All language subtitles for 7th Heaven s09e19 Hungry

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,210 --> 00:00:29,210 Hi. Hi. 2 00:00:30,010 --> 00:00:31,010 I'm Ruthie Camden. 3 00:00:31,510 --> 00:00:32,510 Yeah, I know. 4 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 I'm Vincent's new girlfriend. 5 00:00:36,210 --> 00:00:37,210 This is Margo. 6 00:00:37,870 --> 00:00:41,230 I just thought I'd say hello so things wouldn't be awkward every time I see the 7 00:00:41,230 --> 00:00:42,209 two of you. 8 00:00:42,210 --> 00:00:46,890 Awkward for... We better get to class. 9 00:00:48,230 --> 00:00:49,530 It was good to see you, Ruthie. 10 00:00:56,650 --> 00:01:00,130 Hey, preacher girl, you didn't find a chance to buy that jacket at Secondhand 11 00:01:00,130 --> 00:01:01,130 Rose, did you? 12 00:01:01,530 --> 00:01:02,730 Because I think it was mine. 13 00:01:02,970 --> 00:01:04,170 My mother bought it for me. 14 00:01:04,610 --> 00:01:05,970 I don't know where it came from. 15 00:01:06,270 --> 00:01:08,810 Next time, why don't I just bring you whatever I'm throwing out? 16 00:01:09,210 --> 00:01:12,190 You can have it all for free. I mean, it's just stuff I don't want. 17 00:01:16,290 --> 00:01:18,430 Hey, are you with me or with her? 18 00:01:29,550 --> 00:01:30,550 Are you okay? 19 00:01:30,610 --> 00:01:31,610 Call the school nurse. 20 00:01:32,550 --> 00:01:33,550 No. 21 00:01:34,350 --> 00:01:36,150 No, I'm okay. 22 00:01:36,930 --> 00:01:39,170 I just faint like this sometimes. 23 00:01:40,370 --> 00:01:41,370 It's nothing. 24 00:01:41,910 --> 00:01:43,190 It happens all the time. 25 00:01:44,590 --> 00:01:46,370 Please, just get away from me. 26 00:01:53,110 --> 00:01:58,470 You can't say anything to Martin about this. 27 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 What's the deal? 28 00:02:07,340 --> 00:02:08,520 You wouldn't understand. 29 00:02:10,539 --> 00:02:11,539 Try me. 30 00:02:11,540 --> 00:02:12,540 You might be surprised. 31 00:02:19,200 --> 00:02:20,200 What's going on? 32 00:02:20,660 --> 00:02:24,880 Hey, look, I told Lindsay I'm really sorry when you see her. 33 00:02:42,440 --> 00:02:49,080 Seven heavens, when I see their happy faces smiling back at 34 00:02:49,080 --> 00:02:50,080 me. 35 00:02:50,380 --> 00:02:56,280 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 36 00:02:56,280 --> 00:03:00,200 family. Where can you go 37 00:03:00,200 --> 00:03:06,940 when the world don't treat you right? The 38 00:03:06,940 --> 00:03:08,400 answer is home. 39 00:03:12,330 --> 00:03:16,810 One place that you'll find seven heaven, 40 00:03:17,030 --> 00:03:21,290 seven heaven, 41 00:03:22,350 --> 00:03:25,090 seven heaven. 42 00:04:33,420 --> 00:04:34,560 You still don't have a temperature. 43 00:04:35,020 --> 00:04:36,620 But I feel kind of cold. 44 00:04:37,100 --> 00:04:39,760 Well, maybe this will make you feel better. 45 00:04:42,960 --> 00:04:44,040 Thank you, Mommy. 46 00:04:44,300 --> 00:04:45,380 You're welcome, sweetie. 47 00:04:45,740 --> 00:04:47,360 Can I have some chocolate pudding? 48 00:04:47,580 --> 00:04:48,580 Chocolate pudding? 49 00:04:48,660 --> 00:04:51,960 Is that what you want? I think it will make my throat feel better. 50 00:04:52,260 --> 00:04:53,260 Your throat still hurts? 51 00:04:53,560 --> 00:04:54,560 Just a little bit. 52 00:04:54,840 --> 00:04:56,160 Okay, I'll be right back. 53 00:05:00,480 --> 00:05:02,180 I'll have some pudding, too. 54 00:05:03,250 --> 00:05:06,030 Oh, honey, it's too close to dinner. How about an apple instead? 55 00:05:08,050 --> 00:05:09,250 David's eating pudding. 56 00:05:09,570 --> 00:05:10,549 He's sick. 57 00:05:10,550 --> 00:05:11,590 I'll get you an apple. 58 00:05:12,270 --> 00:05:14,690 Come on, I don't want you to get whatever David has. You can help me 59 00:05:14,690 --> 00:05:15,690 dinner. 60 00:05:16,410 --> 00:05:17,690 We're having homemade chicken soup. 61 00:05:18,010 --> 00:05:19,670 I love chicken soup. 62 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 I know you do. 63 00:05:31,440 --> 00:05:33,100 I'm so glad you didn't have practice today. 64 00:05:33,520 --> 00:05:34,520 Yeah, me too. 65 00:05:35,280 --> 00:05:38,140 Coach gave us the day off because we won the tournament, but we're back at it 66 00:05:38,140 --> 00:05:39,140 tomorrow. 67 00:05:39,740 --> 00:05:40,740 This is good. 68 00:05:42,540 --> 00:05:43,540 Antonio's is the best. 69 00:05:43,920 --> 00:05:44,920 I've never been there. 70 00:05:45,000 --> 00:05:46,000 You should go. 71 00:05:46,120 --> 00:05:47,120 It's so much better. 72 00:05:47,420 --> 00:05:49,240 Yeah, but it's expensive. I can't afford it. 73 00:05:49,940 --> 00:05:53,760 You're driving the new car. I'm sure you can afford pizza at Antonio's. My dad 74 00:05:53,760 --> 00:05:56,400 bought me the car, and he can afford it only because I'm staying with the 75 00:05:56,400 --> 00:05:57,400 Camden's for free. 76 00:05:57,820 --> 00:05:59,540 It'd be kind of rude to ask to use their car. 77 00:06:00,270 --> 00:06:04,090 And since I can drive, I can take Ruthie to school or the twins or run errands. 78 00:06:04,710 --> 00:06:06,390 Otherwise, I'd just be a freeloader. 79 00:06:07,410 --> 00:06:08,470 Bill, a nice car. 80 00:06:08,890 --> 00:06:12,530 Yeah, it is. And I'm very grateful to have it, but I'd rather have my dad home 81 00:06:12,530 --> 00:06:13,530 and take the bus. 82 00:06:14,710 --> 00:06:15,710 No, really. 83 00:06:16,570 --> 00:06:18,050 Well, then I'll take you to Antonio's. 84 00:06:18,810 --> 00:06:19,810 It'll be my treat. 85 00:06:19,930 --> 00:06:21,190 My family goes there all the time. 86 00:06:21,630 --> 00:06:22,630 That's okay. 87 00:06:22,830 --> 00:06:25,490 I can't wait to see you putting on a jacket and tie for pizza. 88 00:06:25,810 --> 00:06:26,810 Then we'll have the muscles. 89 00:06:27,010 --> 00:06:28,470 They are to die for. 90 00:06:32,080 --> 00:06:34,340 You don't mind if I take this home, do you? 91 00:06:34,660 --> 00:06:36,260 My housekeeper loves this place. 92 00:06:36,780 --> 00:06:38,680 Uh, sure, if you want. 93 00:06:39,820 --> 00:06:41,740 I feel so badly for Ruthie and Vincent. 94 00:06:42,680 --> 00:06:44,720 I guess she had a hard time seeing him at school today. 95 00:06:45,660 --> 00:06:48,060 Yeah, especially since she was wearing his girlfriend's jacket. 96 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Oh, no. 97 00:06:52,240 --> 00:06:54,220 I wasn't supposed to say anything. 