact that you're becoming quite... 320 00:18:49,720 --> 00:18:51,040 Oh, I don't know how to say this. 321 00:18:52,200 --> 00:18:57,740 It's very awkward for any dad to say to his daughter, the way you're 322 00:18:57,740 --> 00:19:03,760 looking and acting and even dancing is 323 00:19:03,760 --> 00:19:08,780 what one might call sexy. 324 00:19:09,720 --> 00:19:16,140 And sexy means to me that one is ready to have sex and you're not ready to have 325 00:19:16,140 --> 00:19:20,510 sex. Even if you're Thinking about it a lot. And it just seems that you would be 326 00:19:20,510 --> 00:19:26,010 less tempted to explore your sexuality if you were out with a guy your own age. 327 00:19:26,170 --> 00:19:31,450 With whom you share certain interests and who looks less like 328 00:19:31,450 --> 00:19:37,530 Jack. But you think that guys think that I look, you know, sexy? 329 00:19:38,110 --> 00:19:40,710 I mean, real guys. Guys in high school. 330 00:19:40,990 --> 00:19:42,750 You think they think that I look like that? 331 00:19:43,810 --> 00:19:44,810 Yeah, I do. 332 00:19:45,390 --> 00:19:46,550 Oh, thanks. 333 00:19:47,210 --> 00:19:48,049 I had no idea. 334 00:19:48,050 --> 00:19:51,370 I mean, I feel sexy, but I didn't know that I actually look sexy. 335 00:19:51,750 --> 00:19:54,550 I mean, I'm trying, but I didn't know I was actually there. 336 00:19:54,870 --> 00:19:58,250 I actually thought guys were mainly interested in me because I'm friendly 337 00:19:58,250 --> 00:19:59,250 fun to be with. 338 00:19:59,570 --> 00:20:01,190 You know, this is great. 339 00:20:01,990 --> 00:20:05,930 I'm not saying that I'm, you know, ready to have sex or anything or that I would 340 00:20:05,930 --> 00:20:09,490 or anything, but it's nice to know that you think that guys would want to have 341 00:20:09,490 --> 00:20:10,490 sex with me. 342 00:20:10,590 --> 00:20:11,590 That's quite a compliment. 343 00:20:12,690 --> 00:20:13,649 Mom was right. 344 00:20:13,650 --> 00:20:15,290 I do feel better now that we're talking. 345 00:20:15,930 --> 00:20:16,930 Bye. 346 00:20:24,680 --> 00:20:25,780 I wasn't paying attention. 347 00:20:26,040 --> 00:20:28,300 I was thinking about Lucy and Savannah. 348 00:20:28,980 --> 00:20:33,820 And I turned my back to cross the squad car, and bam. 349 00:20:34,780 --> 00:20:38,480 The kid pulls out a gun, takes a shot at me, and then takes off running. 350 00:20:39,160 --> 00:20:40,520 You are so brave. 351 00:20:40,820 --> 00:20:43,720 See, if more dads would spend time with their children, things like this 352 00:20:43,720 --> 00:20:44,559 wouldn't happen. 353 00:20:44,560 --> 00:20:45,560 Were you scared? 354 00:20:46,020 --> 00:20:46,979 Scared, yeah. 355 00:20:46,980 --> 00:20:48,680 But really, I felt stupid. 356 00:20:48,880 --> 00:20:52,880 I just endangered my partner and myself by not following basic procedures. 357 00:20:53,500 --> 00:20:56,560 It's like I was telling my captain. It was different when it was just me. 358 00:20:57,000 --> 00:21:00,960 Even when it was just Lucy and me. But once you have a baby... Everything 359 00:21:00,960 --> 00:21:01,960 changes. 360 00:21:02,500 --> 00:21:06,580 So, do you think this incident influenced yours and Lucy's decision 361 00:21:06,580 --> 00:21:08,600 should leave your job and stay home with Savannah? 362 00:21:09,040 --> 00:21:10,980 Actually, I didn't tell Lucy. 363 00:21:11,440 --> 00:21:12,440 Oh. 364 00:21:12,920 --> 00:21:13,799 Don't worry. 