All language subtitles for 7th Heaven s10e03 Mamas Gonna Buy You A Diamond Ring
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,320
Welcome home.
2
00:00:14,160 --> 00:00:18,000
It doesn't quite look like my home.
3
00:00:18,900 --> 00:00:19,900
How was work?
4
00:00:21,680 --> 00:00:22,900
Work was fine.
5
00:00:26,080 --> 00:00:27,320
What are we doing?
6
00:00:28,060 --> 00:00:32,900
We are living together. But kind of. Not
officially.
7
00:00:33,740 --> 00:00:37,440
I just thought I'd put some of my things
in here so, you know, I could stay over
8
00:00:37,440 --> 00:00:39,560
more. Like, every night if you want.
9
00:00:40,020 --> 00:00:43,560
And the difference between that and
living together would be... I still have
10
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
place.
11
00:00:44,660 --> 00:00:48,440
Although, I told Sandy she could move
into my place because she's still in the
12
00:00:48,440 --> 00:00:52,340
dorm. And since she's pregnant with
Martin's baby, living at my place will
13
00:00:52,340 --> 00:00:55,760
her more privacy and buy her a little
time before everyone starts talking
14
00:00:55,760 --> 00:00:56,840
her. Okay.
15
00:00:57,880 --> 00:00:58,880
I see.
16
00:00:59,060 --> 00:01:00,060
That's good.
17
00:01:00,120 --> 00:01:01,120
I guess.
18
00:01:01,580 --> 00:01:04,330
But... We can't live together.
19
00:01:05,030 --> 00:01:07,110
My parents would never let us live
together.
20
00:01:07,330 --> 00:01:07,988
I know.
21
00:01:07,990 --> 00:01:11,830
That's why I kept my place. So
officially, we're not living together.
22
00:01:12,130 --> 00:01:17,230
But if my parents show up at my place,
it's going to look like our place.
23
00:01:17,650 --> 00:01:19,810
Oh, you don't like it?
24
00:01:20,450 --> 00:01:22,990
I worked really hard to make it all nice
for us.
25
00:01:23,230 --> 00:01:27,330
No, no, I like it. It looks very nice.
26
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
But...
27
00:01:48,940 --> 00:01:55,600
Seven heavens, when I see their happy
faces, by letting back at
28
00:01:55,600 --> 00:01:56,600
me.
29
00:01:56,860 --> 00:02:02,840
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
30
00:02:02,840 --> 00:02:06,680
family. Where can you go,
31
00:02:07,180 --> 00:02:14,100
when the world don't treat you right?
The answer
32
00:02:14,100 --> 00:02:15,100
is home.
33
00:02:20,540 --> 00:02:23,340
7 -7.
34
00:02:24,780 --> 00:02:27,560
7 -7.
35
00:02:27,960 --> 00:02:31,400
7 -7.
36
00:03:23,850 --> 00:03:27,370
So do you think you could get Jack to
ask Ruthie out?
37
00:03:28,630 --> 00:03:29,630
Why would I do that?
38
00:03:30,690 --> 00:03:32,210
Well, to make your daughter happy.
39
00:03:32,850 --> 00:03:34,410
What about me? Shouldn't I be happy?
40
00:03:34,970 --> 00:03:36,930
Well, aren't you happy in general?
41
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
I'm very happy.
42
00:03:39,150 --> 00:03:40,290
Well, our daughter's not.
43
00:03:40,870 --> 00:03:44,010
Ruthie feels that you made it so
difficult for Jack to ask her out that,
44
00:03:44,050 --> 00:03:47,070
he's decided that he can't date her,
that they should just be friends.
45
00:03:47,290 --> 00:03:50,230
After many years of trying to interfere
with Mary's and Lucy's dates, it seems
46
00:03:50,230 --> 00:03:51,770
I've finally hit my stride, huh?
47
00:03:52,750 --> 00:03:55,270
A couple of serious looks, a couple of
questions, and voila.
48
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Just friends.
49
00:03:57,430 --> 00:03:59,710
I've perfected the art of the initial
interview.
50
00:04:00,410 --> 00:04:03,930
Okay, one, I don't think so, and two,
wouldn't it have been easier just to let
51
00:04:03,930 --> 00:04:06,450
Ruthie see for herself that Jack's too
old for her?
52
00:04:07,050 --> 00:04:08,050
Easier than what?
53
00:04:08,190 --> 00:04:10,990
Easier than living in a house with a
teenager who's angry with you.
54
00:04:11,270 --> 00:04:14,750
Well, it's the way I figure she's going
to be angry at me until she needs my
55
00:04:14,750 --> 00:04:17,190
permission to go out with the next guy,
and then suddenly she'll get nice again.
56
00:04:17,410 --> 00:04:20,130
Oh, no, she said she's never going out
again. It's Jack or no one.
57
00:04:20,370 --> 00:04:21,370
And you.
58
00:04:21,399 --> 00:04:22,560
You're responsible for that.
59
00:04:22,880 --> 00:04:26,100
You made Jack way too important. You set
up this fence between you and Ruthie.
60
00:04:26,100 --> 00:04:27,160
It's not good, Eric. It's not.
61
00:04:28,480 --> 00:04:32,020
I'll go talk to her. I'm not going to go
talk to Jack, but I'll go talk to her.
62
00:04:32,200 --> 00:04:33,200
And say what?
63
00:04:34,700 --> 00:04:36,060
I don't know. Something will come to me.
64
00:04:36,400 --> 00:04:37,400
Like what?
65
00:04:37,480 --> 00:04:40,000
I have to run everything I want to say
to Ruthie past you now?
66
00:04:40,500 --> 00:04:43,240
Maybe you could say that you never said
that she couldn't go out with him.
67
00:04:43,540 --> 00:04:46,720
That you only said that you wanted to
get to know him better. And that now
68
00:04:46,720 --> 00:04:49,140
they're friends, he can come around and
hang out and we'll go from there.
69
00:04:50,000 --> 00:04:55,380
Or I could say, sorry, kiddo, the guy
looks like he's 21, and as nice as he
70
00:04:55,480 --> 00:04:58,480
the thought of the two of you out on a
date together really kind of creeps me
71
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
out.
72
00:05:30,280 --> 00:05:33,440
Really, my power base is the teen girls
at the church. They're the only ones who
73
00:05:33,440 --> 00:05:36,360
really like me. They're the only ones
who really have any relationship with
74
00:05:36,640 --> 00:05:41,340
So I went out to lunch with the single
women at the church, and they feel that
75
00:05:41,340 --> 00:05:44,840
should be doing more in helping them
find husbands and getting single guys
76
00:05:44,840 --> 00:05:45,519
the church.
77
00:05:45,520 --> 00:05:47,860
So church is basically about meeting
men.
78
00:05:48,080 --> 00:05:54,060
No, it's not. But I do think that
relationships in everyday life have a
79
00:05:54,060 --> 00:05:55,640
do with one's relationship with God.
80
00:05:56,160 --> 00:05:58,500
I don't think you're going to be able to
sell them on that.
81
00:05:59,020 --> 00:06:01,820
If they want to meet guys, they want to
meet guys. Maybe you should have church
82
00:06:01,820 --> 00:06:03,700
at the pool hall or the gun range or
something.
83
00:06:04,460 --> 00:06:07,540
I'd wish you'd quit commenting on what
I'm saying. I'm just thinking out loud.
84
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Yeah, all right.
85
00:06:12,140 --> 00:06:13,240
Where's the Mommy and Me class?
86
00:06:15,720 --> 00:06:16,980
It's at 10, 10 to 12?
87
00:06:17,660 --> 00:06:18,860
It's at the community center.
88
00:06:19,420 --> 00:06:20,440
Any other dads go?
89
00:06:21,460 --> 00:06:22,520
It's the Mommy and Me class.