98 00:06:54,700 --> 00:06:55,700 About? 99 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Well... 100 00:07:17,550 --> 00:07:18,550 Oh, hi there. 101 00:07:19,630 --> 00:07:21,050 Hi. How was your day? 102 00:07:21,490 --> 00:07:22,429 It was fine. 103 00:07:22,430 --> 00:07:24,470 Doesn't sound like it was fine. Did you see Vincent? 104 00:07:24,930 --> 00:07:28,070 Yeah, I saw him. It's no big deal. Hey, what happened to your new jacket? 105 00:07:29,790 --> 00:07:31,730 Oh, I must have left it in my locker. 106 00:07:32,010 --> 00:07:33,450 Well, don't forget to bring it home tomorrow. 107 00:07:33,690 --> 00:07:35,490 It looked really cute on you, don't you think? 108 00:07:38,330 --> 00:07:39,910 If Vincent calls, I'm not home. 109 00:07:40,210 --> 00:07:42,030 Does that mean you're expecting Vincent to call? 110 00:07:48,600 --> 00:07:49,600 Want this? 111 00:07:49,680 --> 00:07:50,680 No, thank you. 112 00:07:51,060 --> 00:07:52,240 David's eating pudding. 113 00:07:52,720 --> 00:07:53,659 Good for him. 114 00:07:53,660 --> 00:07:56,340 And all I get is this yucky apple. 115 00:07:56,700 --> 00:07:59,020 You better be grateful that you have something to eat, okay? 116 00:07:59,740 --> 00:08:01,360 There's nothing yucky about an apple. 117 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 It's good for you. 118 00:08:03,080 --> 00:08:04,460 Eat it and be happy about it. 119 00:08:24,080 --> 00:08:25,080 How's the apple? 120 00:08:25,460 --> 00:08:26,460 It's delicious. 121 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Want a swap? 122 00:08:28,020 --> 00:08:29,200 No, I don't. 123 00:08:37,720 --> 00:08:39,320 Oh, hey. 124 00:08:39,620 --> 00:08:41,380 You look nice. Where are you going? 125 00:08:41,700 --> 00:08:45,260 I thought since your mom was making soup for dinner that maybe I could take you 126 00:08:45,260 --> 00:08:47,060 out for, let's say, a steak? 127 00:08:47,320 --> 00:08:48,320 Are you kidding? 128 00:08:48,660 --> 00:08:50,980 Just the two of us. Maybe someplace dark and romantic. 129 00:08:51,400 --> 00:08:52,860 We'll let your mom keep an eye on Savannah. 130 00:08:53,360 --> 00:08:54,800 Oh, Kevvy, I can't do that. 131 00:08:55,400 --> 00:08:56,400 Because? 132 00:08:56,580 --> 00:08:59,740 Well, because my mom is busy taking care of David. He's sick. 133 00:09:00,080 --> 00:09:01,300 I asked her. She said she would. 134 00:09:01,520 --> 00:09:07,220 Well, I don't want her going back and forth between David and Savannah because 135 00:09:07,220 --> 00:09:08,600 don't want her to get sick. 136 00:09:09,100 --> 00:09:12,280 But wouldn't it be nice to get out alone, just the two of us? 137 00:09:13,800 --> 00:09:16,760 Oh, I'm sorry. Don't be scared. 138 00:09:17,260 --> 00:09:18,400 We'll go out some other time. 139 00:09:19,930 --> 00:09:22,890 Maybe I could bring our dinner up on a train. We could light some candles and 140 00:09:22,890 --> 00:09:24,110 have a romantic dinner in the room. 141 00:09:24,410 --> 00:09:28,630 You have the cutest little nose. It's so teeny tiny, I don't know how you get 142 00:09:28,630 --> 00:09:29,630 any air. 143 00:09:29,850 --> 00:09:31,710 Oh, it's just the cutest little nose. 144 00:09:31,950 --> 00:09:32,950 Yes, you do. 145 00:09:36,050 --> 00:09:37,870 How's David feeling? 146 00:09:38,490 --> 00:09:41,490 Well, he says he's feeling fine. 147 00:09:42,430 --> 00:09:47,930 But his throat hurts and he says that he's cold a lot. I mean, he could be 148 00:09:47,930 --> 00:09:48,930 coming down with the flu. 149 00:09:49,530 --> 00:09:50,770 But he seems to have an appetite. 150 00:09:51,590 --> 00:09:52,590 I'll go check on him. 151 00:09:53,150 --> 00:09:56,110 Will you do me a favor and take the garbage out? 152 00:09:56,470 --> 00:09:57,470 Of course. 153 00:09:59,830 --> 00:10:06,770 Can I assume that that's Vincent calling 154 00:10:06,770 --> 00:10:08,070 Ruthie? I think so. 155 00:10:15,130 --> 00:10:16,990 Quinn, just talk to me. Come on. 156 00:10:43,470 --> 00:10:45,150 Is there anything I can do to help out with dinner? 157 00:10:45,410 --> 00:10:48,870 Oh, it's a pretty simple meal. Chicken soup, salad, and muffins. I've got it 158 00:10:48,870 --> 00:10:49,870 under control. 159 00:10:50,350 --> 00:10:51,350 Is everything okay? 160 00:10:51,610 --> 00:10:52,349 Kind of. 161 00:10:52,350 --> 00:10:55,150 I mean, I guess I'm just adjusting to being a dad. 162 00:10:59,410 --> 00:11:01,130 Hey, just the man I wanted to see. 163 00:11:01,430 --> 00:11:02,430 Hi, Kev. 164 00:11:02,470 --> 00:11:03,530 Good week. Talk outside. 165 00:11:14,510 --> 00:11:15,389 How's it going? 166 00:11:15,390 --> 00:11:16,610 Good. You tell me. 167 00:11:16,830 --> 00:11:17,850 Good. Good. 168 00:11:18,530 --> 00:11:25,510 You wanted to talk to me about... Oh, it's just... I don't know. I... How 169 00:11:25,510 --> 00:11:26,109 was your day? 170 00:11:26,110 --> 00:11:27,110 Fine. 171 00:11:27,590 --> 00:11:31,530 Busy, but fine. How was your day? My day at work was fine. 172 00:11:31,790 --> 00:11:32,790 Busy, but fine. 173 00:11:32,990 --> 00:11:34,770 Things at home are... Fine. 174 00:11:35,170 --> 00:11:36,170 You sure? 175 00:11:36,390 --> 00:11:37,850 Yeah, everything at home was fine. 176 00:11:38,290 --> 00:11:39,630 Savannah is... Fine. 177 00:11:41,030 --> 00:11:42,290 Lucy is... Fine. 178 00:11:50,800 --> 00:11:51,800 Thanks for the talk. 179 00:11:54,460 --> 00:11:55,460 Hi. 180 00:11:55,660 --> 00:11:59,540 Wait. I was just wondering what you were doing with Ruthie's jacket. 181 00:11:59,880 --> 00:12:03,220 I thought this was Ruthie's jacket. I found it in the garbage can. 182 00:12:05,820 --> 00:12:08,380 You know why Ruthie's jacket would be in the garbage? 183 00:12:10,920 --> 00:12:12,760 Look, I'm never going out with her again. 184 00:12:13,040 --> 00:12:13,739 Why not? 185 00:12:13,740 --> 00:12:17,420 Why not? Because she was really mean to you. I had no idea she could be like 186 00:12:17,420 --> 00:12:19,160 that. Are you sure? I mean... 187 00:12:19,480 --> 00:12:21,000 Maybe that's the kind of girl you really like. 188 00:12:21,360 --> 00:12:23,040 Rich, skinny, mean. 189 00:12:24,020 --> 00:12:25,020 I made a mistake. 190 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 Yeah, you did. 191 00:12:37,380 --> 00:12:40,040 Look, I feel really badly about what she said to you. 192 00:12:40,260 --> 00:12:41,560 Oh, do you? Yes. 193 00:12:41,840 --> 00:12:45,440 Look, I think she was just trying to embarrass you because basically she's 194 00:12:45,440 --> 00:12:46,440 insecure about herself. 