All language subtitles for 7th Heaven s09e16 Brotherly Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,660 --> 00:00:16,700
Hi, I'm Kevin Kinkirk, the new owner.
What's going on?
2
00:00:16,960 --> 00:00:19,640
Oh, so nice to meet you finally.
3
00:00:20,060 --> 00:00:21,100
I'm Milton Madison.
4
00:00:21,460 --> 00:00:22,860
Call me Milton. Hi, Milton.
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,660
This used to be my house.
6
00:00:26,440 --> 00:00:29,160
My wife Edie and I lived here for 25
years.
7
00:00:29,820 --> 00:00:30,880
Raised our daughter here.
8
00:00:32,479 --> 00:00:36,700
You have to do more than just call the
gardener. You have to tell them what to
9
00:00:36,700 --> 00:00:39,180
do. I mean, these plants need some work.
10
00:00:39,600 --> 00:00:41,480
Oh, okay. I'll let them know. Thanks.
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,240
How does your wife like the house?
12
00:00:43,600 --> 00:00:44,720
I haven't shown it to her yet.
13
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
It was supposed to be a surprise.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,120
I was going to bring her over after the
baby shower, but the baby was born that
15
00:00:50,120 --> 00:00:51,900
day, so I haven't gotten over here yet.
16
00:00:52,100 --> 00:00:55,660
So she hasn't even seen it? Nope, but
I'm sure she's going to love it.
17
00:00:55,960 --> 00:00:59,100
I'm hoping to bring her over tomorrow,
and I'm hoping that when she does see
18
00:00:59,120 --> 00:01:00,120
we can move right in.
19
00:01:00,280 --> 00:01:01,460
Would you have a boy or girl?
20
00:01:01,740 --> 00:01:03,060
A little girl, Savannah.
21
00:01:03,460 --> 00:01:06,160
Ah, nice name, nice name.
22
00:01:06,440 --> 00:01:07,600
The girls are special.
23
00:01:08,320 --> 00:01:11,620
My wife and I have a daughter, just the
one daughter, Sally.
24
00:01:13,450 --> 00:01:16,930
You know, we gave up on Sally getting
married.
25
00:01:17,350 --> 00:01:21,030
She's 40, a professional type, more
interested in career than family.
26
00:01:21,530 --> 00:01:26,970
So we bought a place in Florida, sold
this one, and wouldn't you know it,
27
00:01:26,970 --> 00:01:29,370
and her boyfriend get pregnant, they're
going to have a baby.
28
00:01:30,190 --> 00:01:32,070
They were married last weekend.
29
00:01:32,670 --> 00:01:33,790
We're going to be grandparents.
30
00:01:34,430 --> 00:01:37,290
Congratulations. Oh, yeah, we're very
happy about that.
31
00:01:38,110 --> 00:01:40,410
I sure wish we hadn't sold the house.
32
00:01:41,429 --> 00:01:43,110
Shire lives here in Glen Oak.
33
00:01:43,470 --> 00:01:44,870
So you're here visiting?
34
00:01:45,170 --> 00:01:46,310
Nah, not exactly.
35
00:01:46,630 --> 00:01:50,250
The place we bought in Florida got
demolished by one of the hurricanes, so
36
00:01:50,250 --> 00:01:52,030
don't exactly have a place to live now.
37
00:01:52,810 --> 00:01:57,290
We rented something nearby so we could
be around when the baby comes.
38
00:01:59,510 --> 00:02:01,990
I sure wish we hadn't sold this house.
39
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
What are you doing home?
40
00:02:12,670 --> 00:02:13,670
Oh.
41
00:02:15,150 --> 00:02:17,630
Dad, I just felt like a home -cooked
meal. It's family time.
42
00:02:18,110 --> 00:02:20,730
Oh, I noticed you brought your laundry.
43
00:02:22,970 --> 00:02:24,270
I figured I might as well.
44
00:02:24,550 --> 00:02:27,190
Oh, just throw it in the laundry room.
I'll be happy to do it for you.
45
00:02:27,510 --> 00:02:28,510
Thanks, Mom.
46
00:02:29,630 --> 00:02:33,530
The goal is to get them all out of the
house and on their own.
47
00:02:33,790 --> 00:02:34,790
I know.
48
00:02:36,710 --> 00:02:37,850
What would you like for dinner?
49
00:02:38,950 --> 00:02:39,950
That's anything.
50
00:02:40,250 --> 00:02:42,370
Some steaks would be nice. I'll pick
some steaks up.
51
00:02:42,630 --> 00:02:43,830
I'm going to go put my stuff upstairs.
52
00:02:44,170 --> 00:02:45,029
Where upstairs?
53
00:02:45,030 --> 00:02:46,670
Didn't Lucy and Kevin move out?
54
00:02:46,930 --> 00:02:49,270
Oh, no, she hasn't even seen the new
house yet.
55
00:02:49,490 --> 00:02:52,470
Weren't they supposed to move out this
weekend, though? Well, you know, maybe
56
00:02:52,470 --> 00:02:53,470
they could.
57
00:02:53,770 --> 00:02:58,430
Now that you're home, maybe Kevin and
Martin and you and I, maybe we could
58
00:02:58,430 --> 00:02:59,249
them this weekend.
59
00:02:59,250 --> 00:03:00,550
Yeah, maybe you could.
60
00:03:00,930 --> 00:03:02,950
I guess we could. Maybe Matt can help.
61
00:03:03,310 --> 00:03:04,310
Matt?
62
00:03:04,490 --> 00:03:05,990
Is he coming home again? Yeah.
63
00:03:06,570 --> 00:03:07,890
He's done.
64
00:03:08,460 --> 00:03:10,580
With the thing. The seminar.
65
00:03:11,940 --> 00:03:13,920
He said he was coming back. He better.
66
00:03:14,400 --> 00:03:18,700
Better? Yeah, well, I mean, that's kind
of the reason why I'm here, actually.
67
00:03:19,080 --> 00:03:20,080
I miss him.
68
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
You miss him?
69
00:03:21,520 --> 00:03:22,520
Yeah, I miss Matt.
70
00:03:22,920 --> 00:03:24,340
I'm going to go put my stuff in the
living room.
71
00:03:30,360 --> 00:03:31,360
Okay, something's up.
72
00:03:31,680 --> 00:03:34,840
Yeah. Our son misses our other son.
73
00:03:35,440 --> 00:03:38,660
They're brothers, and they want to be
with each other. Isn't that great?
74
00:03:39,580 --> 00:03:42,400
No, it's not great. It's just curious.
75
00:04:05,280 --> 00:04:12,040
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
76
00:04:12,720 --> 00:04:19,579
Where can you go when the world don't
see
77
00:04:19,579 --> 00:04:20,579
what you write?
78
00:04:20,700 --> 00:04:23,440
The answer is home.
79
00:04:25,700 --> 00:04:28,900
That's the one place that you'll find.
80
00:04:29,940 --> 00:04:31,420
Seven heavens.
81
00:04:34,830 --> 00:04:39,470
seven seven seven seven
82
00:05:31,909 --> 00:05:33,270
Hey, it's me. What are you doing?
83
00:05:34,790 --> 00:05:36,670
I'm thinking of you too. What else are
you doing?
84
00:05:38,830 --> 00:05:42,770
Oh, come on. It's only going to be 48
hours before I'm back.
85
00:05:43,430 --> 00:05:44,430
How's my apartment?
86
00:05:47,030 --> 00:05:49,350
All right. Well, don't get too
comfortable.
87
00:05:49,870 --> 00:05:50,950
You know, we can't live together.
88
00:05:51,510 --> 00:05:56,390
No, no, because, because you're wrong.
89
00:05:56,950 --> 00:05:59,450
No, my dad did not help me get that
apartment so that we could live
90
00:06:04,270 --> 00:06:07,470
All right, fine. Well, look, Sunday you
have to get back to your dorm.
91
00:06:09,410 --> 00:06:12,970
All right, Monday morning then. Hey, I
have to go, okay? I'll talk to you
92
00:06:12,990 --> 00:06:13,990
I'll call you back.
93
00:06:14,050 --> 00:06:16,210
Hey, when did you get in?
94
00:06:16,470 --> 00:06:17,730
Oh, just a few minutes ago.
95
00:06:18,950 --> 00:06:19,909
Everyone in bed?
96
00:06:19,910 --> 00:06:20,990
Yeah, everyone's in bed.