365 00:21:13,800 --> 00:21:17,400 What's said at Mommy and Me stays at Mommy and Me. 366 00:21:17,800 --> 00:21:21,320 It's just that I didn't want to frighten her or for her to make the decision out 367 00:21:21,320 --> 00:21:21,799 of fear. 368 00:21:21,800 --> 00:21:25,740 I'd been thinking about it all summer, but that was definitely the decisive 369 00:21:25,740 --> 00:21:30,080 moment. For me, the decisive moment was when I leaked breast milk through a 370 00:21:30,080 --> 00:21:32,100 Diane von Furstenberg dress in a board meeting. 371 00:21:32,300 --> 00:21:34,260 Oh, yeah, that's the worst. 372 00:21:34,960 --> 00:21:37,940 I, of course, haven't had that kind of experience myself. 373 00:21:39,680 --> 00:21:44,320 But I have to say I sympathize and have so much more respect for my wife and for 374 00:21:44,320 --> 00:21:48,060 all mothers now that I've witnessed firsthand the physical changes that take 375 00:21:48,060 --> 00:21:50,580 place with a pregnancy and childbirth. 376 00:21:50,800 --> 00:21:55,800 Kevin, I think I speak for all of us when I say that you are just a welcome 377 00:21:55,800 --> 00:21:57,480 breath of fresh air to this class. 378 00:21:58,080 --> 00:21:59,340 Well, thank you, Joan. 379 00:21:59,600 --> 00:22:01,380 I think I'm really going to enjoy this. 380 00:22:09,490 --> 00:22:10,490 Hi. 381 00:22:10,690 --> 00:22:13,170 I was just dropping off some things that Rose had asked me to bring by. 382 00:22:13,530 --> 00:22:15,590 Her mail and a book she was looking for. 383 00:22:16,550 --> 00:22:17,550 You have a key? 384 00:22:18,030 --> 00:22:19,030 Yeah, she gave me one. 385 00:22:19,450 --> 00:22:20,730 In case she ever gets locked out. 386 00:22:21,190 --> 00:22:24,190 Look, it was really nice of her to help get me out of the dorm. 387 00:22:25,070 --> 00:22:27,610 Even though I know that was just her excuse to get to move in with you. 388 00:22:28,230 --> 00:22:30,130 Well, I don't think it was totally motivated by that. 389 00:22:31,310 --> 00:22:32,310 Maybe not. 390 00:22:33,110 --> 00:22:35,490 Anyway, I heard you were driving down to Glen Oak for the weekend. 391 00:22:36,370 --> 00:22:37,610 Yeah, I thought I would. 392 00:22:38,000 --> 00:22:39,380 Any chance I could ride down there with you? 393 00:22:39,880 --> 00:22:41,280 I really need to talk to Martin. 394 00:22:41,580 --> 00:22:44,280 Um, I'd rather not get in the middle of that. 395 00:22:44,580 --> 00:22:47,560 Simon, you're in the middle of it, whether you want to be or not. 396 00:22:47,780 --> 00:22:50,600 And I'm pregnant, whether I want to be or not. 397 00:22:51,000 --> 00:22:53,340 And Martin is the father, whether he wants to be or not. 398 00:22:54,020 --> 00:22:56,740 Sandy, what about your family? 399 00:22:57,160 --> 00:22:59,040 Have you talked to them? Have you told your parents? 400 00:22:59,680 --> 00:23:01,040 I never talk to my parents. 401 00:23:01,280 --> 00:23:04,440 They're divorced, and I hate my stepdad, so I have nothing to do with my mother. 402 00:23:04,620 --> 00:23:06,620 And I haven't spoken to my father since he left us. 403 00:23:07,020 --> 00:23:08,020 Oh. 404 00:23:08,580 --> 00:23:10,120 I'm sorry you're going through this alone. 405 00:23:10,440 --> 00:23:12,080 I'm not going to go through this alone. 406 00:23:12,780 --> 00:23:14,500 I'm going to go through it with Martin. 407 00:23:16,100 --> 00:23:17,500 Let's talk, okay? 408 00:23:23,140 --> 00:23:26,740 The last time we talked, I wasn't sure that I should tell you this. 409 00:23:27,520 --> 00:23:29,280 Because I haven't told Rose this. 410 00:23:32,820 --> 00:23:34,560 I was once in Martin's situation. 411 00:23:35,120 --> 00:23:36,460 Or at least I thought I was. 412 00:23:36,990 --> 00:23:38,570 I wasn't too happy about it either. 