195 00:12:46,840 --> 00:12:48,260 Don't make excuses for her. 196 00:12:48,560 --> 00:12:51,720 There's no excuse for her pointing out that my mom buys me used clothes that 197 00:12:51,720 --> 00:12:52,760 weren't good enough for her. 198 00:12:58,560 --> 00:12:59,960 What? Ruthie? 199 00:13:00,660 --> 00:13:01,599 Is that you? 200 00:13:01,600 --> 00:13:03,280 Oh. Hi, Zoe. 201 00:13:03,640 --> 00:13:06,940 Look, I just wanted to call and say thank you for being so nice to me today 202 00:13:06,940 --> 00:13:07,819 the restroom. 203 00:13:07,820 --> 00:13:10,700 Especially after that little disaster you had with Vincent's girlfriend. 204 00:13:10,980 --> 00:13:11,980 What a little witch. 205 00:13:12,060 --> 00:13:13,140 It's not that big of a deal. 206 00:13:13,530 --> 00:13:16,890 I'd have forgotten about it by now if Vincent would quit calling and trying to 207 00:13:16,890 --> 00:13:20,570 talk to me about it. I don't know, Ruthie. If you can't talk to Vincent, 208 00:13:20,570 --> 00:13:21,570 you should tell someone. 209 00:13:21,990 --> 00:13:23,030 It helps to talk. 210 00:13:23,550 --> 00:13:25,270 It helped me to talk to you about my situation. 211 00:13:25,690 --> 00:13:27,150 I'm sorry about what you're going through. 212 00:13:27,810 --> 00:13:29,170 You really should talk to my dad. 213 00:13:29,470 --> 00:13:30,610 He's good at helping people. 214 00:13:30,830 --> 00:13:32,430 No, you promised not to tell anyone. 215 00:13:32,710 --> 00:13:36,810 And I won't. Unless you tell me to. Well, I'm not going to tell you to, and 216 00:13:36,810 --> 00:13:38,490 especially don't want you to say anything to Martin. 217 00:13:38,690 --> 00:13:40,830 I promise. I would never say anything to Martin. 218 00:13:41,110 --> 00:13:42,270 But my dad is different. 219 00:13:42,780 --> 00:13:46,120 And he's kind of in the business of helping people. And anything you say to 220 00:13:46,120 --> 00:13:47,380 would be completely confidential. 221 00:13:47,940 --> 00:13:50,020 No, if my parents knew, they'd die. 222 00:13:51,000 --> 00:13:52,340 Just don't say anything. 223 00:13:52,760 --> 00:13:55,600 I'm not going to. I just think that you should say something. 224 00:13:55,820 --> 00:13:57,460 You got embarrassed today at school. 225 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 How'd that feel? 226 00:14:01,040 --> 00:14:04,280 I don't usually see this as an answer, but I'm going to call the girl's mother. 227 00:14:04,780 --> 00:14:06,120 That's probably not a good idea. 228 00:14:08,120 --> 00:14:11,840 Well, then I'm going to talk to her. I'm going to call this... What's her name? 229 00:14:12,480 --> 00:14:17,000 Margo. But you can't call her either, not without saying something to Ruthie 230 00:14:17,000 --> 00:14:20,240 embarrassing her all over again. I don't buy the kids that many things from 231 00:14:20,240 --> 00:14:21,480 youth clothing stores, you know? 232 00:14:21,700 --> 00:14:26,760 I just try to buy a few nice, basic pieces that fit in with our budget, and 233 00:14:26,760 --> 00:14:30,420 I sort of just, you know, fill in with some of those things. There's nothing 234 00:14:30,420 --> 00:14:31,940 wrong with that. I totally agree. 235 00:14:32,920 --> 00:14:34,880 You know, Ruthie knows where this came from. 236 00:14:35,360 --> 00:14:38,320 It's okay. You didn't do anything wrong, and neither did Ruthie. 237 00:14:38,880 --> 00:14:42,680 I knew something was wrong when she came home. You know, I'm going to go talk to 238 00:14:42,680 --> 00:14:46,500 her. How are you going to do that without telling her that Zoe told Martin 239 00:14:46,500 --> 00:14:47,500 he told me? 240 00:14:49,060 --> 00:14:50,780 I'll just tell her I found it in the garbage. 241 00:14:51,340 --> 00:14:55,580 I think you should put it back in the garbage and let Ruthie handle this the 242 00:14:55,580 --> 00:14:57,140 Ruthie wants to handle it. 243 00:14:57,340 --> 00:15:01,020 Even if it means throwing away a perfectly good jacket that she likes? 244 00:15:01,340 --> 00:15:02,560 I don't think she likes it anymore. 245 00:15:03,599 --> 00:15:08,660 And we have a little time, you know. Trash pickup isn't until Wednesday, so 246 00:15:08,660 --> 00:15:10,100 don't we just play this one by ear? 247 00:15:12,200 --> 00:15:16,280 I got some listings from the realtor today. Maybe the two of us can look at 248 00:15:16,280 --> 00:15:17,179 together tonight. 249 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Yeah, sure. 250 00:15:18,560 --> 00:15:20,900 I'm really looking forward to having our own house. 251 00:15:21,180 --> 00:15:24,240 Me too, but I'm going to miss living here. 252 00:15:24,680 --> 00:15:29,900 I am too. It's been nice, but I miss having any real privacy, you know. 253 00:15:30,140 --> 00:15:31,240 We have privacy. 254 00:15:32,320 --> 00:15:38,160 Just that we're right next to everyone's bedrooms, and I sense that maybe you 255 00:15:38,160 --> 00:15:41,360 don't want to get close because we're kind of right in the middle of everyone. 256 00:15:41,900 --> 00:15:42,900 Oh. 257 00:15:43,360 --> 00:15:44,880 You have a little toothpaste. 258 00:15:45,480 --> 00:15:47,180 Oh. Okay, there you go, sweetie. 259 00:15:47,680 --> 00:15:48,680 What were you saying? 260 00:15:49,340 --> 00:15:50,340 Oh, nothing. 261 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 You know, I'll go down and help my mom finish up dinner. 262 00:15:53,740 --> 00:15:54,659 I'm hungry. 263 00:15:54,660 --> 00:15:55,880 Yeah, so am I. 264 00:15:57,100 --> 00:15:59,700 You finish up here. I'll go set the table or something. 265 00:16:00,320 --> 00:16:01,840 Oh, you're such a... 266 00:16:02,060 --> 00:16:03,060 Good little boy? 267 00:16:09,160 --> 00:16:10,960 I know you're not sick. 268 00:16:11,420 --> 00:16:12,420 Yes, I am. 269 00:16:12,700 --> 00:16:14,820 Yeah, well, I won't be sick tomorrow. 270 00:16:15,340 --> 00:16:18,160 So am I. You had your turn sick today. 271 00:16:18,760 --> 00:16:20,420 I'm not done with my turn yet. 272 00:16:20,720 --> 00:16:25,520 I'm going to tell Mommy you're not sick. If you do that, you can't be sick. 273 00:16:26,500 --> 00:16:29,000 I might be sick all week. 274 00:16:29,710 --> 00:16:31,650 You can't be sick on next week. 275 00:16:31,930 --> 00:16:36,270 I don't want to be sick next week. I want chocolate pudding right now. 276 00:16:37,470 --> 00:16:38,510 It's all gone. 277 00:16:45,350 --> 00:16:46,870 You're going to get in trouble. 