97
00:06:21,450 --> 00:06:22,450
Good.
98
00:06:23,190 --> 00:06:24,550
Was that Georgia?
99
00:06:25,890 --> 00:06:27,290
No, no, it wasn't Georgia.
100
00:06:28,290 --> 00:06:32,330
I have nothing to do with her anymore.
When I see her walking on campus, I keep
101
00:06:32,330 --> 00:06:33,330
walking.
102
00:06:33,470 --> 00:06:34,269
That's over.
103
00:06:34,270 --> 00:06:37,270
So, uh, who was on the phone? That was
my new girlfriend, Anna.
104
00:06:38,830 --> 00:06:39,830
Are you nuts?
105
00:06:39,970 --> 00:06:43,370
What? Wait, you just broke up with
Georgia because she lied to you about
106
00:06:43,370 --> 00:06:46,010
pregnant. And now you're in another
relationship like that?
107
00:06:46,290 --> 00:06:48,810
Like what? Like having that kind of
relationship again.
108
00:06:49,390 --> 00:06:50,690
I happen to be in love.
109
00:06:51,090 --> 00:06:52,090
No, you're not.
110
00:06:52,210 --> 00:06:55,890
Yes, I am. No, you're not. I am, Matt.
That's why I came down to see you.
111
00:06:56,730 --> 00:06:59,750
Because I want to make sure that nothing
happens to me again like when I was
112
00:06:59,750 --> 00:07:01,250
with Georgia. Then don't have sex.
113
00:07:03,390 --> 00:07:06,070
I thought we... I could just be safer.
114
00:07:06,790 --> 00:07:08,330
How could you be safer?
115
00:07:08,570 --> 00:07:10,730
I thought you could write a prescription
for my girlfriend for some birth
116
00:07:10,730 --> 00:07:11,730
control pills.
117
00:07:12,510 --> 00:07:16,650
Her dad is the doctor at the school
clinic, okay? She can't go there. She's
118
00:07:16,650 --> 00:07:19,550
afraid he'll find out, so I told her I'd
ask you. I can't write prescriptions.
119
00:07:19,890 --> 00:07:22,690
Well, get her some samples from the
hospital or something.
120
00:07:22,950 --> 00:07:26,410
No, I can't, and even if I could, the
answer would still be no, absolutely
121
00:07:26,510 --> 00:07:27,530
and you shouldn't be doing this.
122
00:07:27,750 --> 00:07:28,750
Well, what do you want me to do, Matt?
123
00:07:29,340 --> 00:07:32,160
You want me to get married just so I
could have sex like you did? I didn't
124
00:07:32,160 --> 00:07:35,480
married just so I could have sex. Yes,
you did. No, I didn't. I was in love.
125
00:07:35,700 --> 00:07:37,580
You fell in love on the first date?
126
00:07:38,640 --> 00:07:41,560
Or did you stay out all night on the
first date, and then you couldn't get
127
00:07:41,560 --> 00:07:45,580
of it? So you being the minister's son
and her being the rabbi's daughter, you
128
00:07:45,580 --> 00:07:47,520
say, hey, we fall in love. We're getting
married.
129
00:07:48,020 --> 00:07:49,340
Don't forget you're my little brother.
130
00:07:49,720 --> 00:07:51,180
I'm not so little anymore, Matt.
131
00:07:51,540 --> 00:07:54,500
Oh, yeah, you've gotten a lot taller,
but not any smarter.
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,460
Smart enough not to get married, just to
have sex.
133
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
You think having sex makes you a man,
huh? Push me, man. I'll push you back.
134
00:08:02,800 --> 00:08:04,940
All right, knock it off.
135
00:08:09,080 --> 00:08:10,080
Great.
136
00:08:10,620 --> 00:08:11,620
You woke up Savannah.
137
00:08:11,900 --> 00:08:15,060
You can't have a gun in this house.
What's with the weapon, man? I thought
138
00:08:15,060 --> 00:08:16,140
someone was breaking in.
139
00:08:16,660 --> 00:08:17,660
Sorry.
140
00:08:21,100 --> 00:08:23,840
Look, I don't agree with what you're
doing. Now I don't agree with what you
141
00:08:24,820 --> 00:08:27,760
Was what Mary did or what Lucy did? I
don't want to get married until I'm like
142
00:08:27,760 --> 00:08:28,820
30 or 40 even.
143
00:08:29,040 --> 00:08:31,280
Look, I'm happily married and Lucy's
happily married.
144
00:08:31,480 --> 00:08:32,520
You talked to Mary recently?
145
00:08:40,100 --> 00:08:44,260
Well, sorry. I thought someone was
breaking in. It was just Matt and Simon
146
00:08:44,260 --> 00:08:46,140
downstairs killing each other with their
bare hands.
147
00:08:46,360 --> 00:08:47,520
Oh, yeah? Well, what's going on?
148
00:08:47,740 --> 00:08:50,380
I don't know, but someone could have
told me people were sleeping in the
149
00:08:50,380 --> 00:08:52,040
room. Oh, right. I'm sorry.
150
00:08:52,300 --> 00:08:54,360
Well, when you move...
151
00:08:54,590 --> 00:08:57,210
You'll know who everyone is in your
house and where they're all sleeping.
152
00:08:57,550 --> 00:09:01,550
So anyway, do you know what Matt and
Simon were arguing about?
153
00:09:02,170 --> 00:09:03,450
I think it was women.
154
00:09:03,770 --> 00:09:04,770
Yeah?
155
00:09:05,570 --> 00:09:06,930
Come on, think.
156
00:09:07,330 --> 00:09:09,130
I'm too tired to think. Good night.
157
00:09:10,570 --> 00:09:16,190
Hey, in the future, could you possibly
leave your gun in the trunk of your car
158
00:09:16,190 --> 00:09:17,510
somewhere other than in our house?
159
00:09:17,730 --> 00:09:19,450
What if someone was really breaking in?
160
00:09:19,730 --> 00:09:20,730
Then we'll call the police.
161
00:09:21,160 --> 00:09:24,880
And I'm the police, and I'd show up, or
some other cop would show up, with a
162
00:09:24,880 --> 00:09:28,040
gun. You're not going to have a gun in
your house when you have your own house
163
00:09:28,040 --> 00:09:30,440
with your own precious little daughter
in it, are you?
164
00:09:30,860 --> 00:09:34,260
Probably. I'll keep my gun and the
bullets in two separate places, each
165
00:09:34,260 --> 00:09:36,060
combination lock, just like I do now.
166
00:09:36,280 --> 00:09:37,400
Oh, no, you're not.
167
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Children can get into anything.
168
00:09:40,120 --> 00:09:44,200
Not if anything is safely locked away
and hidden, which is what I will do when
169
00:09:44,200 --> 00:09:49,400
move. I'll safely lock my gun away and
the bullets away in a safe and secret
170
00:09:49,400 --> 00:09:56,280
place. Well, until then, and I hope that
is soon, I'd like
171
00:09:56,280 --> 00:09:59,400
it if you'd leave your gun somewhere
other than in my house.
172
00:09:59,600 --> 00:10:01,320
All right, if that's what you want.
173
00:10:01,700 --> 00:10:03,220
Where are you going to put it?
174
00:10:03,620 --> 00:10:07,460
I'll figure it out tomorrow. I don't
want the gun in the house tonight.
175
00:10:08,840 --> 00:10:14,760
No offense, but it makes me very
nervous. You could have shot Matt or
176
00:10:14,760 --> 00:10:18,180
you knew what they were talking about,
you'd probably want me to arrest one of
177
00:10:18,180 --> 00:10:19,180
them.
178
00:10:28,880 --> 00:10:29,920
I shouldn't have said that.
179
00:10:30,860 --> 00:10:32,820
For all I know it could be both of them.
180
00:10:58,440 --> 00:10:59,440
You guys asleep?
181
00:11:02,440 --> 00:11:06,000
I was gonna... I was gonna get a snack.
182
00:11:06,840 --> 00:11:08,120
Either of you feel like a snack?
183
00:11:11,420 --> 00:11:14,360
I think there's pie in the refrigerator.
184
00:11:15,100 --> 00:11:18,420
Your mother was saving it for tomorrow.
185
00:11:20,260 --> 00:11:22,100
Okay. Good night.
186
00:11:42,839 --> 00:11:43,839
Martin?
187
00:11:46,100 --> 00:11:47,560
Don't do that.
188
00:11:47,840 --> 00:11:49,480
I have a bad heart.
