All language subtitles for 7th Heaven s09e18 Honor Thy Mother

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,029 --> 00:00:05,029 Want a taste? 2 00:00:05,230 --> 00:00:06,230 We do. 3 00:00:06,610 --> 00:00:07,610 Thank you. 4 00:00:08,330 --> 00:00:12,070 Whose birthday is it? It's my mother's birthday, Grandma Jenny's. 5 00:00:12,750 --> 00:00:15,370 How old would she be if she was dead alive? 6 00:00:15,970 --> 00:00:16,970 Seventy -five. 7 00:00:17,050 --> 00:00:19,210 Did she teach you how to make this cake? 8 00:00:19,610 --> 00:00:23,650 Yes, and now I'm teaching you, although it'll be a few years before you can make 9 00:00:23,650 --> 00:00:24,599 it by yourself. 10 00:00:24,600 --> 00:00:27,980 But when we learn how to make this cake, we could teach Savannah. 11 00:00:28,580 --> 00:00:31,880 That's right. And then when you get married and have children, you can teach 12 00:00:31,880 --> 00:00:34,820 your children how to make Grandma Jenny's chocolate cake. 13 00:00:35,040 --> 00:00:36,600 Who taught her how to make it? 14 00:00:36,820 --> 00:00:41,380 I don't know. Probably her mother, my grandmother, and your great 15 00:00:41,720 --> 00:00:44,460 Or maybe she just learned how all by herself. 16 00:00:44,840 --> 00:00:45,840 Maybe. 17 00:00:46,160 --> 00:00:47,160 I'm going out with Vincent. 18 00:00:47,480 --> 00:00:50,940 Oh, oh, not tonight. Tonight is not a good night. We're having a family 19 00:00:51,620 --> 00:00:53,940 Well, I don't know if I'll be home by then. We're going to a movie this 20 00:00:53,940 --> 00:00:55,320 afternoon, and then we're hanging out. 21 00:00:55,740 --> 00:00:58,860 No, it wasn't a question. What I'm saying is I want you to be home for 22 00:00:58,860 --> 00:01:00,500 tonight. You and Vincent went out last night. 23 00:01:01,440 --> 00:01:02,440 So? 24 00:01:03,780 --> 00:01:08,940 So... So spending one night a week with Vincent is enough. 25 00:01:09,440 --> 00:01:11,700 Well, you should have told me that before I told him I could go out. 26 00:01:11,920 --> 00:01:14,620 Oh, should I have done that, or should you have asked if you could go out? 27 00:01:14,640 --> 00:01:18,200 I didn't know I was supposed to ask. I mean, I can date. I'm dating. You always 28 00:01:18,200 --> 00:01:19,200 need to ask. 29 00:01:19,210 --> 00:01:22,270 Every time you want to go out. And if you had asked me, I would have told you 30 00:01:22,270 --> 00:01:23,830 that tonight is not a good night to go out. 31 00:01:24,450 --> 00:01:25,610 What's the big deal about tonight? 32 00:01:25,930 --> 00:01:27,690 It's Grandma Jenny's birthday. 33 00:01:28,130 --> 00:01:30,350 We're having a party to remember her. 34 00:01:30,910 --> 00:01:34,930 And I want everyone to be here. And I think one date a week is enough for 35 00:01:34,930 --> 00:01:35,930 now. 36 00:01:37,330 --> 00:01:38,790 Or maybe even too much. 37 00:01:45,830 --> 00:01:48,740 Hey. You want to get out with me and Savannah for a little while? 38 00:01:49,300 --> 00:01:53,020 I want to go down to the promenade and just walk around, get out of the house. 39 00:01:53,200 --> 00:01:54,200 You doing anything? 40 00:01:55,380 --> 00:01:57,560 No, I could do that. 41 00:01:58,040 --> 00:02:01,700 I guess, if Mom doesn't need us around to help out for the big dinner for 42 00:02:01,700 --> 00:02:02,359 Grandma Jenny. 43 00:02:02,360 --> 00:02:04,960 Oh, well, that's one reason I want to get out. I want to get some flowers. 44 00:02:05,380 --> 00:02:06,620 Set the table up really special. 45 00:02:07,300 --> 00:02:11,000 It's not like Grandma Jenny's going to know. Well, one, we don't know that she 46 00:02:11,000 --> 00:02:14,060 won't. And I kind of like to think of her as... 47 00:02:14,490 --> 00:02:16,410 smiling down on us from heaven, seeing Grandpa. 48 00:02:17,030 --> 00:02:19,530 And two, what's with the attitude? 49 00:02:20,250 --> 00:02:23,130 Even if you don't think Grandma Jenny will know anything about it, you know 50 00:02:23,130 --> 00:02:26,850 will. And if she wants to do this for her mother, then she wants to do it, 51 00:02:26,850 --> 00:02:28,390 Fine, I'll go grab my purse. 52 00:02:29,050 --> 00:02:30,050 Ruthie, it's Vincent! 53 00:02:35,690 --> 00:02:39,450 Oh, dear. 54 00:02:48,309 --> 00:02:49,950 So are you ready? I'll come pick you up. 55 00:02:50,570 --> 00:02:51,570 Sure. 56 00:02:51,730 --> 00:02:52,730 Could you do me a favor? 57 00:02:53,130 --> 00:02:57,030 Lucy wants to walk around the promenade with Savannah, and she needs my help. 58 00:02:57,970 --> 00:03:02,550 So you could just meet me there by the bookstore around 4. 59 00:03:03,330 --> 00:03:04,330 We could leave from there. 60 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 Sure. 61 00:03:06,090 --> 00:03:08,770 But listen, I checked the movies, and it's the same thing that was playing 62 00:03:08,770 --> 00:03:12,630 night. So do you want to go to the pool hall or something? 63 00:03:13,010 --> 00:03:15,050 Maybe play some pool? You play pool, don't you? 64 00:03:15,570 --> 00:03:16,519 Of course. 65 00:03:16,520 --> 00:03:17,900 I'm not that good, but I play. 66 00:03:18,880 --> 00:03:24,560 All right, then we'll play some pool and get a burger or something and talk. 67 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 Sounds great. 68 00:03:27,480 --> 00:03:28,480 I'll see you there. 69 00:03:43,550 --> 00:03:48,770 When I see their happy faces smiling back at me. 70 00:03:49,770 --> 00:03:56,650 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of family. 71 00:03:57,370 --> 00:04:04,210 Where can you go when the world don't teach 72 00:04:04,210 --> 00:04:05,210 you right? 73 00:04:05,350 --> 00:04:07,630 The answer is home. 74 00:04:11,560 --> 00:04:15,880 one place that you'll find seven seven 75 00:04:15,880 --> 00:04:21,380 seven seven seven 76 00:04:21,380 --> 00:04:24,160 seven seven 77 00:05:09,290 --> 00:05:11,130 I'm Marie Wagner. I called earlier. 78 00:05:11,530 --> 00:05:12,850 Yeah. Please, come in. 79 00:05:14,310 --> 00:05:19,850 I'm trying to surprise my wife by making a collage of her mother. It would have 80 00:05:19,850 --> 00:05:22,450 been her 75th birthday today. 81 00:05:26,570 --> 00:05:28,130 Please, sit down. 82 00:05:28,770 --> 00:05:35,750 I guess I should have mentioned this is really a happy occasion. We love Jenny. 83 00:05:35,990 --> 00:05:36,990 We want to... 84 00:05:37,230 --> 00:05:41,130 share our memories of her with our children as a way of honoring her. Are 85 00:05:41,130 --> 00:05:42,130 okay? 86 00:05:42,730 --> 00:05:43,730 No, you're not okay. 87 00:05:44,770 --> 00:05:47,930 You came to see me because you were having a problem with your mother? 88 00:05:49,070 --> 00:05:54,150 I feel badly asking for your help. My mother's never even been to the church. 89 00:05:54,370 --> 00:05:58,370 This is the church in her neighborhood, but I just didn't know where else to 90 00:05:58,370 --> 00:06:01,290 turn. It doesn't matter if you and your mother are church members. 91 00:06:01,670 --> 00:06:02,690 The church is here. 92 00:06:03,550 --> 00:06:04,950 I'm here for everyone. 