278 00:16:47,090 --> 00:16:51,550 I'm going to tell Mommy you did that. Go ahead. I'm going to tell her you're not 279 00:16:51,550 --> 00:16:52,550 sick. 280 00:16:57,890 --> 00:16:58,890 Hey. 281 00:16:59,319 --> 00:17:00,319 Where is everyone? 282 00:17:00,400 --> 00:17:03,160 I think Reverend and Mrs. Camden are taking all the garbage. 283 00:17:03,580 --> 00:17:04,800 Together? Yeah. 284 00:17:05,619 --> 00:17:08,280 That's what's made their marriage last so long, doing everything together. 285 00:17:08,640 --> 00:17:11,540 Well, I haven't noticed that they do that. They seem pretty independent to 286 00:17:11,740 --> 00:17:13,140 Yeah, but they're together when it counts. 287 00:17:16,859 --> 00:17:18,780 Hey, maybe you can help me out with something. 288 00:17:19,400 --> 00:17:20,480 I want to break up with Zoe. 289 00:17:20,680 --> 00:17:23,680 I never really wanted to be with her, and now I really don't want to be with 290 00:17:23,680 --> 00:17:25,099 her. So don't be with her. 291 00:17:25,619 --> 00:17:26,619 Don't I have to say something? 292 00:17:26,940 --> 00:17:30,340 Why? Because I think she thinks I'm her boyfriend, but I also think she thinks 293 00:17:30,340 --> 00:17:31,460 I'm not good enough to be her boyfriend. 294 00:17:32,280 --> 00:17:35,620 Because? She's always talking about money and how much she pays for things 295 00:17:35,620 --> 00:17:38,780 all the fancy places her and her family go. It makes me really uncomfortable. 296 00:17:39,220 --> 00:17:42,160 But you don't have like a commitment or anything. You didn't just agree to see 297 00:17:42,160 --> 00:17:43,660 each other, be boyfriend and girlfriend. 298 00:17:44,080 --> 00:17:46,800 We never talked about anything like that. She just kept asking me out and 299 00:17:46,800 --> 00:17:47,639 following me around. 300 00:17:47,640 --> 00:17:51,020 So just ignore her for a while and believe me, she'll find somebody else to 301 00:17:51,020 --> 00:17:52,020 follow around. 302 00:18:03,560 --> 00:18:04,760 He hardly ate anything. 303 00:18:04,960 --> 00:18:06,640 Still feeling sad about Vincent. 304 00:18:09,160 --> 00:18:11,080 It's okay, Ruthie. It's okay. 305 00:18:11,520 --> 00:18:12,900 Yeah, I know it will be. 306 00:18:13,480 --> 00:18:16,760 And by the way, if you want to talk to someone like that, the baby's upstairs. 307 00:18:22,700 --> 00:18:25,540 She's been in a bad mood ever since Vincent broke up with her. 308 00:18:25,820 --> 00:18:29,220 I don't know. She didn't seem like she was in such a bad mood until you, you 309 00:18:29,220 --> 00:18:30,680 know, baby talked to her. 310 00:18:31,230 --> 00:18:34,510 I was just being sympathetic, and believe me, she's in a bad mood. 311 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 Finished with your soup? 312 00:18:36,470 --> 00:18:37,970 Yeah, but I'll clear the table. 313 00:18:38,310 --> 00:18:40,470 Oh, you've got one more bite. You want to finish it? 314 00:18:40,710 --> 00:18:42,370 I don't want to finish it, thanks. 315 00:18:43,190 --> 00:18:46,330 Oh, come on. Just one more little bite. 316 00:18:46,710 --> 00:18:49,770 Put down that spoon or I'll... I'll... 317 00:19:02,030 --> 00:19:03,270 Hey, look who I found awake. 318 00:19:03,530 --> 00:19:04,530 Here, I'll take her. 319 00:19:09,170 --> 00:19:11,630 You're getting much better at that. You're looking like a pro. 320 00:19:11,950 --> 00:19:13,170 I really love her, you know. 321 00:19:14,270 --> 00:19:15,229 I know. 322 00:19:15,230 --> 00:19:18,010 But I also love her mother, who's also my wife. 323 00:19:18,410 --> 00:19:25,310 I'm going to go do something in my office. Calls. I've got a lot of calls 324 00:19:25,310 --> 00:19:27,450 make. I can't seem to get caught up. 325 00:19:33,800 --> 00:19:35,700 Oh, she's probably hungry. I'll take her. Okay. 326 00:19:37,860 --> 00:19:41,220 You know, once she gets on a bottle, I'll be able to feed her. I can help you 327 00:19:41,220 --> 00:19:41,939 out more. 328 00:19:41,940 --> 00:19:43,780 Is that what's wrong with you, Mr. Krabby? 329 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Want to feed the baby? 330 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 That's part of it. 331 00:19:46,520 --> 00:19:47,520 What's the rest of it? 332 00:19:52,600 --> 00:19:54,540 I'm sorry I snapped at you downstairs. 333 00:19:54,780 --> 00:20:01,700 It's just that I feel you've kind of, well... Been ignoring 334 00:20:01,700 --> 00:20:07,390 you? It's not that. It's just that... It's just that I miss being intimate 335 00:20:07,390 --> 00:20:13,390 you. And by intimate, I guess you mean... I 336 00:20:13,390 --> 00:20:18,750 knew you didn't want to just look at listings tonight. I knew you were trying 337 00:20:18,750 --> 00:20:19,449 trick me. 338 00:20:19,450 --> 00:20:24,450 You know, I'm doing the best I can. I'm a new mother, and I know it's not more 339 00:20:24,450 --> 00:20:28,130 important than being a wife, but... I wasn't trying to trick you. I just 340 00:20:28,130 --> 00:20:29,130 us to be close. 341 00:20:36,970 --> 00:20:39,590 Okay, I'm going to read you a story, but then I want you to get some rest so 342 00:20:39,590 --> 00:20:41,850 you'll feel better in the morning. I don't want you to miss another day at 343 00:20:41,850 --> 00:20:44,450 school. I hope I feel better tomorrow. 344 00:20:45,090 --> 00:20:46,090 Yeah, me too. 345 00:20:49,170 --> 00:20:50,730 What is that mark on the wall? 346 00:20:51,550 --> 00:20:53,050 I must have dropped that. 347 00:20:58,370 --> 00:21:02,090 It looks more like you threw this at the wall. You didn't throw this apple at 348 00:21:02,090 --> 00:21:03,090 your brother, did you? 349 00:21:06,020 --> 00:21:07,020 I'm sorry. 350 00:21:07,420 --> 00:21:08,560 Why would you do that? 351 00:21:09,080 --> 00:21:11,400 He was jealous that I was eating pudding. 352 00:21:13,300 --> 00:21:15,540 Well, we're going to get something, and we're going to clean that up. 353 00:21:16,240 --> 00:21:17,560 And then I want you to go to bed. 354 00:21:17,900 --> 00:21:20,500 But I thought you were going to read us a story. 