189
00:11:50,160 --> 00:11:51,160
Sorry.
190
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
Hey, Kevin.
191
00:11:56,780 --> 00:11:57,780
You see?
192
00:11:58,520 --> 00:12:00,700
You see how easy it would be to shoot
someone?
193
00:12:01,060 --> 00:12:02,060
Did I shoot anyone?
194
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
You still have your gun? I'm not an
idiot. I don't think every noise in the
195
00:12:05,620 --> 00:12:06,620
house is a burglar.
196
00:12:06,960 --> 00:12:08,980
I locked my gun away. Away where?
197
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
In a lockbox in the closet.
198
00:12:11,440 --> 00:12:16,600
I thought I made it clear that I don't
want a gun in the house.
199
00:12:17,240 --> 00:12:20,860
Fine, I'll go get the gun and get it out
of your house right now in the middle
200
00:12:20,860 --> 00:12:21,860
of the night.
201
00:12:27,360 --> 00:12:28,840
Why are you doing up so late?
202
00:12:29,100 --> 00:12:30,220
I was on the phone with Vincent.
203
00:12:32,020 --> 00:12:33,520
It's okay. I don't have school tomorrow.
204
00:12:34,040 --> 00:12:35,440
It was kind of like a phone date.
205
00:12:36,380 --> 00:12:38,400
How long were you on the phone?
206
00:12:39,480 --> 00:12:40,520
Until a few minutes ago.
207
00:12:41,520 --> 00:12:45,440
No, I meant, what time do the phone
calls start?
208
00:12:46,140 --> 00:12:47,140
About 8 o 'clock.
209
00:12:49,060 --> 00:12:52,660
You've been talking on the phone for
four hours?
210
00:12:57,820 --> 00:13:00,920
What could you possibly be talking about
for four hours?
211
00:13:01,500 --> 00:13:03,480
Stuff. What kind of stuff?
212
00:13:03,940 --> 00:13:04,940
Cool stuff, mostly.
213
00:13:05,200 --> 00:13:08,860
I don't see any reason for you to be on
the phone for four hours.
214
00:13:09,200 --> 00:13:10,840
I know, but you're old.
215
00:13:11,370 --> 00:13:14,170
And you and Mom have probably said
everything you're going to say to each
216
00:13:14,310 --> 00:13:16,230
And we just met. We have things to talk
about.
217
00:13:16,990 --> 00:13:20,490
We have one phone line. We don't have
call waiting.
218
00:13:21,070 --> 00:13:23,230
I know, but Simon has a cell phone now.
219
00:13:23,550 --> 00:13:26,090
And Matt has a cell phone. And Martin
has a cell phone.
220
00:13:26,650 --> 00:13:30,230
And Sam and David don't call anyone. And
you and Mom are home talking to each
221
00:13:30,230 --> 00:13:33,850
other. Repeating the same conversations
you've probably had over and over again
222
00:13:33,850 --> 00:13:34,749
since you've met.
223
00:13:34,750 --> 00:13:35,870
What makes you think that?
224
00:13:36,490 --> 00:13:38,890
Vincent and I were talking about what it
would be like to be married.
225
00:13:39,530 --> 00:13:42,910
And we were wondering how long it takes
before you've said everything you can
226
00:13:42,910 --> 00:13:45,450
say to each other and you just start
repeating stuff.
227
00:13:46,150 --> 00:13:53,030
Well, believe it or not, when you have
children, there's always something new
228
00:13:53,030 --> 00:13:53,889
talk about.
229
00:13:53,890 --> 00:13:59,110
But no one needs to be on the phone for
four hours at one time.
230
00:14:18,380 --> 00:14:19,840
I thought someone was breaking in.
231
00:14:20,400 --> 00:14:23,680
Sorry. I was just putting my gun away.
In the middle of the night?
232
00:14:24,000 --> 00:14:25,560
Dad doesn't want a gun in the house.
233
00:14:25,840 --> 00:14:28,640
I don't think it's a good idea to have a
gun either, but it's also not good to
234
00:14:28,640 --> 00:14:32,920
be wandering around in the middle of the
night. Well, I'm a cop. I have a gun. I
235
00:14:32,920 --> 00:14:35,880
know how and when to use it. I was just
forced to wander around within the
236
00:14:35,880 --> 00:14:36,679
middle of the night.
237
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
I'm done now.
238
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
I'll go back inside.
239
00:14:40,340 --> 00:14:46,000
What is all the screaming about?
240
00:14:46,780 --> 00:14:47,780
I scared Martin.
241
00:14:48,220 --> 00:14:49,260
And I feared Kevin.
242
00:14:51,120 --> 00:14:54,000
That's what you do if someone were
breaking in? You grab a frying pan?
243
00:14:55,820 --> 00:14:59,860
You know, maybe Lucy and I shouldn't
move out. Maybe you should. Then no one
244
00:14:59,860 --> 00:15:00,940
would be scaring anyone.
245
00:15:01,480 --> 00:15:04,020
Right, but if you did get scared in the
middle of the night, you could call me
246
00:15:04,020 --> 00:15:07,760
at my home and I'd rush over with my gun
and protect you. Because I plan on
247
00:15:07,760 --> 00:15:10,200
having my gun in my house when I move
into my house.
248
00:15:15,880 --> 00:15:19,540
You know, if you're scared out here,
maybe we should move you back in the
249
00:15:19,540 --> 00:15:21,140
with everyone else. I wasn't scared.
250
00:15:21,840 --> 00:15:22,840
I have a bat.
251
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
I'll be fine.
252
00:15:24,280 --> 00:15:27,600
Okay, I'll just lock the garage door on
my way out. Good night.
253
00:15:28,480 --> 00:15:29,480
Good night.
254
00:15:51,180 --> 00:15:52,180
You scared me.
255
00:15:52,760 --> 00:15:54,060
It's been a very scary night.
256
00:15:54,320 --> 00:15:55,320
Yeah, it has.
257
00:15:55,520 --> 00:15:58,720
Simon and I were having an argument, and
suddenly Kevin was holding a gun on us.
258
00:15:58,960 --> 00:16:02,480
Oh, yeah, well, I told him to take it
out of the house, and I guess he was
259
00:16:02,480 --> 00:16:05,700
locking it in his car, and Martin heard
him and thought someone was breaking in.
260
00:16:05,740 --> 00:16:06,780
Unfortunately, no one was hurt.
261
00:16:07,680 --> 00:16:13,440
It's really time for Kevin and Lucy to
move, although I hope when they do move
262
00:16:13,440 --> 00:16:15,480
that he doesn't keep a gun in the house.
263
00:16:15,740 --> 00:16:19,440
Yeah, probably not a good idea. I've
seen gunshot wounds. Not a pretty sight.
264
00:16:20,460 --> 00:16:21,760
So you and Simon were arguing.
265
00:16:23,700 --> 00:16:25,880
You want to tell me what that was all
about?
266
00:16:27,960 --> 00:16:29,320
Look, I know something's going on.
267
00:16:29,640 --> 00:16:31,880
Yeah, something is going on.
268
00:16:32,080 --> 00:16:34,980
And maybe I should tell you, but... But?
269
00:16:40,720 --> 00:16:41,120
Where
270
00:16:41,120 --> 00:16:48,900
have
271
00:16:48,900 --> 00:16:49,869
you been?
272
00:16:49,870 --> 00:16:52,650
I went downstairs to check on things.
273
00:16:54,410 --> 00:16:56,150
Things like Matt and Simon?
274
00:16:56,690 --> 00:16:57,690
Yeah.
275
00:16:58,910 --> 00:17:00,350
You were gone a long time.
276
00:17:01,010 --> 00:17:02,610
I ran into Ruthie in the kitchen.
277
00:17:05,270 --> 00:17:09,670
She was on the phone for four hours
talking to Vincent tonight.
278
00:17:11,470 --> 00:17:12,470
Four hours.
279
00:17:12,910 --> 00:17:16,869
Oh, it must be nice to have so much to
talk about. I remember those days.
280
00:17:17,640 --> 00:17:20,800
We never stayed on the phone for four
hours talking to each other. Oh, yes, we
281
00:17:20,800 --> 00:17:21,800
did.
282
00:17:22,339 --> 00:17:23,339
So,
283
00:17:25,040 --> 00:17:25,879
Matt and Simon?
284
00:17:25,880 --> 00:17:26,960
Matt didn't want to say.