93 00:06:05,750 --> 00:06:06,750 How can I help? 94 00:06:07,210 --> 00:06:09,230 I'm supposed to fly back to Texas tomorrow. 95 00:06:09,970 --> 00:06:14,110 That's where I live. I keep taking time off from work to come here and take care 96 00:06:14,110 --> 00:06:15,110 of my mother. 97 00:06:15,190 --> 00:06:19,530 My mother's always been very independent, but over the last three 98 00:06:19,530 --> 00:06:25,170 health has declined, and she's just so depressed. I can't get her out of her 99 00:06:25,170 --> 00:06:27,450 pajamas. I can't get her out of her recliner. 100 00:06:27,950 --> 00:06:31,550 The doctor just says it's old age. 101 00:06:32,110 --> 00:06:36,350 She has high blood pressure and respiratory problems. She takes nine 102 00:06:36,350 --> 00:06:41,050 medications, including her favorite antacid, which she refuses to give up, 103 00:06:41,050 --> 00:06:42,150 whether she needs it or not. 104 00:06:43,350 --> 00:06:49,730 I just, I can't keep flying back and forth to take care of her. I'm going to 105 00:06:49,730 --> 00:06:52,450 lose my job. My boss is not very sympathetic. 106 00:06:52,850 --> 00:06:54,650 I mean, children, he understands. 107 00:06:54,890 --> 00:06:58,870 You know, he has children, but his mother's fine, so he doesn't get it. 108 00:06:59,110 --> 00:07:01,070 He suggests that I... 109 00:07:02,830 --> 00:07:04,410 Put her in a nursing home. 110 00:07:05,230 --> 00:07:06,250 Oh, does he? 111 00:07:07,770 --> 00:07:09,290 Maybe that's the best thing. 112 00:07:09,650 --> 00:07:10,650 What does your mother say? 113 00:07:10,830 --> 00:07:12,390 I haven't approached her yet. 114 00:07:13,030 --> 00:07:15,550 That's kind of why I need your help. 115 00:07:16,050 --> 00:07:17,570 She's out in the car. 116 00:07:18,050 --> 00:07:20,890 Oh, why don't you bring her up? I'd love to meet her. 117 00:07:21,150 --> 00:07:22,150 Okay, thank you. 118 00:07:28,130 --> 00:07:31,870 Oh, she is so cute. Oh, Savannah, you are... 119 00:07:32,110 --> 00:07:33,110 So cute. 120 00:07:34,230 --> 00:07:35,750 What were Grandma Jenny's favorite flowers? 121 00:07:36,710 --> 00:07:37,509 Hydrangeas, right? 122 00:07:37,510 --> 00:07:40,050 Yeah, but, I mean, if you can't find them, we can use anything. 123 00:07:40,610 --> 00:07:42,010 No, I'll find hydrangeas. 124 00:07:42,390 --> 00:07:43,610 Anything else you want us to get? 125 00:07:44,630 --> 00:07:46,290 Oh, Ruthie's coming with me. 126 00:07:46,670 --> 00:07:47,670 Oh, I didn't know. 127 00:07:48,030 --> 00:07:49,030 Good. 128 00:07:49,450 --> 00:07:50,590 How did everything go with Vincent? 129 00:07:51,570 --> 00:07:52,570 Things went fine. 130 00:07:53,050 --> 00:07:54,330 All right, well, I'll see you later. 131 00:07:54,670 --> 00:07:57,610 Oh, and you want us to take the boys with us? Get them out of your way for a 132 00:07:57,610 --> 00:08:00,310 little while? Oh, no, thanks. They're not in my way. 133 00:08:10,620 --> 00:08:11,900 Bye. King Kirk. 134 00:08:13,780 --> 00:08:15,440 No, it's too soon. 135 00:08:16,280 --> 00:08:17,300 When we move. 136 00:08:17,560 --> 00:08:18,640 It's been months. 137 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 So? 138 00:08:20,900 --> 00:08:22,080 I'm going to see my niece. 139 00:08:22,580 --> 00:08:23,620 There's no room. 140 00:08:23,880 --> 00:08:25,220 We're still at the Camden. 141 00:08:25,580 --> 00:08:26,580 What about the apartment? 142 00:08:27,080 --> 00:08:28,380 What about the apartment? 143 00:08:28,680 --> 00:08:30,100 Martin's living in the garage apartment. 144 00:08:30,600 --> 00:08:32,840 Not this weekend. This weekend he's at a baseball tournament. 145 00:08:33,080 --> 00:08:34,080 How do you know? 146 00:08:34,200 --> 00:08:35,179 You told me. 147 00:08:35,179 --> 00:08:37,100 When? Last time I talked to you. 148 00:08:37,760 --> 00:08:40,059 That wasn't an invitation for you to come out here. 149 00:08:40,280 --> 00:08:43,039 I don't think you should see the baby before Mom sees the baby. 150 00:08:43,799 --> 00:08:44,800 Why not? 151 00:08:44,820 --> 00:08:46,120 Maybe she doesn't want to see her. 152 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 What? 153 00:08:47,920 --> 00:08:50,880 Maybe Mom doesn't want anyone calling her grandma in front of Frank. You know, 154 00:08:50,900 --> 00:08:52,100 her husband, our stepdad. 155 00:08:53,720 --> 00:08:58,360 I know who Frank is, and he's not our stepdad. And Savannah can't talk yet. 156 00:08:58,620 --> 00:09:00,120 She's not going to be calling anyone anything. 157 00:09:00,700 --> 00:09:02,160 I met you and Lucy. 158 00:09:02,360 --> 00:09:04,940 Maybe she doesn't want you two calling her grandma in front of Frank. 159 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Because? 160 00:09:07,380 --> 00:09:09,180 Because he's younger than she is. 161 00:09:10,000 --> 00:09:13,040 Well, if that's the problem, then Mom should just leave Frank at home. 162 00:09:13,520 --> 00:09:17,480 Or it could be that she's just not that happy about being a grandma. Yes, she 163 00:09:17,480 --> 00:09:21,100 is. I talk to her all the time, and she's sent Savannah tons of stuff. 164 00:09:21,100 --> 00:09:25,400 crazy. Look, all I know is I'm excited about being an uncle. I want to see the 165 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 baby. 166 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 I'll be there in an hour. 167 00:09:28,520 --> 00:09:30,000 It's a four and a half hour flight. 168 00:09:30,580 --> 00:09:32,780 Yeah, I know. I just got here. I'm jumping out of taxi. 169 00:09:42,020 --> 00:09:48,740 Hi, Mom. 170 00:09:48,920 --> 00:09:49,919 It's Kevin. 171 00:09:49,920 --> 00:09:52,520 I want you to know that Ben's on his way out here. 172 00:09:52,900 --> 00:09:55,380 I really wanted you to be the first one to see the baby. 173 00:09:56,080 --> 00:09:57,800 But he didn't ask. He just showed up. 174 00:09:58,420 --> 00:10:02,560 So anyway, I hope you can make it out here soon with Frank. 175 00:10:04,280 --> 00:10:06,280 Okay. Tell him I said hi. 176 00:10:06,720 --> 00:10:07,720 See ya. 177 00:10:12,760 --> 00:10:17,100 I don't know why she thinks she has to come here all the time and take care of 178 00:10:17,100 --> 00:10:20,940 me. It is nice, though, that she cares so much. 179 00:10:21,200 --> 00:10:23,000 Oh, she cares too much. 180 00:10:23,740 --> 00:10:26,960 Marie says that you and her dad, Put her through college. 181 00:10:27,420 --> 00:10:30,940 She has her MBA, right? You must be very proud of her. 182 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Oh, I am. 183 00:10:32,380 --> 00:10:34,880 She's a smart girl. Got a good job. 184 00:10:35,280 --> 00:10:36,720 Works for an oil company. 185 00:10:37,820 --> 00:10:38,820 Hates it. 186 00:10:39,700 --> 00:10:42,020 Still, good jobs are hard to get. 187 00:10:44,380 --> 00:10:45,520 So are mothers. 188 00:10:46,800 --> 00:10:50,500 So, who does take care of you when she's not here? 189 00:10:51,040 --> 00:10:52,040 I do. 190 00:10:52,740 --> 00:10:54,560 How do you get to the doctor? 