90
00:06:22,980 --> 00:06:23,980
Yeah, I know.
91
00:06:24,740 --> 00:06:26,600
There are no daddies at the Mommy and Me
class.
92
00:06:26,940 --> 00:06:27,940
There will be tomorrow.
93
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Wait a minute.
94
00:06:30,230 --> 00:06:32,830
You can't just go to the Mommy and Me
class.
95
00:06:33,090 --> 00:06:34,090
I was invited.
96
00:06:34,190 --> 00:06:37,450
Some woman named Joan called. I told her
you were working and I was staying home
97
00:06:37,450 --> 00:06:39,290
with Savannah, and she said they'd love
to have me.
98
00:06:50,410 --> 00:06:52,370
Like... like that.
99
00:06:53,070 --> 00:06:54,770
Now you're objecting to Ruthie's
dancing.
100
00:06:55,240 --> 00:06:58,060
No, it's not that she was dancing. It's
the way she was dancing.
101
00:06:59,560 --> 00:07:00,780
Did you talk to her?
102
00:07:01,040 --> 00:07:02,960
No, I think this is something you should
talk to her about.
103
00:07:03,180 --> 00:07:05,800
So you think I should talk to Ruthie
about her dancing?
104
00:07:06,040 --> 00:07:10,820
No, I think you should talk to her about
her sexuality.
105
00:07:11,180 --> 00:07:13,860
I see. Okay, let me just think about
this a minute.
106
00:07:14,180 --> 00:07:19,120
The real problem with Ruthie going out
with an older guy like Jack or really
107
00:07:19,120 --> 00:07:23,380
dating any guy is that she's becoming a
sexual being.
108
00:07:23,920 --> 00:07:25,620
And that really frightens you.
109
00:07:25,880 --> 00:07:28,980
It doesn't frighten you. Well, I think
it's a natural process. It's part of
110
00:07:28,980 --> 00:07:31,820
growing up, and all our other children
went through the same thing. You know,
111
00:07:31,880 --> 00:07:33,280
Ruthie is a young woman.
112
00:07:33,920 --> 00:07:40,080
She's Ruthie! I know she's your baby
girl, Eric, but she's not a baby
113
00:07:40,380 --> 00:07:43,940
She's not old enough to have sex, or
even to be thinking about having sex.
114
00:07:43,940 --> 00:07:47,620
I'm telling you, if she's dancing like
that, is she thinking about having sex?
115
00:07:50,400 --> 00:07:52,440
Hello? Oh, hi, Dad.
116
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
Everything okay?
117
00:07:54,200 --> 00:07:55,240
Yep, everything's fine.
118
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
You need money?
119
00:07:57,180 --> 00:08:01,680
No. No, I'm doing fine. I'm sticking to
the budget and hoping to even save some
120
00:08:01,680 --> 00:08:04,060
money. Oh, that's great. So why are you
calling?
121
00:08:05,800 --> 00:08:09,560
I... I just wanted to say hello.
122
00:08:10,400 --> 00:08:11,600
No, you didn't.
123
00:08:12,100 --> 00:08:13,840
Maybe I'll come home and talk to you
about this.
124
00:08:14,200 --> 00:08:18,220
This? Rose and I have made some changes
in our relationship, and I just thought
125
00:08:18,220 --> 00:08:19,420
that you should...
126
00:08:22,400 --> 00:08:24,900
Correct me if I'm wrong, but this
doesn't sound like good news.
127
00:08:27,320 --> 00:08:28,580
Yeah, I guess it isn't.
128
00:08:29,260 --> 00:08:30,880
I'll come home this weekend. Bye, Dad.
129
00:08:33,360 --> 00:08:34,360
Praise God.
130
00:08:35,179 --> 00:08:37,700
I think Simon may have broken up with
Rose.
131
00:08:52,400 --> 00:08:53,400
Can I come in?
132
00:08:53,500 --> 00:08:56,100
Please. Be my guest. Pull up a chair.
133
00:08:57,860 --> 00:08:59,600
What's going on? Nothing really.
134
00:08:59,820 --> 00:09:02,940
The world is just full of delightful
possibilities.
135
00:09:04,000 --> 00:09:05,360
Simon and Rose broke up?
136
00:09:05,680 --> 00:09:06,680
I think so.
137
00:09:07,440 --> 00:09:08,440
Wait.
138
00:09:09,280 --> 00:09:11,220
You think so or you know so?
139
00:09:11,680 --> 00:09:15,700
Well, he's coming home to give me some
bad news regarding the two of them and a
140
00:09:15,700 --> 00:09:17,120
change in their relationship.
141
00:09:17,600 --> 00:09:19,280
And you think that's that they broke up?
142
00:09:19,670 --> 00:09:20,870
How he made it sound, yeah.
143
00:09:21,070 --> 00:09:23,950
Oh, Dad, that is good news. That is
really good news.
144
00:09:24,490 --> 00:09:25,490
Yes, it is.
145
00:09:25,710 --> 00:09:26,710
How was your day?
146
00:09:27,310 --> 00:09:28,830
Oh, it was okay.
147
00:09:30,190 --> 00:09:33,910
It seems that as I try to repair my
relationship with the women at the
148
00:09:33,950 --> 00:09:37,050
that all they really want from me is
to... Find them men?
149
00:09:38,130 --> 00:09:40,810
Or make their men behave more the way
they'd like them to behave?
150
00:09:41,730 --> 00:09:44,610
What, you think I don't know this after
all the years I've been at the church?
151
00:09:45,500 --> 00:09:50,860
My advice is just to be careful to
encourage the married couples to talk to
152
00:09:50,860 --> 00:09:56,420
other or talk together with you, and
then encourage the single women to
153
00:09:56,420 --> 00:10:00,700
interests that would actually put them
in the company of men with similar
154
00:10:00,700 --> 00:10:03,520
interests. Yeah, Kevin had some thoughts
on that, too.
155
00:10:03,800 --> 00:10:08,060
I mean, it's just easier for women to
meet a guy who has something in common
156
00:10:08,060 --> 00:10:12,240
with them if they're participating in
activities together.
157
00:10:13,040 --> 00:10:14,180
You like to bowl?
158
00:10:14,650 --> 00:10:18,130
then go bowling to meet a guy. You like
baseball, go to baseball games.
159
00:10:18,650 --> 00:10:22,210
You have an interest in reading, then
you go to the book fair. You like to
160
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
travel, then travel.
161
00:10:23,270 --> 00:10:25,850
No wonder there are so many single women
at church.
162
00:10:26,350 --> 00:10:27,530
What does that mean?
163
00:10:27,810 --> 00:10:31,930
Well, I know it's been a long time since
I dated, but it's been a really long
164
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
time since you dated.
165
00:10:33,570 --> 00:10:38,810
Women don't meet men bowling or at
sporting events or traveling.
166
00:10:39,030 --> 00:10:43,890
They meet men on the Internet or through
dating services or at bars.
167
00:10:44,430 --> 00:10:47,030
That's not a very good way to meet a
potential husband, do you think?
168
00:10:47,230 --> 00:10:51,270
Well, no. I mean, it's nice if you get
introduced by friends or a family member
169
00:10:51,270 --> 00:10:52,270
introduces you.
170
00:10:52,610 --> 00:10:53,870
That's how you met Kevin.
171
00:10:54,130 --> 00:10:55,710
Mary didn't introduce me to Kevin.
172
00:10:56,550 --> 00:10:59,830
I met Kevin when I was being detained at
the airport in New York for having a
173
00:10:59,830 --> 00:11:03,290
suspicious bag. Then, as it turns out,
he was Mary's boyfriend's brother.
174
00:11:03,590 --> 00:11:06,150
Kevin arrested you? Did I know this?