285
00:17:27,359 --> 00:17:32,580
Other than that, he doesn't like Simon
very much right now. He thinks he's
286
00:17:32,580 --> 00:17:33,660
making some bad decisions.
287
00:17:34,060 --> 00:17:35,860
Like? He didn't say.
288
00:17:36,140 --> 00:17:37,880
He didn't go back with Georgia, did he?
289
00:17:38,300 --> 00:17:41,200
No, he didn't. He never said why they
broke up.
290
00:17:41,700 --> 00:17:43,040
No, he didn't.
291
00:17:44,600 --> 00:17:45,600
Good night.
292
00:17:45,800 --> 00:17:47,060
Did you ask Matt why?
293
00:17:47,470 --> 00:17:48,470
Simon and Georgia broke up?
294
00:17:49,230 --> 00:17:50,310
No, I didn't.
295
00:17:50,710 --> 00:17:54,310
I don't know. Lately, he just seems to
be going from one woman to the next.
296
00:17:54,710 --> 00:17:55,710
Yeah.
297
00:17:56,590 --> 00:17:59,390
Aren't you curious why Simon and Georgia
broke up?
298
00:17:59,630 --> 00:18:02,810
Sure, I'm curious, but just because I'm
curious doesn't mean I can get an answer
299
00:18:02,810 --> 00:18:03,810
out of Matt or Simon.
300
00:18:04,710 --> 00:18:11,450
Besides, it never seemed to me really
like those two would last, so it doesn't
301
00:18:11,450 --> 00:18:12,550
really matter why, does it?
302
00:18:13,490 --> 00:18:14,349
Good night.
303
00:18:14,350 --> 00:18:16,190
Maybe he's talking to Cecilia again.
304
00:18:17,960 --> 00:18:20,560
He'd probably tell us if he was talking
to Cecilia again.
305
00:18:21,500 --> 00:18:22,339
Good night.
306
00:18:22,340 --> 00:18:23,660
Why do you keep saying good night?
307
00:18:23,900 --> 00:18:28,780
Because I'm tired and I want to go to
sleep. I guess I can't stay up all night
308
00:18:28,780 --> 00:18:31,040
talking. Sometimes I miss those days.
309
00:18:31,540 --> 00:18:33,340
I honestly don't remember those days.
310
00:18:33,600 --> 00:18:36,900
But if you say that we used to stay on
the phone talking for hours.
311
00:18:52,270 --> 00:18:53,270
Where are you going?
312
00:18:53,850 --> 00:18:56,730
I'm going to try to get some information
so I can sleep.
313
00:18:57,270 --> 00:18:58,830
I told you something was up.
314
00:18:59,070 --> 00:19:02,430
Yes, you did, dear, but you didn't tell
me what it is. And until I know what it
315
00:19:02,430 --> 00:19:03,430
is, I can't sleep.
316
00:19:04,050 --> 00:19:05,090
Good night.
317
00:19:23,880 --> 00:19:25,180
I thought you were staying with
Savannah.
318
00:19:25,620 --> 00:19:27,060
I was, but she fell asleep.
319
00:19:27,940 --> 00:19:29,160
I wanted to talk to you.
320
00:19:29,940 --> 00:19:32,740
Great. So you're going to tell me what
Matt and Simon are arguing about?
321
00:19:33,120 --> 00:19:35,560
No, I'm going to tell you what we're
going to be arguing about.
322
00:19:36,300 --> 00:19:37,440
You know I want to move.
323
00:19:37,680 --> 00:19:40,620
I want to move, too, and I can't wait to
see the house tomorrow.
324
00:19:41,020 --> 00:19:44,400
And if we don't have to do any painting
or replace any carpeting or anything, we
325
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
can move any day now, right?
326
00:19:45,660 --> 00:19:48,200
We should be able to, but there's a
problem.
327
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Something wrong with the house?
328
00:19:50,520 --> 00:19:54,240
No, nothing's wrong with the house,
but... But what? It's the middle of the
329
00:19:54,240 --> 00:19:55,500
night already. Just spit it out.
330
00:19:55,720 --> 00:19:57,260
I sold it back to the people we bought
it from.
331
00:19:57,540 --> 00:20:00,740
What? I sold it back to the people we
bought it from. I didn't want you to
332
00:20:00,740 --> 00:20:03,060
repeat what you said. I wanted you to
explain what you said.
333
00:20:03,260 --> 00:20:05,540
They bought a place in Florida. They
lost it in the hurricane.
334
00:20:05,840 --> 00:20:09,020
Their daughter unexpectedly got married
because she's pregnant. They wanted
335
00:20:09,020 --> 00:20:09,939
their house back.
336
00:20:09,940 --> 00:20:14,180
So you sold it back to them without even
asking me? I didn't ask you when I
337
00:20:14,180 --> 00:20:17,120
bought it, so... I think I hear
Savannah.
338
00:20:17,480 --> 00:20:18,480
No, you didn't.
339
00:20:19,480 --> 00:20:20,740
When did all this happen?
340
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Yesterday afternoon.
341
00:20:22,520 --> 00:20:24,900
I haven't told your mom and dad if that
makes you feel any better.
342
00:20:26,680 --> 00:20:29,360
It does. It does make me feel better.
You know what?
343
00:20:29,720 --> 00:20:31,800
I don't care. I didn't want to move yet
anyway.
344
00:20:32,360 --> 00:20:36,220
And I'm sure that the house was great,
but I'd love it if we bought the next
345
00:20:36,220 --> 00:20:37,079
house together.
346
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
You're not angry with me?
347
00:20:38,580 --> 00:20:41,300
No, I'm not. Yeah, I think it's great.
348
00:20:41,770 --> 00:20:44,730
Your mom and dad aren't going to think
it's great. Your dad can't wait to get
349
00:20:44,730 --> 00:20:48,130
out of here. Oh, he wants to get the gun
out of here. He doesn't want to get us
350
00:20:48,130 --> 00:20:50,570
out of here. I'm a cop. I have a gun.
351
00:20:50,930 --> 00:20:52,010
Oh, guns kill people.
352
00:20:52,350 --> 00:20:53,450
People kill people.
353
00:20:54,030 --> 00:20:57,970
People with guns kill people. I'm well
aware that's why I'm not just armed with
354
00:20:57,970 --> 00:20:58,990
a cell phone and a taser.
355
00:20:59,890 --> 00:21:03,270
We can have this argument when we have
our own house. Until then... My gun will
356
00:21:03,270 --> 00:21:04,270
be locked in the car.
357
00:21:04,370 --> 00:21:07,390
So if my car gets stolen, the car
thieves will then be armed.
358
00:21:07,790 --> 00:21:09,210
I'm going to go downstairs. You want
anything?
359
00:21:09,550 --> 00:21:11,210
I'll get you whatever you want. What do
you want?
360
00:21:11,590 --> 00:21:13,130
I want to go downstairs to the kitchen.
361
00:21:13,790 --> 00:21:14,790
I'll be fine.
362
00:21:16,490 --> 00:21:19,570
I'll be fine, and my parents will be
fine when we tell them that we're not
363
00:21:19,570 --> 00:21:23,250
moving. Maybe we can wait until they get
the other bad news, the Mary news.
364
00:21:23,470 --> 00:21:25,590
Then we can tell them, and then it won't
be so bad.
365
00:21:25,810 --> 00:21:28,230
Yeah, well, the only thing wrong with
that plan is we don't know when they're
366
00:21:28,230 --> 00:21:29,270
going to get the other bad news.
367
00:21:29,970 --> 00:21:32,730
And I'm still praying that the bad news
goes away.
368
00:21:39,000 --> 00:21:41,200
His parents don't mind if you're on the
phone all night?
369
00:21:41,700 --> 00:21:42,800
No, you met them.
370
00:21:43,060 --> 00:21:45,000
They don't know if they're supposed to
care or not.
371
00:21:46,340 --> 00:21:50,280
Sometimes it worries me for you to have
a boyfriend whose parents are just
372
00:21:50,280 --> 00:21:51,740
discovering parenthood.
373
00:21:52,100 --> 00:21:54,880
Don't worry. Vincent's a cool guy. He's
not going to do anything stupid.
374
00:21:55,260 --> 00:21:56,260
Which means?
375
00:21:56,320 --> 00:21:59,760
He's not going to try and have a
physical relationship with me or
376
00:21:59,760 --> 00:22:04,380
that. I should hope not. Lots of kids
our age are having physical
377
00:22:04,740 --> 00:22:07,240
Well, you're not lots of kids. You're my
daughter.
