All language subtitles for 7th Heaven s09e16 Brotherly Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,660 --> 00:00:16,700 Hi, I'm Kevin Kinkirk, the new owner. What's going on? 2 00:00:16,960 --> 00:00:19,640 Oh, so nice to meet you finally. 3 00:00:20,060 --> 00:00:21,100 I'm Milton Madison. 4 00:00:21,460 --> 00:00:22,860 Call me Milton. Hi, Milton. 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,660 This used to be my house. 6 00:00:26,440 --> 00:00:29,160 My wife Edie and I lived here for 25 years. 7 00:00:29,820 --> 00:00:30,880 Raised our daughter here. 8 00:00:32,479 --> 00:00:36,700 You have to do more than just call the gardener. You have to tell them what to 9 00:00:36,700 --> 00:00:39,180 do. I mean, these plants need some work. 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,480 Oh, okay. I'll let them know. Thanks. 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,240 How does your wife like the house? 12 00:00:43,600 --> 00:00:44,720 I haven't shown it to her yet. 13 00:00:45,040 --> 00:00:46,320 It was supposed to be a surprise. 14 00:00:46,880 --> 00:00:50,120 I was going to bring her over after the baby shower, but the baby was born that 15 00:00:50,120 --> 00:00:51,900 day, so I haven't gotten over here yet. 16 00:00:52,100 --> 00:00:55,660 So she hasn't even seen it? Nope, but I'm sure she's going to love it. 17 00:00:55,960 --> 00:00:59,100 I'm hoping to bring her over tomorrow, and I'm hoping that when she does see 18 00:00:59,120 --> 00:01:00,120 we can move right in. 19 00:01:00,280 --> 00:01:01,460 Would you have a boy or girl? 20 00:01:01,740 --> 00:01:03,060 A little girl, Savannah. 21 00:01:03,460 --> 00:01:06,160 Ah, nice name, nice name. 22 00:01:06,440 --> 00:01:07,600 The girls are special. 23 00:01:08,320 --> 00:01:11,620 My wife and I have a daughter, just the one daughter, Sally. 24 00:01:13,450 --> 00:01:16,930 You know, we gave up on Sally getting married. 25 00:01:17,350 --> 00:01:21,030 She's 40, a professional type, more interested in career than family. 26 00:01:21,530 --> 00:01:26,970 So we bought a place in Florida, sold this one, and wouldn't you know it, 27 00:01:26,970 --> 00:01:29,370 and her boyfriend get pregnant, they're going to have a baby. 28 00:01:30,190 --> 00:01:32,070 They were married last weekend. 29 00:01:32,670 --> 00:01:33,790 We're going to be grandparents. 30 00:01:34,430 --> 00:01:37,290 Congratulations. Oh, yeah, we're very happy about that. 31 00:01:38,110 --> 00:01:40,410 I sure wish we hadn't sold the house. 32 00:01:41,429 --> 00:01:43,110 Shire lives here in Glen Oak. 33 00:01:43,470 --> 00:01:44,870 So you're here visiting? 34 00:01:45,170 --> 00:01:46,310 Nah, not exactly. 35 00:01:46,630 --> 00:01:50,250 The place we bought in Florida got demolished by one of the hurricanes, so 36 00:01:50,250 --> 00:01:52,030 don't exactly have a place to live now. 37 00:01:52,810 --> 00:01:57,290 We rented something nearby so we could be around when the baby comes. 38 00:01:59,510 --> 00:02:01,990 I sure wish we hadn't sold this house. 39 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 What are you doing home? 40 00:02:12,670 --> 00:02:13,670 Oh. 41 00:02:15,150 --> 00:02:17,630 Dad, I just felt like a home -cooked meal. It's family time. 42 00:02:18,110 --> 00:02:20,730 Oh, I noticed you brought your laundry. 43 00:02:22,970 --> 00:02:24,270 I figured I might as well. 44 00:02:24,550 --> 00:02:27,190 Oh, just throw it in the laundry room. I'll be happy to do it for you. 45 00:02:27,510 --> 00:02:28,510 Thanks, Mom. 46 00:02:29,630 --> 00:02:33,530 The goal is to get them all out of the house and on their own. 47 00:02:33,790 --> 00:02:34,790 I know. 48 00:02:36,710 --> 00:02:37,850 What would you like for dinner? 49 00:02:38,950 --> 00:02:39,950 That's anything. 50 00:02:40,250 --> 00:02:42,370 Some steaks would be nice. I'll pick some steaks up. 51 00:02:42,630 --> 00:02:43,830 I'm going to go put my stuff upstairs. 52 00:02:44,170 --> 00:02:45,029 Where upstairs? 53 00:02:45,030 --> 00:02:46,670 Didn't Lucy and Kevin move out? 54 00:02:46,930 --> 00:02:49,270 Oh, no, she hasn't even seen the new house yet. 55 00:02:49,490 --> 00:02:52,470 Weren't they supposed to move out this weekend, though? Well, you know, maybe 56 00:02:52,470 --> 00:02:53,470 they could. 57 00:02:53,770 --> 00:02:58,430 Now that you're home, maybe Kevin and Martin and you and I, maybe we could 58 00:02:58,430 --> 00:02:59,249 them this weekend. 59 00:02:59,250 --> 00:03:00,550 Yeah, maybe you could. 60 00:03:00,930 --> 00:03:02,950 I guess we could. Maybe Matt can help. 61 00:03:03,310 --> 00:03:04,310 Matt? 62 00:03:04,490 --> 00:03:05,990 Is he coming home again? Yeah. 63 00:03:06,570 --> 00:03:07,890 He's done. 64 00:03:08,460 --> 00:03:10,580 With the thing. The seminar. 65 00:03:11,940 --> 00:03:13,920 He said he was coming back. He better. 66 00:03:14,400 --> 00:03:18,700 Better? Yeah, well, I mean, that's kind of the reason why I'm here, actually. 67 00:03:19,080 --> 00:03:20,080 I miss him. 68 00:03:20,380 --> 00:03:21,380 You miss him? 69 00:03:21,520 --> 00:03:22,520 Yeah, I miss Matt. 70 00:03:22,920 --> 00:03:24,340 I'm going to go put my stuff in the living room. 71 00:03:30,360 --> 00:03:31,360 Okay, something's up. 72 00:03:31,680 --> 00:03:34,840 Yeah. Our son misses our other son. 73 00:03:35,440 --> 00:03:38,660 They're brothers, and they want to be with each other. Isn't that great? 74 00:03:39,580 --> 00:03:42,400 No, it's not great. It's just curious. 75 00:04:05,280 --> 00:04:12,040 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of family. 76 00:04:12,720 --> 00:04:19,579 Where can you go when the world don't see 77 00:04:19,579 --> 00:04:20,579 what you write? 78 00:04:20,700 --> 00:04:23,440 The answer is home. 79 00:04:25,700 --> 00:04:28,900 That's the one place that you'll find. 80 00:04:29,940 --> 00:04:31,420 Seven heavens. 81 00:04:34,830 --> 00:04:39,470 seven seven seven seven 82 00:05:31,909 --> 00:05:33,270 Hey, it's me. What are you doing? 83 00:05:34,790 --> 00:05:36,670 I'm thinking of you too. What else are you doing? 84 00:05:38,830 --> 00:05:42,770 Oh, come on. It's only going to be 48 hours before I'm back. 85 00:05:43,430 --> 00:05:44,430 How's my apartment? 86 00:05:47,030 --> 00:05:49,350 All right. Well, don't get too comfortable. 87 00:05:49,870 --> 00:05:50,950 You know, we can't live together. 88 00:05:51,510 --> 00:05:56,390 No, no, because, because you're wrong. 89 00:05:56,950 --> 00:05:59,450 No, my dad did not help me get that apartment so that we could live 90 00:06:04,270 --> 00:06:07,470 All right, fine. Well, look, Sunday you have to get back to your dorm. 91 00:06:09,410 --> 00:06:12,970 All right, Monday morning then. Hey, I have to go, okay? I'll talk to you 92 00:06:12,990 --> 00:06:13,990 I'll call you back. 93 00:06:14,050 --> 00:06:16,210 Hey, when did you get in? 94 00:06:16,470 --> 00:06:17,730 Oh, just a few minutes ago. 95 00:06:18,950 --> 00:06:19,909 Everyone in bed? 96 00:06:19,910 --> 00:06:20,990 Yeah, everyone's in bed. 97 00:06:21,450 --> 00:06:22,450 Good. 98 00:06:23,190 --> 00:06:24,550 Was that Georgia? 99 00:06:25,890 --> 00:06:27,290 No, no, it wasn't Georgia. 