All language subtitles for 7th Heaven s09e18 Honor Thy Mother
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,029 --> 00:00:05,029
Want a taste?
2
00:00:05,230 --> 00:00:06,230
We do.
3
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
Thank you.
4
00:00:08,330 --> 00:00:12,070
Whose birthday is it? It's my mother's
birthday, Grandma Jenny's.
5
00:00:12,750 --> 00:00:15,370
How old would she be if she was dead
alive?
6
00:00:15,970 --> 00:00:16,970
Seventy -five.
7
00:00:17,050 --> 00:00:19,210
Did she teach you how to make this cake?
8
00:00:19,610 --> 00:00:23,650
Yes, and now I'm teaching you, although
it'll be a few years before you can make
9
00:00:23,650 --> 00:00:24,599
it by yourself.
10
00:00:24,600 --> 00:00:27,980
But when we learn how to make this cake,
we could teach Savannah.
11
00:00:28,580 --> 00:00:31,880
That's right. And then when you get
married and have children, you can teach
12
00:00:31,880 --> 00:00:34,820
your children how to make Grandma
Jenny's chocolate cake.
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,600
Who taught her how to make it?
14
00:00:36,820 --> 00:00:41,380
I don't know. Probably her mother, my
grandmother, and your great
15
00:00:41,720 --> 00:00:44,460
Or maybe she just learned how all by
herself.
16
00:00:44,840 --> 00:00:45,840
Maybe.
17
00:00:46,160 --> 00:00:47,160
I'm going out with Vincent.
18
00:00:47,480 --> 00:00:50,940
Oh, oh, not tonight. Tonight is not a
good night. We're having a family
19
00:00:51,620 --> 00:00:53,940
Well, I don't know if I'll be home by
then. We're going to a movie this
20
00:00:53,940 --> 00:00:55,320
afternoon, and then we're hanging out.
21
00:00:55,740 --> 00:00:58,860
No, it wasn't a question. What I'm
saying is I want you to be home for
22
00:00:58,860 --> 00:01:00,500
tonight. You and Vincent went out last
night.
23
00:01:01,440 --> 00:01:02,440
So?
24
00:01:03,780 --> 00:01:08,940
So... So spending one night a week with
Vincent is enough.
25
00:01:09,440 --> 00:01:11,700
Well, you should have told me that
before I told him I could go out.
26
00:01:11,920 --> 00:01:14,620
Oh, should I have done that, or should
you have asked if you could go out?
27
00:01:14,640 --> 00:01:18,200
I didn't know I was supposed to ask. I
mean, I can date. I'm dating. You always
28
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
need to ask.
29
00:01:19,210 --> 00:01:22,270
Every time you want to go out. And if
you had asked me, I would have told you
30
00:01:22,270 --> 00:01:23,830
that tonight is not a good night to go
out.
31
00:01:24,450 --> 00:01:25,610
What's the big deal about tonight?
32
00:01:25,930 --> 00:01:27,690
It's Grandma Jenny's birthday.
33
00:01:28,130 --> 00:01:30,350
We're having a party to remember her.
34
00:01:30,910 --> 00:01:34,930
And I want everyone to be here. And I
think one date a week is enough for
35
00:01:34,930 --> 00:01:35,930
now.
36
00:01:37,330 --> 00:01:38,790
Or maybe even too much.
37
00:01:45,830 --> 00:01:48,740
Hey. You want to get out with me and
Savannah for a little while?
38
00:01:49,300 --> 00:01:53,020
I want to go down to the promenade and
just walk around, get out of the house.
39
00:01:53,200 --> 00:01:54,200
You doing anything?
40
00:01:55,380 --> 00:01:57,560
No, I could do that.
41
00:01:58,040 --> 00:02:01,700
I guess, if Mom doesn't need us around
to help out for the big dinner for
42
00:02:01,700 --> 00:02:02,359
Grandma Jenny.
43
00:02:02,360 --> 00:02:04,960
Oh, well, that's one reason I want to
get out. I want to get some flowers.
44
00:02:05,380 --> 00:02:06,620
Set the table up really special.
45
00:02:07,300 --> 00:02:11,000
It's not like Grandma Jenny's going to
know. Well, one, we don't know that she
46
00:02:11,000 --> 00:02:14,060
won't. And I kind of like to think of
her as...
47
00:02:14,490 --> 00:02:16,410
smiling down on us from heaven, seeing
Grandpa.
48
00:02:17,030 --> 00:02:19,530
And two, what's with the attitude?
49
00:02:20,250 --> 00:02:23,130
Even if you don't think Grandma Jenny
will know anything about it, you know
50
00:02:23,130 --> 00:02:26,850
will. And if she wants to do this for
her mother, then she wants to do it,
51
00:02:26,850 --> 00:02:28,390
Fine, I'll go grab my purse.
52
00:02:29,050 --> 00:02:30,050
Ruthie, it's Vincent!
53
00:02:35,690 --> 00:02:39,450
Oh, dear.
54
00:02:48,309 --> 00:02:49,950
So are you ready? I'll come pick you up.
55
00:02:50,570 --> 00:02:51,570
Sure.
56
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Could you do me a favor?
57
00:02:53,130 --> 00:02:57,030
Lucy wants to walk around the promenade
with Savannah, and she needs my help.
58
00:02:57,970 --> 00:03:02,550
So you could just meet me there by the
bookstore around 4.
59
00:03:03,330 --> 00:03:04,330
We could leave from there.
60
00:03:04,770 --> 00:03:05,770
Sure.
61
00:03:06,090 --> 00:03:08,770
But listen, I checked the movies, and
it's the same thing that was playing
62
00:03:08,770 --> 00:03:12,630
night. So do you want to go to the pool
hall or something?
63
00:03:13,010 --> 00:03:15,050
Maybe play some pool? You play pool,
don't you?
64
00:03:15,570 --> 00:03:16,519
Of course.
65
00:03:16,520 --> 00:03:17,900
I'm not that good, but I play.
66
00:03:18,880 --> 00:03:24,560
All right, then we'll play some pool and
get a burger or something and talk.
67
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Sounds great.
68
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
I'll see you there.
69
00:03:43,550 --> 00:03:48,770
When I see their happy faces smiling
back at me.
70
00:03:49,770 --> 00:03:56,650
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
71
00:03:57,370 --> 00:04:04,210
Where can you go when the world don't
teach
72
00:04:04,210 --> 00:04:05,210
you right?
73
00:04:05,350 --> 00:04:07,630
The answer is home.
74
00:04:11,560 --> 00:04:15,880
one place that you'll find seven seven
75
00:04:15,880 --> 00:04:21,380
seven seven seven
76
00:04:21,380 --> 00:04:24,160
seven seven
77
00:05:09,290 --> 00:05:11,130
I'm Marie Wagner. I called earlier.
78
00:05:11,530 --> 00:05:12,850
Yeah. Please, come in.
79
00:05:14,310 --> 00:05:19,850
I'm trying to surprise my wife by making
a collage of her mother. It would have
80
00:05:19,850 --> 00:05:22,450
been her 75th birthday today.
81
00:05:26,570 --> 00:05:28,130
Please, sit down.
82
00:05:28,770 --> 00:05:35,750
I guess I should have mentioned this is
really a happy occasion. We love Jenny.
83
00:05:35,990 --> 00:05:36,990
We want to...
84
00:05:37,230 --> 00:05:41,130
share our memories of her with our
children as a way of honoring her. Are
85
00:05:41,130 --> 00:05:42,130
okay?
86
00:05:42,730 --> 00:05:43,730
No, you're not okay.
87
00:05:44,770 --> 00:05:47,930
You came to see me because you were
having a problem with your mother?
88
00:05:49,070 --> 00:05:54,150
I feel badly asking for your help. My
mother's never even been to the church.
89
00:05:54,370 --> 00:05:58,370
This is the church in her neighborhood,
but I just didn't know where else to
90
00:05:58,370 --> 00:06:01,290
turn. It doesn't matter if you and your
mother are church members.
91
00:06:01,670 --> 00:06:02,690
The church is here.
92
00:06:03,550 --> 00:06:04,950
I'm here for everyone.
93
00:06:05,750 --> 00:06:06,750
How can I help?
94
00:06:07,210 --> 00:06:09,230
I'm supposed to fly back to Texas
tomorrow.