175
00:11:07,090 --> 00:11:10,070
Detained. But like I was saying, it's
nice if you get introduced by friends or
176
00:11:10,070 --> 00:11:13,650
family. Or if you can meet a nice guy at
work. But don't companies frown on
177
00:11:13,650 --> 00:11:16,650
that? Well, some of them are changing
their minds. Someone did research that
178
00:11:16,650 --> 00:11:21,070
said that most men and women would
happily risk losing a lousy job for a
179
00:11:21,070 --> 00:11:22,550
relationship. But, you know, anyway.
180
00:11:23,830 --> 00:11:26,990
Here's what I was thinking. And tell me
if you think it's a stupid idea.
181
00:11:27,550 --> 00:11:33,670
What if we had an old -fashioned,
covered -dish, church -social, with
182
00:11:33,670 --> 00:11:37,100
dancing? And do you think that I've been
away from the dating scene too long?
183
00:11:37,720 --> 00:11:44,360
I think the young people wouldn't come
and the single women wouldn't find any
184
00:11:44,360 --> 00:11:48,000
single men there. I was thinking of
asking some of the young married couples
185
00:11:48,000 --> 00:11:51,820
like Kevin and me to each bring with
them a single guy who's interested in a
186
00:11:51,820 --> 00:11:55,720
nice woman and everyone at the church
could come. Children, teens, adults,
187
00:11:55,980 --> 00:11:58,380
singles, married couples of all ages.
188
00:11:58,980 --> 00:11:59,980
It'd be fun!
189
00:12:00,260 --> 00:12:01,500
A church social?
190
00:12:02,020 --> 00:12:03,300
A church social.
191
00:12:04,030 --> 00:12:05,030
I don't know, Luce.
192
00:12:05,350 --> 00:12:07,250
You could put a band together and sing.
193
00:12:07,650 --> 00:12:11,190
I'm impressed that you're so committed
to your project that you would stoop so
194
00:12:11,190 --> 00:12:13,270
low as to bribe me.
195
00:12:14,850 --> 00:12:15,850
Sold.
196
00:12:20,970 --> 00:12:22,130
I hope I'm not too late.
197
00:12:23,550 --> 00:12:24,550
Anything left over?
198
00:12:24,870 --> 00:12:26,250
Oh, I thought you were eating at home.
199
00:12:26,470 --> 00:12:27,209
Oh, I did.
200
00:12:27,210 --> 00:12:31,170
My dad threw together this horrible
canned vegetable soup with ground beef
201
00:12:31,170 --> 00:12:32,850
onions added to it and called it marine
stew.
202
00:12:33,280 --> 00:12:36,360
He thought it was great. He's been
eating out of cans for over 20 years,
203
00:12:36,360 --> 00:12:38,400
can't quite give it up, so he's
hopeless.
204
00:12:38,840 --> 00:12:40,780
As a cook, not as a father.
205
00:12:41,060 --> 00:12:43,280
Well, I think my mom saved you a few
pieces of fried chicken.
206
00:12:43,700 --> 00:12:44,980
Man, I miss your mom's cooking.
207
00:12:46,440 --> 00:12:48,040
So I'm taking Meredith out Saturday
night.
208
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
Any ideas?
209
00:12:49,560 --> 00:12:50,680
Why would I have any ideas?
210
00:12:50,900 --> 00:12:51,900
I don't date.
211
00:12:52,020 --> 00:12:53,860
Yeah, yeah, complain to someone who's
sympathetic.
212
00:12:55,460 --> 00:12:56,460
You can date if you want.
213
00:12:57,000 --> 00:12:58,220
Not if it's with who I want.
214
00:12:58,480 --> 00:13:01,740
Look, just give it up already, okay?
Help me out here.
215
00:13:02,080 --> 00:13:05,300
It's my first date with Meredith. I want
it to be special, you know, not
216
00:13:05,300 --> 00:13:06,320
something school -related.
217
00:13:06,920 --> 00:13:08,720
So, your first date with Meredith?
218
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
I like her.
219
00:13:11,000 --> 00:13:11,919
I do, too.
220
00:13:11,920 --> 00:13:12,920
I have an idea.
221
00:13:13,300 --> 00:13:15,440
I'm organizing a church social.
222
00:13:16,060 --> 00:13:16,999
What's that?
223
00:13:17,000 --> 00:13:20,440
It's a desperate attempt for her to fix
up the women at church with the men so
224
00:13:20,440 --> 00:13:21,440
they like Lucy.
225
00:13:21,740 --> 00:13:22,840
Well, you can come, too.
226
00:13:23,120 --> 00:13:24,120
You're right.
227
00:13:25,710 --> 00:13:29,530
It's kind of an old -fashioned way of
getting people together of all ages with
228
00:13:29,530 --> 00:13:33,250
food and music. People used to do it all
the time. I think that that kind of
229
00:13:33,250 --> 00:13:34,710
socializing is a lost art.
230
00:13:34,970 --> 00:13:36,430
I think it's a lost cause.
231
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
I think it sounds good.
232
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
I'll ask her.
233
00:13:44,390 --> 00:13:46,490
You're asking Meredith to a church
social?
234
00:13:46,930 --> 00:13:48,290
Yeah. Sounds like fun.
235
00:13:48,510 --> 00:13:51,330
What sounds fun about it? I don't know.
There's food.
236
00:13:51,830 --> 00:13:53,870
Yeah. So how's Sandy?
237
00:13:56,319 --> 00:13:57,320
Sandy... Simon's friend?
238
00:13:58,920 --> 00:13:59,920
Don't know, don't care.
239
00:14:00,380 --> 00:14:01,380
Thanks for the chicken.
240
00:14:05,920 --> 00:14:08,880
No, no, really, we don't have to share
the rent.
241
00:14:09,400 --> 00:14:10,940
I'll pay the rent, I'd be paying it
anyway.
242
00:14:11,280 --> 00:14:13,720
And you've already paid for a dorm room
that you're not living in.
243
00:14:15,000 --> 00:14:16,000
Did he call you back?
244
00:14:17,200 --> 00:14:18,360
Well, keep calling him.
245
00:14:18,700 --> 00:14:20,980
He can't just ignore you, you're having
his child.
246
00:14:21,860 --> 00:14:22,940
Hang up and call him, okay?
247
00:14:23,810 --> 00:14:24,810
Talk to you.
248
00:14:26,290 --> 00:14:29,190
You have to call Martin. He still hasn't
returned any of Sandy's calls.
249
00:14:29,730 --> 00:14:32,850
I think we should just stay out of that,
okay? That's Martin and Sandy's
250
00:14:32,850 --> 00:14:34,450
problem. You introduced them.
251
00:14:35,870 --> 00:14:39,150
That's all I did. I introduced them. And
by the way, you were there too, so you
252
00:14:39,150 --> 00:14:42,910
introduced them as much as I did. No,
no, no. I would never have fixed Sandy
253
00:14:42,910 --> 00:14:43,910
with a high school guy.
254
00:14:44,030 --> 00:14:45,030
Why not?
255
00:14:45,210 --> 00:14:46,710
Because she's Sandy.
256
00:14:48,470 --> 00:14:52,170
And? In high school, she had sex with
every guy she went out with.
257
00:14:52,650 --> 00:14:54,590
And I don't think she changed that when
she got to college.
258
00:14:56,010 --> 00:14:57,370
You never went out with Sandy, right?
259
00:14:58,410 --> 00:15:01,170
I mean, you knew her from class, but you
never slept with her.
260
00:15:01,770 --> 00:15:02,890
Right, I knew her from class.
261
00:15:03,270 --> 00:15:06,850
I think she's always been just a little
too desperate to have guys like her.
262
00:15:06,930 --> 00:15:07,930
Know what I mean?
263
00:15:10,190 --> 00:15:11,190
I'm going to bed.
264
00:15:16,690 --> 00:15:17,690
Are you coming?