191 00:10:56,200 --> 00:10:58,660 A driver and a nurse. 192 00:10:59,120 --> 00:11:00,120 And groceries? 193 00:11:00,540 --> 00:11:01,540 They deliver. 194 00:11:01,680 --> 00:11:04,420 I order on my computer. Marie taught me how. 195 00:11:04,780 --> 00:11:05,780 Oh, terrific. 196 00:11:06,080 --> 00:11:09,880 But then when the groceries get there, I guess you have to cook. 197 00:11:10,480 --> 00:11:11,480 Not really. 198 00:11:11,900 --> 00:11:13,380 Restaurants deliver, you know. 199 00:11:14,700 --> 00:11:18,900 Do you have someone to help with the cleaning, laundry, those kinds of 200 00:11:19,340 --> 00:11:23,980 Housekeeper. She comes around in the mornings, you know, just to make sure 201 00:11:23,980 --> 00:11:24,980 still breathing. 202 00:11:25,640 --> 00:11:27,080 And to make up the bed. 203 00:11:29,220 --> 00:11:34,040 It sounds like Marie is making sure you have everything you need. 204 00:11:34,420 --> 00:11:35,860 Oh, she's sure doing that. 205 00:11:37,280 --> 00:11:41,980 Lots of people in my life I've never met doing stuff I could do for myself. 206 00:11:42,540 --> 00:11:44,340 And Marie pays for it all. 207 00:11:44,860 --> 00:11:49,700 The driver, the nurse, the groceries, the restaurants, the housekeeper. 208 00:11:50,480 --> 00:11:52,220 I'm surrounded by help. 209 00:11:52,440 --> 00:11:54,720 But you'd rather have Marie helping you herself? 210 00:11:55,280 --> 00:11:56,280 Well, no. 211 00:11:56,920 --> 00:12:02,260 I'd like her to visit once in a while and help when she's asked. 212 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Wait a minute. 213 00:12:06,060 --> 00:12:08,340 She said we were just going for a ride. 214 00:12:10,240 --> 00:12:13,760 This isn't the first stop on the way to the nursing home, is it? 215 00:12:18,300 --> 00:12:21,320 They don't have hydrangeas. Maybe we should go someplace else. 216 00:12:21,620 --> 00:12:23,320 Why don't we just get some other kind of flower? 217 00:12:24,650 --> 00:12:26,610 Because hydrangeas were Grandma Jenny's favorite. 218 00:12:28,810 --> 00:12:29,810 You have to be somewhere? 219 00:12:30,670 --> 00:12:32,450 Not really. It's just taking forever. 220 00:12:33,210 --> 00:12:34,390 And I want to go to the bookstore. 221 00:12:34,770 --> 00:12:36,110 I want to get this book for school. 222 00:12:36,410 --> 00:12:37,770 I've got a book of four coming out. 223 00:12:38,230 --> 00:12:40,630 Then we'll go to the bookstore, and then we'll go to another fourth. 224 00:12:41,230 --> 00:12:43,990 What, are we going to just drive around all day looking for hydrangeas? 225 00:12:44,710 --> 00:12:47,890 Why don't you call around while I go in the bookstore, and then if you find 226 00:12:47,890 --> 00:12:49,310 anything, we can go somewhere else. 227 00:12:49,830 --> 00:12:50,830 I'll meet you back here. 228 00:12:51,310 --> 00:12:52,189 All right. 229 00:12:52,190 --> 00:12:54,990 But don't be long, okay? We don't have that much time, and I don't want to keep 230 00:12:54,990 --> 00:12:55,990 Savannah out much longer. 231 00:12:56,530 --> 00:12:57,530 I'll be right back. 232 00:13:09,510 --> 00:13:12,070 I don't hate my job. I hate my boss. 233 00:13:12,410 --> 00:13:16,290 And if I quit my job to move here to take care of her myself, I'm just going 234 00:13:16,290 --> 00:13:18,570 have to get another job. Maybe with a boss I hate even more. 235 00:13:18,790 --> 00:13:19,790 Look, Mary. 236 00:13:21,420 --> 00:13:25,820 It's very admirable the way you've been helping your mom, but I get the distinct 237 00:13:25,820 --> 00:13:31,400 impression that she doesn't need or want the help at this point. She needs the 238 00:13:31,400 --> 00:13:35,560 help. She's in her 70s. How is she going to get to the doctor and eat and take 239 00:13:35,560 --> 00:13:37,780 care of the house if I don't provide that for her? 240 00:13:38,040 --> 00:13:42,900 I should provide that for her. Don't get me wrong. I think she's very lucky that 241 00:13:42,900 --> 00:13:45,840 you've been able to provide everything that you've been doing for her, and 242 00:13:45,840 --> 00:13:47,600 you're very lucky that you can do it. 243 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 But your mother's still plenty capable. 244 00:13:51,500 --> 00:13:53,420 Her eyesight is too bad to drive. 245 00:13:54,460 --> 00:13:57,940 We have a service here at the church where people drive other people to the 246 00:13:57,940 --> 00:14:01,120 doctor. They stay with them. They bring them home, pick up their prescription. 247 00:14:01,220 --> 00:14:02,220 We could do that for your mother. 248 00:14:02,500 --> 00:14:06,140 I could get her connected with the older group at the church. They look out 249 00:14:06,140 --> 00:14:10,100 after each other, and then we all look out after them. No, you don't have to. I 250 00:14:10,100 --> 00:14:14,500 am her family, her only family, and it's my job to take care of her. 251 00:14:14,720 --> 00:14:19,320 It's my job to get her in a place where someone is with her 24 hours a day so 252 00:14:19,320 --> 00:14:20,320 nothing happens to her. 253 00:14:21,210 --> 00:14:23,150 Maybe there's a nice nursing home near me. 254 00:14:31,010 --> 00:14:32,010 Where's your book? 255 00:14:32,990 --> 00:14:33,990 They didn't have it. 256 00:14:34,250 --> 00:14:37,710 I guess every freshman in Gladock was looking for the paperback Romeo and 257 00:14:37,710 --> 00:14:38,710 Juliet. 258 00:14:38,890 --> 00:14:42,730 But I ran into Vincent, and he thinks that the bookstore at the mall might 259 00:14:42,730 --> 00:14:46,070 it. So we thought we'd just drive over there, and then he'd drop me off at the 260 00:14:46,070 --> 00:14:46,949 house. 261 00:14:46,950 --> 00:14:48,790 Then we'll just call Mom and find out if it's okay. 262 00:14:49,250 --> 00:14:50,250 I'm sure it's okay. 263 00:14:50,640 --> 00:14:52,660 I mean, what's she going to say? That she doesn't want me to do my homework? 264 00:14:52,980 --> 00:14:56,700 What? I just don't like leaving the house with you and then not coming home 265 00:14:56,700 --> 00:14:58,280 you. The baby's in the pram. 266 00:14:58,640 --> 00:14:59,640 I'm right here. 267 00:14:59,680 --> 00:15:03,300 And I'm all grown up. I can make my own decisions. I take full responsibility 268 00:15:03,300 --> 00:15:07,160 for not calling Mom. Do you? Because if Mom gets upset about you going off with 269 00:15:07,160 --> 00:15:10,760 Vincent instead of sticking around with me, she's probably going to take away 270 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 your dating privileges. 271 00:15:12,160 --> 00:15:13,700 So? You know what? 272 00:15:14,410 --> 00:15:18,130 You go right along with Vincent and go off to the mall and buy your book for 273 00:15:18,130 --> 00:15:22,230 school, and if Mom gets upset about it, then tell you what. I will let you take 274 00:15:22,230 --> 00:15:26,290 full responsibility for your actions and suffer the consequences as long as you 275 00:15:26,290 --> 00:15:27,450 don't complain to me about it. 276 00:15:27,710 --> 00:15:34,490 Right. You sure you want to risk not being able to date when you can 277 00:15:34,490 --> 00:15:36,910 just call Mom and tell her what's going on? 278 00:15:37,210 --> 00:15:38,210 I'm sure. 279 00:15:40,930 --> 00:15:41,930 Okay. 280 00:15:43,699 --> 00:15:45,980 Mother, I don't think you should be living alone anymore. 