413 00:23:39,710 --> 00:23:40,990 I went to a counselor. 414 00:23:41,730 --> 00:23:44,670 I talked to someone who helped me think things through, and I came around. 415 00:23:45,410 --> 00:23:50,850 Unfortunately, well, not really fortunately, as it ended up, there was 416 00:23:50,850 --> 00:23:51,850 pregnancy. 417 00:23:53,530 --> 00:23:54,530 I'm pregnant. 418 00:23:54,850 --> 00:24:00,250 Yes, but my point was, maybe give Martin a little more time. 419 00:24:00,810 --> 00:24:04,430 At least let him get used to the idea. Let him talk it through with his dad. 420 00:24:04,910 --> 00:24:08,090 Or with my dad? Or just with some adult who can give him some perspective? 421 00:24:08,330 --> 00:24:10,050 Give him a chance to sort out his feelings? 422 00:24:10,810 --> 00:24:12,230 I mean, you don't even know Martin. 423 00:24:12,890 --> 00:24:14,390 What is it that you want him to do? 424 00:24:14,910 --> 00:24:16,490 What role do you want him to take? 425 00:24:17,330 --> 00:24:18,770 How involved do you want him to be? 426 00:24:19,570 --> 00:24:23,030 Ideally, I want him to go to birthing classes with me. 427 00:24:24,310 --> 00:24:26,170 Be there with me when the baby's born. 428 00:24:26,770 --> 00:24:28,990 Share 50 -50 in the financial responsibilities. 429 00:24:29,490 --> 00:24:30,870 Raise his child with me. 430 00:24:32,040 --> 00:24:34,600 And I want him to do that as my husband. 431 00:24:35,580 --> 00:24:37,980 I mean, I think he's a nice guy, and I'm nice. 432 00:24:38,340 --> 00:24:42,160 And if it doesn't work out, then, you know, we just get divorced. 433 00:24:42,800 --> 00:24:48,340 And actually, I don't need a ride to Glen Oak. I am perfectly capable of 434 00:24:48,340 --> 00:24:51,580 myself down there, finding him, and telling him all this. 435 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 Yes, you are perfectly capable. 436 00:24:54,140 --> 00:24:56,340 But please don't. Not yet. 437 00:25:29,560 --> 00:25:30,560 Dorothy, wait up. 438 00:25:33,420 --> 00:25:34,420 What's up? 439 00:25:34,520 --> 00:25:35,520 Nothing. 440 00:25:35,660 --> 00:25:39,180 Something is definitely up. Or you're up to something. 441 00:25:39,460 --> 00:25:40,460 No, not really. 442 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 How are you? 443 00:25:42,200 --> 00:25:43,200 I'm fine. 444 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 Good. 445 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 You want to go? 446 00:26:03,810 --> 00:26:07,290 You want to go to this church social thing? 447 00:26:09,910 --> 00:26:10,910 Hello? 448 00:26:11,170 --> 00:26:14,110 Yeah, um, of course. That sounds great. 449 00:26:16,690 --> 00:26:19,410 Hello. Martin is taking me to the church social. 450 00:26:20,210 --> 00:26:23,270 Every time I hear somebody say that, I feel like we're living in Little House 451 00:26:23,270 --> 00:26:24,730 the Prairie or the Waltons or something. 452 00:26:25,130 --> 00:26:26,710 I think it sounds nice. 453 00:26:27,310 --> 00:26:28,310 Sweet, really. 454 00:26:28,530 --> 00:26:29,950 I think it sounds boring. 455 00:26:30,510 --> 00:26:31,510 Well, then don't go. 456 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 I'm not. 457 00:26:33,400 --> 00:26:34,760 Some of the guys on the team are coming. 458 00:26:35,160 --> 00:26:36,160 You're kidding. 459 00:26:36,420 --> 00:26:37,680 Nope. Why? 460 00:26:38,620 --> 00:26:40,620 Because Lucy asked me if I'd ask them to come. 461 00:26:41,280 --> 00:26:42,840 Well, I'm not interested in any of them. 462 00:26:43,040 --> 00:26:45,820 I'm interested in Jack, and I'm going to get Jack interested in me. 463 00:26:50,040 --> 00:26:51,800 Why can't she just leave him alone? 