265
00:15:19,190 --> 00:15:22,050
I have this take -home statistics test.
I have to finish this.
266
00:15:22,990 --> 00:15:24,210
Couldn't you do that in the morning?
267
00:15:25,190 --> 00:15:26,830
No, it's my first class.
268
00:15:27,430 --> 00:15:28,430
I'll set the alarm.
269
00:15:28,710 --> 00:15:29,770
I'll get you up early.
270
00:15:55,440 --> 00:15:56,440
You were supposed to get me up.
271
00:15:57,040 --> 00:16:00,680
I got 15 minutes to get to class. I
haven't even finished my test.
272
00:16:00,920 --> 00:16:01,799
I forgot.
273
00:16:01,800 --> 00:16:02,719
I'm sorry.
274
00:16:02,720 --> 00:16:05,700
Rose! What? It was your responsibility
to set the alarm.
275
00:16:05,960 --> 00:16:07,480
I thought that you were setting the
alarm.
276
00:16:07,700 --> 00:16:10,340
Why did you think I was setting the
alarm? Because you said you would.
277
00:16:10,820 --> 00:16:11,779
Did I?
278
00:16:11,780 --> 00:16:12,780
I don't remember.
279
00:16:13,160 --> 00:16:16,340
Yes, you did, and you asked me what time
do I need to be up. I told you 6 o
280
00:16:16,340 --> 00:16:18,780
'clock. Well, that didn't mean I was
setting the alarm.
281
00:16:19,260 --> 00:16:20,780
Then why'd you ask me what time I need
to be up?
282
00:16:21,400 --> 00:16:24,680
Look, Simon, if we're going to live
together, we've got to communicate
283
00:16:25,280 --> 00:16:27,460
Good relationship is all about good
communication.
284
00:16:37,680 --> 00:16:41,680
You know, I think Simon's coming home
this weekend, and I think it's to tell
285
00:16:41,680 --> 00:16:43,300
that he and Rose broke up.
286
00:16:44,180 --> 00:16:45,180
Really?
287
00:16:45,480 --> 00:16:48,640
Or is this just your last attempt at
trying to get me to talk to you before
288
00:16:48,640 --> 00:16:51,620
get to the school? No, seriously, I
think they broke up, but...
289
00:16:52,890 --> 00:16:57,510
Yes, I am trying to get you to talk to
me because I miss talking to you.
290
00:16:59,110 --> 00:17:00,570
All right, I'll talk to you.
291
00:17:00,890 --> 00:17:02,710
But only because Mom asked me to.
292
00:17:03,890 --> 00:17:07,230
I hope Simon and Rose did break up. I
don't think Simon's happy.
293
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
Neither do I.
294
00:17:09,210 --> 00:17:10,950
Why don't you just tell him you can't
date her anymore?
295
00:17:12,510 --> 00:17:14,109
Simon's almost 21 years old.
296
00:17:15,050 --> 00:17:16,050
21.
297
00:17:17,150 --> 00:17:18,890
He's living on his own at school.
298
00:17:19,210 --> 00:17:21,970
He's got a scholarship. He's got a job.
He's going to graduate.
299
00:17:22,569 --> 00:17:24,730
Next year and be on his own.
300
00:17:25,730 --> 00:17:28,950
Yet he continues to make one bad
decision after another.
301
00:17:29,490 --> 00:17:35,090
Perhaps that's because he doesn't
respect my opinion or ask my advice when
302
00:17:35,090 --> 00:17:36,150
comes to making decisions.
303
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
I see.
304
00:17:38,310 --> 00:17:40,250
Well, I'd like to ask your advice on
something.
305
00:17:40,730 --> 00:17:41,730
Oh?
306
00:17:47,350 --> 00:17:50,730
If you were 16... Almost 16.
307
00:17:51,449 --> 00:17:56,630
almost 16 And you had the opportunity to
date one of the most popular students
308
00:17:56,630 --> 00:18:01,430
in school and your dad messed that up
for you Would you just say hey?
309
00:18:01,910 --> 00:18:05,670
Thanks, I guess you know best would you
be angry and decide that you weren't
310
00:18:05,670 --> 00:18:08,910
going to give your father? Another
chance to mess up something that meant
311
00:18:08,910 --> 00:18:10,110
much to you a second time.
312
00:18:10,590 --> 00:18:17,590
I'd go with the first Yeah, I'd say
thanks dad You know best and you always
313
00:18:17,590 --> 00:18:21,940
will because you're older and wiser than
I am That's a very good way to go.
314
00:18:22,920 --> 00:18:24,040
All right, I'm kidding.
315
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
Sort of.
316
00:18:27,200 --> 00:18:34,140
Look, Ruthie, maybe, just maybe, I'm not
comfortable with your going
317
00:18:34,140 --> 00:18:36,160
out with an older guy like Jack.
318
00:18:37,640 --> 00:18:38,940
Well, Jack.
319
00:18:40,240 --> 00:18:45,020
Because I'm not comfortable with the
fact that you're becoming quite...
320
00:18:49,720 --> 00:18:51,040
Oh, I don't know how to say this.
321
00:18:52,200 --> 00:18:57,740
It's very awkward for any dad to say to
his daughter, the way you're
322
00:18:57,740 --> 00:19:03,760
looking and acting and even dancing is
323
00:19:03,760 --> 00:19:08,780
what one might call sexy.
324
00:19:09,720 --> 00:19:16,140
And sexy means to me that one is ready
to have sex and you're not ready to have
325
00:19:16,140 --> 00:19:20,510
sex. Even if you're Thinking about it a
lot. And it just seems that you would be
326
00:19:20,510 --> 00:19:26,010
less tempted to explore your sexuality
if you were out with a guy your own age.
327
00:19:26,170 --> 00:19:31,450
With whom you share certain interests
and who looks less like
328
00:19:31,450 --> 00:19:37,530
Jack. But you think that guys think that
I look, you know, sexy?
329
00:19:38,110 --> 00:19:40,710
I mean, real guys. Guys in high school.
330
00:19:40,990 --> 00:19:42,750
You think they think that I look like
that?
331
00:19:43,810 --> 00:19:44,810
Yeah, I do.
332
00:19:45,390 --> 00:19:46,550
Oh, thanks.
333
00:19:47,210 --> 00:19:48,049
I had no idea.
334
00:19:48,050 --> 00:19:51,370
I mean, I feel sexy, but I didn't know
that I actually look sexy.
335
00:19:51,750 --> 00:19:54,550
I mean, I'm trying, but I didn't know I
was actually there.
336
00:19:54,870 --> 00:19:58,250
I actually thought guys were mainly
interested in me because I'm friendly
337
00:19:58,250 --> 00:19:59,250
fun to be with.
338
00:19:59,570 --> 00:20:01,190
You know, this is great.
339
00:20:01,990 --> 00:20:05,930
I'm not saying that I'm, you know, ready
to have sex or anything or that I would
340
00:20:05,930 --> 00:20:09,490
or anything, but it's nice to know that
you think that guys would want to have
341
00:20:09,490 --> 00:20:10,490
sex with me.
342
00:20:10,590 --> 00:20:11,590
That's quite a compliment.
343
00:20:12,690 --> 00:20:13,649
Mom was right.
344
00:20:13,650 --> 00:20:15,290
I do feel better now that we're talking.
345
00:20:15,930 --> 00:20:16,930
Bye.
346
00:20:24,680 --> 00:20:25,780
I wasn't paying attention.
347
00:20:26,040 --> 00:20:28,300
I was thinking about Lucy and Savannah.
348
00:20:28,980 --> 00:20:33,820
And I turned my back to cross the squad
car, and bam.
349
00:20:34,780 --> 00:20:38,480
The kid pulls out a gun, takes a shot at
me, and then takes off running.
350
00:20:39,160 --> 00:20:40,520
You are so brave.