281 00:15:46,260 --> 00:15:48,200 Well, I don't think you should live alone either. 282 00:15:48,900 --> 00:15:50,220 Why don't you get a roommate? 283 00:15:50,920 --> 00:15:53,640 Or better yet, why don't you get married? 284 00:15:54,160 --> 00:15:58,620 Oh, I know. It's because you're not involved with anyone and you're what, 285 00:15:59,780 --> 00:16:03,640 You'll probably be living alone when you're my age because you don't have 286 00:16:03,640 --> 00:16:05,260 for anyone else but me. 287 00:16:05,740 --> 00:16:09,140 And then who's going to take care of you? I can take care of myself. 288 00:16:09,460 --> 00:16:12,880 You're not going to have the money to take care of yourself after spending it 289 00:16:12,880 --> 00:16:14,000 all taking care of me. 290 00:16:14,540 --> 00:16:18,660 I've told you over and over, I can sell the house and move into something 291 00:16:18,660 --> 00:16:21,780 smaller if you're so afraid of me living there alone. Wait a minute, smaller? 292 00:16:22,040 --> 00:16:25,640 You mean like a nursing home? I'm hardly ready to live in a nursing home. 293 00:16:26,650 --> 00:16:28,790 No, I said something smaller. 294 00:16:29,030 --> 00:16:30,250 A condo. 295 00:16:30,470 --> 00:16:35,830 Somewhere near a bus stop or where I can walk to a grocery store. A bus? I don't 296 00:16:35,830 --> 00:16:36,970 want you riding a bus. 297 00:16:37,370 --> 00:16:40,830 Well, we have been. Mother, eventually your health is going to get worse. And 298 00:16:40,830 --> 00:16:43,770 when it does, I'll make the decision where I go next. 299 00:16:44,030 --> 00:16:48,170 At this point in time, you can't make my decisions for me. 300 00:16:48,510 --> 00:16:50,750 And I can't make your decisions for you. 301 00:16:50,990 --> 00:16:53,810 If I did, I'd tell you to quit your job. 302 00:16:54,380 --> 00:16:55,380 which you hate. 303 00:16:55,420 --> 00:16:59,680 Oh, don't tell me you don't hate your job, because you do, because your job is 304 00:16:59,680 --> 00:17:00,780 working for that jerk. 305 00:17:00,980 --> 00:17:05,740 You love the money, hate the job. I don't want to quit my job. No, you want 306 00:17:05,740 --> 00:17:09,319 get fired, which is why you take off every week to fly out here. 307 00:17:09,560 --> 00:17:13,240 And if your boss would just let you go, then you can blame me for everything. 308 00:17:13,400 --> 00:17:16,599 Well, if something happens to you and I'm not here, then you can blame me for 309 00:17:16,599 --> 00:17:18,359 everything. No, that's good. 310 00:17:19,160 --> 00:17:20,540 That's good. You're getting everything out of me. 311 00:17:21,469 --> 00:17:25,310 Why don't we take a little break, and we'll reconvene tomorrow. 312 00:17:25,650 --> 00:17:31,610 And maybe you could both come to church tomorrow. I could introduce your mom to 313 00:17:31,610 --> 00:17:35,090 some of the people that... No, I don't need your help coming up with a 314 00:17:35,150 --> 00:17:37,770 I need you to get her to go along with my solution. Get it? 315 00:17:47,330 --> 00:17:48,330 Comfortable? 316 00:17:51,470 --> 00:17:54,230 You know, if Martin ever moves out of this place, I'd be interested in moving 317 00:17:54,230 --> 00:17:56,030 here. I don't think he's going anywhere. 318 00:17:56,830 --> 00:18:00,590 He's at a baseball tournament. Maybe a scout will see him and draft him. I 319 00:18:00,590 --> 00:18:01,529 they've already tried. 320 00:18:01,530 --> 00:18:04,370 He's going to finish high school first. He's got at least another year here. 321 00:18:04,810 --> 00:18:06,370 That's too bad. It's a nice apartment. 322 00:18:07,090 --> 00:18:08,090 So what time's dinner? 323 00:18:08,490 --> 00:18:10,870 Soon. Lucy's home and the baby's awake. You want to meet her? 324 00:18:11,590 --> 00:18:12,590 Do you have any film? 325 00:18:12,770 --> 00:18:13,770 Uh, no. 326 00:18:14,010 --> 00:18:15,010 Can we get some film? 327 00:18:15,310 --> 00:18:16,310 Do you have a camera? 328 00:18:16,490 --> 00:18:17,550 You have a camera, right? 329 00:18:17,810 --> 00:18:20,170 Yes, I have a camera, but I don't have any film. 330 00:18:21,020 --> 00:18:22,020 Let's get some film. 331 00:18:22,380 --> 00:18:23,620 All right, let me tell Lucy. 332 00:18:28,660 --> 00:18:29,680 Are you coming with me? 333 00:18:30,240 --> 00:18:33,700 No, that's what the film's for, to capture me seeing my niece for the first 334 00:18:33,700 --> 00:18:35,700 time. Meet me in the driveway. 335 00:18:38,440 --> 00:18:40,140 Why would you want to live here? 336 00:18:40,600 --> 00:18:42,240 You know Lucy and I are moving. 337 00:18:42,480 --> 00:18:44,860 I don't know when or where, but we're moving. 338 00:18:45,780 --> 00:18:46,920 Yeah, sure. 339 00:18:47,820 --> 00:18:48,820 We are. 340 00:18:52,270 --> 00:18:53,590 I thought she came home with you. 341 00:18:54,090 --> 00:18:56,110 No, she's with Vincent. They're buying a book for school. 342 00:18:56,810 --> 00:19:00,030 I specifically told her that she couldn't see Vincent today. She was with 343 00:19:00,030 --> 00:19:01,450 last night. I wanted her home tonight. 344 00:19:01,990 --> 00:19:03,890 Well, I'm assuming that she'll be home tonight. 345 00:19:04,230 --> 00:19:07,170 That really wasn't the point, or it was only part of the point. 346 00:19:07,670 --> 00:19:10,570 I knew you were going to be upset. I told her to call you. 347 00:19:23,280 --> 00:19:24,280 I'm lucky. 348 00:19:24,320 --> 00:19:25,320 I am lucky. 349 00:19:26,960 --> 00:19:27,960 So you're hungry? 350 00:19:28,520 --> 00:19:29,520 Not yet. 351 00:19:29,580 --> 00:19:31,700 Give me another chance to beat you. One more game? 352 00:19:32,140 --> 00:19:33,140 That's it. 353 00:19:33,880 --> 00:19:36,640 What? I'm hungry. Let's take a break, huh? 354 00:19:36,980 --> 00:19:38,300 We can talk. 355 00:19:39,080 --> 00:19:40,080 Okay, let's talk. 356 00:19:40,180 --> 00:19:41,180 What do you want to talk about? 357 00:19:42,740 --> 00:19:43,740 Nothing really. 358 00:19:54,890 --> 00:19:58,950 Sorry I tried to get here sooner so I could help you out, but I ran into a 359 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 little problem. 360 00:20:01,690 --> 00:20:02,690 What's wrong? 361 00:20:03,290 --> 00:20:06,570 I told Ruthie that she couldn't go out with Vincent this afternoon because she 362 00:20:06,570 --> 00:20:10,110 just went out with him last night. So she went to the promenade with Lucy and 363 00:20:10,110 --> 00:20:14,410 supposedly just bumped into Vincent and went off with him instead of coming 364 00:20:14,410 --> 00:20:15,590 home. What? 365 00:20:16,070 --> 00:20:17,670 I am really angry. 366 00:20:19,330 --> 00:20:21,010 And I am really disappointed. 