464 00:26:52,740 --> 00:26:53,940 I think it's a challenge. 465 00:26:54,180 --> 00:26:57,320 You know, he rejected her, so now she thinks she has to go out with him. 466 00:26:58,100 --> 00:27:00,320 I thought Reverend Cameron said he didn't want her to go out with him. 467 00:27:00,620 --> 00:27:03,200 No, he just said that he had to get to know him better. 468 00:27:03,460 --> 00:27:04,960 Well, that doesn't mean she can go out with him. 469 00:27:06,060 --> 00:27:08,080 It's so hard to find somebody to go out with. 470 00:27:08,700 --> 00:27:09,980 Somebody you really care about. 471 00:27:12,740 --> 00:27:13,740 Yeah, it is. 472 00:27:21,320 --> 00:27:23,560 I'm sure she wouldn't mind if you came. It's a church social. 473 00:27:23,780 --> 00:27:24,780 Everyone's invited. 474 00:27:24,960 --> 00:27:26,260 And we can bring the baby. 475 00:27:27,020 --> 00:27:28,540 Yep, the nursery will be open. 476 00:27:28,780 --> 00:27:29,960 That sounds so nice. 477 00:27:30,540 --> 00:27:32,820 We never get out. We never want to leave Little Mac. 478 00:27:33,600 --> 00:27:36,600 You're so lucky you have family here to babysit. You and Lucy can go out anytime 479 00:27:36,600 --> 00:27:38,560 you want. I never get to go anywhere. 480 00:27:39,160 --> 00:27:40,500 I'm too tired to go anywhere. 481 00:27:41,080 --> 00:27:44,340 Being a single mom is so hard. I'm not even back to work yet. 482 00:27:45,120 --> 00:27:46,600 I didn't know you were a single mom. 483 00:27:47,080 --> 00:27:49,200 Yeah. I never found the right guy. 484 00:27:51,720 --> 00:27:52,720 Sperm bank. 485 00:27:53,340 --> 00:27:54,340 Ah. 486 00:27:55,240 --> 00:27:58,260 I was approaching 40 and I always wanted a baby. 487 00:27:58,880 --> 00:28:02,760 But what I really want is a family. 488 00:28:11,960 --> 00:28:14,520 Oh, hi, Maxine. Rhonda. 489 00:28:19,280 --> 00:28:26,200 What are you 490 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 doing with my shoes? 491 00:28:27,960 --> 00:28:29,460 I just opened the closet door. 492 00:28:30,320 --> 00:28:34,320 I'm not doing anything with your shoes. Do you need all of these shoes? 493 00:28:34,880 --> 00:28:36,580 Oh, silly, Simon. 494 00:28:36,860 --> 00:28:38,160 A girl's gotta have shoes. 495 00:28:38,600 --> 00:28:39,900 It's just a studio apartment. 496 00:28:40,380 --> 00:28:44,500 There's just one closet, and as much as I love you, Rose, I don't think this is 497 00:28:44,500 --> 00:28:46,120 the place that we should start our lives together. 498 00:28:46,480 --> 00:28:50,720 Well, we could move to my apartment and let Sandy have this apartment. 499 00:28:51,540 --> 00:28:54,320 Half of your rent is more than my rent. 500 00:28:55,000 --> 00:28:56,640 I can't afford to move to your apartment. 501 00:28:57,360 --> 00:29:00,260 My parents can't afford to move me to your apartment, not that they'd ever 502 00:29:00,260 --> 00:29:03,000 volunteer to pay half your rent so that we could live together. 503 00:29:03,540 --> 00:29:07,360 Which, by the way, this just occurred to me. Are you planning on paying half the 504 00:29:07,360 --> 00:29:07,919 rent here? 505 00:29:07,920 --> 00:29:09,980 Of course not. I'm still paying for my apartment. 506 00:29:10,260 --> 00:29:11,800 Your parents pay for your apartment. 