378
00:22:07,500 --> 00:22:08,500
I know.
379
00:22:08,700 --> 00:22:10,360
I'm not going to do anything, not until
I'm older.
380
00:22:10,740 --> 00:22:12,640
Much, much older and married.
381
00:22:13,920 --> 00:22:15,240
I have a plan.
382
00:22:15,640 --> 00:22:16,680
Well, stick to the plan.
383
00:22:17,160 --> 00:22:18,520
Wait a minute, what is the plan exactly?
384
00:22:20,340 --> 00:22:21,600
Can I come in? Sure.
385
00:22:22,140 --> 00:22:25,700
How's the baby keeping you up? How's the
baby and everyone else in the house?
386
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
What's going on?
387
00:22:27,680 --> 00:22:28,920
Yeah, we're just talking.
388
00:22:29,900 --> 00:22:31,660
About? Lots of things.
389
00:22:31,880 --> 00:22:35,940
We were wondering what's going on with
Simon and why he's really home again.
390
00:22:36,380 --> 00:22:37,800
I tried getting it out of Kevin.
391
00:22:38,200 --> 00:22:39,800
I tried having your dad get it out of
Matt.
392
00:22:40,220 --> 00:22:41,220
Sorry.
393
00:22:41,320 --> 00:22:43,560
I was on the phone all night. I don't
know anything.
394
00:22:44,260 --> 00:22:45,260
Talking with Vincent?
395
00:22:45,920 --> 00:22:46,920
Yes.
396
00:22:47,140 --> 00:22:49,300
I hope you two aren't getting too close
too fast.
397
00:22:49,760 --> 00:22:53,300
No, we're just getting to know each
other. It's a lifelong process, getting
398
00:22:53,300 --> 00:22:54,019
know each other.
399
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Yes, it is.
400
00:22:55,160 --> 00:22:57,560
I'm just finding out that Kevin is a gun
freak.
401
00:22:57,880 --> 00:22:59,840
Well, you had to have suspected. He's a
cop.
402
00:23:01,420 --> 00:23:03,960
He probably just didn't tell you because
you're a minister.
403
00:23:08,020 --> 00:23:11,980
Sometimes I miss being up here. You miss
being single and sharing a room with
404
00:23:11,980 --> 00:23:13,400
me? Sometimes, yeah.
405
00:23:13,880 --> 00:23:17,560
But I'm happy with who I am. I'm happy
being a mother and a wife.
406
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Tell me the truth.
407
00:23:20,040 --> 00:23:24,560
If you had to do it over again, would
you have gotten married before you were
408
00:23:24,560 --> 00:23:25,399
out of college?
409
00:23:25,400 --> 00:23:28,800
Had you thought it'd be okay to be with
Kevin before you're married?
410
00:23:30,800 --> 00:23:36,420
Well... You know, it doesn't really
matter because I don't think it's okay
411
00:23:36,420 --> 00:23:37,420
with a guy before marriage.
412
00:23:37,740 --> 00:23:39,420
That doesn't exactly answer my question.
413
00:23:42,460 --> 00:23:47,600
Luke? Well, Mom, why did you and Dad get
married so young?
414
00:23:48,620 --> 00:23:50,120
Because I was in love with your father.
415
00:23:50,560 --> 00:23:53,520
And you and Dad wanted to... Get
married.
416
00:23:55,900 --> 00:23:59,540
You know, there are some things that
parents just don't, you know, want to
417
00:23:59,540 --> 00:24:02,600
with their children. Getting late, I
think we should all get some sleep. Good
418
00:24:02,600 --> 00:24:03,600
night.
419
00:24:07,870 --> 00:24:10,770
I'm going to miss you and Kevin when you
move, but it's time.
420
00:24:14,510 --> 00:24:16,910
Yeah, it's time.
421
00:24:17,210 --> 00:24:19,250
You must be so excited about your new
house.
422
00:24:19,790 --> 00:24:21,850
When you see it, you're going to want to
move right in.
423
00:24:22,530 --> 00:24:26,130
But are you trying to get rid of me?
424
00:24:26,770 --> 00:24:28,370
No, of course not.
425
00:24:28,890 --> 00:24:31,250
I just know how happy you're going to be
about your new house.
426
00:24:33,890 --> 00:24:37,050
This might be our last hanging out time
if you move right away.
427
00:24:38,060 --> 00:24:40,060
We might hang out again before we move.
428
00:24:40,260 --> 00:24:42,720
I just wish Mary was here hanging out
with us.
429
00:24:43,120 --> 00:24:44,720
Yeah, I do too.
430
00:24:49,180 --> 00:24:50,440
Why did you say that?
431
00:24:51,060 --> 00:24:55,280
I don't know. I was just talking to her
about the same stuff I'm talking to you
432
00:24:55,280 --> 00:24:56,119
and Mom about.
433
00:24:56,120 --> 00:25:00,220
And I asked her if wanting to have sex
made her get married so young.
434
00:25:01,420 --> 00:25:04,480
And? And she said that was part of it.
Yeah.
435
00:25:06,060 --> 00:25:07,060
And?
436
00:25:07,480 --> 00:25:09,440
And I asked her if she had any regrets.
437
00:25:10,780 --> 00:25:11,820
And... And what?
438
00:25:12,260 --> 00:25:14,400
And have you talked to Mary lately?
439
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
Who locked the door?
440
00:25:26,720 --> 00:25:27,720
Uh, your dad did.
441
00:25:28,980 --> 00:25:29,980
Oh.
442
00:25:30,160 --> 00:25:33,840
Well, do you think I could use your
shower? All the showers are taken. I
443
00:25:33,840 --> 00:25:34,779
get out of here for a while.
444
00:25:34,780 --> 00:25:36,220
Sure, I was just going over to get some
breakfast.
445
00:25:36,420 --> 00:25:38,550
Okay. So, uh, how's school?
446
00:25:39,630 --> 00:25:40,469
School's fine.
447
00:25:40,470 --> 00:25:42,470
Why? I was just wondering.
448
00:25:43,030 --> 00:25:44,450
Does everyone know I'm having sex?
449
00:25:45,330 --> 00:25:47,250
I mean, does the whole family, like,
talk about it?
450
00:25:47,610 --> 00:25:50,430
Do they know that I'm in a new
relationship and I'm with her, too, huh?
451
00:25:50,430 --> 00:25:52,530
am I just the subject of all the family
gossip now?
452
00:25:52,950 --> 00:25:55,530
Actually, I didn't know any of that, but
now that I do, maybe I could get some
453
00:25:55,530 --> 00:25:57,550
relationship advice from you. You didn't
know?
454
00:25:58,130 --> 00:25:59,690
No. Any of that?
455
00:26:00,070 --> 00:26:01,910
Well, I kind of suspected, but, uh, no.
456
00:26:02,870 --> 00:26:03,870
Oh.
457
00:26:04,050 --> 00:26:06,070
Okay, uh, what do you want to know?
458
00:26:06,470 --> 00:26:09,430
Well... I haven't been dating that much
because it seems to me that everyone
459
00:26:09,430 --> 00:26:14,090
just expects everyone to have sex. And I
don't know. I just thought that I'd
460
00:26:14,090 --> 00:26:15,090
wait until I got married.
461
00:26:15,130 --> 00:26:16,330
Well, yeah, everyone thinks that.
462
00:26:17,010 --> 00:26:20,170
It just seems like the honorable thing
to do. And being raised by a Marine
463
00:26:20,170 --> 00:26:21,610
honors a big thing in my life.
464
00:26:22,450 --> 00:26:23,870
Well, I was raised by a minister.
465
00:26:24,470 --> 00:26:28,910
Yeah, right. I forgot. That must be
tough on you, too, trying to justify
466
00:26:28,910 --> 00:26:29,910
you're doing.
467
00:26:30,230 --> 00:26:31,229
No, it's not.
468
00:26:31,230 --> 00:26:32,410
I don't have to justify anything.
469
00:26:32,790 --> 00:26:35,390
So you don't feel guilty or like a bad
person?
470
00:26:36,030 --> 00:26:37,030
No.
471
00:26:37,210 --> 00:26:39,750
Even though you know you're not going to
marry any of these women you're
472
00:26:39,750 --> 00:26:40,749
involved with?
473
00:26:40,750 --> 00:26:43,610
No, I don't feel guilty. It's just sex.