95
00:06:09,970 --> 00:06:14,110
That's where I live. I keep taking time
off from work to come here and take care
96
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
of my mother.
97
00:06:15,190 --> 00:06:19,530
My mother's always been very
independent, but over the last three
98
00:06:19,530 --> 00:06:25,170
health has declined, and she's just so
depressed. I can't get her out of her
99
00:06:25,170 --> 00:06:27,450
pajamas. I can't get her out of her
recliner.
100
00:06:27,950 --> 00:06:31,550
The doctor just says it's old age.
101
00:06:32,110 --> 00:06:36,350
She has high blood pressure and
respiratory problems. She takes nine
102
00:06:36,350 --> 00:06:41,050
medications, including her favorite
antacid, which she refuses to give up,
103
00:06:41,050 --> 00:06:42,150
whether she needs it or not.
104
00:06:43,350 --> 00:06:49,730
I just, I can't keep flying back and
forth to take care of her. I'm going to
105
00:06:49,730 --> 00:06:52,450
lose my job. My boss is not very
sympathetic.
106
00:06:52,850 --> 00:06:54,650
I mean, children, he understands.
107
00:06:54,890 --> 00:06:58,870
You know, he has children, but his
mother's fine, so he doesn't get it.
108
00:06:59,110 --> 00:07:01,070
He suggests that I...
109
00:07:02,830 --> 00:07:04,410
Put her in a nursing home.
110
00:07:05,230 --> 00:07:06,250
Oh, does he?
111
00:07:07,770 --> 00:07:09,290
Maybe that's the best thing.
112
00:07:09,650 --> 00:07:10,650
What does your mother say?
113
00:07:10,830 --> 00:07:12,390
I haven't approached her yet.
114
00:07:13,030 --> 00:07:15,550
That's kind of why I need your help.
115
00:07:16,050 --> 00:07:17,570
She's out in the car.
116
00:07:18,050 --> 00:07:20,890
Oh, why don't you bring her up? I'd love
to meet her.
117
00:07:21,150 --> 00:07:22,150
Okay, thank you.
118
00:07:28,130 --> 00:07:31,870
Oh, she is so cute. Oh, Savannah, you
are...
119
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
So cute.
120
00:07:34,230 --> 00:07:35,750
What were Grandma Jenny's favorite
flowers?
121
00:07:36,710 --> 00:07:37,509
Hydrangeas, right?
122
00:07:37,510 --> 00:07:40,050
Yeah, but, I mean, if you can't find
them, we can use anything.
123
00:07:40,610 --> 00:07:42,010
No, I'll find hydrangeas.
124
00:07:42,390 --> 00:07:43,610
Anything else you want us to get?
125
00:07:44,630 --> 00:07:46,290
Oh, Ruthie's coming with me.
126
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
Oh, I didn't know.
127
00:07:48,030 --> 00:07:49,030
Good.
128
00:07:49,450 --> 00:07:50,590
How did everything go with Vincent?
129
00:07:51,570 --> 00:07:52,570
Things went fine.
130
00:07:53,050 --> 00:07:54,330
All right, well, I'll see you later.
131
00:07:54,670 --> 00:07:57,610
Oh, and you want us to take the boys
with us? Get them out of your way for a
132
00:07:57,610 --> 00:08:00,310
little while? Oh, no, thanks. They're
not in my way.
133
00:08:10,620 --> 00:08:11,900
Bye. King Kirk.
134
00:08:13,780 --> 00:08:15,440
No, it's too soon.
135
00:08:16,280 --> 00:08:17,300
When we move.
136
00:08:17,560 --> 00:08:18,640
It's been months.
137
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
So?
138
00:08:20,900 --> 00:08:22,080
I'm going to see my niece.
139
00:08:22,580 --> 00:08:23,620
There's no room.
140
00:08:23,880 --> 00:08:25,220
We're still at the Camden.
141
00:08:25,580 --> 00:08:26,580
What about the apartment?
142
00:08:27,080 --> 00:08:28,380
What about the apartment?
143
00:08:28,680 --> 00:08:30,100
Martin's living in the garage apartment.
144
00:08:30,600 --> 00:08:32,840
Not this weekend. This weekend he's at a
baseball tournament.
145
00:08:33,080 --> 00:08:34,080
How do you know?
146
00:08:34,200 --> 00:08:35,179
You told me.
147
00:08:35,179 --> 00:08:37,100
When? Last time I talked to you.
148
00:08:37,760 --> 00:08:40,059
That wasn't an invitation for you to
come out here.
149
00:08:40,280 --> 00:08:43,039
I don't think you should see the baby
before Mom sees the baby.
150
00:08:43,799 --> 00:08:44,800
Why not?
151
00:08:44,820 --> 00:08:46,120
Maybe she doesn't want to see her.
152
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
What?
153
00:08:47,920 --> 00:08:50,880
Maybe Mom doesn't want anyone calling
her grandma in front of Frank. You know,
154
00:08:50,900 --> 00:08:52,100
her husband, our stepdad.
155
00:08:53,720 --> 00:08:58,360
I know who Frank is, and he's not our
stepdad. And Savannah can't talk yet.
156
00:08:58,620 --> 00:09:00,120
She's not going to be calling anyone
anything.
157
00:09:00,700 --> 00:09:02,160
I met you and Lucy.
158
00:09:02,360 --> 00:09:04,940
Maybe she doesn't want you two calling
her grandma in front of Frank.
159
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Because?
160
00:09:07,380 --> 00:09:09,180
Because he's younger than she is.
161
00:09:10,000 --> 00:09:13,040
Well, if that's the problem, then Mom
should just leave Frank at home.
162
00:09:13,520 --> 00:09:17,480
Or it could be that she's just not that
happy about being a grandma. Yes, she
163
00:09:17,480 --> 00:09:21,100
is. I talk to her all the time, and
she's sent Savannah tons of stuff.
164
00:09:21,100 --> 00:09:25,400
crazy. Look, all I know is I'm excited
about being an uncle. I want to see the
165
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
baby.
166
00:09:26,560 --> 00:09:27,640
I'll be there in an hour.
167
00:09:28,520 --> 00:09:30,000
It's a four and a half hour flight.
168
00:09:30,580 --> 00:09:32,780
Yeah, I know. I just got here. I'm
jumping out of taxi.
169
00:09:42,020 --> 00:09:48,740
Hi, Mom.
170
00:09:48,920 --> 00:09:49,919
It's Kevin.
171
00:09:49,920 --> 00:09:52,520
I want you to know that Ben's on his way
out here.
172
00:09:52,900 --> 00:09:55,380
I really wanted you to be the first one
to see the baby.
173
00:09:56,080 --> 00:09:57,800
But he didn't ask. He just showed up.
174
00:09:58,420 --> 00:10:02,560
So anyway, I hope you can make it out
here soon with Frank.
175
00:10:04,280 --> 00:10:06,280
Okay. Tell him I said hi.
176
00:10:06,720 --> 00:10:07,720
See ya.
177
00:10:12,760 --> 00:10:17,100
I don't know why she thinks she has to
come here all the time and take care of
178
00:10:17,100 --> 00:10:20,940
me. It is nice, though, that she cares
so much.
179
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
Oh, she cares too much.
180
00:10:23,740 --> 00:10:26,960
Marie says that you and her dad, Put her
through college.
181
00:10:27,420 --> 00:10:30,940
She has her MBA, right? You must be very
proud of her.
182
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
Oh, I am.
183
00:10:32,380 --> 00:10:34,880
She's a smart girl. Got a good job.
184
00:10:35,280 --> 00:10:36,720
Works for an oil company.
185
00:10:37,820 --> 00:10:38,820
Hates it.
186
00:10:39,700 --> 00:10:42,020
Still, good jobs are hard to get.
187
00:10:44,380 --> 00:10:45,520
So are mothers.
188
00:10:46,800 --> 00:10:50,500
So, who does take care of you when she's
not here?
189
00:10:51,040 --> 00:10:52,040
I do.
190
00:10:52,740 --> 00:10:54,560
How do you get to the doctor?
191
00:10:56,200 --> 00:10:58,660
A driver and a nurse.
192
00:10:59,120 --> 00:11:00,120
And groceries?
193
00:11:00,540 --> 00:11:01,540
They deliver.