355 00:21:20,860 --> 00:21:23,780 I'm going to read David a story, and then you're going to sleep in Ruthie's 356 00:21:23,780 --> 00:21:25,660 room. In Ruthie's room? 357 00:21:26,140 --> 00:21:28,020 Yes, so you don't get whatever David has. 358 00:21:29,160 --> 00:21:32,260 Maybe he already has it. Maybe he should sleep in here. 359 00:21:32,460 --> 00:21:36,760 No. I feel fine. I'll sleep in Ruthie's room. That'll be fun. 360 00:21:37,260 --> 00:21:40,420 But we're still going to talk about throwing the apple, all right? I'll be 361 00:21:40,420 --> 00:21:41,420 back. 362 00:21:44,380 --> 00:21:45,880 Can I have some more Jell -O? 363 00:21:46,960 --> 00:21:49,180 Yes, you may. I'll bring you some Jell -O. 364 00:21:52,280 --> 00:21:57,380 I get to sleep in Ruthie's room, and you're going to be in here all alone in 365 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 dark. 366 00:22:00,880 --> 00:22:04,960 My parents thought I was getting too serious too fast, so... Why'd they think 367 00:22:04,960 --> 00:22:10,840 that? Because all I ever do is talk about you and talk to you on the phone 368 00:22:10,840 --> 00:22:11,840 go out with you. 369 00:22:13,460 --> 00:22:14,560 So, yeah, that's why. 370 00:22:14,960 --> 00:22:19,200 Well, you can stop talking about me. And thanks to you, I can't go out with you 371 00:22:19,200 --> 00:22:22,700 or any other guys because I went out with you last week and I got in trouble 372 00:22:22,700 --> 00:22:24,420 just so you could break up with me. 373 00:22:25,000 --> 00:22:26,320 I'm grounded for a month. 374 00:22:26,620 --> 00:22:29,040 Then why don't I ground myself for a month and... 375 00:22:29,660 --> 00:22:30,840 Then we can both go out again. 376 00:22:31,900 --> 00:22:33,080 We can go out with each other. 377 00:22:33,460 --> 00:22:34,460 What about Margot? 378 00:22:34,620 --> 00:22:37,240 I already told Margot. After seeing what she did to you today, I never want to 379 00:22:37,240 --> 00:22:38,240 see her again. 380 00:22:39,080 --> 00:22:40,080 Really? 381 00:23:00,650 --> 00:23:01,650 I thought you might be here. 382 00:23:03,010 --> 00:23:04,330 I was just over at your apartment. 383 00:23:06,570 --> 00:23:09,330 I didn't know you were coming over. We just saw each other this afternoon. 384 00:23:09,870 --> 00:23:10,870 And? 385 00:23:11,490 --> 00:23:12,530 Don't you want to see me? 386 00:23:13,150 --> 00:23:15,270 It's not that. It's just I got homework and stuff. 387 00:23:15,570 --> 00:23:16,810 Oh, well, we can do homework together. 388 00:23:17,250 --> 00:23:19,510 No, I really need to concentrate. I have an algebra test tomorrow. 389 00:23:20,190 --> 00:23:21,250 Yeah, I do too. 390 00:23:22,710 --> 00:23:25,670 Look, I've called you like ten times and you haven't returned any of my phone 391 00:23:25,670 --> 00:23:26,710 calls. I know. 392 00:23:27,150 --> 00:23:28,410 How'd your housekeeper like the pizza? 393 00:23:28,890 --> 00:23:30,010 What's that supposed to mean? 394 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 Where are you going? 395 00:23:35,630 --> 00:23:38,130 I think I may have dropped my jacket on the way home from school. 396 00:23:38,750 --> 00:23:39,669 Margot's jacket? 397 00:23:39,670 --> 00:23:41,470 I thought you tossed it into the garbage can. 398 00:23:43,170 --> 00:23:46,910 What? I told you that I didn't want anyone to know. You told him? 399 00:23:47,150 --> 00:23:49,030 So what? You obviously told him about me. 400 00:23:49,290 --> 00:23:50,029 Told me what? 401 00:23:50,030 --> 00:23:52,450 Wait, I didn't tell him anything. I didn't tell anyone. 402 00:23:53,050 --> 00:23:54,270 I keep my promises. 403 00:24:02,960 --> 00:24:05,420 I don't know what's going on here. I just really don't want to see you 404 00:24:15,860 --> 00:24:17,400 Washing your own clothes this time of morning? 405 00:24:18,020 --> 00:24:19,600 Yeah, I wanted to wear my new jacket. 406 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 Who told you? 407 00:24:24,660 --> 00:24:25,660 Who told me what? 408 00:24:25,700 --> 00:24:27,980 Who told you that I got my jacket out of the garbage? 409 00:24:28,960 --> 00:24:31,940 No one. I didn't know it was out of the garbage. 410 00:24:32,430 --> 00:24:33,870 But you knew it was in the garbage? 411 00:24:34,510 --> 00:24:35,790 I saw it in there, yeah. 412 00:24:36,390 --> 00:24:37,430 I was just upset. 413 00:24:37,730 --> 00:24:38,730 I'm over it. 414 00:24:39,290 --> 00:24:40,290 Upset about? 415 00:24:40,330 --> 00:24:41,330 Wait. 416 00:24:41,550 --> 00:24:46,070 If you thought in the garbage, why didn't you take it out or ask me about 417 00:24:47,630 --> 00:24:51,930 Oh, because Zoe told Martin and Martin told you. 418 00:24:52,650 --> 00:24:56,890 And you said nothing because you didn't want me to know that you knew about what 419 00:24:56,890 --> 00:24:57,890 happened at school yesterday. 420 00:24:58,510 --> 00:25:00,030 And I guess Mom knows. 421 00:25:00,600 --> 00:25:04,920 So you're going to wear it to school again today to let everyone know that 422 00:25:04,920 --> 00:25:05,839 don't care what they think? 423 00:25:05,840 --> 00:25:06,840 Yeah, I am. 424 00:25:07,180 --> 00:25:08,180 Especially Margo. 425 00:25:09,180 --> 00:25:10,180 Vincent's new girlfriend? 426 00:25:10,500 --> 00:25:11,560 No, we're back together. 427 00:25:12,520 --> 00:25:14,540 And when I'm not grounded, we're going out again. 428 00:25:15,060 --> 00:25:17,460 After I ask you and if you let me. 429 00:25:17,880 --> 00:25:22,500 We can talk about it, but let me ask you something. Are you just confident 430 00:25:22,500 --> 00:25:26,260 because you're back with Vincent? I mean, if you and Vincent hadn't gotten 431 00:25:26,260 --> 00:25:29,440 together, would you still be wearing the jacket again today? 432 00:25:30,470 --> 00:25:33,310 Yes. What difference does it make? 433 00:25:33,610 --> 00:25:38,510 I don't know, but sometimes if you do the right thing for the wrong reason, it 434 00:25:38,510 --> 00:25:40,150 has a way of backfiring on you. 435 00:25:40,670 --> 00:25:43,690 Meaning? Only what I said. 436 00:25:47,670 --> 00:25:48,670 Have a nice day. 437 00:25:49,310 --> 00:25:52,070 And by that I mean, be nice. 438 00:25:58,510 --> 00:26:00,010 If you need a ride to school, I can take you. 439 00:26:00,410 --> 00:26:01,410 I was just wondering. 440 00:26:01,870 --> 00:26:05,730 I'm going to wear this jacket to school to make a point to Margo that I have no 441 00:26:05,730 --> 00:26:07,250 problem wearing her old jacket. 442 00:26:07,970 --> 00:26:12,010 I like it, but I'm wondering, who else would I be making a point to? 443 00:26:12,750 --> 00:26:14,870 Did Zoe tell just you or everyone? 444 00:26:16,010 --> 00:26:18,110 I don't know for sure, but probably everyone. 