351
00:20:40,820 --> 00:20:43,720
See, if more dads would spend time with
their children, things like this
352
00:20:43,720 --> 00:20:44,559
wouldn't happen.
353
00:20:44,560 --> 00:20:45,560
Were you scared?
354
00:20:46,020 --> 00:20:46,979
Scared, yeah.
355
00:20:46,980 --> 00:20:48,680
But really, I felt stupid.
356
00:20:48,880 --> 00:20:52,880
I just endangered my partner and myself
by not following basic procedures.
357
00:20:53,500 --> 00:20:56,560
It's like I was telling my captain. It
was different when it was just me.
358
00:20:57,000 --> 00:21:00,960
Even when it was just Lucy and me. But
once you have a baby... Everything
359
00:21:00,960 --> 00:21:01,960
changes.
360
00:21:02,500 --> 00:21:06,580
So, do you think this incident
influenced yours and Lucy's decision
361
00:21:06,580 --> 00:21:08,600
should leave your job and stay home with
Savannah?
362
00:21:09,040 --> 00:21:10,980
Actually, I didn't tell Lucy.
363
00:21:11,440 --> 00:21:12,440
Oh.
364
00:21:12,920 --> 00:21:13,799
Don't worry.
365
00:21:13,800 --> 00:21:17,400
What's said at Mommy and Me stays at
Mommy and Me.
366
00:21:17,800 --> 00:21:21,320
It's just that I didn't want to frighten
her or for her to make the decision out
367
00:21:21,320 --> 00:21:21,799
of fear.
368
00:21:21,800 --> 00:21:25,740
I'd been thinking about it all summer,
but that was definitely the decisive
369
00:21:25,740 --> 00:21:30,080
moment. For me, the decisive moment was
when I leaked breast milk through a
370
00:21:30,080 --> 00:21:32,100
Diane von Furstenberg dress in a board
meeting.
371
00:21:32,300 --> 00:21:34,260
Oh, yeah, that's the worst.
372
00:21:34,960 --> 00:21:37,940
I, of course, haven't had that kind of
experience myself.
373
00:21:39,680 --> 00:21:44,320
But I have to say I sympathize and have
so much more respect for my wife and for
374
00:21:44,320 --> 00:21:48,060
all mothers now that I've witnessed
firsthand the physical changes that take
375
00:21:48,060 --> 00:21:50,580
place with a pregnancy and childbirth.
376
00:21:50,800 --> 00:21:55,800
Kevin, I think I speak for all of us
when I say that you are just a welcome
377
00:21:55,800 --> 00:21:57,480
breath of fresh air to this class.
378
00:21:58,080 --> 00:21:59,340
Well, thank you, Joan.
379
00:21:59,600 --> 00:22:01,380
I think I'm really going to enjoy this.
380
00:22:09,490 --> 00:22:10,490
Hi.
381
00:22:10,690 --> 00:22:13,170
I was just dropping off some things that
Rose had asked me to bring by.
382
00:22:13,530 --> 00:22:15,590
Her mail and a book she was looking for.
383
00:22:16,550 --> 00:22:17,550
You have a key?
384
00:22:18,030 --> 00:22:19,030
Yeah, she gave me one.
385
00:22:19,450 --> 00:22:20,730
In case she ever gets locked out.
386
00:22:21,190 --> 00:22:24,190
Look, it was really nice of her to help
get me out of the dorm.
387
00:22:25,070 --> 00:22:27,610
Even though I know that was just her
excuse to get to move in with you.
388
00:22:28,230 --> 00:22:30,130
Well, I don't think it was totally
motivated by that.
389
00:22:31,310 --> 00:22:32,310
Maybe not.
390
00:22:33,110 --> 00:22:35,490
Anyway, I heard you were driving down to
Glen Oak for the weekend.
391
00:22:36,370 --> 00:22:37,610
Yeah, I thought I would.
392
00:22:38,000 --> 00:22:39,380
Any chance I could ride down there with
you?
393
00:22:39,880 --> 00:22:41,280
I really need to talk to Martin.
394
00:22:41,580 --> 00:22:44,280
Um, I'd rather not get in the middle of
that.
395
00:22:44,580 --> 00:22:47,560
Simon, you're in the middle of it,
whether you want to be or not.
396
00:22:47,780 --> 00:22:50,600
And I'm pregnant, whether I want to be
or not.
397
00:22:51,000 --> 00:22:53,340
And Martin is the father, whether he
wants to be or not.
398
00:22:54,020 --> 00:22:56,740
Sandy, what about your family?
399
00:22:57,160 --> 00:22:59,040
Have you talked to them? Have you told
your parents?
400
00:22:59,680 --> 00:23:01,040
I never talk to my parents.
401
00:23:01,280 --> 00:23:04,440
They're divorced, and I hate my stepdad,
so I have nothing to do with my mother.
402
00:23:04,620 --> 00:23:06,620
And I haven't spoken to my father since
he left us.
403
00:23:07,020 --> 00:23:08,020
Oh.
404
00:23:08,580 --> 00:23:10,120
I'm sorry you're going through this
alone.
405
00:23:10,440 --> 00:23:12,080
I'm not going to go through this alone.
406
00:23:12,780 --> 00:23:14,500
I'm going to go through it with Martin.
407
00:23:16,100 --> 00:23:17,500
Let's talk, okay?
408
00:23:23,140 --> 00:23:26,740
The last time we talked, I wasn't sure
that I should tell you this.
409
00:23:27,520 --> 00:23:29,280
Because I haven't told Rose this.
410
00:23:32,820 --> 00:23:34,560
I was once in Martin's situation.
411
00:23:35,120 --> 00:23:36,460
Or at least I thought I was.
412
00:23:36,990 --> 00:23:38,570
I wasn't too happy about it either.
413
00:23:39,710 --> 00:23:40,990
I went to a counselor.
414
00:23:41,730 --> 00:23:44,670
I talked to someone who helped me think
things through, and I came around.
415
00:23:45,410 --> 00:23:50,850
Unfortunately, well, not really
fortunately, as it ended up, there was
416
00:23:50,850 --> 00:23:51,850
pregnancy.
417
00:23:53,530 --> 00:23:54,530
I'm pregnant.
418
00:23:54,850 --> 00:24:00,250
Yes, but my point was, maybe give Martin
a little more time.
419
00:24:00,810 --> 00:24:04,430
At least let him get used to the idea.
Let him talk it through with his dad.
420
00:24:04,910 --> 00:24:08,090
Or with my dad? Or just with some adult
who can give him some perspective?
421
00:24:08,330 --> 00:24:10,050
Give him a chance to sort out his
feelings?
422
00:24:10,810 --> 00:24:12,230
I mean, you don't even know Martin.
423
00:24:12,890 --> 00:24:14,390
What is it that you want him to do?
424
00:24:14,910 --> 00:24:16,490
What role do you want him to take?
425
00:24:17,330 --> 00:24:18,770
How involved do you want him to be?
426
00:24:19,570 --> 00:24:23,030
Ideally, I want him to go to birthing
classes with me.
427
00:24:24,310 --> 00:24:26,170
Be there with me when the baby's born.
428
00:24:26,770 --> 00:24:28,990
Share 50 -50 in the financial
responsibilities.
429
00:24:29,490 --> 00:24:30,870
Raise his child with me.
430
00:24:32,040 --> 00:24:34,600
And I want him to do that as my husband.
431
00:24:35,580 --> 00:24:37,980
I mean, I think he's a nice guy, and I'm
nice.
432
00:24:38,340 --> 00:24:42,160
And if it doesn't work out, then, you
know, we just get divorced.
433
00:24:42,800 --> 00:24:48,340
And actually, I don't need a ride to
Glen Oak. I am perfectly capable of
434
00:24:48,340 --> 00:24:51,580
myself down there, finding him, and
telling him all this.