194
00:11:01,680 --> 00:11:04,420
I order on my computer. Marie taught me
how.
195
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Oh, terrific.
196
00:11:06,080 --> 00:11:09,880
But then when the groceries get there, I
guess you have to cook.
197
00:11:10,480 --> 00:11:11,480
Not really.
198
00:11:11,900 --> 00:11:13,380
Restaurants deliver, you know.
199
00:11:14,700 --> 00:11:18,900
Do you have someone to help with the
cleaning, laundry, those kinds of
200
00:11:19,340 --> 00:11:23,980
Housekeeper. She comes around in the
mornings, you know, just to make sure
201
00:11:23,980 --> 00:11:24,980
still breathing.
202
00:11:25,640 --> 00:11:27,080
And to make up the bed.
203
00:11:29,220 --> 00:11:34,040
It sounds like Marie is making sure you
have everything you need.
204
00:11:34,420 --> 00:11:35,860
Oh, she's sure doing that.
205
00:11:37,280 --> 00:11:41,980
Lots of people in my life I've never met
doing stuff I could do for myself.
206
00:11:42,540 --> 00:11:44,340
And Marie pays for it all.
207
00:11:44,860 --> 00:11:49,700
The driver, the nurse, the groceries,
the restaurants, the housekeeper.
208
00:11:50,480 --> 00:11:52,220
I'm surrounded by help.
209
00:11:52,440 --> 00:11:54,720
But you'd rather have Marie helping you
herself?
210
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
Well, no.
211
00:11:56,920 --> 00:12:02,260
I'd like her to visit once in a while
and help when she's asked.
212
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Wait a minute.
213
00:12:06,060 --> 00:12:08,340
She said we were just going for a ride.
214
00:12:10,240 --> 00:12:13,760
This isn't the first stop on the way to
the nursing home, is it?
215
00:12:18,300 --> 00:12:21,320
They don't have hydrangeas. Maybe we
should go someplace else.
216
00:12:21,620 --> 00:12:23,320
Why don't we just get some other kind of
flower?
217
00:12:24,650 --> 00:12:26,610
Because hydrangeas were Grandma Jenny's
favorite.
218
00:12:28,810 --> 00:12:29,810
You have to be somewhere?
219
00:12:30,670 --> 00:12:32,450
Not really. It's just taking forever.
220
00:12:33,210 --> 00:12:34,390
And I want to go to the bookstore.
221
00:12:34,770 --> 00:12:36,110
I want to get this book for school.
222
00:12:36,410 --> 00:12:37,770
I've got a book of four coming out.
223
00:12:38,230 --> 00:12:40,630
Then we'll go to the bookstore, and then
we'll go to another fourth.
224
00:12:41,230 --> 00:12:43,990
What, are we going to just drive around
all day looking for hydrangeas?
225
00:12:44,710 --> 00:12:47,890
Why don't you call around while I go in
the bookstore, and then if you find
226
00:12:47,890 --> 00:12:49,310
anything, we can go somewhere else.
227
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
I'll meet you back here.
228
00:12:51,310 --> 00:12:52,189
All right.
229
00:12:52,190 --> 00:12:54,990
But don't be long, okay? We don't have
that much time, and I don't want to keep
230
00:12:54,990 --> 00:12:55,990
Savannah out much longer.
231
00:12:56,530 --> 00:12:57,530
I'll be right back.
232
00:13:09,510 --> 00:13:12,070
I don't hate my job. I hate my boss.
233
00:13:12,410 --> 00:13:16,290
And if I quit my job to move here to
take care of her myself, I'm just going
234
00:13:16,290 --> 00:13:18,570
have to get another job. Maybe with a
boss I hate even more.
235
00:13:18,790 --> 00:13:19,790
Look, Mary.
236
00:13:21,420 --> 00:13:25,820
It's very admirable the way you've been
helping your mom, but I get the distinct
237
00:13:25,820 --> 00:13:31,400
impression that she doesn't need or want
the help at this point. She needs the
238
00:13:31,400 --> 00:13:35,560
help. She's in her 70s. How is she going
to get to the doctor and eat and take
239
00:13:35,560 --> 00:13:37,780
care of the house if I don't provide
that for her?
240
00:13:38,040 --> 00:13:42,900
I should provide that for her. Don't get
me wrong. I think she's very lucky that
241
00:13:42,900 --> 00:13:45,840
you've been able to provide everything
that you've been doing for her, and
242
00:13:45,840 --> 00:13:47,600
you're very lucky that you can do it.
243
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
But your mother's still plenty capable.
244
00:13:51,500 --> 00:13:53,420
Her eyesight is too bad to drive.
245
00:13:54,460 --> 00:13:57,940
We have a service here at the church
where people drive other people to the
246
00:13:57,940 --> 00:14:01,120
doctor. They stay with them. They bring
them home, pick up their prescription.
247
00:14:01,220 --> 00:14:02,220
We could do that for your mother.
248
00:14:02,500 --> 00:14:06,140
I could get her connected with the older
group at the church. They look out
249
00:14:06,140 --> 00:14:10,100
after each other, and then we all look
out after them. No, you don't have to. I
250
00:14:10,100 --> 00:14:14,500
am her family, her only family, and it's
my job to take care of her.
251
00:14:14,720 --> 00:14:19,320
It's my job to get her in a place where
someone is with her 24 hours a day so
252
00:14:19,320 --> 00:14:20,320
nothing happens to her.
253
00:14:21,210 --> 00:14:23,150
Maybe there's a nice nursing home near
me.
254
00:14:31,010 --> 00:14:32,010
Where's your book?
255
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
They didn't have it.
256
00:14:34,250 --> 00:14:37,710
I guess every freshman in Gladock was
looking for the paperback Romeo and
257
00:14:37,710 --> 00:14:38,710
Juliet.
258
00:14:38,890 --> 00:14:42,730
But I ran into Vincent, and he thinks
that the bookstore at the mall might
259
00:14:42,730 --> 00:14:46,070
it. So we thought we'd just drive over
there, and then he'd drop me off at the
260
00:14:46,070 --> 00:14:46,949
house.
261
00:14:46,950 --> 00:14:48,790
Then we'll just call Mom and find out if
it's okay.
262
00:14:49,250 --> 00:14:50,250
I'm sure it's okay.
263
00:14:50,640 --> 00:14:52,660
I mean, what's she going to say? That
she doesn't want me to do my homework?
264
00:14:52,980 --> 00:14:56,700
What? I just don't like leaving the
house with you and then not coming home
265
00:14:56,700 --> 00:14:58,280
you. The baby's in the pram.
266
00:14:58,640 --> 00:14:59,640
I'm right here.
267
00:14:59,680 --> 00:15:03,300
And I'm all grown up. I can make my own
decisions. I take full responsibility
268
00:15:03,300 --> 00:15:07,160
for not calling Mom. Do you? Because if
Mom gets upset about you going off with
269
00:15:07,160 --> 00:15:10,760
Vincent instead of sticking around with
me, she's probably going to take away
270
00:15:10,760 --> 00:15:11,760
your dating privileges.
271
00:15:12,160 --> 00:15:13,700
So? You know what?
272
00:15:14,410 --> 00:15:18,130
You go right along with Vincent and go
off to the mall and buy your book for
273
00:15:18,130 --> 00:15:22,230
school, and if Mom gets upset about it,
then tell you what. I will let you take
274
00:15:22,230 --> 00:15:26,290
full responsibility for your actions and
suffer the consequences as long as you
275
00:15:26,290 --> 00:15:27,450
don't complain to me about it.
276
00:15:27,710 --> 00:15:34,490
Right. You sure you want to risk not
being able to date when you can
277
00:15:34,490 --> 00:15:36,910
just call Mom and tell her what's going
on?
278
00:15:37,210 --> 00:15:38,210
I'm sure.
279
00:15:40,930 --> 00:15:41,930
Okay.
280
00:15:43,699 --> 00:15:45,980
Mother, I don't think you should be
living alone anymore.
281
00:15:46,260 --> 00:15:48,200
Well, I don't think you should live
alone either.
282
00:15:48,900 --> 00:15:50,220
Why don't you get a roommate?
283
00:15:50,920 --> 00:15:53,640
Or better yet, why don't you get
married?