367 00:20:23,690 --> 00:20:25,370 Where is she? I'll go get her. No, no. 368 00:20:25,770 --> 00:20:28,690 No, please don't. No, I'm just going to wait until she comes home, and then I'm 369 00:20:28,690 --> 00:20:32,030 going to tell her that she is not allowed to date for a while. A long 370 00:20:32,830 --> 00:20:36,610 I'm so sorry. This is really lousy timing. 371 00:20:36,930 --> 00:20:37,930 Yes, it is. 372 00:20:38,810 --> 00:20:44,150 This was supposed to be a special night, but now it's just... No, it's not. 373 00:20:45,930 --> 00:20:49,490 I was going to say that it's ruined, but it's not. 374 00:20:49,890 --> 00:20:52,270 I'm not going to let this celebration be ruined. 375 00:20:52,750 --> 00:20:58,510 I'm going to let my mother's birthday remind me of all that she taught me, 376 00:20:58,590 --> 00:21:01,230 and I'm going to do what I have to do. 377 00:21:01,910 --> 00:21:06,930 Being a mom isn't about not upsetting Ruthie and letting her do whatever she 378 00:21:06,930 --> 00:21:07,930 wants. 379 00:21:08,110 --> 00:21:12,070 It's about teaching her the right thing to do. Now, I want her to like me, and I 380 00:21:12,070 --> 00:21:17,110 want her to love me, but I think what's most important is that she respect me, 381 00:21:17,190 --> 00:21:20,390 and this is just utterly disrespectful. 382 00:21:22,750 --> 00:21:27,630 Maybe this would be a good time to give you this I made it myself 383 00:21:27,630 --> 00:21:32,130 You made me something 384 00:22:10,580 --> 00:22:11,580 Yeah, 385 00:22:11,900 --> 00:22:15,360 and Mom is going to be very proud of you. And she's going to appreciate all 386 00:22:15,360 --> 00:22:17,680 trouble you went through because this night means a lot to her. 387 00:22:19,180 --> 00:22:24,420 I don't know. I don't think Ruthie's home yet. 388 00:22:26,970 --> 00:22:27,970 I'm not really sure. 389 00:22:28,150 --> 00:22:30,130 I hope she doesn't miss the party. 390 00:22:30,610 --> 00:22:32,950 Yeah, me too. I hope she doesn't miss the party. 391 00:22:33,210 --> 00:22:37,230 We're going to have Grandma Jenny's chocolate cake, and if she doesn't get 392 00:22:37,230 --> 00:22:39,890 in time to eat, Mom won't let her have dessert. 393 00:22:40,250 --> 00:22:42,390 Yeah, well, that's going to be the least of her problems. 394 00:22:48,090 --> 00:22:49,430 All right, we got the film. Let's go. 395 00:22:50,150 --> 00:22:51,290 What's the hurry? We got time. 396 00:22:51,690 --> 00:22:53,470 Time for what? We're supposed to eat in ten minutes. 397 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 I don't know. 398 00:22:55,430 --> 00:22:57,820 Talk. Talk about what? We can talk later. 399 00:22:58,380 --> 00:23:00,660 Yeah, but later everybody else is going to be around. 400 00:23:01,440 --> 00:23:04,480 Everyone like... Everyone like the rest of the family. 401 00:23:04,880 --> 00:23:07,580 And what can't we talk about around the rest of the family? 402 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 I don't know. 403 00:23:09,980 --> 00:23:10,980 Mary? 404 00:23:14,420 --> 00:23:16,680 I wasn't expecting you to react like this. 405 00:23:16,900 --> 00:23:18,620 How did you expect me to react? 406 00:23:18,940 --> 00:23:21,300 I don't know. I didn't think you'd be so emotional. 407 00:23:21,660 --> 00:23:23,300 Look, it's not like we've been together that long. 408 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 I know. 409 00:23:26,000 --> 00:23:28,280 I'd be okay with it. Okay with it? 410 00:23:32,240 --> 00:23:33,199 Don't do this. 411 00:23:33,200 --> 00:23:34,700 You'll have other boyfriends. 412 00:23:34,960 --> 00:23:36,020 I hope not. 413 00:23:38,460 --> 00:23:43,040 Let me take you home, okay? Come on. No. No, I can't go home. 414 00:23:44,100 --> 00:23:46,060 I'm not even supposed to be having dinner with you. 415 00:23:46,560 --> 00:23:49,000 I'm missing a dinner for my grandma Jenny. 416 00:23:49,700 --> 00:23:51,080 Never even heard you mention her. 417 00:23:51,840 --> 00:23:54,000 Because she's dead. 418 00:24:00,280 --> 00:24:04,160 Lucy, I really appreciate the flowers and all the trouble you went to to get 419 00:24:04,160 --> 00:24:07,580 them. I'm not sure if you noticed, but Savannah's wearing the baby sweater 420 00:24:07,580 --> 00:24:13,140 that... That my mother made for you. Oh, Luz, I forgot I had given it to you. 421 00:24:14,320 --> 00:24:16,640 Oh, and the locket. 422 00:24:17,640 --> 00:24:19,260 What did she give us? 423 00:24:20,460 --> 00:24:22,480 Well, she gave you and all of us Mom. 424 00:24:29,580 --> 00:24:32,980 I know, I know. I'll get right down there. I know everyone in the emergency 425 00:24:32,980 --> 00:24:34,380 room. I'll make sure you're taken care of. 426 00:24:35,640 --> 00:24:39,000 Yes, you told me so. Yeah, you're right. 427 00:24:39,580 --> 00:24:42,500 Something did happen, but... Is that the woman from this afternoon? 428 00:24:43,420 --> 00:24:47,320 Her mother was just admitted to the emergency room. Maybe a heart attack, 429 00:24:47,320 --> 00:24:48,640 angina, but maybe nothing. 430 00:24:52,000 --> 00:24:53,020 Hi, it's Annie. 431 00:24:54,080 --> 00:24:56,220 I know how important your mom is to you. 432 00:24:56,460 --> 00:24:58,240 I'll make sure Eric gets there right away. 433 00:24:59,390 --> 00:25:01,830 Hang in there, okay? It's going to be fine. 434 00:25:02,790 --> 00:25:03,790 Bye. 435 00:25:04,990 --> 00:25:05,990 Go. 436 00:25:06,070 --> 00:25:07,310 I'll save some cake for you. 437 00:25:07,710 --> 00:25:08,710 I'll be right back. 438 00:25:08,870 --> 00:25:12,250 If you're not right back, even if you're gone for a long time, I'll be right 439 00:25:12,250 --> 00:25:13,790 here for you when you get home. 440 00:25:13,990 --> 00:25:15,650 Okay? It's fine. I love you. 441 00:25:22,350 --> 00:25:23,470 It's the right thing to do. 442 00:25:23,890 --> 00:25:24,990 It's the only thing to do. 443 00:25:25,530 --> 00:25:29,770 The guys will be back any minute, and then it's Uncle Ben and you and Kevin 444 00:25:29,770 --> 00:25:32,690 Savannah and Sam and David, and that's nice. 445 00:25:33,810 --> 00:25:36,230 And nice was all I was really ever looking for. 446 00:25:40,390 --> 00:25:44,270 Don't even think about it. Don't even talk to me about it. Don't get so 447 00:25:44,310 --> 00:25:45,310 I was just asking. 448 00:25:45,910 --> 00:25:47,110 She left her husband. 449 00:25:47,910 --> 00:25:51,450 Get away from me. I hate you. You're the worst boyfriend anyone's ever had. What 450 00:25:51,450 --> 00:25:52,450 the heck is going on here? 451 00:25:52,650 --> 00:25:53,790 Can we go home, please? 452 00:25:55,689 --> 00:26:00,310 If you've done anything to hurt Ruthie... Just go away! 453 00:26:00,570 --> 00:26:01,570 Go away! 454 00:26:13,170 --> 00:26:15,690 Can't she eat anything but you? 455 00:26:16,030 --> 00:26:17,970 No, not yet. Soon. 456 00:26:19,950 --> 00:26:21,510 Hi. Hi. 457 00:26:21,710 --> 00:26:22,730 What are you doing? 458 00:26:23,200 --> 00:26:24,200 Where's Mom? 459 00:26:25,020 --> 00:26:26,620 Upstairs. What's wrong? 460 00:26:26,940 --> 00:26:28,640 How angry is she with Ruthie? 461 00:26:29,100 --> 00:26:30,100 Pretty angry. 