445 00:26:18,510 --> 00:26:20,430 She likes feeling superior to other people. 446 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 What do you mean by that? 447 00:26:21,890 --> 00:26:24,830 I mean, she thinks she's better than everyone else, including me, so I broke 448 00:26:24,830 --> 00:26:25,830 with her last night. 449 00:26:26,000 --> 00:26:28,820 And by the way, what do you know about her that I don't know? What were you 450 00:26:28,820 --> 00:26:30,040 talking about last night in the kitchen? 451 00:26:30,300 --> 00:26:31,299 You broke up with her? 452 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 Yeah, I did. 453 00:26:32,340 --> 00:26:35,640 I guess I didn't realize it. You can't break up with her. 454 00:26:35,920 --> 00:26:37,460 Uh, yes I can. I did. 455 00:26:39,560 --> 00:26:46,320 Sometimes when people act superior like that, they're really feeling kind of 456 00:26:46,320 --> 00:26:49,300 inferior. If you have something to tell me, tell me. 457 00:26:52,060 --> 00:26:53,060 Fine. 458 00:26:53,200 --> 00:26:54,380 Probably wouldn't make any difference. 459 00:26:55,210 --> 00:26:59,190 I don't care. I don't like her. I really don't like her. Let's go. 460 00:27:05,070 --> 00:27:10,850 We stayed up all night eating cookies and Lucy read to me not just one book, a 461 00:27:10,850 --> 00:27:11,850 lot of books. 462 00:27:12,050 --> 00:27:16,890 If you stay home sick today, I can stay up there tonight and read cookies and 463 00:27:16,890 --> 00:27:17,970 she'll read books to me. 464 00:27:18,670 --> 00:27:20,190 All right, boys. Let's go. 465 00:27:20,590 --> 00:27:21,590 Say I'm sick. 466 00:27:21,730 --> 00:27:23,410 No, I'm not. Yes, you are. 467 00:27:24,080 --> 00:27:26,560 Okay. Why don't you both tell me what's going on? 468 00:27:34,020 --> 00:27:35,020 See you later. 469 00:27:40,920 --> 00:27:42,100 I'm sorry about everything. 470 00:27:42,960 --> 00:27:44,320 I've missed being your wife. 471 00:27:44,640 --> 00:27:46,360 Not as much as I miss being your husband. 472 00:27:47,820 --> 00:27:49,120 No, probably not. 473 00:27:50,180 --> 00:27:52,380 What do you say we take a look at those listings tonight? 474 00:27:53,050 --> 00:27:54,950 We really should get busy finding a house. 475 00:27:55,190 --> 00:27:56,390 I couldn't agree more. 476 00:27:58,030 --> 00:28:03,110 Oh, by the way, you didn't mention anything to my mom or dad. 477 00:28:03,350 --> 00:28:07,250 Did you? You know, about a... Not a word. 478 00:28:14,490 --> 00:28:15,490 Have a nice day. 479 00:28:16,390 --> 00:28:19,250 Yeah, I will. You have a nice day, too. I will. 480 00:28:19,970 --> 00:28:20,990 About yesterday. 481 00:28:22,000 --> 00:28:24,220 I don't want to know. I kind of realized that. 482 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 Sorry. 483 00:28:25,940 --> 00:28:26,940 Not a problem. 484 00:28:26,960 --> 00:28:28,400 We're looking at house listings tonight. 485 00:28:28,660 --> 00:28:30,180 Great. That's a start. 486 00:28:30,540 --> 00:28:31,540 Yeah, we will be summer. 487 00:28:32,640 --> 00:28:33,640 Hopefully. 488 00:28:38,340 --> 00:28:40,300 Hey, shouldn't you and the boys be on your way? 489 00:28:40,800 --> 00:28:44,220 David's not saying he's sick again, is he? No, he's saying Sam's sick. 490 00:28:45,620 --> 00:28:50,700 Long story short, David stayed home just to get some attention. 491 00:28:51,290 --> 00:28:55,870 And some food. He really likes pudding. Yeah, and today he wants Sam to stay 492 00:28:55,870 --> 00:28:59,950 home, so tonight he can stay up in Ruthie's room like Sam did last night 493 00:28:59,950 --> 00:29:00,869 cookies all night. 494 00:29:00,870 --> 00:29:04,210 You know, yesterday the thought crossed my mind that David might be faking his 495 00:29:04,210 --> 00:29:09,570 little illness, but I actually felt guilty for even thinking of accusing 496 00:29:10,050 --> 00:29:14,010 Because the other kids, they were so much older the first time they pretended 497 00:29:14,010 --> 00:29:14,689 be sick. 498 00:29:14,690 --> 00:29:17,970 Yeah, well, I think these two are going to be... 499 00:29:18,400 --> 00:29:22,300 More trouble than all the other five rolled into one. They need our complete 500 00:29:22,300 --> 00:29:23,500 attention. Meaning? 501 00:29:24,140 --> 00:29:28,420 Meaning that as much as we love our new granddaughter, I think it's time to give 502 00:29:28,420 --> 00:29:33,120 the Kinkurks a little push out of the nest so that we can focus on our two 503 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 little ones. 504 00:29:50,640 --> 00:29:54,600 I see you're wearing my jacket again. I like this jacket, and I have no problem 505 00:29:54,600 --> 00:29:56,760 wearing it, and I don't care. Who knows? It was yours. 506 00:29:59,780 --> 00:30:02,540 My mother bought it for me. And my mother bought it for me. 507 00:30:03,080 --> 00:30:05,300 My mother passed away from cancer last year. 508 00:30:05,600 --> 00:30:08,860 My dad tried every experimental treatment in the world to help her. 509 00:30:09,740 --> 00:30:13,180 And the insurance didn't cover any of that, so he pretty much went through his 510 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 life savings. 511 00:30:15,040 --> 00:30:17,220 And then he lost his job because he couldn't travel anymore. 512 00:30:17,560 --> 00:30:18,920 He wanted to be with her. 513 00:30:20,510 --> 00:30:27,110 Over the past few years, we lost my mom, we lost our house, we lost everything 514 00:30:27,110 --> 00:30:28,089 but each other. 515 00:30:28,090 --> 00:30:30,150 I didn't know. 516 00:30:30,570 --> 00:30:34,050 We're doing better now, but only because we decided to accept some help. 517 00:30:35,110 --> 00:30:38,090 I guess when I saw you wearing that coat, I just kind of flipped out. 518 00:30:38,810 --> 00:30:40,890 I wanted to hurt you because I was feeling hurt. 519 00:30:41,590 --> 00:30:42,750 I'm still in a lot of pain. 520 00:30:43,290 --> 00:30:46,770 But I'm sorry for what I did to you. I'm sorry I embarrassed you. 521 00:30:47,390 --> 00:30:50,410 I gave that coat away because I didn't want to be reminded of my mother. 522 00:30:51,030 --> 00:30:54,150 And also, you know, the profits from that store go to cancer research. 523 00:30:56,270 --> 00:30:57,390 No, don't. 524 00:30:58,030 --> 00:30:59,330 I didn't want to hurt you again. 525 00:30:59,690 --> 00:31:02,190 I just wanted to offer up an excuse for hurting you yesterday. 