474
00:26:44,110 --> 00:26:46,890
Just? That seems so... Healthy?
475
00:26:47,270 --> 00:26:49,850
No, it seems kind of cold.
476
00:26:50,330 --> 00:26:55,170
Look, it's not like I don't care or I'm
not involved.
477
00:26:55,650 --> 00:26:56,670
I'm just being realistic.
478
00:26:57,210 --> 00:26:59,370
Okay, it's not likely I'm going to get
married anytime soon.
479
00:26:59,630 --> 00:27:03,030
And these women that you're involved
with, they understand that? They
480
00:27:03,030 --> 00:27:05,490
it's just a physical thing and it's not
going to be anything else?
481
00:27:06,670 --> 00:27:10,610
Yeah. And even with the way you've been
raised, you can still live with
482
00:27:10,610 --> 00:27:12,590
yourself? Yes, I can live with myself.
483
00:27:13,310 --> 00:27:16,990
So let's say in a few years from now
when Ruthie goes off to college and she
484
00:27:16,990 --> 00:27:21,430
meets some guy like you and she wants to
have a relationship with that guy.
485
00:27:21,650 --> 00:27:22,650
Hold on. No.
486
00:27:22,690 --> 00:27:25,670
No, no, no, no, no. This is about me.
This is not about my sister.
487
00:27:25,890 --> 00:27:27,930
Yeah, but every girl is someone's sister
or daughter, right?
488
00:27:35,070 --> 00:27:36,200
Yeah. Hold it.
489
00:27:36,840 --> 00:27:37,779
Got a minute?
490
00:27:37,780 --> 00:27:39,260
No, I got to get to work.
491
00:27:39,480 --> 00:27:40,480
I'll hold you up.
492
00:27:40,680 --> 00:27:44,520
Wait a second. Last night when you said
that you should tell me what's going on,
493
00:27:44,620 --> 00:27:46,740
you didn't tell me what's going on.
494
00:27:47,140 --> 00:27:53,920
What's going on? What's going on with
Simon? Ask Simon about his new
495
00:27:53,960 --> 00:27:54,960
Really, I've got to go.
496
00:27:59,620 --> 00:28:01,020
Problem with Simon's new girlfriend?
497
00:28:02,640 --> 00:28:03,640
Apparently.
498
00:28:04,400 --> 00:28:05,400
Well?
499
00:28:06,520 --> 00:28:08,920
See? Are they... Oh, I hope not.
500
00:28:09,140 --> 00:28:13,640
I hope he's not... they're not... What's
wrong with Simon? He's just jumping
501
00:28:13,640 --> 00:28:14,880
from one girlfriend to the other.
502
00:28:15,260 --> 00:28:16,840
Oh, we don't know that.
503
00:28:17,120 --> 00:28:20,400
Why would Matt know that? I mean, why
would Simon even bother to, you know,
504
00:28:20,400 --> 00:28:21,460
Matt about his new girlfriend?
505
00:28:22,140 --> 00:28:24,500
Because Matt's almost a doctor.
506
00:28:24,860 --> 00:28:28,320
You don't think Simon's in some kind of
trouble, do you? Some kind of medical
507
00:28:28,320 --> 00:28:30,360
trouble? You don't think Simon's sick?
508
00:28:30,860 --> 00:28:32,700
Matt's almost an OBGYN.
509
00:28:50,160 --> 00:28:51,160
Tell her.
510
00:28:51,300 --> 00:28:52,500
I sold the house.
511
00:28:52,780 --> 00:28:54,640
What? You sold the house.
512
00:28:54,920 --> 00:28:57,360
What? I sold the house. No.
513
00:28:57,880 --> 00:28:58,880
No?
514
00:28:59,180 --> 00:29:00,240
What does that mean?
515
00:29:00,660 --> 00:29:02,820
Well, what does that mean? You sold the
house.
516
00:29:03,060 --> 00:29:05,660
It's a long story. The owners offered to
buy it back.
517
00:29:05,960 --> 00:29:06,960
Well, that doesn't mean anything.
518
00:29:07,160 --> 00:29:09,700
You bought it. It's yours. Not anymore,
it isn't.
519
00:29:10,720 --> 00:29:11,720
Why do you care?
520
00:29:11,900 --> 00:29:16,520
Well, I care because I was just so happy
for you.
521
00:29:17,560 --> 00:29:22,180
Really? Yeah, but... I can be happy for
you again because you must have another
522
00:29:22,180 --> 00:29:23,940
house in mind since you sold that one,
right?
523
00:29:24,300 --> 00:29:26,720
No. Well, you're going to look soon,
right?
524
00:29:26,940 --> 00:29:29,080
Well, yeah, I mean, eventually.
525
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
No.
526
00:29:30,480 --> 00:29:31,480
No, no.
527
00:29:31,620 --> 00:29:32,620
Not eventually.
528
00:29:32,780 --> 00:29:33,840
Now, today.
529
00:29:34,460 --> 00:29:37,220
You can't tell Mom and Dad you're not
moving. They'll crack.
530
00:29:37,800 --> 00:29:39,720
No, they won't. I think they will.
531
00:29:40,520 --> 00:29:44,000
Just tell them you're going over to look
at the house that you were supposed to
532
00:29:44,000 --> 00:29:47,280
move into and then go look at another
house and buy that house and move.
533
00:29:48,240 --> 00:29:51,200
Really, I think you're the only one who
thinks we haven't completely worn out
534
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
our welcome here.
535
00:29:53,580 --> 00:29:56,420
Dad thinks that he, Matt, and Simon were
going to help you move all of your
536
00:29:56,420 --> 00:29:57,480
stuff over there this weekend.
537
00:29:57,680 --> 00:30:00,500
I haven't even seen the house. How does
he think that's going to happen?
538
00:30:00,760 --> 00:30:02,820
Well, I assume he was counting on a
miracle.
539
00:30:03,340 --> 00:30:06,000
Great. We better just go downstairs and
get this over with.
540
00:30:06,380 --> 00:30:07,380
Get what over with?
541
00:30:10,380 --> 00:30:11,460
Just tell me, okay?
542
00:30:11,920 --> 00:30:12,859
Tell you what?
543
00:30:12,860 --> 00:30:15,400
Look, I know something's going on.
Whatever it is, just spit it out.
544
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
I know you know.
545
00:30:19,420 --> 00:30:20,740
You know, we know.
546
00:30:21,500 --> 00:30:25,560
I know you know why Matt's home this
weekend, and it's not for some seminar
547
00:30:25,560 --> 00:30:29,300
again. He's home because Simon's home,
and Simon's home because...
548
00:30:29,300 --> 00:30:35,040
Do you know if Simon's in trouble?
549
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
No.
550
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Simon's in trouble?
551
00:30:38,860 --> 00:30:39,860
Is he?
552
00:30:41,340 --> 00:30:42,340
Is he?
553
00:30:42,580 --> 00:30:44,020
Okay, maybe he's not.
554
00:30:44,640 --> 00:30:46,380
Well, what gave you that idea?
555
00:30:46,960 --> 00:30:52,500
Nothing. I was just... Hey, shouldn't
you two be over at the house?
556
00:30:53,300 --> 00:30:57,920
Oh, yeah, we're going. As soon as the
baby wakes up and we feed her, then
557
00:30:57,920 --> 00:31:01,320
going. We're just gonna rush over and
take a quick look.
558
00:31:01,980 --> 00:31:02,980
And then?
559
00:31:04,060 --> 00:31:06,360
Well, then, you know.
560
00:31:07,400 --> 00:31:11,660
Okay, well, we can keep an eye on
Savannah whenever you're ready.
561
00:31:11,980 --> 00:31:12,980
And I'll help you, too.
562
00:31:13,800 --> 00:31:14,800
Okay.
563
00:31:21,840 --> 00:31:23,660
Go downstairs and find out what's going
on.
564
00:31:33,600 --> 00:31:34,600
What's going on?
565
00:31:34,780 --> 00:31:36,580
Lots. Yeah, lots.
566
00:31:37,700 --> 00:31:40,200
Lots? Simon's having a baby.
567
00:31:40,800 --> 00:31:41,800
Where did you hear that?
568
00:31:42,100 --> 00:31:43,160
Sitting right here.
569
00:31:44,280 --> 00:31:46,400
Yeah, you can hear a lot sitting right
here.
570
00:31:47,660 --> 00:31:49,680
Tell me exactly who said what.