462 00:26:31,440 --> 00:26:32,440 What's going on? 463 00:26:34,920 --> 00:26:38,800 Hey, can you guys go upstairs and get Savannah a toy? 464 00:26:43,700 --> 00:26:45,560 We found Ruthie at the promenade. 465 00:26:46,000 --> 00:26:47,940 You didn't arrest her or anything, did you? 466 00:26:48,140 --> 00:26:51,960 No. That guy Vincent broke up with her. She's really upset. 467 00:26:52,490 --> 00:26:53,490 She can't stop crying. 468 00:26:54,950 --> 00:26:55,950 Where is she? 469 00:26:56,110 --> 00:26:58,850 She's sitting in the car with Ben. She doesn't want to come in. 470 00:26:59,570 --> 00:27:00,570 I'll go talk to her. 471 00:27:04,270 --> 00:27:05,630 One of you are out to stay with Savannah? 472 00:27:06,310 --> 00:27:07,310 Oh, right. 473 00:27:13,850 --> 00:27:18,610 I think I've already told you this many times, but you're never dating. 474 00:27:19,010 --> 00:27:22,790 Never. When you get old enough to get married, your mother and I will pick out 475 00:27:22,790 --> 00:27:23,790 nice boy for you. 476 00:27:26,530 --> 00:27:27,530 Come on. 477 00:27:27,670 --> 00:27:29,490 That guy wasn't good enough for you. 478 00:27:30,470 --> 00:27:32,650 You never even met him. I saw him. 479 00:27:34,090 --> 00:27:35,090 He's good looking. 480 00:27:35,930 --> 00:27:36,930 He's popular. 481 00:27:37,470 --> 00:27:38,470 He's smart. 482 00:27:38,930 --> 00:27:39,930 He's nice. 483 00:27:39,950 --> 00:27:43,750 Yeah, well, you're good looking and nice and popular and smart. 484 00:27:44,690 --> 00:27:45,790 No, I'm not. 485 00:27:46,590 --> 00:27:48,430 I'm not nice. Just ask Mom. 486 00:27:49,560 --> 00:27:50,580 I'm not that smart. 487 00:27:51,420 --> 00:27:52,600 I'm not popular. 488 00:27:53,300 --> 00:27:55,580 I'm not good looking. Why would you say that? 489 00:27:55,920 --> 00:27:57,540 Because Vincent broke up with me. 490 00:28:03,080 --> 00:28:04,600 You can go now. I got it. 491 00:28:05,000 --> 00:28:06,120 But don't go see the baby. 492 00:28:06,540 --> 00:28:08,640 I want to see you when you see her for the first time. 493 00:28:09,020 --> 00:28:10,020 Got it. 494 00:28:12,640 --> 00:28:15,920 Really, Ruthie, you are good looking and smart. 495 00:28:16,590 --> 00:28:21,490 And popular and nice and all of that and more. And this guy's an idiot to break 496 00:28:21,490 --> 00:28:23,830 up with you. And sooner or later, he's going to regret it. 497 00:28:24,550 --> 00:28:28,330 Just like I regret breaking up with certain girls. 498 00:28:29,550 --> 00:28:31,230 Sister Mary, for example. 499 00:28:39,410 --> 00:28:40,410 Mary? 500 00:28:41,250 --> 00:28:44,650 I don't want to see you any more than I want to see Mom. 501 00:28:45,250 --> 00:28:48,800 Well... Considering you're going to be seeing both me and Mom for the rest of 502 00:28:48,800 --> 00:28:51,300 our lives, I thought you might want to start with me. 503 00:28:52,680 --> 00:28:57,480 I feel really badly for you. I remember when Jimmy Moon broke up with me. 504 00:28:57,680 --> 00:28:58,680 It really hurt. 505 00:28:59,160 --> 00:29:00,620 So does hearing about it. 506 00:29:01,500 --> 00:29:03,280 Please, don't talk to me. 507 00:29:03,700 --> 00:29:04,619 All right. 508 00:29:04,620 --> 00:29:08,920 We'll just sit here for a minute, and then I'll go in with you. And, of 509 00:29:09,000 --> 00:29:12,300 you're going to have to face Mom on your own and then later Dad. 510 00:29:13,360 --> 00:29:14,880 But you'll get through it. 511 00:29:15,649 --> 00:29:16,649 It'll be fine. 512 00:29:16,830 --> 00:29:23,530 I remember when Matt caught me trying to ditch my virginity with Big Lips, and 513 00:29:23,530 --> 00:29:24,570 then he ratted me out to them. 514 00:29:25,290 --> 00:29:27,450 Oh, what a night that was. 515 00:29:27,910 --> 00:29:29,410 I'm already in pain. 516 00:29:29,790 --> 00:29:36,370 Please, no Jimmy Moon, no Big Lips, no comparisons of your life and mine. 517 00:29:38,430 --> 00:29:39,890 All right, if that's what you want. 518 00:29:40,530 --> 00:29:41,530 That's what I want. 519 00:29:41,730 --> 00:29:43,330 Then I'll wait until you're grown up. 520 00:29:43,980 --> 00:29:47,800 And married to a wonderful man who you'll spend the rest of your life with. 521 00:29:47,800 --> 00:29:49,000 then we'll talk. 522 00:29:49,220 --> 00:29:50,520 That's never going to happen. 523 00:29:51,000 --> 00:29:53,340 Oh, sure it is. 524 00:29:53,720 --> 00:29:54,720 It is. 525 00:29:55,880 --> 00:29:58,780 Well, if Mom doesn't lock you up in the attic first. 526 00:29:59,260 --> 00:30:00,280 She won't have to. 527 00:30:00,700 --> 00:30:04,020 After I talk to Mom and Dad, I'm going upstairs to my bedroom. 528 00:30:04,320 --> 00:30:05,740 And I'm never coming out. 529 00:30:06,900 --> 00:30:08,620 I can't believe I did this. 530 00:30:09,080 --> 00:30:12,640 I can't believe I chose some guy over my mother. 531 00:30:13,150 --> 00:30:15,130 my grandmother, my whole family. 532 00:30:16,950 --> 00:30:18,030 We love you anyway. 533 00:30:19,790 --> 00:30:20,790 Come on. 534 00:30:21,010 --> 00:30:22,010 You ready to go in? 535 00:30:22,730 --> 00:30:23,730 I can't. 536 00:30:24,250 --> 00:30:25,250 It's wartime. 537 00:30:28,390 --> 00:30:31,010 An ulcer. I can't believe it. She's got an ulcer. 538 00:30:31,330 --> 00:30:32,850 The doctor says she'll be okay. 539 00:30:33,070 --> 00:30:35,770 Yeah, she'll be okay, and then something else will happen, and something else, 540 00:30:35,770 --> 00:30:36,770 and something else. 541 00:30:37,350 --> 00:30:39,250 I'm quitting my job and moving here. 542 00:30:39,510 --> 00:30:41,450 I don't get the feeling that she wants you to... 543 00:30:41,680 --> 00:30:43,040 quit your job to move here. 544 00:30:43,560 --> 00:30:48,420 I think she wants you to quit your job because she thinks that you're working 545 00:30:48,420 --> 00:30:50,880 just to take care of her and she feels she can take care of herself. 546 00:30:51,300 --> 00:30:52,400 But she can't. 547 00:30:54,360 --> 00:30:56,320 We're going to keep her overnight, but she'll be fine. 548 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 You can go in now. 549 00:30:57,800 --> 00:30:58,800 Okay, thank you. 550 00:30:58,960 --> 00:31:02,640 I know you have a family dinner to get back to, but if you could just stick 551 00:31:02,640 --> 00:31:04,160 around while I talk to her. Of course. 552 00:31:04,440 --> 00:31:05,440 Thanks. 553 00:31:10,600 --> 00:31:13,090 I'm sorry. Selling the house and buying a condo. 554 00:31:13,330 --> 00:31:14,690 I made up my mind. 555 00:31:15,550 --> 00:31:18,610 And if I need any help, I'll have the money to pay for it. 556 00:31:19,270 --> 00:31:23,790 But I could do with a whole lot less help. You don't have to sell the house 557 00:31:23,790 --> 00:31:24,850 move into a condo. 558 00:31:25,290 --> 00:31:28,910 But I will get rid of all of the help. I've made a decision. I'm going to quit 559 00:31:28,910 --> 00:31:31,430 my job and I'm going to move here and move in with you. 560 00:31:31,850 --> 00:31:34,870 Congratulations on leaving your job. 561 00:31:35,430 --> 00:31:37,350 But we would hate living together. 