507 00:29:12,140 --> 00:29:14,540 Well, they won't pay for my apartment and half your apartment, too. 508 00:29:14,800 --> 00:29:18,340 If you got a job, you could pay half the rent here. But your parents pay the 509 00:29:18,340 --> 00:29:18,999 rent here. 510 00:29:19,000 --> 00:29:21,600 Yes, but I'd like to be able to tell them that you're willing to pay half the 511 00:29:21,600 --> 00:29:25,160 rent before I tell them that you just moved in here. 512 00:29:25,380 --> 00:29:26,380 I can't do that. 513 00:29:26,440 --> 00:29:29,260 My parents pay my rent so I don't have to work and go to school. 514 00:29:29,540 --> 00:29:31,000 They want me to focus on my studies. 515 00:29:31,340 --> 00:29:33,000 Are you going to tell them you just moved in here? 516 00:29:33,260 --> 00:29:36,860 No. If I told them that, they'd expect me to have a ring and a date for the 517 00:29:36,860 --> 00:29:41,660 wedding. So, Sandy just doesn't answer my phone, and she calls me here when 518 00:29:41,660 --> 00:29:44,320 call. I don't think we should hide living together from your parents. 519 00:29:44,940 --> 00:29:46,500 Then buy me a ring and set a date. 520 00:29:47,320 --> 00:29:53,660 The date has been set for May 2007, after we graduate. 521 00:29:54,240 --> 00:29:55,260 I'll buy you a ring. 522 00:29:56,100 --> 00:29:57,100 I promise. 523 00:29:58,280 --> 00:30:01,560 Hopefully I could save enough money by May, before the end of the school year. 524 00:30:02,220 --> 00:30:05,220 But if my parents are going to know about our living arrangement, I think 525 00:30:05,220 --> 00:30:06,220 parents should know too. 526 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 Do you want to tell them? 527 00:30:07,540 --> 00:30:10,920 No, I haven't even met your parents. You tell them. I'll tell my parents and you 528 00:30:10,920 --> 00:30:11,920 tell yours. 529 00:30:12,140 --> 00:30:13,140 Okay. 530 00:30:13,380 --> 00:30:15,220 Okay? If that's what you want to do. 531 00:30:15,600 --> 00:30:17,980 But like I said, a ring and a date would help. 532 00:30:18,620 --> 00:30:19,740 Maybe there's a compromise. 533 00:30:20,860 --> 00:30:24,280 Maybe we could tell them we want to try living together to see if... 534 00:30:25,090 --> 00:30:26,550 whether or not we want to get married. 535 00:30:28,490 --> 00:30:31,290 I don't think my mother would want me living with you as some kind of 536 00:30:31,290 --> 00:30:33,210 experiment. We're getting married. 537 00:30:33,870 --> 00:30:37,890 I know, but if this is going to get me off on the wrong foot with your mom or 538 00:30:37,890 --> 00:30:42,930 with your dad, then, honey, maybe we should just slow down a bit. Maybe we 539 00:30:42,930 --> 00:30:45,610 shouldn't live together just yet. But we are living together. 540 00:30:45,970 --> 00:30:48,530 Maybe you could just come over here some of the time like you were doing. 541 00:30:48,850 --> 00:30:50,370 I'm in. I live here now. 542 00:30:50,830 --> 00:30:52,210 It's going to be fine, really. 543 00:30:52,430 --> 00:30:56,270 I'll tell my parents when they get back and when we've agreed on the date, and 544 00:30:56,270 --> 00:30:58,150 preferably when I have a ring on my finger. 545 00:30:58,630 --> 00:31:02,590 And you tell your parents this weekend or next weekend or next month or next 546 00:31:02,590 --> 00:31:03,590 year, whatever you want. 547 00:31:03,850 --> 00:31:07,230 Deal? I'm going home this weekend. I'm going to tell them, alone. 548 00:31:08,450 --> 00:31:11,130 If they're going to get upset, they might as well just be upset with me and 549 00:31:11,130 --> 00:31:12,130 the both of us. 550 00:31:12,190 --> 00:31:13,190 Your choice. 