435
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Yes, you are perfectly capable.
436
00:24:54,140 --> 00:24:56,340
But please don't. Not yet.
437
00:25:29,560 --> 00:25:30,560
Dorothy, wait up.
438
00:25:33,420 --> 00:25:34,420
What's up?
439
00:25:34,520 --> 00:25:35,520
Nothing.
440
00:25:35,660 --> 00:25:39,180
Something is definitely up. Or you're up
to something.
441
00:25:39,460 --> 00:25:40,460
No, not really.
442
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
How are you?
443
00:25:42,200 --> 00:25:43,200
I'm fine.
444
00:25:43,760 --> 00:25:44,760
Good.
445
00:26:02,250 --> 00:26:03,250
You want to go?
446
00:26:03,810 --> 00:26:07,290
You want to go to this church social
thing?
447
00:26:09,910 --> 00:26:10,910
Hello?
448
00:26:11,170 --> 00:26:14,110
Yeah, um, of course. That sounds great.
449
00:26:16,690 --> 00:26:19,410
Hello. Martin is taking me to the church
social.
450
00:26:20,210 --> 00:26:23,270
Every time I hear somebody say that, I
feel like we're living in Little House
451
00:26:23,270 --> 00:26:24,730
the Prairie or the Waltons or something.
452
00:26:25,130 --> 00:26:26,710
I think it sounds nice.
453
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
Sweet, really.
454
00:26:28,530 --> 00:26:29,950
I think it sounds boring.
455
00:26:30,510 --> 00:26:31,510
Well, then don't go.
456
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
I'm not.
457
00:26:33,400 --> 00:26:34,760
Some of the guys on the team are coming.
458
00:26:35,160 --> 00:26:36,160
You're kidding.
459
00:26:36,420 --> 00:26:37,680
Nope. Why?
460
00:26:38,620 --> 00:26:40,620
Because Lucy asked me if I'd ask them to
come.
461
00:26:41,280 --> 00:26:42,840
Well, I'm not interested in any of them.
462
00:26:43,040 --> 00:26:45,820
I'm interested in Jack, and I'm going to
get Jack interested in me.
463
00:26:50,040 --> 00:26:51,800
Why can't she just leave him alone?
464
00:26:52,740 --> 00:26:53,940
I think it's a challenge.
465
00:26:54,180 --> 00:26:57,320
You know, he rejected her, so now she
thinks she has to go out with him.
466
00:26:58,100 --> 00:27:00,320
I thought Reverend Cameron said he
didn't want her to go out with him.
467
00:27:00,620 --> 00:27:03,200
No, he just said that he had to get to
know him better.
468
00:27:03,460 --> 00:27:04,960
Well, that doesn't mean she can go out
with him.
469
00:27:06,060 --> 00:27:08,080
It's so hard to find somebody to go out
with.
470
00:27:08,700 --> 00:27:09,980
Somebody you really care about.
471
00:27:12,740 --> 00:27:13,740
Yeah, it is.
472
00:27:21,320 --> 00:27:23,560
I'm sure she wouldn't mind if you came.
It's a church social.
473
00:27:23,780 --> 00:27:24,780
Everyone's invited.
474
00:27:24,960 --> 00:27:26,260
And we can bring the baby.
475
00:27:27,020 --> 00:27:28,540
Yep, the nursery will be open.
476
00:27:28,780 --> 00:27:29,960
That sounds so nice.
477
00:27:30,540 --> 00:27:32,820
We never get out. We never want to leave
Little Mac.
478
00:27:33,600 --> 00:27:36,600
You're so lucky you have family here to
babysit. You and Lucy can go out anytime
479
00:27:36,600 --> 00:27:38,560
you want. I never get to go anywhere.
480
00:27:39,160 --> 00:27:40,500
I'm too tired to go anywhere.
481
00:27:41,080 --> 00:27:44,340
Being a single mom is so hard. I'm not
even back to work yet.
482
00:27:45,120 --> 00:27:46,600
I didn't know you were a single mom.
483
00:27:47,080 --> 00:27:49,200
Yeah. I never found the right guy.
484
00:27:51,720 --> 00:27:52,720
Sperm bank.
485
00:27:53,340 --> 00:27:54,340
Ah.
486
00:27:55,240 --> 00:27:58,260
I was approaching 40 and I always wanted
a baby.
487
00:27:58,880 --> 00:28:02,760
But what I really want is a family.
488
00:28:11,960 --> 00:28:14,520
Oh, hi, Maxine. Rhonda.
489
00:28:19,280 --> 00:28:26,200
What are you
490
00:28:26,200 --> 00:28:27,200
doing with my shoes?
491
00:28:27,960 --> 00:28:29,460
I just opened the closet door.
492
00:28:30,320 --> 00:28:34,320
I'm not doing anything with your shoes.
Do you need all of these shoes?
493
00:28:34,880 --> 00:28:36,580
Oh, silly, Simon.
494
00:28:36,860 --> 00:28:38,160
A girl's gotta have shoes.
495
00:28:38,600 --> 00:28:39,900
It's just a studio apartment.
496
00:28:40,380 --> 00:28:44,500
There's just one closet, and as much as
I love you, Rose, I don't think this is
497
00:28:44,500 --> 00:28:46,120
the place that we should start our lives
together.
498
00:28:46,480 --> 00:28:50,720
Well, we could move to my apartment and
let Sandy have this apartment.
499
00:28:51,540 --> 00:28:54,320
Half of your rent is more than my rent.
500
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
I can't afford to move to your
apartment.
501
00:28:57,360 --> 00:29:00,260
My parents can't afford to move me to
your apartment, not that they'd ever
502
00:29:00,260 --> 00:29:03,000
volunteer to pay half your rent so that
we could live together.
503
00:29:03,540 --> 00:29:07,360
Which, by the way, this just occurred to
me. Are you planning on paying half the
504
00:29:07,360 --> 00:29:07,919
rent here?
505
00:29:07,920 --> 00:29:09,980
Of course not. I'm still paying for my
apartment.
506
00:29:10,260 --> 00:29:11,800
Your parents pay for your apartment.
507
00:29:12,140 --> 00:29:14,540
Well, they won't pay for my apartment
and half your apartment, too.
508
00:29:14,800 --> 00:29:18,340
If you got a job, you could pay half the
rent here. But your parents pay the
509
00:29:18,340 --> 00:29:18,999
rent here.
510
00:29:19,000 --> 00:29:21,600
Yes, but I'd like to be able to tell
them that you're willing to pay half the
511
00:29:21,600 --> 00:29:25,160
rent before I tell them that you just
moved in here.
512
00:29:25,380 --> 00:29:26,380
I can't do that.
513
00:29:26,440 --> 00:29:29,260
My parents pay my rent so I don't have
to work and go to school.
514
00:29:29,540 --> 00:29:31,000
They want me to focus on my studies.
515
00:29:31,340 --> 00:29:33,000
Are you going to tell them you just
moved in here?
516
00:29:33,260 --> 00:29:36,860
No. If I told them that, they'd expect
me to have a ring and a date for the
517
00:29:36,860 --> 00:29:41,660
wedding. So, Sandy just doesn't answer
my phone, and she calls me here when
518
00:29:41,660 --> 00:29:44,320
call. I don't think we should hide
living together from your parents.
519
00:29:44,940 --> 00:29:46,500
Then buy me a ring and set a date.
520
00:29:47,320 --> 00:29:53,660
The date has been set for May 2007,
after we graduate.
521
00:29:54,240 --> 00:29:55,260
I'll buy you a ring.
522
00:29:56,100 --> 00:29:57,100
I promise.
523
00:29:58,280 --> 00:30:01,560
Hopefully I could save enough money by
May, before the end of the school year.