284
00:15:54,160 --> 00:15:58,620
Oh, I know. It's because you're not
involved with anyone and you're what,
285
00:15:59,780 --> 00:16:03,640
You'll probably be living alone when
you're my age because you don't have
286
00:16:03,640 --> 00:16:05,260
for anyone else but me.
287
00:16:05,740 --> 00:16:09,140
And then who's going to take care of
you? I can take care of myself.
288
00:16:09,460 --> 00:16:12,880
You're not going to have the money to
take care of yourself after spending it
289
00:16:12,880 --> 00:16:14,000
all taking care of me.
290
00:16:14,540 --> 00:16:18,660
I've told you over and over, I can sell
the house and move into something
291
00:16:18,660 --> 00:16:21,780
smaller if you're so afraid of me living
there alone. Wait a minute, smaller?
292
00:16:22,040 --> 00:16:25,640
You mean like a nursing home? I'm hardly
ready to live in a nursing home.
293
00:16:26,650 --> 00:16:28,790
No, I said something smaller.
294
00:16:29,030 --> 00:16:30,250
A condo.
295
00:16:30,470 --> 00:16:35,830
Somewhere near a bus stop or where I can
walk to a grocery store. A bus? I don't
296
00:16:35,830 --> 00:16:36,970
want you riding a bus.
297
00:16:37,370 --> 00:16:40,830
Well, we have been. Mother, eventually
your health is going to get worse. And
298
00:16:40,830 --> 00:16:43,770
when it does, I'll make the decision
where I go next.
299
00:16:44,030 --> 00:16:48,170
At this point in time, you can't make my
decisions for me.
300
00:16:48,510 --> 00:16:50,750
And I can't make your decisions for you.
301
00:16:50,990 --> 00:16:53,810
If I did, I'd tell you to quit your job.
302
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
which you hate.
303
00:16:55,420 --> 00:16:59,680
Oh, don't tell me you don't hate your
job, because you do, because your job is
304
00:16:59,680 --> 00:17:00,780
working for that jerk.
305
00:17:00,980 --> 00:17:05,740
You love the money, hate the job. I
don't want to quit my job. No, you want
306
00:17:05,740 --> 00:17:09,319
get fired, which is why you take off
every week to fly out here.
307
00:17:09,560 --> 00:17:13,240
And if your boss would just let you go,
then you can blame me for everything.
308
00:17:13,400 --> 00:17:16,599
Well, if something happens to you and
I'm not here, then you can blame me for
309
00:17:16,599 --> 00:17:18,359
everything. No, that's good.
310
00:17:19,160 --> 00:17:20,540
That's good. You're getting everything
out of me.
311
00:17:21,469 --> 00:17:25,310
Why don't we take a little break, and
we'll reconvene tomorrow.
312
00:17:25,650 --> 00:17:31,610
And maybe you could both come to church
tomorrow. I could introduce your mom to
313
00:17:31,610 --> 00:17:35,090
some of the people that... No, I don't
need your help coming up with a
314
00:17:35,150 --> 00:17:37,770
I need you to get her to go along with
my solution. Get it?
315
00:17:47,330 --> 00:17:48,330
Comfortable?
316
00:17:51,470 --> 00:17:54,230
You know, if Martin ever moves out of
this place, I'd be interested in moving
317
00:17:54,230 --> 00:17:56,030
here. I don't think he's going anywhere.
318
00:17:56,830 --> 00:18:00,590
He's at a baseball tournament. Maybe a
scout will see him and draft him. I
319
00:18:00,590 --> 00:18:01,529
they've already tried.
320
00:18:01,530 --> 00:18:04,370
He's going to finish high school first.
He's got at least another year here.
321
00:18:04,810 --> 00:18:06,370
That's too bad. It's a nice apartment.
322
00:18:07,090 --> 00:18:08,090
So what time's dinner?
323
00:18:08,490 --> 00:18:10,870
Soon. Lucy's home and the baby's awake.
You want to meet her?
324
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
Do you have any film?
325
00:18:12,770 --> 00:18:13,770
Uh, no.
326
00:18:14,010 --> 00:18:15,010
Can we get some film?
327
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
Do you have a camera?
328
00:18:16,490 --> 00:18:17,550
You have a camera, right?
329
00:18:17,810 --> 00:18:20,170
Yes, I have a camera, but I don't have
any film.
330
00:18:21,020 --> 00:18:22,020
Let's get some film.
331
00:18:22,380 --> 00:18:23,620
All right, let me tell Lucy.
332
00:18:28,660 --> 00:18:29,680
Are you coming with me?
333
00:18:30,240 --> 00:18:33,700
No, that's what the film's for, to
capture me seeing my niece for the first
334
00:18:33,700 --> 00:18:35,700
time. Meet me in the driveway.
335
00:18:38,440 --> 00:18:40,140
Why would you want to live here?
336
00:18:40,600 --> 00:18:42,240
You know Lucy and I are moving.
337
00:18:42,480 --> 00:18:44,860
I don't know when or where, but we're
moving.
338
00:18:45,780 --> 00:18:46,920
Yeah, sure.
339
00:18:47,820 --> 00:18:48,820
We are.
340
00:18:52,270 --> 00:18:53,590
I thought she came home with you.
341
00:18:54,090 --> 00:18:56,110
No, she's with Vincent. They're buying a
book for school.
342
00:18:56,810 --> 00:19:00,030
I specifically told her that she
couldn't see Vincent today. She was with
343
00:19:00,030 --> 00:19:01,450
last night. I wanted her home tonight.
344
00:19:01,990 --> 00:19:03,890
Well, I'm assuming that she'll be home
tonight.
345
00:19:04,230 --> 00:19:07,170
That really wasn't the point, or it was
only part of the point.
346
00:19:07,670 --> 00:19:10,570
I knew you were going to be upset. I
told her to call you.
347
00:19:23,280 --> 00:19:24,280
I'm lucky.
348
00:19:24,320 --> 00:19:25,320
I am lucky.
349
00:19:26,960 --> 00:19:27,960
So you're hungry?
350
00:19:28,520 --> 00:19:29,520
Not yet.
351
00:19:29,580 --> 00:19:31,700
Give me another chance to beat you. One
more game?
352
00:19:32,140 --> 00:19:33,140
That's it.
353
00:19:33,880 --> 00:19:36,640
What? I'm hungry. Let's take a break,
huh?
354
00:19:36,980 --> 00:19:38,300
We can talk.
355
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
Okay, let's talk.
356
00:19:40,180 --> 00:19:41,180
What do you want to talk about?
357
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
Nothing really.
358
00:19:54,890 --> 00:19:58,950
Sorry I tried to get here sooner so I
could help you out, but I ran into a
359
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
little problem.
360
00:20:01,690 --> 00:20:02,690
What's wrong?
361
00:20:03,290 --> 00:20:06,570
I told Ruthie that she couldn't go out
with Vincent this afternoon because she
362
00:20:06,570 --> 00:20:10,110
just went out with him last night. So
she went to the promenade with Lucy and
363
00:20:10,110 --> 00:20:14,410
supposedly just bumped into Vincent and
went off with him instead of coming
364
00:20:14,410 --> 00:20:15,590
home. What?
365
00:20:16,070 --> 00:20:17,670
I am really angry.
366
00:20:19,330 --> 00:20:21,010
And I am really disappointed.
367
00:20:23,690 --> 00:20:25,370
Where is she? I'll go get her. No, no.
368
00:20:25,770 --> 00:20:28,690
No, please don't. No, I'm just going to
wait until she comes home, and then I'm
369
00:20:28,690 --> 00:20:32,030
going to tell her that she is not
allowed to date for a while. A long
370
00:20:32,830 --> 00:20:36,610
I'm so sorry. This is really lousy
timing.
371
00:20:36,930 --> 00:20:37,930
Yes, it is.
372
00:20:38,810 --> 00:20:44,150
This was supposed to be a special night,
but now it's just... No, it's not.
373
00:20:45,930 --> 00:20:49,490
I was going to say that it's ruined, but
it's not.
374
00:20:49,890 --> 00:20:52,270
I'm not going to let this celebration be
ruined.
375
00:20:52,750 --> 00:20:58,510
I'm going to let my mother's birthday
remind me of all that she taught me,
376
00:20:58,590 --> 00:21:01,230
and I'm going to do what I have to do.