100 00:06:28,290 --> 00:06:32,330 I have nothing to do with her anymore. When I see her walking on campus, I keep 101 00:06:32,330 --> 00:06:33,330 walking. 102 00:06:33,470 --> 00:06:34,269 That's over. 103 00:06:34,270 --> 00:06:37,270 So, uh, who was on the phone? That was my new girlfriend, Anna. 104 00:06:38,830 --> 00:06:39,830 Are you nuts? 105 00:06:39,970 --> 00:06:43,370 What? Wait, you just broke up with Georgia because she lied to you about 106 00:06:43,370 --> 00:06:46,010 pregnant. And now you're in another relationship like that? 107 00:06:46,290 --> 00:06:48,810 Like what? Like having that kind of relationship again. 108 00:06:49,390 --> 00:06:50,690 I happen to be in love. 109 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 No, you're not. 110 00:06:52,210 --> 00:06:55,890 Yes, I am. No, you're not. I am, Matt. That's why I came down to see you. 111 00:06:56,730 --> 00:06:59,750 Because I want to make sure that nothing happens to me again like when I was 112 00:06:59,750 --> 00:07:01,250 with Georgia. Then don't have sex. 113 00:07:03,390 --> 00:07:06,070 I thought we... I could just be safer. 114 00:07:06,790 --> 00:07:08,330 How could you be safer? 115 00:07:08,570 --> 00:07:10,730 I thought you could write a prescription for my girlfriend for some birth 116 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 control pills. 117 00:07:12,510 --> 00:07:16,650 Her dad is the doctor at the school clinic, okay? She can't go there. She's 118 00:07:16,650 --> 00:07:19,550 afraid he'll find out, so I told her I'd ask you. I can't write prescriptions. 119 00:07:19,890 --> 00:07:22,690 Well, get her some samples from the hospital or something. 120 00:07:22,950 --> 00:07:26,410 No, I can't, and even if I could, the answer would still be no, absolutely 121 00:07:26,510 --> 00:07:27,530 and you shouldn't be doing this. 122 00:07:27,750 --> 00:07:28,750 Well, what do you want me to do, Matt? 123 00:07:29,340 --> 00:07:32,160 You want me to get married just so I could have sex like you did? I didn't 124 00:07:32,160 --> 00:07:35,480 married just so I could have sex. Yes, you did. No, I didn't. I was in love. 125 00:07:35,700 --> 00:07:37,580 You fell in love on the first date? 126 00:07:38,640 --> 00:07:41,560 Or did you stay out all night on the first date, and then you couldn't get 127 00:07:41,560 --> 00:07:45,580 of it? So you being the minister's son and her being the rabbi's daughter, you 128 00:07:45,580 --> 00:07:47,520 say, hey, we fall in love. We're getting married. 129 00:07:48,020 --> 00:07:49,340 Don't forget you're my little brother. 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,180 I'm not so little anymore, Matt. 131 00:07:51,540 --> 00:07:54,500 Oh, yeah, you've gotten a lot taller, but not any smarter. 132 00:07:54,800 --> 00:07:56,460 Smart enough not to get married, just to have sex. 133 00:07:57,520 --> 00:08:00,680 You think having sex makes you a man, huh? Push me, man. I'll push you back. 134 00:08:02,800 --> 00:08:04,940 All right, knock it off. 135 00:08:09,080 --> 00:08:10,080 Great. 136 00:08:10,620 --> 00:08:11,620 You woke up Savannah. 137 00:08:11,900 --> 00:08:15,060 You can't have a gun in this house. What's with the weapon, man? I thought 138 00:08:15,060 --> 00:08:16,140 someone was breaking in. 139 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 Sorry. 140 00:08:21,100 --> 00:08:23,840 Look, I don't agree with what you're doing. Now I don't agree with what you 141 00:08:24,820 --> 00:08:27,760 Was what Mary did or what Lucy did? I don't want to get married until I'm like 142 00:08:27,760 --> 00:08:28,820 30 or 40 even. 143 00:08:29,040 --> 00:08:31,280 Look, I'm happily married and Lucy's happily married. 144 00:08:31,480 --> 00:08:32,520 You talked to Mary recently? 145 00:08:40,100 --> 00:08:44,260 Well, sorry. I thought someone was breaking in. It was just Matt and Simon 146 00:08:44,260 --> 00:08:46,140 downstairs killing each other with their bare hands. 147 00:08:46,360 --> 00:08:47,520 Oh, yeah? Well, what's going on? 148 00:08:47,740 --> 00:08:50,380 I don't know, but someone could have told me people were sleeping in the 149 00:08:50,380 --> 00:08:52,040 room. Oh, right. I'm sorry. 150 00:08:52,300 --> 00:08:54,360 Well, when you move... 151 00:08:54,590 --> 00:08:57,210 You'll know who everyone is in your house and where they're all sleeping. 152 00:08:57,550 --> 00:09:01,550 So anyway, do you know what Matt and Simon were arguing about? 153 00:09:02,170 --> 00:09:03,450 I think it was women. 154 00:09:03,770 --> 00:09:04,770 Yeah? 155 00:09:05,570 --> 00:09:06,930 Come on, think. 156 00:09:07,330 --> 00:09:09,130 I'm too tired to think. Good night. 157 00:09:10,570 --> 00:09:16,190 Hey, in the future, could you possibly leave your gun in the trunk of your car 158 00:09:16,190 --> 00:09:17,510 somewhere other than in our house? 159 00:09:17,730 --> 00:09:19,450 What if someone was really breaking in? 160 00:09:19,730 --> 00:09:20,730 Then we'll call the police. 161 00:09:21,160 --> 00:09:24,880 And I'm the police, and I'd show up, or some other cop would show up, with a 162 00:09:24,880 --> 00:09:28,040 gun. You're not going to have a gun in your house when you have your own house 163 00:09:28,040 --> 00:09:30,440 with your own precious little daughter in it, are you? 164 00:09:30,860 --> 00:09:34,260 Probably. I'll keep my gun and the bullets in two separate places, each 165 00:09:34,260 --> 00:09:36,060 combination lock, just like I do now. 166 00:09:36,280 --> 00:09:37,400 Oh, no, you're not. 167 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Children can get into anything. 168 00:09:40,120 --> 00:09:44,200 Not if anything is safely locked away and hidden, which is what I will do when 169 00:09:44,200 --> 00:09:49,400 move. I'll safely lock my gun away and the bullets away in a safe and secret 170 00:09:49,400 --> 00:09:56,280 place. Well, until then, and I hope that is soon, I'd like 171 00:09:56,280 --> 00:09:59,400 it if you'd leave your gun somewhere other than in my house. 172 00:09:59,600 --> 00:10:01,320 All right, if that's what you want. 173 00:10:01,700 --> 00:10:03,220 Where are you going to put it? 174 00:10:03,620 --> 00:10:07,460 I'll figure it out tomorrow. I don't want the gun in the house tonight. 175 00:10:08,840 --> 00:10:14,760 No offense, but it makes me very nervous. You could have shot Matt or 176 00:10:14,760 --> 00:10:18,180 you knew what they were talking about, you'd probably want me to arrest one of 177 00:10:18,180 --> 00:10:19,180 them. 178 00:10:28,880 --> 00:10:29,920 I shouldn't have said that. 179 00:10:30,860 --> 00:10:32,820 For all I know it could be both of them. 180 00:10:58,440 --> 00:10:59,440 You guys asleep? 181 00:11:02,440 --> 00:11:06,000 I was gonna... I was gonna get a snack. 182 00:11:06,840 --> 00:11:08,120 Either of you feel like a snack? 183 00:11:11,420 --> 00:11:14,360 I think there's pie in the refrigerator. 184 00:11:15,100 --> 00:11:18,420 Your mother was saving it for tomorrow. 185 00:11:20,260 --> 00:11:22,100 Okay. Good night. 186 00:11:42,839 --> 00:11:43,839 Martin? 187 00:11:46,100 --> 00:11:47,560 Don't do that. 188 00:11:47,840 --> 00:11:49,480 I have a bad heart. 