551 00:31:13,370 --> 00:31:14,710 I can go with you if you want. 552 00:31:14,910 --> 00:31:15,910 No, I'll go. 553 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 Hello? 554 00:31:19,570 --> 00:31:20,850 Anybody want to see the baby? 555 00:31:21,510 --> 00:31:23,550 I got my first sonogram today. 556 00:31:24,650 --> 00:31:25,650 Sure. 557 00:31:31,890 --> 00:31:32,890 Hi, Jared. 558 00:31:39,370 --> 00:31:41,130 Hi. Hi, Ellen. 559 00:31:41,370 --> 00:31:42,370 Hi, Ruthie. 560 00:31:42,750 --> 00:31:43,770 Steve, how are you? 561 00:31:44,250 --> 00:31:45,890 I'm good, thank you. 562 00:31:56,070 --> 00:31:58,330 Hey, why don't you change your mind about that church thing and go? 563 00:31:58,790 --> 00:32:01,070 I'll try to find some guy to introduce you to. 564 00:32:01,290 --> 00:32:02,370 Really? Like who? 565 00:32:02,670 --> 00:32:05,750 I don't know, but there are more guys at school than Jack who would go out with 566 00:32:05,750 --> 00:32:06,750 you, don't you think? 567 00:32:06,950 --> 00:32:07,950 I guess. 568 00:32:08,010 --> 00:32:09,970 So like someone on the baseball team? 569 00:32:10,290 --> 00:32:11,029 Not Mac. 570 00:32:11,030 --> 00:32:12,070 I don't want to go out with Mac. 571 00:32:12,290 --> 00:32:14,930 And I don't think you should go out with Mac. He's too old. He's not too old, 572 00:32:14,990 --> 00:32:19,030 but I already know him. I want to go out with somebody more like... Jack. 573 00:32:19,470 --> 00:32:20,429 Yeah, I know. 574 00:32:20,430 --> 00:32:22,010 But maybe if you weren't so, uh... 575 00:32:22,300 --> 00:32:25,720 focused on Jack, you could find a guy that you like and your parents like. 576 00:32:25,920 --> 00:32:27,340 My parents don't have to like him. 577 00:32:27,560 --> 00:32:28,840 No, but it wouldn't hurt. 578 00:32:29,180 --> 00:32:33,080 I guess. But he has to be good looking, popular, and hot. 579 00:32:33,700 --> 00:32:36,200 Hot? Yeah, you know, sexy. 580 00:32:36,800 --> 00:32:38,480 Why do you want someone who's sexy? 581 00:32:38,860 --> 00:32:41,940 There's nothing wrong with being sexy. Some people even think I'm sexy. 582 00:32:42,500 --> 00:32:44,280 Why do you want people to think you're sexy? 583 00:32:44,540 --> 00:32:45,459 Why not? 584 00:32:45,460 --> 00:32:46,620 People think you're sexy. 585 00:32:47,160 --> 00:32:48,160 No, they don't. 586 00:32:48,260 --> 00:32:49,260 Yes, they do. 587 00:32:50,280 --> 00:32:51,280 Well, I'm not. 588 00:32:51,790 --> 00:32:52,649 Well, you are. 589 00:32:52,650 --> 00:32:55,510 Okay, look, I'll bring a guy for you to meet, a guy I think you'll like. 590 00:32:56,030 --> 00:33:01,310 I am no judge on whether or not a guy is, um, sexy, but I think I can find a 591 00:33:01,310 --> 00:33:03,450 better date for you than Jack. All right, fine. 592 00:33:03,930 --> 00:33:05,050 I have nothing else to do. 593 00:33:09,230 --> 00:33:10,230 Hey. 594 00:33:11,490 --> 00:33:13,350 Can I be the guy you fix her up with? 595 00:33:13,630 --> 00:33:15,310 Uh, how old are you? 596 00:33:15,710 --> 00:33:19,730 I'm a sophomore, and I'm an honor student, and once, Ruthie talked to me 597 00:33:19,730 --> 00:33:23,110 halls. She used me to make this other guy she was going out with, Vincent, 598 00:33:23,130 --> 00:33:24,130 jealous. 599 00:33:24,930 --> 00:33:26,030 Uh, okay. 600 00:33:26,370 --> 00:33:28,610 Meet us at the church around seven. Hey, thanks. I owe you. 601 00:33:30,090 --> 00:33:31,090 Oh, hey, wait. 602 00:33:31,310 --> 00:33:32,310 What was your name? 603 00:33:32,810 --> 00:33:34,210 Sam. Sam Walker. 604 00:33:34,870 --> 00:33:35,930 All right, Sam. We'll see you there. 