377
00:21:01,910 --> 00:21:06,930
Being a mom isn't about not upsetting
Ruthie and letting her do whatever she
378
00:21:06,930 --> 00:21:07,930
wants.
379
00:21:08,110 --> 00:21:12,070
It's about teaching her the right thing
to do. Now, I want her to like me, and I
380
00:21:12,070 --> 00:21:17,110
want her to love me, but I think what's
most important is that she respect me,
381
00:21:17,190 --> 00:21:20,390
and this is just utterly disrespectful.
382
00:21:22,750 --> 00:21:27,630
Maybe this would be a good time to give
you this I made it myself
383
00:21:27,630 --> 00:21:32,130
You made me something
384
00:22:10,580 --> 00:22:11,580
Yeah,
385
00:22:11,900 --> 00:22:15,360
and Mom is going to be very proud of
you. And she's going to appreciate all
386
00:22:15,360 --> 00:22:17,680
trouble you went through because this
night means a lot to her.
387
00:22:19,180 --> 00:22:24,420
I don't know. I don't think Ruthie's
home yet.
388
00:22:26,970 --> 00:22:27,970
I'm not really sure.
389
00:22:28,150 --> 00:22:30,130
I hope she doesn't miss the party.
390
00:22:30,610 --> 00:22:32,950
Yeah, me too. I hope she doesn't miss
the party.
391
00:22:33,210 --> 00:22:37,230
We're going to have Grandma Jenny's
chocolate cake, and if she doesn't get
392
00:22:37,230 --> 00:22:39,890
in time to eat, Mom won't let her have
dessert.
393
00:22:40,250 --> 00:22:42,390
Yeah, well, that's going to be the least
of her problems.
394
00:22:48,090 --> 00:22:49,430
All right, we got the film. Let's go.
395
00:22:50,150 --> 00:22:51,290
What's the hurry? We got time.
396
00:22:51,690 --> 00:22:53,470
Time for what? We're supposed to eat in
ten minutes.
397
00:22:53,910 --> 00:22:54,910
I don't know.
398
00:22:55,430 --> 00:22:57,820
Talk. Talk about what? We can talk
later.
399
00:22:58,380 --> 00:23:00,660
Yeah, but later everybody else is going
to be around.
400
00:23:01,440 --> 00:23:04,480
Everyone like... Everyone like the rest
of the family.
401
00:23:04,880 --> 00:23:07,580
And what can't we talk about around the
rest of the family?
402
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
I don't know.
403
00:23:09,980 --> 00:23:10,980
Mary?
404
00:23:14,420 --> 00:23:16,680
I wasn't expecting you to react like
this.
405
00:23:16,900 --> 00:23:18,620
How did you expect me to react?
406
00:23:18,940 --> 00:23:21,300
I don't know. I didn't think you'd be so
emotional.
407
00:23:21,660 --> 00:23:23,300
Look, it's not like we've been together
that long.
408
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
I know.
409
00:23:26,000 --> 00:23:28,280
I'd be okay with it. Okay with it?
410
00:23:32,240 --> 00:23:33,199
Don't do this.
411
00:23:33,200 --> 00:23:34,700
You'll have other boyfriends.
412
00:23:34,960 --> 00:23:36,020
I hope not.
413
00:23:38,460 --> 00:23:43,040
Let me take you home, okay? Come on. No.
No, I can't go home.
414
00:23:44,100 --> 00:23:46,060
I'm not even supposed to be having
dinner with you.
415
00:23:46,560 --> 00:23:49,000
I'm missing a dinner for my grandma
Jenny.
416
00:23:49,700 --> 00:23:51,080
Never even heard you mention her.
417
00:23:51,840 --> 00:23:54,000
Because she's dead.
418
00:24:00,280 --> 00:24:04,160
Lucy, I really appreciate the flowers
and all the trouble you went to to get
419
00:24:04,160 --> 00:24:07,580
them. I'm not sure if you noticed, but
Savannah's wearing the baby sweater
420
00:24:07,580 --> 00:24:13,140
that... That my mother made for you. Oh,
Luz, I forgot I had given it to you.
421
00:24:14,320 --> 00:24:16,640
Oh, and the locket.
422
00:24:17,640 --> 00:24:19,260
What did she give us?
423
00:24:20,460 --> 00:24:22,480
Well, she gave you and all of us Mom.
424
00:24:29,580 --> 00:24:32,980
I know, I know. I'll get right down
there. I know everyone in the emergency
425
00:24:32,980 --> 00:24:34,380
room. I'll make sure you're taken care
of.
426
00:24:35,640 --> 00:24:39,000
Yes, you told me so. Yeah, you're right.
427
00:24:39,580 --> 00:24:42,500
Something did happen, but... Is that the
woman from this afternoon?
428
00:24:43,420 --> 00:24:47,320
Her mother was just admitted to the
emergency room. Maybe a heart attack,
429
00:24:47,320 --> 00:24:48,640
angina, but maybe nothing.
430
00:24:52,000 --> 00:24:53,020
Hi, it's Annie.
431
00:24:54,080 --> 00:24:56,220
I know how important your mom is to you.
432
00:24:56,460 --> 00:24:58,240
I'll make sure Eric gets there right
away.
433
00:24:59,390 --> 00:25:01,830
Hang in there, okay? It's going to be
fine.
434
00:25:02,790 --> 00:25:03,790
Bye.
435
00:25:04,990 --> 00:25:05,990
Go.
436
00:25:06,070 --> 00:25:07,310
I'll save some cake for you.
437
00:25:07,710 --> 00:25:08,710
I'll be right back.
438
00:25:08,870 --> 00:25:12,250
If you're not right back, even if you're
gone for a long time, I'll be right
439
00:25:12,250 --> 00:25:13,790
here for you when you get home.
440
00:25:13,990 --> 00:25:15,650
Okay? It's fine. I love you.
441
00:25:22,350 --> 00:25:23,470
It's the right thing to do.
442
00:25:23,890 --> 00:25:24,990
It's the only thing to do.
443
00:25:25,530 --> 00:25:29,770
The guys will be back any minute, and
then it's Uncle Ben and you and Kevin
444
00:25:29,770 --> 00:25:32,690
Savannah and Sam and David, and that's
nice.
445
00:25:33,810 --> 00:25:36,230
And nice was all I was really ever
looking for.
446
00:25:40,390 --> 00:25:44,270
Don't even think about it. Don't even
talk to me about it. Don't get so
447
00:25:44,310 --> 00:25:45,310
I was just asking.
448
00:25:45,910 --> 00:25:47,110
She left her husband.
449
00:25:47,910 --> 00:25:51,450
Get away from me. I hate you. You're the
worst boyfriend anyone's ever had. What
450
00:25:51,450 --> 00:25:52,450
the heck is going on here?
451
00:25:52,650 --> 00:25:53,790
Can we go home, please?
452
00:25:55,689 --> 00:26:00,310
If you've done anything to hurt
Ruthie... Just go away!
453
00:26:00,570 --> 00:26:01,570
Go away!
454
00:26:13,170 --> 00:26:15,690
Can't she eat anything but you?
455
00:26:16,030 --> 00:26:17,970
No, not yet. Soon.
456
00:26:19,950 --> 00:26:21,510
Hi. Hi.
457
00:26:21,710 --> 00:26:22,730
What are you doing?
458
00:26:23,200 --> 00:26:24,200
Where's Mom?
459
00:26:25,020 --> 00:26:26,620
Upstairs. What's wrong?
460
00:26:26,940 --> 00:26:28,640
How angry is she with Ruthie?
461
00:26:29,100 --> 00:26:30,100
Pretty angry.
462
00:26:31,440 --> 00:26:32,440
What's going on?
463
00:26:34,920 --> 00:26:38,800
Hey, can you guys go upstairs and get
Savannah a toy?
464
00:26:43,700 --> 00:26:45,560
We found Ruthie at the promenade.
465
00:26:46,000 --> 00:26:47,940
You didn't arrest her or anything, did
you?
466
00:26:48,140 --> 00:26:51,960
No. That guy Vincent broke up with her.
She's really upset.
467
00:26:52,490 --> 00:26:53,490
She can't stop crying.
468
00:26:54,950 --> 00:26:55,950
Where is she?