189 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 Sorry. 190 00:11:53,600 --> 00:11:54,600 Hey, Kevin. 191 00:11:56,780 --> 00:11:57,780 You see? 192 00:11:58,520 --> 00:12:00,700 You see how easy it would be to shoot someone? 193 00:12:01,060 --> 00:12:02,060 Did I shoot anyone? 194 00:12:02,360 --> 00:12:05,620 You still have your gun? I'm not an idiot. I don't think every noise in the 195 00:12:05,620 --> 00:12:06,620 house is a burglar. 196 00:12:06,960 --> 00:12:08,980 I locked my gun away. Away where? 197 00:12:09,200 --> 00:12:11,000 In a lockbox in the closet. 198 00:12:11,440 --> 00:12:16,600 I thought I made it clear that I don't want a gun in the house. 199 00:12:17,240 --> 00:12:20,860 Fine, I'll go get the gun and get it out of your house right now in the middle 200 00:12:20,860 --> 00:12:21,860 of the night. 201 00:12:27,360 --> 00:12:28,840 Why are you doing up so late? 202 00:12:29,100 --> 00:12:30,220 I was on the phone with Vincent. 203 00:12:32,020 --> 00:12:33,520 It's okay. I don't have school tomorrow. 204 00:12:34,040 --> 00:12:35,440 It was kind of like a phone date. 205 00:12:36,380 --> 00:12:38,400 How long were you on the phone? 206 00:12:39,480 --> 00:12:40,520 Until a few minutes ago. 207 00:12:41,520 --> 00:12:45,440 No, I meant, what time do the phone calls start? 208 00:12:46,140 --> 00:12:47,140 About 8 o 'clock. 209 00:12:49,060 --> 00:12:52,660 You've been talking on the phone for four hours? 210 00:12:57,820 --> 00:13:00,920 What could you possibly be talking about for four hours? 211 00:13:01,500 --> 00:13:03,480 Stuff. What kind of stuff? 212 00:13:03,940 --> 00:13:04,940 Cool stuff, mostly. 213 00:13:05,200 --> 00:13:08,860 I don't see any reason for you to be on the phone for four hours. 214 00:13:09,200 --> 00:13:10,840 I know, but you're old. 215 00:13:11,370 --> 00:13:14,170 And you and Mom have probably said everything you're going to say to each 216 00:13:14,310 --> 00:13:16,230 And we just met. We have things to talk about. 217 00:13:16,990 --> 00:13:20,490 We have one phone line. We don't have call waiting. 218 00:13:21,070 --> 00:13:23,230 I know, but Simon has a cell phone now. 219 00:13:23,550 --> 00:13:26,090 And Matt has a cell phone. And Martin has a cell phone. 220 00:13:26,650 --> 00:13:30,230 And Sam and David don't call anyone. And you and Mom are home talking to each 221 00:13:30,230 --> 00:13:33,850 other. Repeating the same conversations you've probably had over and over again 222 00:13:33,850 --> 00:13:34,749 since you've met. 223 00:13:34,750 --> 00:13:35,870 What makes you think that? 224 00:13:36,490 --> 00:13:38,890 Vincent and I were talking about what it would be like to be married. 225 00:13:39,530 --> 00:13:42,910 And we were wondering how long it takes before you've said everything you can 226 00:13:42,910 --> 00:13:45,450 say to each other and you just start repeating stuff. 227 00:13:46,150 --> 00:13:53,030 Well, believe it or not, when you have children, there's always something new 228 00:13:53,030 --> 00:13:53,889 talk about. 229 00:13:53,890 --> 00:13:59,110 But no one needs to be on the phone for four hours at one time. 230 00:14:18,380 --> 00:14:19,840 I thought someone was breaking in. 231 00:14:20,400 --> 00:14:23,680 Sorry. I was just putting my gun away. In the middle of the night? 232 00:14:24,000 --> 00:14:25,560 Dad doesn't want a gun in the house. 233 00:14:25,840 --> 00:14:28,640 I don't think it's a good idea to have a gun either, but it's also not good to 234 00:14:28,640 --> 00:14:32,920 be wandering around in the middle of the night. Well, I'm a cop. I have a gun. I 235 00:14:32,920 --> 00:14:35,880 know how and when to use it. I was just forced to wander around within the 236 00:14:35,880 --> 00:14:36,679 middle of the night. 237 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 I'm done now. 238 00:14:37,720 --> 00:14:38,720 I'll go back inside. 239 00:14:40,340 --> 00:14:46,000 What is all the screaming about? 240 00:14:46,780 --> 00:14:47,780 I scared Martin. 241 00:14:48,220 --> 00:14:49,260 And I feared Kevin. 242 00:14:51,120 --> 00:14:54,000 That's what you do if someone were breaking in? You grab a frying pan? 243 00:14:55,820 --> 00:14:59,860 You know, maybe Lucy and I shouldn't move out. Maybe you should. Then no one 244 00:14:59,860 --> 00:15:00,940 would be scaring anyone. 245 00:15:01,480 --> 00:15:04,020 Right, but if you did get scared in the middle of the night, you could call me 246 00:15:04,020 --> 00:15:07,760 at my home and I'd rush over with my gun and protect you. Because I plan on 247 00:15:07,760 --> 00:15:10,200 having my gun in my house when I move into my house. 248 00:15:15,880 --> 00:15:19,540 You know, if you're scared out here, maybe we should move you back in the 249 00:15:19,540 --> 00:15:21,140 with everyone else. I wasn't scared. 250 00:15:21,840 --> 00:15:22,840 I have a bat. 251 00:15:23,120 --> 00:15:24,120 I'll be fine. 252 00:15:24,280 --> 00:15:27,600 Okay, I'll just lock the garage door on my way out. Good night. 253 00:15:28,480 --> 00:15:29,480 Good night. 254 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 You scared me. 255 00:15:52,760 --> 00:15:54,060 It's been a very scary night. 256 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Yeah, it has. 257 00:15:55,520 --> 00:15:58,720 Simon and I were having an argument, and suddenly Kevin was holding a gun on us. 258 00:15:58,960 --> 00:16:02,480 Oh, yeah, well, I told him to take it out of the house, and I guess he was 259 00:16:02,480 --> 00:16:05,700 locking it in his car, and Martin heard him and thought someone was breaking in. 260 00:16:05,740 --> 00:16:06,780 Unfortunately, no one was hurt. 261 00:16:07,680 --> 00:16:13,440 It's really time for Kevin and Lucy to move, although I hope when they do move 262 00:16:13,440 --> 00:16:15,480 that he doesn't keep a gun in the house. 263 00:16:15,740 --> 00:16:19,440 Yeah, probably not a good idea. I've seen gunshot wounds. Not a pretty sight. 264 00:16:20,460 --> 00:16:21,760 So you and Simon were arguing. 265 00:16:23,700 --> 00:16:25,880 You want to tell me what that was all about? 266 00:16:27,960 --> 00:16:29,320 Look, I know something's going on. 267 00:16:29,640 --> 00:16:31,880 Yeah, something is going on. 268 00:16:32,080 --> 00:16:34,980 And maybe I should tell you, but... But? 269 00:16:40,720 --> 00:16:41,120 Where 270 00:16:41,120 --> 00:16:48,900 have 271 00:16:48,900 --> 00:16:49,869 you been? 272 00:16:49,870 --> 00:16:52,650 I went downstairs to check on things. 273 00:16:54,410 --> 00:16:56,150 Things like Matt and Simon? 274 00:16:56,690 --> 00:16:57,690 Yeah. 275 00:16:58,910 --> 00:17:00,350 You were gone a long time. 276 00:17:01,010 --> 00:17:02,610 I ran into Ruthie in the kitchen. 277 00:17:05,270 --> 00:17:09,670 She was on the phone for four hours talking to Vincent tonight. 278 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 Four hours. 279 00:17:12,910 --> 00:17:16,869 Oh, it must be nice to have so much to talk about. I remember those days. 280 00:17:17,640 --> 00:17:20,800 We never stayed on the phone for four hours talking to each other. Oh, yes, we 281 00:17:20,800 --> 00:17:21,800 did. 282 00:17:22,339 --> 00:17:23,339 So, 283 00:17:25,040 --> 00:17:25,879 Matt and Simon? 