571
00:31:50,490 --> 00:31:53,750
Simon said he was having a baby? No, he
told Matt.
572
00:31:54,110 --> 00:31:57,010
But Simon told Matt he was having a
baby. You sure?
573
00:31:57,250 --> 00:31:58,570
That's what Daddy said.
574
00:31:59,050 --> 00:32:01,350
Daddy said Simon told Matt he was having
a baby.
575
00:32:03,470 --> 00:32:10,210
Simon's having a baby.
576
00:32:11,450 --> 00:32:12,790
No. Yes.
577
00:32:13,510 --> 00:32:16,190
Sam and David overheard Mom and Dad
talking in the kitchen.
578
00:32:16,510 --> 00:32:18,170
Who? Who's he having a baby with?
579
00:32:18,430 --> 00:32:19,430
I don't know.
580
00:32:19,920 --> 00:32:20,920
I mean, they didn't find out everything.
581
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
They're six.
582
00:32:24,820 --> 00:32:26,200
Simon is having a baby.
583
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
Wow. So now when do we tell them?
584
00:32:28,640 --> 00:32:30,380
Well, I think it should go like this.
585
00:32:30,620 --> 00:32:35,140
They know about Simon, which may or may
not sound bad after they hear about
586
00:32:35,140 --> 00:32:38,980
Mary, and then we tell them about us,
and then our news won't sound that bad
587
00:32:38,980 --> 00:32:39,980
all.
588
00:32:50,830 --> 00:32:52,610
Simon is having a baby? Oh, God.
589
00:33:05,470 --> 00:33:07,610
Hi. Mom said dinner's almost ready.
590
00:33:07,810 --> 00:33:09,550
Dinner can wait. I want to talk to you.
591
00:33:10,150 --> 00:33:11,150
Did you talk to Simon?
592
00:33:11,390 --> 00:33:12,790
No, Simon's been gone all day.
593
00:33:13,030 --> 00:33:16,990
Well, maybe we should talk after you
talk to him. I want to talk now. I need
594
00:33:16,990 --> 00:33:17,990
talk now.
595
00:33:22,090 --> 00:33:25,870
So Simon's gotten himself into some real
trouble this time, huh?
596
00:33:28,410 --> 00:33:29,490
How long have you known?
597
00:33:30,610 --> 00:33:32,010
How long have I known what?
598
00:33:32,990 --> 00:33:34,870
That Simon and his girlfriend are
pregnant.
599
00:33:35,490 --> 00:33:36,990
I don't think so.
600
00:33:37,210 --> 00:33:39,770
You don't think so, or you know they're
not.
601
00:33:40,390 --> 00:33:42,850
I'm pretty sure that they're not. I'm
certain they're not.
602
00:33:43,050 --> 00:33:44,430
Well, maybe you're just the last to
know.
603
00:33:46,110 --> 00:33:47,110
Huh, Matt?
604
00:33:52,550 --> 00:33:56,270
If you two are talking, Kevin and I can
come back later. No, no. We're all going
605
00:33:56,270 --> 00:33:57,270
to talk.
606
00:33:57,430 --> 00:33:59,390
Isn't that what you want to do? Talk?
607
00:34:00,450 --> 00:34:01,450
Let's talk.
608
00:34:03,490 --> 00:34:07,030
Okay. First of all, it was great getting
out of the house today.
609
00:34:07,490 --> 00:34:08,489
Thanks for the break.
610
00:34:08,630 --> 00:34:13,870
I didn't do that much. Your mother and
Ruthie kind of took over, so... Second
611
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
all?
612
00:34:15,830 --> 00:34:19,350
Dad, can we talk to you about this
alone? We could, but if it's about
613
00:34:19,350 --> 00:34:22,550
think Matt should stay. It's not about
Simon. But you know about Simon.
614
00:34:24,750 --> 00:34:25,870
I heard you talking.
615
00:34:26,929 --> 00:34:28,090
So you know about Simon?
616
00:34:28,350 --> 00:34:30,690
I don't know what's going on, but we
should wait for Simon.
617
00:34:30,909 --> 00:34:35,310
Okay, we'll wait for Simon and your
mother and Ruthie because this affects
618
00:34:35,310 --> 00:34:36,310
all.
619
00:34:50,830 --> 00:34:51,830
Hey, Ruthie.
620
00:34:52,110 --> 00:34:53,110
Where is everyone?
621
00:34:53,650 --> 00:34:54,650
Specifically.
622
00:34:55,030 --> 00:34:56,030
Specifically? Yeah.
623
00:34:56,889 --> 00:34:57,890
Mom's upstairs.
624
00:34:58,730 --> 00:34:59,730
Dad's in the living room.
625
00:35:00,450 --> 00:35:02,250
Kevin and Lucy are probably with the
baby.
626
00:35:02,750 --> 00:35:05,750
And the twins are upstairs taking a bath
and putting their pajamas on while
627
00:35:05,750 --> 00:35:07,110
there's still hot water in the house.
628
00:35:08,370 --> 00:35:09,370
Okay, let's talk.
629
00:35:09,790 --> 00:35:10,990
Yeah, let's.
630
00:35:11,190 --> 00:35:12,190
What does that mean?
631
00:35:12,750 --> 00:35:13,850
Nothing. Go ahead.
632
00:35:15,710 --> 00:35:20,070
I have something I want to tell you now
that you're dating.
633
00:35:20,620 --> 00:35:21,620
I bet.
634
00:35:23,000 --> 00:35:29,660
Um, it, uh, it may or may not have come
to your attention that, uh, that I'm the
635
00:35:29,660 --> 00:35:34,700
first family member to break that no
physical relationship before marriage
636
00:35:35,840 --> 00:35:36,840
Yeah.
637
00:35:36,960 --> 00:35:39,100
I knew everyone knew. I knew everyone
knew.
638
00:35:39,300 --> 00:35:43,080
Well, it was pretty obvious to me. It
seemed pretty obvious to you or Matt
639
00:35:43,080 --> 00:35:46,080
you? It had to be Matt. It doesn't
matter. You know why it doesn't matter?
640
00:35:46,180 --> 00:35:48,020
Because I was going to tell you anyway.
You know why I was going to tell you
641
00:35:48,020 --> 00:35:49,020
anyway?
642
00:35:49,580 --> 00:35:51,760
Because I've come to the conclusion that
it's a mistake.
643
00:35:53,120 --> 00:35:57,000
And I don't want you to make the same
mistake.
644
00:35:58,840 --> 00:36:05,500
You see, Ruthie, there's a lot of
pressure on guys to do it. There is.
645
00:36:05,620 --> 00:36:12,280
And it's easy for guys because there are
girls who
646
00:36:12,280 --> 00:36:13,280
will do it.
647
00:36:15,900 --> 00:36:18,360
And it's easy to get into.
648
00:36:19,730 --> 00:36:23,850
It's very difficult to get out of once
you're there.
649
00:36:26,250 --> 00:36:31,770
I just, I want to make sure that you
never get there. And I want you to
650
00:36:31,770 --> 00:36:35,150
me that you're not going to have sex
before marriage.
651
00:36:35,410 --> 00:36:38,010
And what made you decide to have this
conversation with me now?
652
00:36:38,270 --> 00:36:39,270
Because you're dating now.
653
00:36:39,910 --> 00:36:40,910
And?
654
00:36:41,330 --> 00:36:42,089
And what?
655
00:36:42,090 --> 00:36:45,030
And why have you just come to the
conclusion that this was a big mistake?
656
00:36:45,430 --> 00:36:46,770
No, someone brought to my attention.
657
00:36:48,640 --> 00:36:54,280
that the women that I've been involved
with
658
00:36:54,280 --> 00:37:00,120
are, you know, they're somebody's
daughter and sister, and you're my
659
00:37:00,260 --> 00:37:05,400
and... And just that you and your
girlfriend, whoever that is, are going
660
00:37:05,400 --> 00:37:06,400
a baby.
661
00:37:07,480 --> 00:37:12,080
I want everyone in the living room now.
662
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
I'll go get your mother.
663
00:37:27,760 --> 00:37:29,920
Why does everyone think I'm having a
baby?
664
00:37:30,420 --> 00:37:33,160
I don't know. Well, Sam and David
overheard Mom and Dad talking.
665
00:37:33,480 --> 00:37:34,780
They know you're having a baby.
666
00:37:35,000 --> 00:37:36,000
What?