524
00:30:02,220 --> 00:30:05,220
But if my parents are going to know
about our living arrangement, I think
525
00:30:05,220 --> 00:30:06,220
parents should know too.
526
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
Do you want to tell them?
527
00:30:07,540 --> 00:30:10,920
No, I haven't even met your parents. You
tell them. I'll tell my parents and you
528
00:30:10,920 --> 00:30:11,920
tell yours.
529
00:30:12,140 --> 00:30:13,140
Okay.
530
00:30:13,380 --> 00:30:15,220
Okay? If that's what you want to do.
531
00:30:15,600 --> 00:30:17,980
But like I said, a ring and a date would
help.
532
00:30:18,620 --> 00:30:19,740
Maybe there's a compromise.
533
00:30:20,860 --> 00:30:24,280
Maybe we could tell them we want to try
living together to see if...
534
00:30:25,090 --> 00:30:26,550
whether or not we want to get married.
535
00:30:28,490 --> 00:30:31,290
I don't think my mother would want me
living with you as some kind of
536
00:30:31,290 --> 00:30:33,210
experiment. We're getting married.
537
00:30:33,870 --> 00:30:37,890
I know, but if this is going to get me
off on the wrong foot with your mom or
538
00:30:37,890 --> 00:30:42,930
with your dad, then, honey, maybe we
should just slow down a bit. Maybe we
539
00:30:42,930 --> 00:30:45,610
shouldn't live together just yet. But we
are living together.
540
00:30:45,970 --> 00:30:48,530
Maybe you could just come over here some
of the time like you were doing.
541
00:30:48,850 --> 00:30:50,370
I'm in. I live here now.
542
00:30:50,830 --> 00:30:52,210
It's going to be fine, really.
543
00:30:52,430 --> 00:30:56,270
I'll tell my parents when they get back
and when we've agreed on the date, and
544
00:30:56,270 --> 00:30:58,150
preferably when I have a ring on my
finger.
545
00:30:58,630 --> 00:31:02,590
And you tell your parents this weekend
or next weekend or next month or next
546
00:31:02,590 --> 00:31:03,590
year, whatever you want.
547
00:31:03,850 --> 00:31:07,230
Deal? I'm going home this weekend. I'm
going to tell them, alone.
548
00:31:08,450 --> 00:31:11,130
If they're going to get upset, they
might as well just be upset with me and
549
00:31:11,130 --> 00:31:12,130
the both of us.
550
00:31:12,190 --> 00:31:13,190
Your choice.
551
00:31:13,370 --> 00:31:14,710
I can go with you if you want.
552
00:31:14,910 --> 00:31:15,910
No, I'll go.
553
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Hello?
554
00:31:19,570 --> 00:31:20,850
Anybody want to see the baby?
555
00:31:21,510 --> 00:31:23,550
I got my first sonogram today.
556
00:31:24,650 --> 00:31:25,650
Sure.
557
00:31:31,890 --> 00:31:32,890
Hi, Jared.
558
00:31:39,370 --> 00:31:41,130
Hi. Hi, Ellen.
559
00:31:41,370 --> 00:31:42,370
Hi, Ruthie.
560
00:31:42,750 --> 00:31:43,770
Steve, how are you?
561
00:31:44,250 --> 00:31:45,890
I'm good, thank you.
562
00:31:56,070 --> 00:31:58,330
Hey, why don't you change your mind
about that church thing and go?
563
00:31:58,790 --> 00:32:01,070
I'll try to find some guy to introduce
you to.
564
00:32:01,290 --> 00:32:02,370
Really? Like who?
565
00:32:02,670 --> 00:32:05,750
I don't know, but there are more guys at
school than Jack who would go out with
566
00:32:05,750 --> 00:32:06,750
you, don't you think?
567
00:32:06,950 --> 00:32:07,950
I guess.
568
00:32:08,010 --> 00:32:09,970
So like someone on the baseball team?
569
00:32:10,290 --> 00:32:11,029
Not Mac.
570
00:32:11,030 --> 00:32:12,070
I don't want to go out with Mac.
571
00:32:12,290 --> 00:32:14,930
And I don't think you should go out with
Mac. He's too old. He's not too old,
572
00:32:14,990 --> 00:32:19,030
but I already know him. I want to go out
with somebody more like... Jack.
573
00:32:19,470 --> 00:32:20,429
Yeah, I know.
574
00:32:20,430 --> 00:32:22,010
But maybe if you weren't so, uh...
575
00:32:22,300 --> 00:32:25,720
focused on Jack, you could find a guy
that you like and your parents like.
576
00:32:25,920 --> 00:32:27,340
My parents don't have to like him.
577
00:32:27,560 --> 00:32:28,840
No, but it wouldn't hurt.
578
00:32:29,180 --> 00:32:33,080
I guess. But he has to be good looking,
popular, and hot.
579
00:32:33,700 --> 00:32:36,200
Hot? Yeah, you know, sexy.
580
00:32:36,800 --> 00:32:38,480
Why do you want someone who's sexy?
581
00:32:38,860 --> 00:32:41,940
There's nothing wrong with being sexy.
Some people even think I'm sexy.
582
00:32:42,500 --> 00:32:44,280
Why do you want people to think you're
sexy?
583
00:32:44,540 --> 00:32:45,459
Why not?
584
00:32:45,460 --> 00:32:46,620
People think you're sexy.
585
00:32:47,160 --> 00:32:48,160
No, they don't.
586
00:32:48,260 --> 00:32:49,260
Yes, they do.
587
00:32:50,280 --> 00:32:51,280
Well, I'm not.
588
00:32:51,790 --> 00:32:52,649
Well, you are.
589
00:32:52,650 --> 00:32:55,510
Okay, look, I'll bring a guy for you to
meet, a guy I think you'll like.
590
00:32:56,030 --> 00:33:01,310
I am no judge on whether or not a guy
is, um, sexy, but I think I can find a
591
00:33:01,310 --> 00:33:03,450
better date for you than Jack. All
right, fine.
592
00:33:03,930 --> 00:33:05,050
I have nothing else to do.
593
00:33:09,230 --> 00:33:10,230
Hey.
594
00:33:11,490 --> 00:33:13,350
Can I be the guy you fix her up with?
595
00:33:13,630 --> 00:33:15,310
Uh, how old are you?
596
00:33:15,710 --> 00:33:19,730
I'm a sophomore, and I'm an honor
student, and once, Ruthie talked to me
597
00:33:19,730 --> 00:33:23,110
halls. She used me to make this other
guy she was going out with, Vincent,
598
00:33:23,130 --> 00:33:24,130
jealous.
599
00:33:24,930 --> 00:33:26,030
Uh, okay.
600
00:33:26,370 --> 00:33:28,610
Meet us at the church around seven. Hey,
thanks. I owe you.
601
00:33:30,090 --> 00:33:31,090
Oh, hey, wait.
602
00:33:31,310 --> 00:33:32,310
What was your name?
603
00:33:32,810 --> 00:33:34,210
Sam. Sam Walker.
604
00:33:34,870 --> 00:33:35,930
All right, Sam. We'll see you there.
605
00:33:55,640 --> 00:33:57,880
I love that song.
606
00:33:58,380 --> 00:34:00,840
We're practicing for Saturday night.
607
00:34:01,240 --> 00:34:03,140
Can you play that song, Dad?
608
00:34:03,660 --> 00:34:05,680
Well, yeah, of course.
609
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
We really like it.
610
00:34:08,300 --> 00:34:11,340
Remember when we used to dance to that
song? Yeah, it's a good song.
611
00:34:17,350 --> 00:34:19,070
Ruthie's not going Saturday, right?
612
00:34:19,889 --> 00:34:24,190
Uh, well, she said she's not, but she'll
probably change her mind.
613
00:34:24,909 --> 00:34:28,570
Oh, please, you're not worried about her
dancing still, are you?