284 00:17:25,880 --> 00:17:26,960 Matt didn't want to say. 285 00:17:27,359 --> 00:17:32,580 Other than that, he doesn't like Simon very much right now. He thinks he's 286 00:17:32,580 --> 00:17:33,660 making some bad decisions. 287 00:17:34,060 --> 00:17:35,860 Like? He didn't say. 288 00:17:36,140 --> 00:17:37,880 He didn't go back with Georgia, did he? 289 00:17:38,300 --> 00:17:41,200 No, he didn't. He never said why they broke up. 290 00:17:41,700 --> 00:17:43,040 No, he didn't. 291 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Good night. 292 00:17:45,800 --> 00:17:47,060 Did you ask Matt why? 293 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 Simon and Georgia broke up? 294 00:17:49,230 --> 00:17:50,310 No, I didn't. 295 00:17:50,710 --> 00:17:54,310 I don't know. Lately, he just seems to be going from one woman to the next. 296 00:17:54,710 --> 00:17:55,710 Yeah. 297 00:17:56,590 --> 00:17:59,390 Aren't you curious why Simon and Georgia broke up? 298 00:17:59,630 --> 00:18:02,810 Sure, I'm curious, but just because I'm curious doesn't mean I can get an answer 299 00:18:02,810 --> 00:18:03,810 out of Matt or Simon. 300 00:18:04,710 --> 00:18:11,450 Besides, it never seemed to me really like those two would last, so it doesn't 301 00:18:11,450 --> 00:18:12,550 really matter why, does it? 302 00:18:13,490 --> 00:18:14,349 Good night. 303 00:18:14,350 --> 00:18:16,190 Maybe he's talking to Cecilia again. 304 00:18:17,960 --> 00:18:20,560 He'd probably tell us if he was talking to Cecilia again. 305 00:18:21,500 --> 00:18:22,339 Good night. 306 00:18:22,340 --> 00:18:23,660 Why do you keep saying good night? 307 00:18:23,900 --> 00:18:28,780 Because I'm tired and I want to go to sleep. I guess I can't stay up all night 308 00:18:28,780 --> 00:18:31,040 talking. Sometimes I miss those days. 309 00:18:31,540 --> 00:18:33,340 I honestly don't remember those days. 310 00:18:33,600 --> 00:18:36,900 But if you say that we used to stay on the phone talking for hours. 311 00:18:52,270 --> 00:18:53,270 Where are you going? 312 00:18:53,850 --> 00:18:56,730 I'm going to try to get some information so I can sleep. 313 00:18:57,270 --> 00:18:58,830 I told you something was up. 314 00:18:59,070 --> 00:19:02,430 Yes, you did, dear, but you didn't tell me what it is. And until I know what it 315 00:19:02,430 --> 00:19:03,430 is, I can't sleep. 316 00:19:04,050 --> 00:19:05,090 Good night. 317 00:19:23,880 --> 00:19:25,180 I thought you were staying with Savannah. 318 00:19:25,620 --> 00:19:27,060 I was, but she fell asleep. 319 00:19:27,940 --> 00:19:29,160 I wanted to talk to you. 320 00:19:29,940 --> 00:19:32,740 Great. So you're going to tell me what Matt and Simon are arguing about? 321 00:19:33,120 --> 00:19:35,560 No, I'm going to tell you what we're going to be arguing about. 322 00:19:36,300 --> 00:19:37,440 You know I want to move. 323 00:19:37,680 --> 00:19:40,620 I want to move, too, and I can't wait to see the house tomorrow. 324 00:19:41,020 --> 00:19:44,400 And if we don't have to do any painting or replace any carpeting or anything, we 325 00:19:44,400 --> 00:19:45,400 can move any day now, right? 326 00:19:45,660 --> 00:19:48,200 We should be able to, but there's a problem. 327 00:19:49,200 --> 00:19:50,200 Something wrong with the house? 328 00:19:50,520 --> 00:19:54,240 No, nothing's wrong with the house, but... But what? It's the middle of the 329 00:19:54,240 --> 00:19:55,500 night already. Just spit it out. 330 00:19:55,720 --> 00:19:57,260 I sold it back to the people we bought it from. 331 00:19:57,540 --> 00:20:00,740 What? I sold it back to the people we bought it from. I didn't want you to 332 00:20:00,740 --> 00:20:03,060 repeat what you said. I wanted you to explain what you said. 333 00:20:03,260 --> 00:20:05,540 They bought a place in Florida. They lost it in the hurricane. 334 00:20:05,840 --> 00:20:09,020 Their daughter unexpectedly got married because she's pregnant. They wanted 335 00:20:09,020 --> 00:20:09,939 their house back. 336 00:20:09,940 --> 00:20:14,180 So you sold it back to them without even asking me? I didn't ask you when I 337 00:20:14,180 --> 00:20:17,120 bought it, so... I think I hear Savannah. 338 00:20:17,480 --> 00:20:18,480 No, you didn't. 339 00:20:19,480 --> 00:20:20,740 When did all this happen? 340 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Yesterday afternoon. 341 00:20:22,520 --> 00:20:24,900 I haven't told your mom and dad if that makes you feel any better. 342 00:20:26,680 --> 00:20:29,360 It does. It does make me feel better. You know what? 343 00:20:29,720 --> 00:20:31,800 I don't care. I didn't want to move yet anyway. 344 00:20:32,360 --> 00:20:36,220 And I'm sure that the house was great, but I'd love it if we bought the next 345 00:20:36,220 --> 00:20:37,079 house together. 346 00:20:37,080 --> 00:20:38,080 You're not angry with me? 347 00:20:38,580 --> 00:20:41,300 No, I'm not. Yeah, I think it's great. 348 00:20:41,770 --> 00:20:44,730 Your mom and dad aren't going to think it's great. Your dad can't wait to get 349 00:20:44,730 --> 00:20:48,130 out of here. Oh, he wants to get the gun out of here. He doesn't want to get us 350 00:20:48,130 --> 00:20:50,570 out of here. I'm a cop. I have a gun. 351 00:20:50,930 --> 00:20:52,010 Oh, guns kill people. 352 00:20:52,350 --> 00:20:53,450 People kill people. 353 00:20:54,030 --> 00:20:57,970 People with guns kill people. I'm well aware that's why I'm not just armed with 354 00:20:57,970 --> 00:20:58,990 a cell phone and a taser. 355 00:20:59,890 --> 00:21:03,270 We can have this argument when we have our own house. Until then... My gun will 356 00:21:03,270 --> 00:21:04,270 be locked in the car. 357 00:21:04,370 --> 00:21:07,390 So if my car gets stolen, the car thieves will then be armed. 358 00:21:07,790 --> 00:21:09,210 I'm going to go downstairs. You want anything? 359 00:21:09,550 --> 00:21:11,210 I'll get you whatever you want. What do you want? 360 00:21:11,590 --> 00:21:13,130 I want to go downstairs to the kitchen. 361 00:21:13,790 --> 00:21:14,790 I'll be fine. 362 00:21:16,490 --> 00:21:19,570 I'll be fine, and my parents will be fine when we tell them that we're not 363 00:21:19,570 --> 00:21:23,250 moving. Maybe we can wait until they get the other bad news, the Mary news. 364 00:21:23,470 --> 00:21:25,590 Then we can tell them, and then it won't be so bad. 365 00:21:25,810 --> 00:21:28,230 Yeah, well, the only thing wrong with that plan is we don't know when they're 366 00:21:28,230 --> 00:21:29,270 going to get the other bad news. 367 00:21:29,970 --> 00:21:32,730 And I'm still praying that the bad news goes away. 368 00:21:39,000 --> 00:21:41,200 His parents don't mind if you're on the phone all night? 369 00:21:41,700 --> 00:21:42,800 No, you met them. 370 00:21:43,060 --> 00:21:45,000 They don't know if they're supposed to care or not. 371 00:21:46,340 --> 00:21:50,280 Sometimes it worries me for you to have a boyfriend whose parents are just 372 00:21:50,280 --> 00:21:51,740 discovering parenthood. 