667
00:37:37,040 --> 00:37:40,660
All right, let's all just sit down and
get all this information that everyone's
668
00:37:40,660 --> 00:37:42,180
trying to keep secret out in the open.
669
00:37:51,100 --> 00:37:52,120
Simon, is it true?
670
00:37:52,920 --> 00:37:55,760
Did you come home to talk to Matt
because you think you're having a baby?
671
00:37:56,590 --> 00:37:57,650
That was months ago.
672
00:37:59,490 --> 00:38:00,490
Months ago?
673
00:38:02,750 --> 00:38:06,150
You thought you and Georgia were
pregnant?
674
00:38:07,210 --> 00:38:08,410
I never said a word.
675
00:38:10,270 --> 00:38:13,990
Wait, that was months ago? Then why are
you here now?
676
00:38:16,370 --> 00:38:21,070
You think you're pregnant with someone
again? A second time, Simon?
677
00:38:21,370 --> 00:38:24,210
No! Then why do you want to talk to
Matt? What's going on?
678
00:38:25,230 --> 00:38:26,230
I have a new girlfriend.
679
00:38:26,390 --> 00:38:29,390
I just wanted to talk to Matt so I could
make sure I didn't go through any scare
680
00:38:29,390 --> 00:38:30,390
like that again.
681
00:38:33,730 --> 00:38:38,230
It wasn't my information to share, and I
advised him to cool it with
682
00:38:38,230 --> 00:38:39,230
indiscriminate sex.
683
00:38:39,530 --> 00:38:40,630
Hey, I'm in love, okay?
684
00:38:42,090 --> 00:38:43,090
Back up.
685
00:38:43,550 --> 00:38:48,030
When did you think that you and Georgia
were... Thanksgiving.
686
00:38:49,430 --> 00:38:52,990
She told me that she was pregnant, so
I'd marry her. She was afraid of losing
687
00:38:52,990 --> 00:38:54,710
me. Are you kidding me?
688
00:38:55,310 --> 00:38:56,810
Oh, I knew I didn't like her.
689
00:38:57,710 --> 00:39:00,270
Didn't I tell you while I was in the
hospital that I didn't like her and I
690
00:39:00,270 --> 00:39:01,270
didn't trust her?
691
00:39:01,990 --> 00:39:02,990
Wait.
692
00:39:03,430 --> 00:39:04,930
And you knew what was going on?
693
00:39:06,110 --> 00:39:07,029
Oh, he knew.
694
00:39:07,030 --> 00:39:08,030
Because I told him.
695
00:39:08,330 --> 00:39:09,510
But it doesn't matter. It's not true.
696
00:39:09,790 --> 00:39:11,630
We'll get to that later. What about the
new girlfriend?
697
00:39:12,150 --> 00:39:14,270
Simon's never going to have sex again
until he's married.
698
00:39:14,670 --> 00:39:15,670
What?
699
00:39:15,950 --> 00:39:19,470
No. No, I said you weren't going to have
sex until you got married.
700
00:39:19,670 --> 00:39:20,870
And I made some mistakes.
701
00:39:21,390 --> 00:39:22,390
I'll say.
702
00:39:22,840 --> 00:39:26,560
But you can't tell me it's wrong for me
and not wrong for you. You said it was
703
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
wrong for you.
704
00:39:27,700 --> 00:39:29,060
I'll promise if you promise.
705
00:39:29,660 --> 00:39:31,220
But I want you to promise me.
706
00:39:32,680 --> 00:39:33,680
Promise her.
707
00:39:35,640 --> 00:39:41,740
Did you and Kevin come down here to talk
to me about Simon, or do you have your
708
00:39:41,740 --> 00:39:42,740
own bad news?
709
00:39:45,200 --> 00:39:48,040
We're not moving. I sold the house back
to the owners.
710
00:39:48,440 --> 00:39:50,680
Why? Why didn't you tell us?
711
00:39:51,070 --> 00:39:54,070
We were waiting for Simon to tell you
his bad news about his girlfriend. Then
712
00:39:54,070 --> 00:39:56,630
thought we'd tell you because it
wouldn't sound so bad.
713
00:39:56,870 --> 00:39:59,090
But you are moving. You're going to get
another house.
714
00:39:59,770 --> 00:40:00,770
Yes,
715
00:40:01,090 --> 00:40:02,530
we're going to get another house.
716
00:40:02,750 --> 00:40:04,150
You really want us to move?
717
00:40:05,830 --> 00:40:08,050
Well, yeah, you know, when you can.
718
00:40:11,590 --> 00:40:12,930
This is a lot of information.
719
00:40:14,130 --> 00:40:18,470
In fact, enough information for right
now. I'm going to go finish making
720
00:40:18,470 --> 00:40:19,470
and then...
721
00:40:19,790 --> 00:40:22,970
Then we can all eat, and then we can
sleep on all of this, you know?
722
00:40:24,110 --> 00:40:25,310
And talk again.
723
00:40:25,670 --> 00:40:26,670
Okay.
724
00:40:32,090 --> 00:40:34,350
It's not getting easier. It's supposed
to get easier.
725
00:40:35,670 --> 00:40:39,150
I'll be in to help you in a minute. I
just want to ask Lucy something. All
726
00:40:39,150 --> 00:40:40,150
right.
727
00:40:42,770 --> 00:40:43,970
I'm going to go check on Savannah.
728
00:40:46,350 --> 00:40:47,350
Just one more thing.
729
00:40:48,410 --> 00:40:52,910
Earlier, when I overheard Lucy and Kevin
and Ruthie talking, there was mention
730
00:40:52,910 --> 00:40:54,450
of a plan.
731
00:40:57,110 --> 00:41:01,250
You two weren't going to give your
mother and me your bad news until Simon
732
00:41:01,250 --> 00:41:05,210
us his bad news. And correct me if I'm
wrong, Mary gave us her bad news.
733
00:41:07,430 --> 00:41:08,830
What's Mary's bad news?
734
00:41:11,730 --> 00:41:15,390
Well, if no one else is going to tell
you, let Mary tell them. Yeah, it's
735
00:41:15,390 --> 00:41:17,190
news. Mary and Carlos' news.
736
00:41:17,710 --> 00:41:18,710
We shouldn't say anything.
737
00:41:19,210 --> 00:41:20,210
We promised.
738
00:41:20,370 --> 00:41:22,930
I don't want any more secrets. I can't
take any more secrets.
739
00:41:23,770 --> 00:41:28,090
Okay. I promise that I'll be surprised
when Mary gives me her bad news. But I
740
00:41:28,090 --> 00:41:31,090
want to know her bad news. And I want to
know it right now, this very second.
741
00:41:31,370 --> 00:41:32,470
They're having another baby.
742
00:41:34,230 --> 00:41:35,230
Another baby?
743
00:41:35,790 --> 00:41:40,850
But Charlie's just... They thought you
and Mom would be upset. That's why
744
00:41:40,850 --> 00:41:43,210
they're waiting to tell you. And it's
kind of soon.
745
00:41:43,450 --> 00:41:45,390
You never know. She might not even be
pregnant.
746
00:41:46,040 --> 00:41:49,380
Yeah, and she wants to wait a couple of
months before she makes it official. But
747
00:41:49,380 --> 00:41:50,680
once they tell you, it's official.
748
00:41:51,160 --> 00:41:54,480
I mean, we're just the aunts and uncles,
so it's not the same as telling the
749
00:41:54,480 --> 00:41:55,480
grandparents.
750
00:41:55,920 --> 00:41:57,960
Well, I mean, I don't know if that's
such bad news.
751
00:41:58,520 --> 00:42:01,580
I'm going to want to tell your mother.
In fact, I'm going to want to tell your
752
00:42:01,580 --> 00:42:02,580
mother right now.
753
00:42:03,140 --> 00:42:06,480
Remember, you promised when Mary calls,
you're going to be surprised.
754
00:42:06,920 --> 00:42:07,920
Promise.
755
00:42:12,840 --> 00:42:13,840
I had to tell him something.
756
00:42:13,880 --> 00:42:16,640
We didn't have to tell him a lie.
Although I've got to hand it to you.
757
00:42:16,640 --> 00:42:17,640
a whopper.
758
00:42:17,940 --> 00:42:18,940
Just like old time.
759
00:42:19,940 --> 00:42:20,940
Here we are again.
760
00:42:21,720 --> 00:42:22,720
Lying for Mary.
57767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.