526 00:31:03,070 --> 00:31:04,710 I'm really not that bad of a person. 527 00:31:05,490 --> 00:31:07,030 Well, at least not all the time. 528 00:31:07,610 --> 00:31:10,130 And I'm really not that bad of a person either. 529 00:31:10,730 --> 00:31:11,790 But today I am. 530 00:31:12,750 --> 00:31:16,570 I talked to Vincent last night, and... And he doesn't want to date me, and the 531 00:31:16,570 --> 00:31:20,270 two of you are going to go out again. I know. He told me. Yeah, I figured you 532 00:31:20,270 --> 00:31:21,209 knew. 533 00:31:21,210 --> 00:31:25,190 So, now that he and I are back together, I thought I'd throw it in your face 534 00:31:25,190 --> 00:31:29,470 that not only did I get him back, but I'm also confident enough not to have 535 00:31:29,470 --> 00:31:30,470 clothes all the time. 536 00:31:30,570 --> 00:31:33,870 Should we call it even, then? Oh, no, not after what you've been through. It's 537 00:31:33,870 --> 00:31:34,870 hardly even. 538 00:31:35,210 --> 00:31:36,210 Okay. 539 00:31:36,450 --> 00:31:38,170 You want to give me my jacket back? 540 00:31:38,510 --> 00:31:39,830 I hate seeing you wear it. 541 00:31:41,200 --> 00:31:42,200 At least I could do. 542 00:32:07,460 --> 00:32:09,420 Hi. Reverend Camden? 543 00:32:14,060 --> 00:32:15,060 I'm Zoe's dad. 544 00:32:15,260 --> 00:32:16,260 Oh, yeah. 545 00:32:16,700 --> 00:32:18,280 Zoe. She's a nice girl. 546 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 Sit down. 547 00:32:22,460 --> 00:32:23,460 Thanks. 548 00:32:30,660 --> 00:32:34,700 You may remember that I called you a few months ago when I was afraid you 549 00:32:34,700 --> 00:32:37,620 wouldn't think very much of my daughter falling asleep on your couch. 550 00:32:38,080 --> 00:32:39,080 Yeah. 551 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 Actually... 552 00:32:41,870 --> 00:32:45,370 I was afraid you wouldn't think much of me, not knowing that my daughter wasn't 553 00:32:45,370 --> 00:32:46,370 home all night. 554 00:32:47,010 --> 00:32:48,750 No judgment, really. 555 00:32:50,270 --> 00:32:54,010 Raising a teenager is filled with challenges. 556 00:32:55,130 --> 00:32:58,590 I'm afraid my wife and I have been a little too concerned all around about 557 00:32:58,590 --> 00:33:00,090 people think of us and my daughter. 558 00:33:00,430 --> 00:33:07,330 See, I lost my job a couple of years ago. Before that, we were doing pretty 559 00:33:07,330 --> 00:33:08,330 well. 560 00:33:08,830 --> 00:33:09,830 Getting by anyway. 561 00:33:11,050 --> 00:33:12,050 But now, 562 00:33:13,390 --> 00:33:19,090 now, frankly, I can't feed my own family. 563 00:33:21,370 --> 00:33:23,230 Wait, just let me get this out. 564 00:33:25,130 --> 00:33:29,350 My Zoe cares a lot about the young man who's living at your house. 565 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 Martin Brewer? 566 00:33:31,770 --> 00:33:37,810 And, well, Zoe confided in your daughter, Ruthie, about our situation 567 00:33:40,490 --> 00:33:42,410 Apparently passing out at school yesterday. 568 00:33:44,530 --> 00:33:49,910 Well, Zoe thinks that Martin doesn't want us here anymore because we're... 569 00:33:49,910 --> 00:33:54,390 I guess there's no other way to say it. 570 00:33:56,370 --> 00:33:57,370 We're poor. 571 00:33:58,970 --> 00:34:01,730 And sir, we're hungry. 572 00:34:16,230 --> 00:34:18,870 No, no, no. I will not go on food stamps. 573 00:34:19,870 --> 00:34:23,230 These aren't food stamps. Look, there are no food stamps anymore. 574 00:34:24,110 --> 00:34:27,630 Like a credit card. You run it through the machine at the checkout just like 575 00:34:27,630 --> 00:34:30,630 anyone else. I couldn't ask my wife to do that. No. 576 00:34:31,070 --> 00:34:35,909 There are a lot of people in this same situation. 577 00:34:36,889 --> 00:34:41,170 And like you, they don't want to take advantage of the government's help. 578 00:34:43,659 --> 00:34:47,100 Try to think of it like Social Security. If you retired, you'd take your Social 579 00:34:47,100 --> 00:34:50,620 Security payments, wouldn't you? It's not embarrassing to take Social Security 580 00:34:50,620 --> 00:34:52,860 payments. This is embarrassing. 581 00:34:53,340 --> 00:34:55,520 I can't feed my own family. 582 00:34:58,180 --> 00:35:02,980 By the time we make the mortgage payments, pay the utilities, keep on 583 00:35:02,980 --> 00:35:06,880 that piece of junk I'm driving, there's just no money left over for food. 584 00:35:07,360 --> 00:35:08,600 I lost my job. 585 00:35:09,200 --> 00:35:11,220 But I went out and I got three jobs. 586 00:35:11,630 --> 00:35:13,990 I was working 18 hours a day most days. 587 00:35:14,790 --> 00:35:16,610 Then I lost one of my part -time jobs. 588 00:35:17,310 --> 00:35:20,090 Now, I just don't know what to do. 589 00:35:20,830 --> 00:35:22,070 My wife's working, too. 590 00:35:22,290 --> 00:35:26,010 We're trying to sell our house before we lose it, but it needs so many things 591 00:35:26,010 --> 00:35:28,930 done to it, we can't afford to fix it up, and nobody's buying it even in this 592 00:35:28,930 --> 00:35:33,130 market. Believe me, there are a lot of people in your same situation, hard 593 00:35:33,130 --> 00:35:36,750 -working people, because income hasn't kept up with the cost of living. 594 00:35:39,430 --> 00:35:40,430 Does Zoe... 595 00:35:40,960 --> 00:35:42,860 understand what the situation is? 596 00:35:43,080 --> 00:35:44,840 Yes, she does. 597 00:35:45,620 --> 00:35:48,100 But it's painful enough without making her suffer. 598 00:35:48,400 --> 00:35:50,420 So we try to give her as much as we can. 599 00:35:52,080 --> 00:35:53,080 She's a teenager. 600 00:35:53,560 --> 00:35:54,780 She wants to fit in. 601 00:35:55,660 --> 00:35:59,240 But it seems like the less we have, the more she needs to be like all those 602 00:35:59,240 --> 00:36:00,460 teenagers who have everything. 603 00:36:03,120 --> 00:36:05,080 We never had that much to begin with. 604 00:36:06,220 --> 00:36:08,840 But we could eat without worrying about it. 605 00:36:09,520 --> 00:36:12,800 Ruthie didn't tell anyone anything about your family. 606 00:36:13,660 --> 00:36:20,620 And Martin broke up with Zoe because he thought that she thought 607 00:36:20,620 --> 00:36:21,740 she was too good for him. 608 00:36:24,880 --> 00:36:25,880 Well, I'm surprised. 