373 00:21:52,100 --> 00:21:54,880 Don't worry. Vincent's a cool guy. He's not going to do anything stupid. 374 00:21:55,260 --> 00:21:56,260 Which means? 375 00:21:56,320 --> 00:21:59,760 He's not going to try and have a physical relationship with me or 376 00:21:59,760 --> 00:22:04,380 that. I should hope not. Lots of kids our age are having physical 377 00:22:04,740 --> 00:22:07,240 Well, you're not lots of kids. You're my daughter. 378 00:22:07,500 --> 00:22:08,500 I know. 379 00:22:08,700 --> 00:22:10,360 I'm not going to do anything, not until I'm older. 380 00:22:10,740 --> 00:22:12,640 Much, much older and married. 381 00:22:13,920 --> 00:22:15,240 I have a plan. 382 00:22:15,640 --> 00:22:16,680 Well, stick to the plan. 383 00:22:17,160 --> 00:22:18,520 Wait a minute, what is the plan exactly? 384 00:22:20,340 --> 00:22:21,600 Can I come in? Sure. 385 00:22:22,140 --> 00:22:25,700 How's the baby keeping you up? How's the baby and everyone else in the house? 386 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 What's going on? 387 00:22:27,680 --> 00:22:28,920 Yeah, we're just talking. 388 00:22:29,900 --> 00:22:31,660 About? Lots of things. 389 00:22:31,880 --> 00:22:35,940 We were wondering what's going on with Simon and why he's really home again. 390 00:22:36,380 --> 00:22:37,800 I tried getting it out of Kevin. 391 00:22:38,200 --> 00:22:39,800 I tried having your dad get it out of Matt. 392 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 Sorry. 393 00:22:41,320 --> 00:22:43,560 I was on the phone all night. I don't know anything. 394 00:22:44,260 --> 00:22:45,260 Talking with Vincent? 395 00:22:45,920 --> 00:22:46,920 Yes. 396 00:22:47,140 --> 00:22:49,300 I hope you two aren't getting too close too fast. 397 00:22:49,760 --> 00:22:53,300 No, we're just getting to know each other. It's a lifelong process, getting 398 00:22:53,300 --> 00:22:54,019 know each other. 399 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 Yes, it is. 400 00:22:55,160 --> 00:22:57,560 I'm just finding out that Kevin is a gun freak. 401 00:22:57,880 --> 00:22:59,840 Well, you had to have suspected. He's a cop. 402 00:23:01,420 --> 00:23:03,960 He probably just didn't tell you because you're a minister. 403 00:23:08,020 --> 00:23:11,980 Sometimes I miss being up here. You miss being single and sharing a room with 404 00:23:11,980 --> 00:23:13,400 me? Sometimes, yeah. 405 00:23:13,880 --> 00:23:17,560 But I'm happy with who I am. I'm happy being a mother and a wife. 406 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 Tell me the truth. 407 00:23:20,040 --> 00:23:24,560 If you had to do it over again, would you have gotten married before you were 408 00:23:24,560 --> 00:23:25,399 out of college? 409 00:23:25,400 --> 00:23:28,800 Had you thought it'd be okay to be with Kevin before you're married? 410 00:23:30,800 --> 00:23:36,420 Well... You know, it doesn't really matter because I don't think it's okay 411 00:23:36,420 --> 00:23:37,420 with a guy before marriage. 412 00:23:37,740 --> 00:23:39,420 That doesn't exactly answer my question. 413 00:23:42,460 --> 00:23:47,600 Luke? Well, Mom, why did you and Dad get married so young? 414 00:23:48,620 --> 00:23:50,120 Because I was in love with your father. 415 00:23:50,560 --> 00:23:53,520 And you and Dad wanted to... Get married. 416 00:23:55,900 --> 00:23:59,540 You know, there are some things that parents just don't, you know, want to 417 00:23:59,540 --> 00:24:02,600 with their children. Getting late, I think we should all get some sleep. Good 418 00:24:02,600 --> 00:24:03,600 night. 419 00:24:07,870 --> 00:24:10,770 I'm going to miss you and Kevin when you move, but it's time. 420 00:24:14,510 --> 00:24:16,910 Yeah, it's time. 421 00:24:17,210 --> 00:24:19,250 You must be so excited about your new house. 422 00:24:19,790 --> 00:24:21,850 When you see it, you're going to want to move right in. 423 00:24:22,530 --> 00:24:26,130 But are you trying to get rid of me? 424 00:24:26,770 --> 00:24:28,370 No, of course not. 425 00:24:28,890 --> 00:24:31,250 I just know how happy you're going to be about your new house. 426 00:24:33,890 --> 00:24:37,050 This might be our last hanging out time if you move right away. 427 00:24:38,060 --> 00:24:40,060 We might hang out again before we move. 428 00:24:40,260 --> 00:24:42,720 I just wish Mary was here hanging out with us. 429 00:24:43,120 --> 00:24:44,720 Yeah, I do too. 430 00:24:49,180 --> 00:24:50,440 Why did you say that? 431 00:24:51,060 --> 00:24:55,280 I don't know. I was just talking to her about the same stuff I'm talking to you 432 00:24:55,280 --> 00:24:56,119 and Mom about. 433 00:24:56,120 --> 00:25:00,220 And I asked her if wanting to have sex made her get married so young. 434 00:25:01,420 --> 00:25:04,480 And? And she said that was part of it. Yeah. 435 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 And? 436 00:25:07,480 --> 00:25:09,440 And I asked her if she had any regrets. 437 00:25:10,780 --> 00:25:11,820 And... And what? 438 00:25:12,260 --> 00:25:14,400 And have you talked to Mary lately? 439 00:25:25,640 --> 00:25:26,640 Who locked the door? 440 00:25:26,720 --> 00:25:27,720 Uh, your dad did. 441 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 Oh. 442 00:25:30,160 --> 00:25:33,840 Well, do you think I could use your shower? All the showers are taken. I 443 00:25:33,840 --> 00:25:34,779 get out of here for a while. 444 00:25:34,780 --> 00:25:36,220 Sure, I was just going over to get some breakfast. 445 00:25:36,420 --> 00:25:38,550 Okay. So, uh, how's school? 446 00:25:39,630 --> 00:25:40,469 School's fine. 447 00:25:40,470 --> 00:25:42,470 Why? I was just wondering. 448 00:25:43,030 --> 00:25:44,450 Does everyone know I'm having sex? 449 00:25:45,330 --> 00:25:47,250 I mean, does the whole family, like, talk about it? 450 00:25:47,610 --> 00:25:50,430 Do they know that I'm in a new relationship and I'm with her, too, huh? 451 00:25:50,430 --> 00:25:52,530 am I just the subject of all the family gossip now? 452 00:25:52,950 --> 00:25:55,530 Actually, I didn't know any of that, but now that I do, maybe I could get some 453 00:25:55,530 --> 00:25:57,550 relationship advice from you. You didn't know? 454 00:25:58,130 --> 00:25:59,690 No. Any of that? 455 00:26:00,070 --> 00:26:01,910 Well, I kind of suspected, but, uh, no. 456 00:26:02,870 --> 00:26:03,870 Oh. 457 00:26:04,050 --> 00:26:06,070 Okay, uh, what do you want to know? 458 00:26:06,470 --> 00:26:09,430 Well... I haven't been dating that much because it seems to me that everyone 459 00:26:09,430 --> 00:26:14,090 just expects everyone to have sex. And I don't know. I just thought that I'd 460 00:26:14,090 --> 00:26:15,090 wait until I got married. 461 00:26:15,130 --> 00:26:16,330 Well, yeah, everyone thinks that. 462 00:26:17,010 --> 00:26:20,170 It just seems like the honorable thing to do. And being raised by a Marine 463 00:26:20,170 --> 00:26:21,610 honors a big thing in my life. 464 00:26:22,450 --> 00:26:23,870 Well, I was raised by a minister. 465 00:26:24,470 --> 00:26:28,910 Yeah, right. I forgot. That must be tough on you, too, trying to justify 466 00:26:28,910 --> 00:26:29,910 you're doing. 