469
00:26:56,110 --> 00:26:58,850
She's sitting in the car with Ben. She
doesn't want to come in.
470
00:26:59,570 --> 00:27:00,570
I'll go talk to her.
471
00:27:04,270 --> 00:27:05,630
One of you are out to stay with
Savannah?
472
00:27:06,310 --> 00:27:07,310
Oh, right.
473
00:27:13,850 --> 00:27:18,610
I think I've already told you this many
times, but you're never dating.
474
00:27:19,010 --> 00:27:22,790
Never. When you get old enough to get
married, your mother and I will pick out
475
00:27:22,790 --> 00:27:23,790
nice boy for you.
476
00:27:26,530 --> 00:27:27,530
Come on.
477
00:27:27,670 --> 00:27:29,490
That guy wasn't good enough for you.
478
00:27:30,470 --> 00:27:32,650
You never even met him. I saw him.
479
00:27:34,090 --> 00:27:35,090
He's good looking.
480
00:27:35,930 --> 00:27:36,930
He's popular.
481
00:27:37,470 --> 00:27:38,470
He's smart.
482
00:27:38,930 --> 00:27:39,930
He's nice.
483
00:27:39,950 --> 00:27:43,750
Yeah, well, you're good looking and nice
and popular and smart.
484
00:27:44,690 --> 00:27:45,790
No, I'm not.
485
00:27:46,590 --> 00:27:48,430
I'm not nice. Just ask Mom.
486
00:27:49,560 --> 00:27:50,580
I'm not that smart.
487
00:27:51,420 --> 00:27:52,600
I'm not popular.
488
00:27:53,300 --> 00:27:55,580
I'm not good looking. Why would you say
that?
489
00:27:55,920 --> 00:27:57,540
Because Vincent broke up with me.
490
00:28:03,080 --> 00:28:04,600
You can go now. I got it.
491
00:28:05,000 --> 00:28:06,120
But don't go see the baby.
492
00:28:06,540 --> 00:28:08,640
I want to see you when you see her for
the first time.
493
00:28:09,020 --> 00:28:10,020
Got it.
494
00:28:12,640 --> 00:28:15,920
Really, Ruthie, you are good looking and
smart.
495
00:28:16,590 --> 00:28:21,490
And popular and nice and all of that and
more. And this guy's an idiot to break
496
00:28:21,490 --> 00:28:23,830
up with you. And sooner or later, he's
going to regret it.
497
00:28:24,550 --> 00:28:28,330
Just like I regret breaking up with
certain girls.
498
00:28:29,550 --> 00:28:31,230
Sister Mary, for example.
499
00:28:39,410 --> 00:28:40,410
Mary?
500
00:28:41,250 --> 00:28:44,650
I don't want to see you any more than I
want to see Mom.
501
00:28:45,250 --> 00:28:48,800
Well... Considering you're going to be
seeing both me and Mom for the rest of
502
00:28:48,800 --> 00:28:51,300
our lives, I thought you might want to
start with me.
503
00:28:52,680 --> 00:28:57,480
I feel really badly for you. I remember
when Jimmy Moon broke up with me.
504
00:28:57,680 --> 00:28:58,680
It really hurt.
505
00:28:59,160 --> 00:29:00,620
So does hearing about it.
506
00:29:01,500 --> 00:29:03,280
Please, don't talk to me.
507
00:29:03,700 --> 00:29:04,619
All right.
508
00:29:04,620 --> 00:29:08,920
We'll just sit here for a minute, and
then I'll go in with you. And, of
509
00:29:09,000 --> 00:29:12,300
you're going to have to face Mom on your
own and then later Dad.
510
00:29:13,360 --> 00:29:14,880
But you'll get through it.
511
00:29:15,649 --> 00:29:16,649
It'll be fine.
512
00:29:16,830 --> 00:29:23,530
I remember when Matt caught me trying to
ditch my virginity with Big Lips, and
513
00:29:23,530 --> 00:29:24,570
then he ratted me out to them.
514
00:29:25,290 --> 00:29:27,450
Oh, what a night that was.
515
00:29:27,910 --> 00:29:29,410
I'm already in pain.
516
00:29:29,790 --> 00:29:36,370
Please, no Jimmy Moon, no Big Lips, no
comparisons of your life and mine.
517
00:29:38,430 --> 00:29:39,890
All right, if that's what you want.
518
00:29:40,530 --> 00:29:41,530
That's what I want.
519
00:29:41,730 --> 00:29:43,330
Then I'll wait until you're grown up.
520
00:29:43,980 --> 00:29:47,800
And married to a wonderful man who
you'll spend the rest of your life with.
521
00:29:47,800 --> 00:29:49,000
then we'll talk.
522
00:29:49,220 --> 00:29:50,520
That's never going to happen.
523
00:29:51,000 --> 00:29:53,340
Oh, sure it is.
524
00:29:53,720 --> 00:29:54,720
It is.
525
00:29:55,880 --> 00:29:58,780
Well, if Mom doesn't lock you up in the
attic first.
526
00:29:59,260 --> 00:30:00,280
She won't have to.
527
00:30:00,700 --> 00:30:04,020
After I talk to Mom and Dad, I'm going
upstairs to my bedroom.
528
00:30:04,320 --> 00:30:05,740
And I'm never coming out.
529
00:30:06,900 --> 00:30:08,620
I can't believe I did this.
530
00:30:09,080 --> 00:30:12,640
I can't believe I chose some guy over my
mother.
531
00:30:13,150 --> 00:30:15,130
my grandmother, my whole family.
532
00:30:16,950 --> 00:30:18,030
We love you anyway.
533
00:30:19,790 --> 00:30:20,790
Come on.
534
00:30:21,010 --> 00:30:22,010
You ready to go in?
535
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
I can't.
536
00:30:24,250 --> 00:30:25,250
It's wartime.
537
00:30:28,390 --> 00:30:31,010
An ulcer. I can't believe it. She's got
an ulcer.
538
00:30:31,330 --> 00:30:32,850
The doctor says she'll be okay.
539
00:30:33,070 --> 00:30:35,770
Yeah, she'll be okay, and then something
else will happen, and something else,
540
00:30:35,770 --> 00:30:36,770
and something else.
541
00:30:37,350 --> 00:30:39,250
I'm quitting my job and moving here.
542
00:30:39,510 --> 00:30:41,450
I don't get the feeling that she wants
you to...
543
00:30:41,680 --> 00:30:43,040
quit your job to move here.
544
00:30:43,560 --> 00:30:48,420
I think she wants you to quit your job
because she thinks that you're working
545
00:30:48,420 --> 00:30:50,880
just to take care of her and she feels
she can take care of herself.
546
00:30:51,300 --> 00:30:52,400
But she can't.
547
00:30:54,360 --> 00:30:56,320
We're going to keep her overnight, but
she'll be fine.
548
00:30:56,600 --> 00:30:57,600
You can go in now.
549
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
Okay, thank you.
550
00:30:58,960 --> 00:31:02,640
I know you have a family dinner to get
back to, but if you could just stick
551
00:31:02,640 --> 00:31:04,160
around while I talk to her. Of course.
552
00:31:04,440 --> 00:31:05,440
Thanks.
553
00:31:10,600 --> 00:31:13,090
I'm sorry. Selling the house and buying
a condo.
554
00:31:13,330 --> 00:31:14,690
I made up my mind.
555
00:31:15,550 --> 00:31:18,610
And if I need any help, I'll have the
money to pay for it.
556
00:31:19,270 --> 00:31:23,790
But I could do with a whole lot less
help. You don't have to sell the house
557
00:31:23,790 --> 00:31:24,850
move into a condo.
558
00:31:25,290 --> 00:31:28,910
But I will get rid of all of the help.
I've made a decision. I'm going to quit
559
00:31:28,910 --> 00:31:31,430
my job and I'm going to move here and
move in with you.
560
00:31:31,850 --> 00:31:34,870
Congratulations on leaving your job.
561
00:31:35,430 --> 00:31:37,350
But we would hate living together.
562
00:31:38,190 --> 00:31:41,150
That doesn't matter. If it's what we
have to do, it's what we have to do.
563
00:31:41,490 --> 00:31:43,410
Honey, life is too short.
564
00:31:43,810 --> 00:31:45,170
Mine and yours.