605 00:33:55,640 --> 00:33:57,880 I love that song. 606 00:33:58,380 --> 00:34:00,840 We're practicing for Saturday night. 607 00:34:01,240 --> 00:34:03,140 Can you play that song, Dad? 608 00:34:03,660 --> 00:34:05,680 Well, yeah, of course. 609 00:34:06,120 --> 00:34:07,720 We really like it. 610 00:34:08,300 --> 00:34:11,340 Remember when we used to dance to that song? Yeah, it's a good song. 611 00:34:17,350 --> 00:34:19,070 Ruthie's not going Saturday, right? 612 00:34:19,889 --> 00:34:24,190 Uh, well, she said she's not, but she'll probably change her mind. 613 00:34:24,909 --> 00:34:28,570 Oh, please, you're not worried about her dancing still, are you? 614 00:34:29,489 --> 00:34:30,489 Well, kind of. 615 00:34:33,330 --> 00:34:34,550 Did you talk to her? 616 00:34:36,489 --> 00:34:37,489 Oh, 617 00:34:37,670 --> 00:34:41,710 hey, Sam and David, would you please take your boombox upstairs to practice? 618 00:34:41,710 --> 00:34:42,710 have to talk to Dad. 619 00:34:47,370 --> 00:34:48,370 I talked to her. 620 00:34:48,449 --> 00:34:49,449 And? 621 00:34:49,870 --> 00:34:52,469 And she's speaking to me again, and that's good. 622 00:34:53,130 --> 00:34:54,130 And? 623 00:34:54,290 --> 00:35:00,710 And evidently she had no idea that young men might find her attractive 624 00:35:00,710 --> 00:35:04,790 physically. Well, surely she must have had some idea that she's an attractive 625 00:35:04,790 --> 00:35:05,749 young woman. 626 00:35:05,750 --> 00:35:11,150 I mean, I thought the plan was to talk to her about how sexuality is just part 627 00:35:11,150 --> 00:35:14,110 of the whole picture, just part of who she is, not all of who she is. 628 00:35:14,410 --> 00:35:21,330 I was going down that road, and I took a wrong turn. And long story short, she 629 00:35:21,330 --> 00:35:23,690 now thinks that guys like her because she's sexy. 630 00:35:23,990 --> 00:35:29,770 And she's quite happy about that. It seemed to be a complete surprise to her. 631 00:35:29,770 --> 00:35:31,790 don't know. Well, what about all her other attributes? 632 00:35:32,690 --> 00:35:35,310 Those don't seem to matter right now. 633 00:35:36,590 --> 00:35:38,330 Look, since Ruthie's... 634 00:35:38,590 --> 00:35:42,410 Talking to me again, I'll get back into another conversation with her and I'll 635 00:35:42,410 --> 00:35:43,730 try to steer her in some other direction. 636 00:35:43,970 --> 00:35:45,870 No, no, no, no, no, no. You've had your chance. 637 00:35:46,090 --> 00:35:47,130 I'm going to talk to her. 638 00:35:47,750 --> 00:35:51,230 Great, great. I'm sure you'll do better than I did. You talk to Ruthie and I'll 639 00:35:51,230 --> 00:35:56,490 talk to Simon and I'll comfort him when he tells us the bad, bad news about 640 00:35:56,490 --> 00:35:57,490 Rose. 641 00:36:33,190 --> 00:36:39,910 When I die and they lay me to rest, gonna go to the place that's the best. 642 00:36:40,530 --> 00:36:46,270 When I lay me down to die, going up to the spirit in the sky. 643 00:36:47,910 --> 00:36:50,950 Going up to the spirit in the sky, 644 00:36:51,850 --> 00:36:54,790 that's where I'm gonna go when I die. 645 00:36:55,450 --> 00:37:01,870 When I die and they lay me to rest, gonna go to the place that's the best. 646 00:37:17,980 --> 00:37:19,020 Prepare yourself. 647 00:37:19,260 --> 00:37:20,800 You know it's a must. 648 00:37:21,460 --> 00:37:23,900 Gotta have a friend in Jesus. 649 00:37:24,560 --> 00:37:29,160 Your friend's dancing with Maxine. Yeah, I pointed her out. He looks like he's 650 00:37:29,160 --> 00:37:30,158 happy and so does she. 651 00:37:30,160 --> 00:37:33,100 Yeah, well, Maxine's husband doesn't look happy. 