609 00:36:28,760 --> 00:36:30,320 She's got that look, you know. 610 00:36:32,120 --> 00:36:33,480 She's a beautiful girl. 611 00:36:34,200 --> 00:36:38,620 Yeah. She wants to be rich. She pretends to be rich. 612 00:36:40,940 --> 00:36:42,620 She's ashamed to be who she is. 613 00:36:43,180 --> 00:36:47,000 And that's probably because my wife and I are ashamed to be who we are. 614 00:36:47,220 --> 00:36:54,220 You're honest, hardworking parents doing the best you can, the very best 615 00:36:54,220 --> 00:37:00,060 you can. After doing the best you can do, if 616 00:37:00,060 --> 00:37:02,340 you need a little help. 617 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 I need a little help. 618 00:37:12,200 --> 00:37:13,300 I need a little help. 619 00:37:27,900 --> 00:37:30,080 My parents both work. They pay their bills. 620 00:37:30,840 --> 00:37:34,160 After Friday's school lunch, I don't eat again until Monday's school lunch. 621 00:37:34,720 --> 00:37:38,000 During the weekends when I get really hungry, I just try to go to sleep. 622 00:37:47,240 --> 00:37:50,100 I didn't even know we were on the food stamp program until my mom told me. 623 00:37:50,420 --> 00:37:52,700 When my dad left, I just assumed he was paying for everything. 624 00:37:53,480 --> 00:37:54,740 I guess I took it for granted. 625 00:37:55,360 --> 00:37:56,960 I don't take food for granted anymore. 626 00:38:01,100 --> 00:38:04,900 We basically survived on cheap processed food because we couldn't afford good 627 00:38:04,900 --> 00:38:08,580 food. I wasn't doing well in school because I was always tired and I 628 00:38:08,580 --> 00:38:12,180 concentrate. Then my aunt brought my parents information about the food stamp 629 00:38:12,180 --> 00:38:14,140 program, and now we eat real food. 630 00:38:14,650 --> 00:38:17,210 My mom started cooking after she checked out their free nutrition education 631 00:38:17,210 --> 00:38:20,270 program. Now, I'm pulling a B average. 632 00:38:26,690 --> 00:38:28,550 I eat at friends' house whenever I can. 633 00:38:28,930 --> 00:38:32,550 If not, then I borrow money from them so I can get something to eat. 634 00:38:33,990 --> 00:38:37,410 My mom's home is for food, and I can never pay them back. 635 00:38:38,030 --> 00:38:40,990 So, I'm running out of friends. 636 00:38:47,340 --> 00:38:48,460 My family is very proud. 637 00:38:49,020 --> 00:38:51,480 Never go outside the family for anything is our motto. 638 00:38:52,880 --> 00:38:56,600 My brother and his family moved in because he was in a traffic accident and 639 00:38:56,600 --> 00:38:57,600 to quit his job. 640 00:38:58,000 --> 00:38:59,760 We can barely put food on the table. 641 00:39:00,780 --> 00:39:03,080 I tried to talk to my parents about getting some assistance. 642 00:39:03,620 --> 00:39:06,320 I did some reading and even checked out a few programs. 643 00:39:06,760 --> 00:39:09,500 But they said our family doesn't take charity. 644 00:39:09,860 --> 00:39:13,000 But then they say education is the most important thing. 645 00:39:13,740 --> 00:39:14,740 Hello. 646 00:39:14,880 --> 00:39:16,720 Try going to school on an empty stomach. 647 00:39:23,540 --> 00:39:28,200 Hey, I've used every excuse in the book to cover when I go out with friends to a 648 00:39:28,200 --> 00:39:29,980 coffee shop or somewhere to hang out. 649 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 I just ate. 650 00:39:31,960 --> 00:39:33,200 I got food allergies. 651 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 I'm not hungry. 652 00:39:35,380 --> 00:39:39,560 I don't care what anyone says. A teen's entire social life revolves around food, 653 00:39:39,780 --> 00:39:41,160 hanging out at restaurants. 654 00:39:42,060 --> 00:39:44,180 And that blows when you don't have any money for food. 655 00:39:56,360 --> 00:39:57,400 I didn't say anything. 656 00:39:58,040 --> 00:39:59,040 Honest. 657 00:40:14,720 --> 00:40:15,720 Hey, Martin. 658 00:40:16,900 --> 00:40:17,900 Oh, hi. 659 00:40:19,000 --> 00:40:20,920 I've got to go. I was just on my way to the library. 660 00:40:21,160 --> 00:40:24,320 Look, I completely understand why you don't want to go out with me anymore. 661 00:40:25,490 --> 00:40:26,750 But you don't really know me. 662 00:40:27,830 --> 00:40:29,710 Because I was too ashamed to tell you the truth. 663 00:40:56,590 --> 00:40:57,910 Remember you told me to be nice? 664 00:40:59,170 --> 00:41:00,170 Yeah. 665 00:41:00,910 --> 00:41:01,910 You were right. 666 00:41:02,070 --> 00:41:04,150 You never know what someone's going through, you know? 667 00:41:04,390 --> 00:41:05,390 Yeah, I know. 668 00:41:06,330 --> 00:41:11,570 Sometimes, even when you do, you can't say anything, even though you want to 669 00:41:11,570 --> 00:41:12,570 help them. 670 00:41:15,550 --> 00:41:18,150 Zoe's father came in to see me today. 671 00:41:19,410 --> 00:41:20,410 He told me. 672 00:41:20,710 --> 00:41:21,850 I never told Martin. 673 00:41:22,270 --> 00:41:23,370 I never told anyone. 674 00:41:24,010 --> 00:41:25,010 I know. 675 00:41:28,300 --> 00:41:32,840 I guess I just never think that there are people going to bed hungry, other 676 00:41:32,840 --> 00:41:36,540 the people I see on the street and in line at the church when we feed the 677 00:41:36,540 --> 00:41:42,680 homeless. And yet, over nine and a half million people in the United States 678 00:41:42,680 --> 00:41:46,160 will go to bed tonight wondering how they're going to feed their families 679 00:41:46,160 --> 00:41:47,160 tomorrow. 680 00:41:48,060 --> 00:41:50,360 Do we not have enough food for them? 681 00:41:50,940 --> 00:41:53,300 Or is there just no way to get them the food? 682 00:41:55,400 --> 00:41:57,160 How can there be all these hungry people? 683 00:41:57,820 --> 00:42:01,740 When we're living in a country that has so much, why? 684 00:42:02,800 --> 00:42:05,120 Why can't we feed all the hungry people in the world? 685 00:42:06,480 --> 00:42:07,840 I think we can. 686 00:42:08,380 --> 00:42:11,920 But one of the things we're going to have to do is take the shame out of 687 00:42:11,920 --> 00:42:14,280 hungry. It should be shameful to let people go hungry. 688 00:42:15,860 --> 00:42:22,660 But it seems in our society, since the very beginnings, we've made needing help 689 00:42:22,660 --> 00:42:23,660 shameful. 690 00:42:25,380 --> 00:42:26,680 There is help out there. 691 00:42:27,520 --> 00:42:31,580 We all have to work to change what society values. 692 00:42:32,900 --> 00:42:36,520 But in the meantime, there is help. 51926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.