565
00:31:45,510 --> 00:31:48,490
But you'll live longer if I move here
and take care of you.
566
00:31:48,770 --> 00:31:52,450
Well, that is so pathetic after all I've
taught you.
567
00:31:52,890 --> 00:31:56,250
I taught you the hardest thing a parent
can teach a child.
568
00:31:56,610 --> 00:31:58,730
I taught you how to take care of
yourself.
569
00:31:59,490 --> 00:32:02,650
And it's very nice that you can take
care of me, too.
570
00:32:03,210 --> 00:32:06,030
But my mother taught me how to take care
of myself.
571
00:32:06,910 --> 00:32:11,390
And I'm going to take care of myself
until I can't take care of myself
572
00:32:12,350 --> 00:32:17,090
Oh, Marie, there's a whole big world out
there. Go and explore.
573
00:32:17,430 --> 00:32:21,610
Take the best job you can find in
whatever city you want to live in.
574
00:32:22,070 --> 00:32:26,030
And then travel, see the world, start a
family.
575
00:32:27,270 --> 00:32:28,270
With who?
576
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
Whom?
577
00:32:30,850 --> 00:32:33,690
Don't meet the right guy, but meet the
right child.
578
00:32:34,030 --> 00:32:35,970
Do what your father and I did.
579
00:32:37,910 --> 00:32:41,030
You never mentioned... Why should I?
580
00:32:42,850 --> 00:32:43,950
She's my mother.
581
00:32:46,030 --> 00:32:47,610
You gave me a home.
582
00:32:48,690 --> 00:32:51,750
I can't just live my life and forget
that.
583
00:32:52,090 --> 00:32:54,230
Well, you're not going to forget that.
584
00:32:55,290 --> 00:32:56,530
I love you.
585
00:32:57,130 --> 00:33:02,210
And you love me, and we'd do anything
for each other. I think we've more than
586
00:33:02,210 --> 00:33:03,210
proved that.
587
00:33:03,600 --> 00:33:08,020
But you're hanging over me like you
expect me to drop dead at any moment.
588
00:33:08,280 --> 00:33:11,380
And it's stressing me out so badly I
almost did.
589
00:33:11,700 --> 00:33:12,800
And you know what?
590
00:33:13,060 --> 00:33:18,880
When I do die, I want you to remember me
fondly. I don't want you to feel like,
591
00:33:18,940 --> 00:33:21,260
whew, I'm glad that's over.
592
00:33:23,980 --> 00:33:28,700
It seems like there are two types of
children. Those who don't take care of
593
00:33:28,700 --> 00:33:30,480
their parents when they get old and
those who do.
594
00:33:31,840 --> 00:33:34,940
congratulations on being part of that
wonderful second group.
595
00:33:35,580 --> 00:33:37,740
Seems like it's getting smaller all the
time.
596
00:33:38,460 --> 00:33:42,600
But you came to me for advice, Marie,
and I hope you're going to take my
597
00:33:44,120 --> 00:33:45,380
Do what your mother tells you.
598
00:33:46,020 --> 00:33:47,020
Always.
599
00:33:48,120 --> 00:33:53,300
And know that I'm here for you. And our
church is here for you. And when your
600
00:33:53,300 --> 00:33:55,560
mom does need help, help will be here.
601
00:34:12,840 --> 00:34:13,840
My turn.
602
00:34:14,500 --> 00:34:17,380
Everyone's eating except Ben. Will you
go get him? Because I know he's
603
00:34:24,860 --> 00:34:26,260
I heard about Vincent.
604
00:34:27,940 --> 00:34:31,760
His parents don't think it's a good idea
for him to just date one person.
605
00:34:32,580 --> 00:34:33,580
And he agrees.
606
00:34:34,300 --> 00:34:37,620
Oh, so he didn't break up with you. He
just wants to see other people.
607
00:34:39,360 --> 00:34:41,679
He wants to see other people.
608
00:34:42,110 --> 00:34:45,630
And he doesn't think that our
relationship is going anywhere.
609
00:34:47,929 --> 00:34:49,250
Oh, so you broke up.
610
00:34:50,830 --> 00:34:52,110
He broke up with me.
611
00:34:54,409 --> 00:34:55,790
I really like him, Mom.
612
00:35:05,350 --> 00:35:09,390
How can you be so nice to me when I was
so bad?
613
00:35:10,110 --> 00:35:11,110
It's easy.
614
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
I love you.
615
00:35:13,170 --> 00:35:15,630
You're still going to have consequences
for what you did.
616
00:35:18,330 --> 00:35:19,410
What are my consequences?
617
00:35:20,610 --> 00:35:24,210
Well, no dating for a month, and then
after that, one date at a time.
618
00:35:27,030 --> 00:35:29,230
What if no one asks me out for a month?
619
00:35:31,770 --> 00:35:33,290
All right, a month sounds fine.
620
00:35:35,650 --> 00:35:36,750
School, then home.
621
00:35:36,990 --> 00:35:40,210
If you want to do anything else, ask one
privilege at a time.
622
00:35:42,760 --> 00:35:46,100
Understand. And phone calls are limited
to 15 minutes.
623
00:35:47,300 --> 00:35:52,200
So when Vincent calls, and he will, 15
minutes.
624
00:35:52,640 --> 00:35:53,940
Why do you think he'll call?
625
00:35:54,180 --> 00:35:58,500
Well, I've noticed something about
teenage boys from watching your sisters
626
00:35:58,500 --> 00:36:02,760
up. They all come back. Sooner or later,
they all come back.
627
00:36:04,600 --> 00:36:06,780
Did you learn how to be a mother from
your mother?
628
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
Yes.
629
00:36:11,390 --> 00:36:12,570
I was playing pool with Vincent.
630
00:36:13,090 --> 00:36:17,670
I was having a good time, you know,
before he broke up with me.
631
00:36:18,510 --> 00:36:24,870
But the feeling of guilt because I
wasn't honoring your wishes and Grandma
632
00:36:24,870 --> 00:36:27,930
Jenny's life just kept creeping up on
me.
633
00:36:28,410 --> 00:36:34,010
And then he told me what he had to say,
and I just completely lost it.
634
00:36:35,230 --> 00:36:39,470
I mean, the pain of being rejected.
635
00:36:40,320 --> 00:36:44,540
And the pain of doing something so bad
to you is just more than I can take.
636
00:36:52,260 --> 00:36:57,480
I'm here for you, Ruthie, to share your
joy and your pain.
637
00:36:58,060 --> 00:36:59,260
You'll get through this.
638
00:37:01,520 --> 00:37:02,720
You'll get through this.
639
00:37:10,320 --> 00:37:14,640
Okay, Uncle Ben, now you can hold her.
Oh, no, no, no. I might drop her. He's
640
00:37:14,640 --> 00:37:16,620
right. I'll hold her. You get a picture
of the two of us.
641
00:37:17,400 --> 00:37:19,380
No, Ben can hold her. He'll be fine.
642
00:37:19,680 --> 00:37:21,500
It's not Ben I'm worried about. It's
Savannah.
643
00:37:22,160 --> 00:37:24,100
Okay, ready? Put one hand under her
head.
644
00:37:24,740 --> 00:37:26,680
Okay, and one hand under her there.
645
00:37:27,200 --> 00:37:29,320
Oh, I got it. I got it. I'm doing it.
646
00:37:31,820 --> 00:37:33,440
All right, hand her back.
647
00:37:34,820 --> 00:37:35,820
Hi.
648
00:37:35,920 --> 00:37:36,920
Hi.
649
00:37:37,680 --> 00:37:38,680
Hi.
650
00:37:40,279 --> 00:37:41,400
Hello? Hello, Lucy.
651
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
It's Kevin's mom.
652
00:37:43,400 --> 00:37:46,960
Oh, hi. I'm so happy you called. We're
taking pictures of Ben holding Savannah.
653
00:37:47,820 --> 00:37:49,180
Oh, I wish I was there.
654
00:37:49,640 --> 00:37:52,640
Well, you and Frank should have come out
with Ben. We want you to see Savannah.
655
00:37:53,100 --> 00:37:57,480
And Frank and I do want to see her. I
just thought with Ben chasing down Mary,
656
00:37:57,700 --> 00:37:59,780
this probably wasn't the best time.