614
00:34:29,489 --> 00:34:30,489
Well, kind of.
615
00:34:33,330 --> 00:34:34,550
Did you talk to her?
616
00:34:36,489 --> 00:34:37,489
Oh,
617
00:34:37,670 --> 00:34:41,710
hey, Sam and David, would you please
take your boombox upstairs to practice?
618
00:34:41,710 --> 00:34:42,710
have to talk to Dad.
619
00:34:47,370 --> 00:34:48,370
I talked to her.
620
00:34:48,449 --> 00:34:49,449
And?
621
00:34:49,870 --> 00:34:52,469
And she's speaking to me again, and
that's good.
622
00:34:53,130 --> 00:34:54,130
And?
623
00:34:54,290 --> 00:35:00,710
And evidently she had no idea that young
men might find her attractive
624
00:35:00,710 --> 00:35:04,790
physically. Well, surely she must have
had some idea that she's an attractive
625
00:35:04,790 --> 00:35:05,749
young woman.
626
00:35:05,750 --> 00:35:11,150
I mean, I thought the plan was to talk
to her about how sexuality is just part
627
00:35:11,150 --> 00:35:14,110
of the whole picture, just part of who
she is, not all of who she is.
628
00:35:14,410 --> 00:35:21,330
I was going down that road, and I took a
wrong turn. And long story short, she
629
00:35:21,330 --> 00:35:23,690
now thinks that guys like her because
she's sexy.
630
00:35:23,990 --> 00:35:29,770
And she's quite happy about that. It
seemed to be a complete surprise to her.
631
00:35:29,770 --> 00:35:31,790
don't know. Well, what about all her
other attributes?
632
00:35:32,690 --> 00:35:35,310
Those don't seem to matter right now.
633
00:35:36,590 --> 00:35:38,330
Look, since Ruthie's...
634
00:35:38,590 --> 00:35:42,410
Talking to me again, I'll get back into
another conversation with her and I'll
635
00:35:42,410 --> 00:35:43,730
try to steer her in some other
direction.
636
00:35:43,970 --> 00:35:45,870
No, no, no, no, no, no. You've had your
chance.
637
00:35:46,090 --> 00:35:47,130
I'm going to talk to her.
638
00:35:47,750 --> 00:35:51,230
Great, great. I'm sure you'll do better
than I did. You talk to Ruthie and I'll
639
00:35:51,230 --> 00:35:56,490
talk to Simon and I'll comfort him when
he tells us the bad, bad news about
640
00:35:56,490 --> 00:35:57,490
Rose.
641
00:36:33,190 --> 00:36:39,910
When I die and they lay me to rest,
gonna go to the place that's the best.
642
00:36:40,530 --> 00:36:46,270
When I lay me down to die, going up to
the spirit in the sky.
643
00:36:47,910 --> 00:36:50,950
Going up to the spirit in the sky,
644
00:36:51,850 --> 00:36:54,790
that's where I'm gonna go when I die.
645
00:36:55,450 --> 00:37:01,870
When I die and they lay me to rest,
gonna go to the place that's the best.
646
00:37:17,980 --> 00:37:19,020
Prepare yourself.
647
00:37:19,260 --> 00:37:20,800
You know it's a must.
648
00:37:21,460 --> 00:37:23,900
Gotta have a friend in Jesus.
649
00:37:24,560 --> 00:37:29,160
Your friend's dancing with Maxine. Yeah,
I pointed her out. He looks like he's
650
00:37:29,160 --> 00:37:30,158
happy and so does she.
651
00:37:30,160 --> 00:37:33,100
Yeah, well, Maxine's husband doesn't
look happy.
652
00:37:35,960 --> 00:37:37,460
I didn't think she had a husband.
653
00:37:37,680 --> 00:37:39,240
Rhonda doesn't have a husband.
654
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
Yeah.
655
00:37:45,500 --> 00:37:46,920
Well, Phil, I mean...
656
00:37:47,320 --> 00:37:49,040
Look at this place. This is a huge
success.
657
00:37:49,620 --> 00:37:50,620
Is it?
658
00:37:50,680 --> 00:37:51,680
Are you kidding?
659
00:37:56,620 --> 00:37:57,860
Hey, Jerry.
660
00:37:58,780 --> 00:37:59,780
Maxine's husband?
661
00:37:59,900 --> 00:38:03,180
Oh, sorry about that. I got her mixed up
with someone else.
662
00:38:03,560 --> 00:38:05,740
Someone else in your Mommy and Me class?
663
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Yeah.
664
00:38:07,140 --> 00:38:09,200
Are you planning on becoming a regular
member?
665
00:38:09,600 --> 00:38:14,020
Yep. Well, I guess if I got shot at by
some kid, I'd quit my job and become a
666
00:38:14,020 --> 00:38:15,020
woman, too.
667
00:38:22,990 --> 00:38:23,990
What's he talking about?
668
00:38:24,570 --> 00:38:25,570
Shot at?
669
00:38:26,010 --> 00:38:27,410
You were shot at?
670
00:38:27,790 --> 00:38:28,790
Kind of.
671
00:38:29,410 --> 00:38:30,850
When were you going to tell me?
672
00:38:31,670 --> 00:38:32,670
Never.
673
00:38:35,970 --> 00:38:42,890
I'm really glad we came. This is
674
00:38:42,890 --> 00:38:43,808
going to be fun.
675
00:38:43,810 --> 00:38:47,150
I really don't dance, you know. I didn't
know that, but I don't care.
676
00:38:49,790 --> 00:38:50,790
Where is he?
677
00:38:51,490 --> 00:38:52,760
Uh... He's here.
678
00:38:53,760 --> 00:38:56,900
Over there.
679
00:39:00,980 --> 00:39:02,040
I already know him.
680
00:39:02,400 --> 00:39:04,420
He asked me out before. I said no.
681
00:39:04,680 --> 00:39:05,760
I turned him down.
682
00:39:06,260 --> 00:39:07,260
Sorry.
683
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
He's not sexy.
684
00:39:08,780 --> 00:39:11,860
I told you, I'm not the judge of that.
He looks like a nice guy.
685
00:39:12,800 --> 00:39:14,340
I knew I shouldn't have come here.
686
00:39:48,720 --> 00:39:52,180
I had no idea it was going to be such a
big event. I didn't either. Isn't it
687
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
great? Yeah.
688
00:39:54,040 --> 00:39:55,240
So, how's everything?
689
00:39:56,020 --> 00:39:57,020
Everything's fine.
690
00:39:57,640 --> 00:39:58,820
Rose? Fine.
691
00:39:59,800 --> 00:40:00,940
Fine. Finally.
692
00:40:01,340 --> 00:40:02,840
I have been looking for you everywhere.
693
00:40:04,120 --> 00:40:05,120
Mom, you remember Sandy.
694
00:40:05,500 --> 00:40:07,720
Hi. Do you mind if I talk to Simon
alone?
695
00:40:08,020 --> 00:40:11,600
No. You two talk, and then I want to
talk to Simon alone.
696
00:40:13,440 --> 00:40:16,260
What are you doing here?
697
00:40:17,360 --> 00:40:18,520
I came to talk to Martin.
698
00:40:24,120 --> 00:40:25,500
He has to talk to me.
699
00:40:25,780 --> 00:40:27,640
He will, okay? Just give him some time.
700
00:40:27,980 --> 00:40:31,680
I told you, just give him some time. I
can't. I don't have the time to give.
701
00:40:32,040 --> 00:40:35,280
I mean, if I could control time, I'd go
back to the night that I first met him.
702
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
It's okay.
703
00:40:38,680 --> 00:40:41,700
Hey, it's going to be fine. Everything's
going to be fine.
704
00:42:38,049 --> 00:42:41,530
Catch Related, coming to the WB
Wednesday, 9, 8 Central.
53858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.