467 00:26:30,230 --> 00:26:31,229 No, it's not. 468 00:26:31,230 --> 00:26:32,410 I don't have to justify anything. 469 00:26:32,790 --> 00:26:35,390 So you don't feel guilty or like a bad person? 470 00:26:36,030 --> 00:26:37,030 No. 471 00:26:37,210 --> 00:26:39,750 Even though you know you're not going to marry any of these women you're 472 00:26:39,750 --> 00:26:40,749 involved with? 473 00:26:40,750 --> 00:26:43,610 No, I don't feel guilty. It's just sex. 474 00:26:44,110 --> 00:26:46,890 Just? That seems so... Healthy? 475 00:26:47,270 --> 00:26:49,850 No, it seems kind of cold. 476 00:26:50,330 --> 00:26:55,170 Look, it's not like I don't care or I'm not involved. 477 00:26:55,650 --> 00:26:56,670 I'm just being realistic. 478 00:26:57,210 --> 00:26:59,370 Okay, it's not likely I'm going to get married anytime soon. 479 00:26:59,630 --> 00:27:03,030 And these women that you're involved with, they understand that? They 480 00:27:03,030 --> 00:27:05,490 it's just a physical thing and it's not going to be anything else? 481 00:27:06,670 --> 00:27:10,610 Yeah. And even with the way you've been raised, you can still live with 482 00:27:10,610 --> 00:27:12,590 yourself? Yes, I can live with myself. 483 00:27:13,310 --> 00:27:16,990 So let's say in a few years from now when Ruthie goes off to college and she 484 00:27:16,990 --> 00:27:21,430 meets some guy like you and she wants to have a relationship with that guy. 485 00:27:21,650 --> 00:27:22,650 Hold on. No. 486 00:27:22,690 --> 00:27:25,670 No, no, no, no, no. This is about me. This is not about my sister. 487 00:27:25,890 --> 00:27:27,930 Yeah, but every girl is someone's sister or daughter, right? 488 00:27:35,070 --> 00:27:36,200 Yeah. Hold it. 489 00:27:36,840 --> 00:27:37,779 Got a minute? 490 00:27:37,780 --> 00:27:39,260 No, I got to get to work. 491 00:27:39,480 --> 00:27:40,480 I'll hold you up. 492 00:27:40,680 --> 00:27:44,520 Wait a second. Last night when you said that you should tell me what's going on, 493 00:27:44,620 --> 00:27:46,740 you didn't tell me what's going on. 494 00:27:47,140 --> 00:27:53,920 What's going on? What's going on with Simon? Ask Simon about his new 495 00:27:53,960 --> 00:27:54,960 Really, I've got to go. 496 00:27:59,620 --> 00:28:01,020 Problem with Simon's new girlfriend? 497 00:28:02,640 --> 00:28:03,640 Apparently. 498 00:28:04,400 --> 00:28:05,400 Well? 499 00:28:06,520 --> 00:28:08,920 See? Are they... Oh, I hope not. 500 00:28:09,140 --> 00:28:13,640 I hope he's not... they're not... What's wrong with Simon? He's just jumping 501 00:28:13,640 --> 00:28:14,880 from one girlfriend to the other. 502 00:28:15,260 --> 00:28:16,840 Oh, we don't know that. 503 00:28:17,120 --> 00:28:20,400 Why would Matt know that? I mean, why would Simon even bother to, you know, 504 00:28:20,400 --> 00:28:21,460 Matt about his new girlfriend? 505 00:28:22,140 --> 00:28:24,500 Because Matt's almost a doctor. 506 00:28:24,860 --> 00:28:28,320 You don't think Simon's in some kind of trouble, do you? Some kind of medical 507 00:28:28,320 --> 00:28:30,360 trouble? You don't think Simon's sick? 508 00:28:30,860 --> 00:28:32,700 Matt's almost an OBGYN. 509 00:28:50,160 --> 00:28:51,160 Tell her. 510 00:28:51,300 --> 00:28:52,500 I sold the house. 511 00:28:52,780 --> 00:28:54,640 What? You sold the house. 512 00:28:54,920 --> 00:28:57,360 What? I sold the house. No. 513 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 No? 514 00:28:59,180 --> 00:29:00,240 What does that mean? 515 00:29:00,660 --> 00:29:02,820 Well, what does that mean? You sold the house. 516 00:29:03,060 --> 00:29:05,660 It's a long story. The owners offered to buy it back. 517 00:29:05,960 --> 00:29:06,960 Well, that doesn't mean anything. 518 00:29:07,160 --> 00:29:09,700 You bought it. It's yours. Not anymore, it isn't. 519 00:29:10,720 --> 00:29:11,720 Why do you care? 520 00:29:11,900 --> 00:29:16,520 Well, I care because I was just so happy for you. 521 00:29:17,560 --> 00:29:22,180 Really? Yeah, but... I can be happy for you again because you must have another 522 00:29:22,180 --> 00:29:23,940 house in mind since you sold that one, right? 523 00:29:24,300 --> 00:29:26,720 No. Well, you're going to look soon, right? 524 00:29:26,940 --> 00:29:29,080 Well, yeah, I mean, eventually. 525 00:29:29,360 --> 00:29:30,360 No. 526 00:29:30,480 --> 00:29:31,480 No, no. 527 00:29:31,620 --> 00:29:32,620 Not eventually. 528 00:29:32,780 --> 00:29:33,840 Now, today. 529 00:29:34,460 --> 00:29:37,220 You can't tell Mom and Dad you're not moving. They'll crack. 530 00:29:37,800 --> 00:29:39,720 No, they won't. I think they will. 531 00:29:40,520 --> 00:29:44,000 Just tell them you're going over to look at the house that you were supposed to 532 00:29:44,000 --> 00:29:47,280 move into and then go look at another house and buy that house and move. 533 00:29:48,240 --> 00:29:51,200 Really, I think you're the only one who thinks we haven't completely worn out 534 00:29:51,200 --> 00:29:52,200 our welcome here. 535 00:29:53,580 --> 00:29:56,420 Dad thinks that he, Matt, and Simon were going to help you move all of your 536 00:29:56,420 --> 00:29:57,480 stuff over there this weekend. 537 00:29:57,680 --> 00:30:00,500 I haven't even seen the house. How does he think that's going to happen? 538 00:30:00,760 --> 00:30:02,820 Well, I assume he was counting on a miracle. 539 00:30:03,340 --> 00:30:06,000 Great. We better just go downstairs and get this over with. 540 00:30:06,380 --> 00:30:07,380 Get what over with? 541 00:30:10,380 --> 00:30:11,460 Just tell me, okay? 542 00:30:11,920 --> 00:30:12,859 Tell you what? 543 00:30:12,860 --> 00:30:15,400 Look, I know something's going on. Whatever it is, just spit it out. 544 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 I know you know. 545 00:30:19,420 --> 00:30:20,740 You know, we know. 546 00:30:21,500 --> 00:30:25,560 I know you know why Matt's home this weekend, and it's not for some seminar 547 00:30:25,560 --> 00:30:29,300 again. He's home because Simon's home, and Simon's home because... 548 00:30:29,300 --> 00:30:35,040 Do you know if Simon's in trouble? 549 00:30:35,480 --> 00:30:36,480 No. 550 00:30:37,820 --> 00:30:38,820 Simon's in trouble? 551 00:30:38,860 --> 00:30:39,860 Is he? 552 00:30:41,340 --> 00:30:42,340 Is he? 553 00:30:42,580 --> 00:30:44,020 Okay, maybe he's not. 554 00:30:44,640 --> 00:30:46,380 Well, what gave you that idea? 555 00:30:46,960 --> 00:30:52,500 Nothing. I was just... Hey, shouldn't you two be over at the house? 556 00:30:53,300 --> 00:30:57,920 Oh, yeah, we're going. As soon as the baby wakes up and we feed her, then 557 00:30:57,920 --> 00:31:01,320 going. We're just gonna rush over and take a quick look. 558 00:31:01,980 --> 00:31:02,980 And then? 559 00:31:04,060 --> 00:31:06,360 Well, then, you know. 560 00:31:07,400 --> 00:31:11,660 Okay, well, we can keep an eye on Savannah whenever you're ready. 