562 00:31:38,190 --> 00:31:41,150 That doesn't matter. If it's what we have to do, it's what we have to do. 563 00:31:41,490 --> 00:31:43,410 Honey, life is too short. 564 00:31:43,810 --> 00:31:45,170 Mine and yours. 565 00:31:45,510 --> 00:31:48,490 But you'll live longer if I move here and take care of you. 566 00:31:48,770 --> 00:31:52,450 Well, that is so pathetic after all I've taught you. 567 00:31:52,890 --> 00:31:56,250 I taught you the hardest thing a parent can teach a child. 568 00:31:56,610 --> 00:31:58,730 I taught you how to take care of yourself. 569 00:31:59,490 --> 00:32:02,650 And it's very nice that you can take care of me, too. 570 00:32:03,210 --> 00:32:06,030 But my mother taught me how to take care of myself. 571 00:32:06,910 --> 00:32:11,390 And I'm going to take care of myself until I can't take care of myself 572 00:32:12,350 --> 00:32:17,090 Oh, Marie, there's a whole big world out there. Go and explore. 573 00:32:17,430 --> 00:32:21,610 Take the best job you can find in whatever city you want to live in. 574 00:32:22,070 --> 00:32:26,030 And then travel, see the world, start a family. 575 00:32:27,270 --> 00:32:28,270 With who? 576 00:32:29,050 --> 00:32:30,050 Whom? 577 00:32:30,850 --> 00:32:33,690 Don't meet the right guy, but meet the right child. 578 00:32:34,030 --> 00:32:35,970 Do what your father and I did. 579 00:32:37,910 --> 00:32:41,030 You never mentioned... Why should I? 580 00:32:42,850 --> 00:32:43,950 She's my mother. 581 00:32:46,030 --> 00:32:47,610 You gave me a home. 582 00:32:48,690 --> 00:32:51,750 I can't just live my life and forget that. 583 00:32:52,090 --> 00:32:54,230 Well, you're not going to forget that. 584 00:32:55,290 --> 00:32:56,530 I love you. 585 00:32:57,130 --> 00:33:02,210 And you love me, and we'd do anything for each other. I think we've more than 586 00:33:02,210 --> 00:33:03,210 proved that. 587 00:33:03,600 --> 00:33:08,020 But you're hanging over me like you expect me to drop dead at any moment. 588 00:33:08,280 --> 00:33:11,380 And it's stressing me out so badly I almost did. 589 00:33:11,700 --> 00:33:12,800 And you know what? 590 00:33:13,060 --> 00:33:18,880 When I do die, I want you to remember me fondly. I don't want you to feel like, 591 00:33:18,940 --> 00:33:21,260 whew, I'm glad that's over. 592 00:33:23,980 --> 00:33:28,700 It seems like there are two types of children. Those who don't take care of 593 00:33:28,700 --> 00:33:30,480 their parents when they get old and those who do. 594 00:33:31,840 --> 00:33:34,940 congratulations on being part of that wonderful second group. 595 00:33:35,580 --> 00:33:37,740 Seems like it's getting smaller all the time. 596 00:33:38,460 --> 00:33:42,600 But you came to me for advice, Marie, and I hope you're going to take my 597 00:33:44,120 --> 00:33:45,380 Do what your mother tells you. 598 00:33:46,020 --> 00:33:47,020 Always. 599 00:33:48,120 --> 00:33:53,300 And know that I'm here for you. And our church is here for you. And when your 600 00:33:53,300 --> 00:33:55,560 mom does need help, help will be here. 601 00:34:12,840 --> 00:34:13,840 My turn. 602 00:34:14,500 --> 00:34:17,380 Everyone's eating except Ben. Will you go get him? Because I know he's 603 00:34:24,860 --> 00:34:26,260 I heard about Vincent. 604 00:34:27,940 --> 00:34:31,760 His parents don't think it's a good idea for him to just date one person. 605 00:34:32,580 --> 00:34:33,580 And he agrees. 606 00:34:34,300 --> 00:34:37,620 Oh, so he didn't break up with you. He just wants to see other people. 607 00:34:39,360 --> 00:34:41,679 He wants to see other people. 608 00:34:42,110 --> 00:34:45,630 And he doesn't think that our relationship is going anywhere. 609 00:34:47,929 --> 00:34:49,250 Oh, so you broke up. 610 00:34:50,830 --> 00:34:52,110 He broke up with me. 611 00:34:54,409 --> 00:34:55,790 I really like him, Mom. 612 00:35:05,350 --> 00:35:09,390 How can you be so nice to me when I was so bad? 613 00:35:10,110 --> 00:35:11,110 It's easy. 614 00:35:11,370 --> 00:35:12,370 I love you. 615 00:35:13,170 --> 00:35:15,630 You're still going to have consequences for what you did. 616 00:35:18,330 --> 00:35:19,410 What are my consequences? 617 00:35:20,610 --> 00:35:24,210 Well, no dating for a month, and then after that, one date at a time. 618 00:35:27,030 --> 00:35:29,230 What if no one asks me out for a month? 619 00:35:31,770 --> 00:35:33,290 All right, a month sounds fine. 620 00:35:35,650 --> 00:35:36,750 School, then home. 621 00:35:36,990 --> 00:35:40,210 If you want to do anything else, ask one privilege at a time. 622 00:35:42,760 --> 00:35:46,100 Understand. And phone calls are limited to 15 minutes. 623 00:35:47,300 --> 00:35:52,200 So when Vincent calls, and he will, 15 minutes. 624 00:35:52,640 --> 00:35:53,940 Why do you think he'll call? 625 00:35:54,180 --> 00:35:58,500 Well, I've noticed something about teenage boys from watching your sisters 626 00:35:58,500 --> 00:36:02,760 up. They all come back. Sooner or later, they all come back. 627 00:36:04,600 --> 00:36:06,780 Did you learn how to be a mother from your mother? 628 00:36:07,220 --> 00:36:08,220 Yes. 629 00:36:11,390 --> 00:36:12,570 I was playing pool with Vincent. 630 00:36:13,090 --> 00:36:17,670 I was having a good time, you know, before he broke up with me. 631 00:36:18,510 --> 00:36:24,870 But the feeling of guilt because I wasn't honoring your wishes and Grandma 632 00:36:24,870 --> 00:36:27,930 Jenny's life just kept creeping up on me. 633 00:36:28,410 --> 00:36:34,010 And then he told me what he had to say, and I just completely lost it. 634 00:36:35,230 --> 00:36:39,470 I mean, the pain of being rejected. 635 00:36:40,320 --> 00:36:44,540 And the pain of doing something so bad to you is just more than I can take. 636 00:36:52,260 --> 00:36:57,480 I'm here for you, Ruthie, to share your joy and your pain. 637 00:36:58,060 --> 00:36:59,260 You'll get through this. 638 00:37:01,520 --> 00:37:02,720 You'll get through this. 639 00:37:10,320 --> 00:37:14,640 Okay, Uncle Ben, now you can hold her. Oh, no, no, no. I might drop her. He's 640 00:37:14,640 --> 00:37:16,620 right. I'll hold her. You get a picture of the two of us. 641 00:37:17,400 --> 00:37:19,380 No, Ben can hold her. He'll be fine. 642 00:37:19,680 --> 00:37:21,500 It's not Ben I'm worried about. It's Savannah. 643 00:37:22,160 --> 00:37:24,100 Okay, ready? Put one hand under her head. 644 00:37:24,740 --> 00:37:26,680 Okay, and one hand under her there. 645 00:37:27,200 --> 00:37:29,320 Oh, I got it. I got it. I'm doing it. 646 00:37:31,820 --> 00:37:33,440 All right, hand her back. 647 00:37:34,820 --> 00:37:35,820 Hi. 648 00:37:35,920 --> 00:37:36,920 Hi. 649 00:37:37,680 --> 00:37:38,680 Hi. 650 00:37:40,279 --> 00:37:41,400 Hello? Hello, Lucy. 651 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 It's Kevin's mom. 652 00:37:43,400 --> 00:37:46,960 Oh, hi. I'm so happy you called. We're taking pictures of Ben holding Savannah. 653 00:37:47,820 --> 00:37:49,180 Oh, I wish I was there. 654 00:37:49,640 --> 00:37:52,640 Well, you and Frank should have come out with Ben. We want you to see Savannah. 