652 00:37:35,960 --> 00:37:37,460 I didn't think she had a husband. 653 00:37:37,680 --> 00:37:39,240 Rhonda doesn't have a husband. 654 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 Yeah. 655 00:37:45,500 --> 00:37:46,920 Well, Phil, I mean... 656 00:37:47,320 --> 00:37:49,040 Look at this place. This is a huge success. 657 00:37:49,620 --> 00:37:50,620 Is it? 658 00:37:50,680 --> 00:37:51,680 Are you kidding? 659 00:37:56,620 --> 00:37:57,860 Hey, Jerry. 660 00:37:58,780 --> 00:37:59,780 Maxine's husband? 661 00:37:59,900 --> 00:38:03,180 Oh, sorry about that. I got her mixed up with someone else. 662 00:38:03,560 --> 00:38:05,740 Someone else in your Mommy and Me class? 663 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Yeah. 664 00:38:07,140 --> 00:38:09,200 Are you planning on becoming a regular member? 665 00:38:09,600 --> 00:38:14,020 Yep. Well, I guess if I got shot at by some kid, I'd quit my job and become a 666 00:38:14,020 --> 00:38:15,020 woman, too. 667 00:38:22,990 --> 00:38:23,990 What's he talking about? 668 00:38:24,570 --> 00:38:25,570 Shot at? 669 00:38:26,010 --> 00:38:27,410 You were shot at? 670 00:38:27,790 --> 00:38:28,790 Kind of. 671 00:38:29,410 --> 00:38:30,850 When were you going to tell me? 672 00:38:31,670 --> 00:38:32,670 Never. 673 00:38:35,970 --> 00:38:42,890 I'm really glad we came. This is 674 00:38:42,890 --> 00:38:43,808 going to be fun. 675 00:38:43,810 --> 00:38:47,150 I really don't dance, you know. I didn't know that, but I don't care. 676 00:38:49,790 --> 00:38:50,790 Where is he? 677 00:38:51,490 --> 00:38:52,760 Uh... He's here. 678 00:38:53,760 --> 00:38:56,900 Over there. 679 00:39:00,980 --> 00:39:02,040 I already know him. 680 00:39:02,400 --> 00:39:04,420 He asked me out before. I said no. 681 00:39:04,680 --> 00:39:05,760 I turned him down. 682 00:39:06,260 --> 00:39:07,260 Sorry. 683 00:39:07,460 --> 00:39:08,460 He's not sexy. 684 00:39:08,780 --> 00:39:11,860 I told you, I'm not the judge of that. He looks like a nice guy. 685 00:39:12,800 --> 00:39:14,340 I knew I shouldn't have come here. 686 00:39:48,720 --> 00:39:52,180 I had no idea it was going to be such a big event. I didn't either. Isn't it 687 00:39:52,180 --> 00:39:53,180 great? Yeah. 688 00:39:54,040 --> 00:39:55,240 So, how's everything? 689 00:39:56,020 --> 00:39:57,020 Everything's fine. 690 00:39:57,640 --> 00:39:58,820 Rose? Fine. 691 00:39:59,800 --> 00:40:00,940 Fine. Finally. 692 00:40:01,340 --> 00:40:02,840 I have been looking for you everywhere. 693 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 Mom, you remember Sandy. 694 00:40:05,500 --> 00:40:07,720 Hi. Do you mind if I talk to Simon alone? 695 00:40:08,020 --> 00:40:11,600 No. You two talk, and then I want to talk to Simon alone. 696 00:40:13,440 --> 00:40:16,260 What are you doing here? 697 00:40:17,360 --> 00:40:18,520 I came to talk to Martin. 698 00:40:24,120 --> 00:40:25,500 He has to talk to me. 699 00:40:25,780 --> 00:40:27,640 He will, okay? Just give him some time. 700 00:40:27,980 --> 00:40:31,680 I told you, just give him some time. I can't. I don't have the time to give. 701 00:40:32,040 --> 00:40:35,280 I mean, if I could control time, I'd go back to the night that I first met him. 702 00:40:37,460 --> 00:40:38,460 It's okay. 703 00:40:38,680 --> 00:40:41,700 Hey, it's going to be fine. Everything's going to be fine. 704 00:42:38,049 --> 00:42:41,530 Catch Related, coming to the WB Wednesday, 9, 8 Central. 53858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.