561 00:31:11,980 --> 00:31:12,980 And I'll help you, too. 562 00:31:13,800 --> 00:31:14,800 Okay. 563 00:31:21,840 --> 00:31:23,660 Go downstairs and find out what's going on. 564 00:31:33,600 --> 00:31:34,600 What's going on? 565 00:31:34,780 --> 00:31:36,580 Lots. Yeah, lots. 566 00:31:37,700 --> 00:31:40,200 Lots? Simon's having a baby. 567 00:31:40,800 --> 00:31:41,800 Where did you hear that? 568 00:31:42,100 --> 00:31:43,160 Sitting right here. 569 00:31:44,280 --> 00:31:46,400 Yeah, you can hear a lot sitting right here. 570 00:31:47,660 --> 00:31:49,680 Tell me exactly who said what. 571 00:31:50,490 --> 00:31:53,750 Simon said he was having a baby? No, he told Matt. 572 00:31:54,110 --> 00:31:57,010 But Simon told Matt he was having a baby. You sure? 573 00:31:57,250 --> 00:31:58,570 That's what Daddy said. 574 00:31:59,050 --> 00:32:01,350 Daddy said Simon told Matt he was having a baby. 575 00:32:03,470 --> 00:32:10,210 Simon's having a baby. 576 00:32:11,450 --> 00:32:12,790 No. Yes. 577 00:32:13,510 --> 00:32:16,190 Sam and David overheard Mom and Dad talking in the kitchen. 578 00:32:16,510 --> 00:32:18,170 Who? Who's he having a baby with? 579 00:32:18,430 --> 00:32:19,430 I don't know. 580 00:32:19,920 --> 00:32:20,920 I mean, they didn't find out everything. 581 00:32:21,140 --> 00:32:22,140 They're six. 582 00:32:24,820 --> 00:32:26,200 Simon is having a baby. 583 00:32:26,440 --> 00:32:28,440 Wow. So now when do we tell them? 584 00:32:28,640 --> 00:32:30,380 Well, I think it should go like this. 585 00:32:30,620 --> 00:32:35,140 They know about Simon, which may or may not sound bad after they hear about 586 00:32:35,140 --> 00:32:38,980 Mary, and then we tell them about us, and then our news won't sound that bad 587 00:32:38,980 --> 00:32:39,980 all. 588 00:32:50,830 --> 00:32:52,610 Simon is having a baby? Oh, God. 589 00:33:05,470 --> 00:33:07,610 Hi. Mom said dinner's almost ready. 590 00:33:07,810 --> 00:33:09,550 Dinner can wait. I want to talk to you. 591 00:33:10,150 --> 00:33:11,150 Did you talk to Simon? 592 00:33:11,390 --> 00:33:12,790 No, Simon's been gone all day. 593 00:33:13,030 --> 00:33:16,990 Well, maybe we should talk after you talk to him. I want to talk now. I need 594 00:33:16,990 --> 00:33:17,990 talk now. 595 00:33:22,090 --> 00:33:25,870 So Simon's gotten himself into some real trouble this time, huh? 596 00:33:28,410 --> 00:33:29,490 How long have you known? 597 00:33:30,610 --> 00:33:32,010 How long have I known what? 598 00:33:32,990 --> 00:33:34,870 That Simon and his girlfriend are pregnant. 599 00:33:35,490 --> 00:33:36,990 I don't think so. 600 00:33:37,210 --> 00:33:39,770 You don't think so, or you know they're not. 601 00:33:40,390 --> 00:33:42,850 I'm pretty sure that they're not. I'm certain they're not. 602 00:33:43,050 --> 00:33:44,430 Well, maybe you're just the last to know. 603 00:33:46,110 --> 00:33:47,110 Huh, Matt? 604 00:33:52,550 --> 00:33:56,270 If you two are talking, Kevin and I can come back later. No, no. We're all going 605 00:33:56,270 --> 00:33:57,270 to talk. 606 00:33:57,430 --> 00:33:59,390 Isn't that what you want to do? Talk? 607 00:34:00,450 --> 00:34:01,450 Let's talk. 608 00:34:03,490 --> 00:34:07,030 Okay. First of all, it was great getting out of the house today. 609 00:34:07,490 --> 00:34:08,489 Thanks for the break. 610 00:34:08,630 --> 00:34:13,870 I didn't do that much. Your mother and Ruthie kind of took over, so... Second 611 00:34:13,870 --> 00:34:14,870 all? 612 00:34:15,830 --> 00:34:19,350 Dad, can we talk to you about this alone? We could, but if it's about 613 00:34:19,350 --> 00:34:22,550 think Matt should stay. It's not about Simon. But you know about Simon. 614 00:34:24,750 --> 00:34:25,870 I heard you talking. 615 00:34:26,929 --> 00:34:28,090 So you know about Simon? 616 00:34:28,350 --> 00:34:30,690 I don't know what's going on, but we should wait for Simon. 617 00:34:30,909 --> 00:34:35,310 Okay, we'll wait for Simon and your mother and Ruthie because this affects 618 00:34:35,310 --> 00:34:36,310 all. 619 00:34:50,830 --> 00:34:51,830 Hey, Ruthie. 620 00:34:52,110 --> 00:34:53,110 Where is everyone? 621 00:34:53,650 --> 00:34:54,650 Specifically. 622 00:34:55,030 --> 00:34:56,030 Specifically? Yeah. 623 00:34:56,889 --> 00:34:57,890 Mom's upstairs. 624 00:34:58,730 --> 00:34:59,730 Dad's in the living room. 625 00:35:00,450 --> 00:35:02,250 Kevin and Lucy are probably with the baby. 626 00:35:02,750 --> 00:35:05,750 And the twins are upstairs taking a bath and putting their pajamas on while 627 00:35:05,750 --> 00:35:07,110 there's still hot water in the house. 628 00:35:08,370 --> 00:35:09,370 Okay, let's talk. 629 00:35:09,790 --> 00:35:10,990 Yeah, let's. 630 00:35:11,190 --> 00:35:12,190 What does that mean? 631 00:35:12,750 --> 00:35:13,850 Nothing. Go ahead. 632 00:35:15,710 --> 00:35:20,070 I have something I want to tell you now that you're dating. 633 00:35:20,620 --> 00:35:21,620 I bet. 634 00:35:23,000 --> 00:35:29,660 Um, it, uh, it may or may not have come to your attention that, uh, that I'm the 635 00:35:29,660 --> 00:35:34,700 first family member to break that no physical relationship before marriage 636 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Yeah. 637 00:35:36,960 --> 00:35:39,100 I knew everyone knew. I knew everyone knew. 638 00:35:39,300 --> 00:35:43,080 Well, it was pretty obvious to me. It seemed pretty obvious to you or Matt 639 00:35:43,080 --> 00:35:46,080 you? It had to be Matt. It doesn't matter. You know why it doesn't matter? 640 00:35:46,180 --> 00:35:48,020 Because I was going to tell you anyway. You know why I was going to tell you 641 00:35:48,020 --> 00:35:49,020 anyway? 642 00:35:49,580 --> 00:35:51,760 Because I've come to the conclusion that it's a mistake. 643 00:35:53,120 --> 00:35:57,000 And I don't want you to make the same mistake. 644 00:35:58,840 --> 00:36:05,500 You see, Ruthie, there's a lot of pressure on guys to do it. There is. 645 00:36:05,620 --> 00:36:12,280 And it's easy for guys because there are girls who 646 00:36:12,280 --> 00:36:13,280 will do it. 647 00:36:15,900 --> 00:36:18,360 And it's easy to get into. 648 00:36:19,730 --> 00:36:23,850 It's very difficult to get out of once you're there. 649 00:36:26,250 --> 00:36:31,770 I just, I want to make sure that you never get there. And I want you to 650 00:36:31,770 --> 00:36:35,150 me that you're not going to have sex before marriage. 651 00:36:35,410 --> 00:36:38,010 And what made you decide to have this conversation with me now? 652 00:36:38,270 --> 00:36:39,270 Because you're dating now. 653 00:36:39,910 --> 00:36:40,910 And? 654 00:36:41,330 --> 00:36:42,089 And what? 655 00:36:42,090 --> 00:36:45,030 And why have you just come to the conclusion that this was a big mistake? 656 00:36:45,430 --> 00:36:46,770 No, someone brought to my attention. 657 00:36:48,640 --> 00:36:54,280 that the women that I've been involved with 658 00:36:54,280 --> 00:37:00,120 are, you know, they're somebody's daughter and sister, and you're my 659 00:37:00,260 --> 00:37:05,400 and... And just that you and your girlfriend, whoever that is, are going 660 00:37:05,400 --> 00:37:06,400 a baby. 661 00:37:07,480 --> 00:37:12,080 I want everyone in the living room now. 662 00:37:13,120 --> 00:37:14,120 I'll go get your mother. 663 00:37:27,760 --> 00:37:29,920 Why does everyone think I'm having a baby? 664 00:37:30,420 --> 00:37:33,160 I don't know. Well, Sam and David overheard Mom and Dad talking. 