655 00:37:53,100 --> 00:37:57,480 And Frank and I do want to see her. I just thought with Ben chasing down Mary, 656 00:37:57,700 --> 00:37:59,780 this probably wasn't the best time. 657 00:38:10,030 --> 00:38:13,350 It's not as though you invited us out. Not officially, anyway. 658 00:38:14,390 --> 00:38:15,850 But you know I want you here. 659 00:38:16,190 --> 00:38:17,510 Well, honey, you're my son. 660 00:38:17,850 --> 00:38:21,230 You might want me there, but Lucy might not be ready for in -laws. 661 00:38:21,810 --> 00:38:25,070 I'm waiting for you and Lucy to have time to bond with Savannah. 662 00:38:25,450 --> 00:38:27,070 And for Ben to get over Mary? 663 00:38:27,430 --> 00:38:30,250 I don't think Ben is ever going to get over Mary. 664 00:38:30,650 --> 00:38:33,430 You know, you shouldn't have told him that she left her husband. 665 00:38:33,690 --> 00:38:34,690 I didn't. 666 00:38:35,930 --> 00:38:37,230 Well, then Lucy must have. 667 00:38:37,450 --> 00:38:38,570 I don't think so. 668 00:38:41,009 --> 00:38:42,009 Terrible situation. 669 00:38:42,430 --> 00:38:45,790 She called and told us that she was going to leave Carlos and Charlie and 670 00:38:45,790 --> 00:38:46,649 some time off. 671 00:38:46,650 --> 00:38:48,170 And then no one's heard anything. 672 00:38:49,250 --> 00:38:52,030 This is not the time for you to show up under the pretense of trying to see 673 00:38:52,030 --> 00:38:54,670 Savannah just so you can get information on Mary. 674 00:38:55,030 --> 00:38:57,670 So she didn't call any of you guys after she took the transfer? 675 00:38:58,130 --> 00:38:59,130 What? 676 00:38:59,910 --> 00:39:01,950 She called you? 677 00:39:02,790 --> 00:39:03,970 It was a short call. 678 00:39:04,570 --> 00:39:05,670 So she left them? 679 00:39:06,950 --> 00:39:07,950 Apparently. 680 00:39:08,090 --> 00:39:10,270 But she didn't seem all that happy about it. 681 00:39:10,910 --> 00:39:11,970 So she called you? 682 00:39:13,350 --> 00:39:14,350 Just the once. 683 00:39:15,670 --> 00:39:20,270 If she breaks up with Carlos, then she'll end up with someone. 684 00:39:22,430 --> 00:39:24,130 Maybe I could be that someone. 685 00:39:25,390 --> 00:39:28,770 Are you out of your mind? It is way too early to be thinking those kind of 686 00:39:28,770 --> 00:39:32,290 thoughts. I just figured with Mary, it's never too early. We don't want her to 687 00:39:32,290 --> 00:39:33,288 leave Carlos. 688 00:39:33,290 --> 00:39:36,870 She's his wife. They have a child together. We want them all to stay 689 00:39:37,170 --> 00:39:38,390 Yeah, but that doesn't mean that they will. 690 00:39:38,810 --> 00:39:40,410 Well, it doesn't mean that she'll ever see you again. 691 00:39:40,630 --> 00:39:43,770 It doesn't mean that she wouldn't. We really need to find you someone. 692 00:39:44,050 --> 00:39:46,050 I tried, but I... But try again. 693 00:39:46,750 --> 00:39:48,170 And forget about Mary. 694 00:39:48,610 --> 00:39:53,330 I can't forget about Mary. And she did call me. So obviously she's confused. 695 00:39:53,690 --> 00:39:54,910 Maybe she'll stay confused. 696 00:39:55,330 --> 00:39:59,230 I'll admit that she's been confused for a long time now, but I find it hard to 697 00:39:59,230 --> 00:40:02,150 believe that growing up with my mother, she could ever be that confused about 698 00:40:02,150 --> 00:40:03,290 being a wife and a mother. 699 00:40:04,210 --> 00:40:05,290 Maybe she wouldn't pay attention. 700 00:40:08,310 --> 00:40:11,150 It's not that I don't like Frank. I don't know Frank. 701 00:40:11,370 --> 00:40:12,650 You don't want to know Frank. 702 00:40:13,030 --> 00:40:14,650 You don't like it that I got married. 703 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 It's your life. 704 00:40:16,330 --> 00:40:17,410 Yes, it is. 705 00:40:17,910 --> 00:40:20,270 But you're still my son and I'm still your mother. 706 00:40:20,490 --> 00:40:24,430 You've practically cut me out of your life. You hardly ever call and only when 707 00:40:24,430 --> 00:40:25,430 Frank's not here. 708 00:40:26,130 --> 00:40:29,590 If you want me to be part of your life, you have to be part of mine. 709 00:40:30,950 --> 00:40:32,710 And I want to be part of your life, Kevin. 710 00:40:33,190 --> 00:40:34,470 I'm really proud of you. 711 00:40:35,030 --> 00:40:36,590 I'm dying to see the baby. 712 00:40:37,450 --> 00:40:38,450 Frank, too. 713 00:40:39,170 --> 00:40:41,130 He loves calling me Grandma, you know. 714 00:40:42,550 --> 00:40:44,950 But I won't feel like Grandma until I see Savannah. 715 00:40:46,810 --> 00:40:50,790 Annie and Ruthie are in the car because Vincent broke up with Ruthie. 716 00:40:51,630 --> 00:40:52,790 Ruthie's heart broke in. 717 00:40:53,190 --> 00:40:55,810 And I think Mom's still reading her the riot act about dinner. 718 00:40:56,790 --> 00:40:57,790 Probably. 719 00:40:58,090 --> 00:40:59,550 Dinner? The boys are eating. 720 00:41:03,110 --> 00:41:05,270 Then bring Frank out and see the baby. 721 00:41:05,850 --> 00:41:06,870 All right, I will. 722 00:41:07,190 --> 00:41:08,770 But only if it's okay with Lucy. 723 00:41:09,350 --> 00:41:12,490 You know, when I had you, my mother -in -law came out and spent weeks with us. 724 00:41:12,890 --> 00:41:14,630 I loved her. She was helpful. 725 00:41:15,390 --> 00:41:18,950 But sometimes moms don't want the help or the company with a new baby. 726 00:41:19,210 --> 00:41:20,910 I think we have the opposite problem. 727 00:41:23,390 --> 00:41:26,150 Hi, it's me. So when are you and Frank coming out? 728 00:41:27,150 --> 00:41:28,670 No, I don't care. 729 00:41:29,690 --> 00:41:32,730 Oh, you don't want to wait until we get a house? I mean, she might be in school 730 00:41:32,730 --> 00:41:33,729 by then. 731 00:41:33,730 --> 00:41:34,930 No, she won't. 732 00:41:40,460 --> 00:41:43,840 I guess if you guys ate, then Dad can eat, huh? 733 00:41:44,140 --> 00:41:45,540 Mom told us to eat. 734 00:41:46,200 --> 00:41:48,020 Did she tell you you can eat? 735 00:41:48,820 --> 00:41:52,040 No. If it was getting cold, I think it would be okay. 736 00:41:54,240 --> 00:41:55,900 Oh, go ahead, eat, everybody. 737 00:42:00,160 --> 00:42:07,120 Vincent broke up with 738 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 me. 739 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Oh. 740 00:42:11,600 --> 00:42:12,578 You sad? 741 00:42:12,580 --> 00:42:15,260 Yeah, but I stole my mom. 742 00:42:16,240 --> 00:42:17,240 Always. 743 00:42:28,760 --> 00:42:31,400 Hey, I think it's your mom's baked chicken. 744 00:42:31,720 --> 00:42:32,720 Yes, it is. 745 00:42:32,900 --> 00:42:36,740 And her green bean casserole and her sweet potato souffle. 746 00:42:39,640 --> 00:42:40,700 To Grandma Jenny. 747 00:42:44,490 --> 00:42:45,490 And to mom. 748 00:42:46,230 --> 00:42:47,230 And to Lucy. 749 00:42:48,930 --> 00:42:50,330 To mothers and daughters. 750 00:42:52,430 --> 00:42:53,430 Even Mary. 751 00:43:13,160 --> 00:43:16,960 You can catch a fresh episode of Gilmore Girls on the WB Tuesdays. 57157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.