657
00:38:10,030 --> 00:38:13,350
It's not as though you invited us out.
Not officially, anyway.
658
00:38:14,390 --> 00:38:15,850
But you know I want you here.
659
00:38:16,190 --> 00:38:17,510
Well, honey, you're my son.
660
00:38:17,850 --> 00:38:21,230
You might want me there, but Lucy might
not be ready for in -laws.
661
00:38:21,810 --> 00:38:25,070
I'm waiting for you and Lucy to have
time to bond with Savannah.
662
00:38:25,450 --> 00:38:27,070
And for Ben to get over Mary?
663
00:38:27,430 --> 00:38:30,250
I don't think Ben is ever going to get
over Mary.
664
00:38:30,650 --> 00:38:33,430
You know, you shouldn't have told him
that she left her husband.
665
00:38:33,690 --> 00:38:34,690
I didn't.
666
00:38:35,930 --> 00:38:37,230
Well, then Lucy must have.
667
00:38:37,450 --> 00:38:38,570
I don't think so.
668
00:38:41,009 --> 00:38:42,009
Terrible situation.
669
00:38:42,430 --> 00:38:45,790
She called and told us that she was
going to leave Carlos and Charlie and
670
00:38:45,790 --> 00:38:46,649
some time off.
671
00:38:46,650 --> 00:38:48,170
And then no one's heard anything.
672
00:38:49,250 --> 00:38:52,030
This is not the time for you to show up
under the pretense of trying to see
673
00:38:52,030 --> 00:38:54,670
Savannah just so you can get information
on Mary.
674
00:38:55,030 --> 00:38:57,670
So she didn't call any of you guys after
she took the transfer?
675
00:38:58,130 --> 00:38:59,130
What?
676
00:38:59,910 --> 00:39:01,950
She called you?
677
00:39:02,790 --> 00:39:03,970
It was a short call.
678
00:39:04,570 --> 00:39:05,670
So she left them?
679
00:39:06,950 --> 00:39:07,950
Apparently.
680
00:39:08,090 --> 00:39:10,270
But she didn't seem all that happy about
it.
681
00:39:10,910 --> 00:39:11,970
So she called you?
682
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
Just the once.
683
00:39:15,670 --> 00:39:20,270
If she breaks up with Carlos, then
she'll end up with someone.
684
00:39:22,430 --> 00:39:24,130
Maybe I could be that someone.
685
00:39:25,390 --> 00:39:28,770
Are you out of your mind? It is way too
early to be thinking those kind of
686
00:39:28,770 --> 00:39:32,290
thoughts. I just figured with Mary, it's
never too early. We don't want her to
687
00:39:32,290 --> 00:39:33,288
leave Carlos.
688
00:39:33,290 --> 00:39:36,870
She's his wife. They have a child
together. We want them all to stay
689
00:39:37,170 --> 00:39:38,390
Yeah, but that doesn't mean that they
will.
690
00:39:38,810 --> 00:39:40,410
Well, it doesn't mean that she'll ever
see you again.
691
00:39:40,630 --> 00:39:43,770
It doesn't mean that she wouldn't. We
really need to find you someone.
692
00:39:44,050 --> 00:39:46,050
I tried, but I... But try again.
693
00:39:46,750 --> 00:39:48,170
And forget about Mary.
694
00:39:48,610 --> 00:39:53,330
I can't forget about Mary. And she did
call me. So obviously she's confused.
695
00:39:53,690 --> 00:39:54,910
Maybe she'll stay confused.
696
00:39:55,330 --> 00:39:59,230
I'll admit that she's been confused for
a long time now, but I find it hard to
697
00:39:59,230 --> 00:40:02,150
believe that growing up with my mother,
she could ever be that confused about
698
00:40:02,150 --> 00:40:03,290
being a wife and a mother.
699
00:40:04,210 --> 00:40:05,290
Maybe she wouldn't pay attention.
700
00:40:08,310 --> 00:40:11,150
It's not that I don't like Frank. I
don't know Frank.
701
00:40:11,370 --> 00:40:12,650
You don't want to know Frank.
702
00:40:13,030 --> 00:40:14,650
You don't like it that I got married.
703
00:40:15,250 --> 00:40:16,250
It's your life.
704
00:40:16,330 --> 00:40:17,410
Yes, it is.
705
00:40:17,910 --> 00:40:20,270
But you're still my son and I'm still
your mother.
706
00:40:20,490 --> 00:40:24,430
You've practically cut me out of your
life. You hardly ever call and only when
707
00:40:24,430 --> 00:40:25,430
Frank's not here.
708
00:40:26,130 --> 00:40:29,590
If you want me to be part of your life,
you have to be part of mine.
709
00:40:30,950 --> 00:40:32,710
And I want to be part of your life,
Kevin.
710
00:40:33,190 --> 00:40:34,470
I'm really proud of you.
711
00:40:35,030 --> 00:40:36,590
I'm dying to see the baby.
712
00:40:37,450 --> 00:40:38,450
Frank, too.
713
00:40:39,170 --> 00:40:41,130
He loves calling me Grandma, you know.
714
00:40:42,550 --> 00:40:44,950
But I won't feel like Grandma until I
see Savannah.
715
00:40:46,810 --> 00:40:50,790
Annie and Ruthie are in the car because
Vincent broke up with Ruthie.
716
00:40:51,630 --> 00:40:52,790
Ruthie's heart broke in.
717
00:40:53,190 --> 00:40:55,810
And I think Mom's still reading her the
riot act about dinner.
718
00:40:56,790 --> 00:40:57,790
Probably.
719
00:40:58,090 --> 00:40:59,550
Dinner? The boys are eating.
720
00:41:03,110 --> 00:41:05,270
Then bring Frank out and see the baby.
721
00:41:05,850 --> 00:41:06,870
All right, I will.
722
00:41:07,190 --> 00:41:08,770
But only if it's okay with Lucy.
723
00:41:09,350 --> 00:41:12,490
You know, when I had you, my mother -in
-law came out and spent weeks with us.
724
00:41:12,890 --> 00:41:14,630
I loved her. She was helpful.
725
00:41:15,390 --> 00:41:18,950
But sometimes moms don't want the help
or the company with a new baby.
726
00:41:19,210 --> 00:41:20,910
I think we have the opposite problem.
727
00:41:23,390 --> 00:41:26,150
Hi, it's me. So when are you and Frank
coming out?
728
00:41:27,150 --> 00:41:28,670
No, I don't care.
729
00:41:29,690 --> 00:41:32,730
Oh, you don't want to wait until we get
a house? I mean, she might be in school
730
00:41:32,730 --> 00:41:33,729
by then.
731
00:41:33,730 --> 00:41:34,930
No, she won't.
732
00:41:40,460 --> 00:41:43,840
I guess if you guys ate, then Dad can
eat, huh?
733
00:41:44,140 --> 00:41:45,540
Mom told us to eat.
734
00:41:46,200 --> 00:41:48,020
Did she tell you you can eat?
735
00:41:48,820 --> 00:41:52,040
No. If it was getting cold, I think it
would be okay.
736
00:41:54,240 --> 00:41:55,900
Oh, go ahead, eat, everybody.
737
00:42:00,160 --> 00:42:07,120
Vincent broke up with
738
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
me.
739
00:42:08,200 --> 00:42:09,200
Oh.
740
00:42:11,600 --> 00:42:12,578
You sad?
741
00:42:12,580 --> 00:42:15,260
Yeah, but I stole my mom.
742
00:42:16,240 --> 00:42:17,240
Always.
743
00:42:28,760 --> 00:42:31,400
Hey, I think it's your mom's baked
chicken.
744
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Yes, it is.
745
00:42:32,900 --> 00:42:36,740
And her green bean casserole and her
sweet potato souffle.
746
00:42:39,640 --> 00:42:40,700
To Grandma Jenny.
747
00:42:44,490 --> 00:42:45,490
And to mom.
748
00:42:46,230 --> 00:42:47,230
And to Lucy.
749
00:42:48,930 --> 00:42:50,330
To mothers and daughters.
750
00:42:52,430 --> 00:42:53,430
Even Mary.
751
00:43:13,160 --> 00:43:16,960
You can catch a fresh episode of Gilmore
Girls on the WB Tuesdays.
57157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.