665 00:37:33,480 --> 00:37:34,780 They know you're having a baby. 666 00:37:35,000 --> 00:37:36,000 What? 667 00:37:37,040 --> 00:37:40,660 All right, let's all just sit down and get all this information that everyone's 668 00:37:40,660 --> 00:37:42,180 trying to keep secret out in the open. 669 00:37:51,100 --> 00:37:52,120 Simon, is it true? 670 00:37:52,920 --> 00:37:55,760 Did you come home to talk to Matt because you think you're having a baby? 671 00:37:56,590 --> 00:37:57,650 That was months ago. 672 00:37:59,490 --> 00:38:00,490 Months ago? 673 00:38:02,750 --> 00:38:06,150 You thought you and Georgia were pregnant? 674 00:38:07,210 --> 00:38:08,410 I never said a word. 675 00:38:10,270 --> 00:38:13,990 Wait, that was months ago? Then why are you here now? 676 00:38:16,370 --> 00:38:21,070 You think you're pregnant with someone again? A second time, Simon? 677 00:38:21,370 --> 00:38:24,210 No! Then why do you want to talk to Matt? What's going on? 678 00:38:25,230 --> 00:38:26,230 I have a new girlfriend. 679 00:38:26,390 --> 00:38:29,390 I just wanted to talk to Matt so I could make sure I didn't go through any scare 680 00:38:29,390 --> 00:38:30,390 like that again. 681 00:38:33,730 --> 00:38:38,230 It wasn't my information to share, and I advised him to cool it with 682 00:38:38,230 --> 00:38:39,230 indiscriminate sex. 683 00:38:39,530 --> 00:38:40,630 Hey, I'm in love, okay? 684 00:38:42,090 --> 00:38:43,090 Back up. 685 00:38:43,550 --> 00:38:48,030 When did you think that you and Georgia were... Thanksgiving. 686 00:38:49,430 --> 00:38:52,990 She told me that she was pregnant, so I'd marry her. She was afraid of losing 687 00:38:52,990 --> 00:38:54,710 me. Are you kidding me? 688 00:38:55,310 --> 00:38:56,810 Oh, I knew I didn't like her. 689 00:38:57,710 --> 00:39:00,270 Didn't I tell you while I was in the hospital that I didn't like her and I 690 00:39:00,270 --> 00:39:01,270 didn't trust her? 691 00:39:01,990 --> 00:39:02,990 Wait. 692 00:39:03,430 --> 00:39:04,930 And you knew what was going on? 693 00:39:06,110 --> 00:39:07,029 Oh, he knew. 694 00:39:07,030 --> 00:39:08,030 Because I told him. 695 00:39:08,330 --> 00:39:09,510 But it doesn't matter. It's not true. 696 00:39:09,790 --> 00:39:11,630 We'll get to that later. What about the new girlfriend? 697 00:39:12,150 --> 00:39:14,270 Simon's never going to have sex again until he's married. 698 00:39:14,670 --> 00:39:15,670 What? 699 00:39:15,950 --> 00:39:19,470 No. No, I said you weren't going to have sex until you got married. 700 00:39:19,670 --> 00:39:20,870 And I made some mistakes. 701 00:39:21,390 --> 00:39:22,390 I'll say. 702 00:39:22,840 --> 00:39:26,560 But you can't tell me it's wrong for me and not wrong for you. You said it was 703 00:39:26,560 --> 00:39:27,560 wrong for you. 704 00:39:27,700 --> 00:39:29,060 I'll promise if you promise. 705 00:39:29,660 --> 00:39:31,220 But I want you to promise me. 706 00:39:32,680 --> 00:39:33,680 Promise her. 707 00:39:35,640 --> 00:39:41,740 Did you and Kevin come down here to talk to me about Simon, or do you have your 708 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 own bad news? 709 00:39:45,200 --> 00:39:48,040 We're not moving. I sold the house back to the owners. 710 00:39:48,440 --> 00:39:50,680 Why? Why didn't you tell us? 711 00:39:51,070 --> 00:39:54,070 We were waiting for Simon to tell you his bad news about his girlfriend. Then 712 00:39:54,070 --> 00:39:56,630 thought we'd tell you because it wouldn't sound so bad. 713 00:39:56,870 --> 00:39:59,090 But you are moving. You're going to get another house. 714 00:39:59,770 --> 00:40:00,770 Yes, 715 00:40:01,090 --> 00:40:02,530 we're going to get another house. 716 00:40:02,750 --> 00:40:04,150 You really want us to move? 717 00:40:05,830 --> 00:40:08,050 Well, yeah, you know, when you can. 718 00:40:11,590 --> 00:40:12,930 This is a lot of information. 719 00:40:14,130 --> 00:40:18,470 In fact, enough information for right now. I'm going to go finish making 720 00:40:18,470 --> 00:40:19,470 and then... 721 00:40:19,790 --> 00:40:22,970 Then we can all eat, and then we can sleep on all of this, you know? 722 00:40:24,110 --> 00:40:25,310 And talk again. 723 00:40:25,670 --> 00:40:26,670 Okay. 724 00:40:32,090 --> 00:40:34,350 It's not getting easier. It's supposed to get easier. 725 00:40:35,670 --> 00:40:39,150 I'll be in to help you in a minute. I just want to ask Lucy something. All 726 00:40:39,150 --> 00:40:40,150 right. 727 00:40:42,770 --> 00:40:43,970 I'm going to go check on Savannah. 728 00:40:46,350 --> 00:40:47,350 Just one more thing. 729 00:40:48,410 --> 00:40:52,910 Earlier, when I overheard Lucy and Kevin and Ruthie talking, there was mention 730 00:40:52,910 --> 00:40:54,450 of a plan. 731 00:40:57,110 --> 00:41:01,250 You two weren't going to give your mother and me your bad news until Simon 732 00:41:01,250 --> 00:41:05,210 us his bad news. And correct me if I'm wrong, Mary gave us her bad news. 733 00:41:07,430 --> 00:41:08,830 What's Mary's bad news? 734 00:41:11,730 --> 00:41:15,390 Well, if no one else is going to tell you, let Mary tell them. Yeah, it's 735 00:41:15,390 --> 00:41:17,190 news. Mary and Carlos' news. 736 00:41:17,710 --> 00:41:18,710 We shouldn't say anything. 737 00:41:19,210 --> 00:41:20,210 We promised. 738 00:41:20,370 --> 00:41:22,930 I don't want any more secrets. I can't take any more secrets. 739 00:41:23,770 --> 00:41:28,090 Okay. I promise that I'll be surprised when Mary gives me her bad news. But I 740 00:41:28,090 --> 00:41:31,090 want to know her bad news. And I want to know it right now, this very second. 741 00:41:31,370 --> 00:41:32,470 They're having another baby. 742 00:41:34,230 --> 00:41:35,230 Another baby? 743 00:41:35,790 --> 00:41:40,850 But Charlie's just... They thought you and Mom would be upset. That's why 744 00:41:40,850 --> 00:41:43,210 they're waiting to tell you. And it's kind of soon. 745 00:41:43,450 --> 00:41:45,390 You never know. She might not even be pregnant. 746 00:41:46,040 --> 00:41:49,380 Yeah, and she wants to wait a couple of months before she makes it official. But 747 00:41:49,380 --> 00:41:50,680 once they tell you, it's official. 748 00:41:51,160 --> 00:41:54,480 I mean, we're just the aunts and uncles, so it's not the same as telling the 749 00:41:54,480 --> 00:41:55,480 grandparents. 750 00:41:55,920 --> 00:41:57,960 Well, I mean, I don't know if that's such bad news. 751 00:41:58,520 --> 00:42:01,580 I'm going to want to tell your mother. In fact, I'm going to want to tell your 752 00:42:01,580 --> 00:42:02,580 mother right now. 753 00:42:03,140 --> 00:42:06,480 Remember, you promised when Mary calls, you're going to be surprised. 754 00:42:06,920 --> 00:42:07,920 Promise. 755 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 I had to tell him something. 756 00:42:13,880 --> 00:42:16,640 We didn't have to tell him a lie. Although I've got to hand it to you. 757 00:42:16,640 --> 00:42:17,640 a whopper. 758 00:42:17,940 --> 00:42:18,940 Just like old time. 759 00:42:19,940 --> 00:42:20,940 Here we are again. 760 00:42:21,720 --> 00:42:22,720 Lying for Mary. 57767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.