All language subtitles for 7th Heaven s09e11 Waynes World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,709 --> 00:00:11,030
Kevin? Yes?
2
00:00:12,250 --> 00:00:14,430
I just wanted to check and see if you
were awake.
3
00:00:15,810 --> 00:00:16,810
I'm awake.
4
00:00:18,270 --> 00:00:19,350
You still can't sleep?
5
00:00:19,670 --> 00:00:20,670
No.
6
00:00:20,950 --> 00:00:24,890
Maybe if you just closed your eyes. I'm
not tired. I've been in bed all day, all
7
00:00:24,890 --> 00:00:29,270
week. But if you just closed... I'm not
sure that you understand what it's like
8
00:00:29,270 --> 00:00:30,270
being on bed rest.
9
00:00:30,390 --> 00:00:34,830
No, but I... I am only allowed to be on
my feet for five minutes a day. I can't
10
00:00:34,830 --> 00:00:38,630
walk around. I can't cook. I can't
clean. I can't do any of my church work
11
00:00:38,630 --> 00:00:39,559
any work.
12
00:00:39,560 --> 00:00:42,460
So I have to depend on everybody else
for everything.
13
00:00:42,800 --> 00:00:47,520
Which means that until I have this baby,
my entire life is on hold. I can't even
14
00:00:47,520 --> 00:00:51,400
take a shower every day. So on top of
everything else, my hair looks terrible
15
00:00:51,400 --> 00:00:52,520
and I smell.
16
00:00:52,820 --> 00:00:53,820
You don't smell.
17
00:00:54,140 --> 00:00:55,140
Liar.
18
00:00:55,680 --> 00:00:58,080
And what about my hair? You've never
looked more beautiful.
19
00:00:58,540 --> 00:00:59,540
Oh, right.
20
00:01:00,820 --> 00:01:02,300
Oh, don't do that.
21
00:01:02,580 --> 00:01:06,620
Do what? Nod. Like you understand, you
don't understand, you'll never
22
00:01:06,620 --> 00:01:07,940
because men can't have babies.
23
00:01:08,270 --> 00:01:12,450
Which means that if we have any more
children, I might end up like this on
24
00:01:12,450 --> 00:01:16,230
rest again and again and again. And
where will you be while I'm having all
25
00:01:16,230 --> 00:01:20,470
children that you want? Where will you
be while I am slowly going insane? Oh
26
00:01:20,470 --> 00:01:23,990
yeah, you'll be at work having fun
chasing criminals, doing crime fighting
27
00:01:23,990 --> 00:01:25,090
stuff. And why is that?
28
00:01:25,930 --> 00:01:27,390
Because men can't have babies?
29
00:01:27,670 --> 00:01:32,210
Exactly. So please, please do not nod at
me like you understand. You do not
30
00:01:32,210 --> 00:01:33,210
understand.
31
00:01:54,370 --> 00:01:55,410
Ruthie, is something wrong?
32
00:01:55,690 --> 00:01:56,649
You okay?
33
00:01:56,650 --> 00:01:57,870
I'm doing better than Kevin.
34
00:01:58,130 --> 00:01:59,330
You can hear them all the way upstairs?
35
00:01:59,710 --> 00:02:03,630
Yes, I can hear them. The neighbors can
hear them. I think the man in the moon
36
00:02:03,630 --> 00:02:04,630
can hear them.
37
00:02:07,240 --> 00:02:10,520
I know this bed rest thing is what Lucy
has to do for the baby.
38
00:02:10,960 --> 00:02:12,360
But what about the rest of us?
39
00:02:13,460 --> 00:02:14,460
Don't we count?
40
00:02:14,860 --> 00:02:18,800
Can't we send her to a hotel or a camp
for other angry pregnant women on bed
41
00:02:18,800 --> 00:02:20,780
rest? It's not going to last forever.
42
00:02:21,580 --> 00:02:24,420
True. We've only got like another month
or two of this fun.
43
00:02:25,340 --> 00:02:27,960
Then we get to enjoy the screams of a
crying baby.
44
00:02:28,460 --> 00:02:29,580
Boy, I can hardly wait.
45
00:02:30,520 --> 00:02:33,560
You know, if this were Survivor, we
would have voted Lucy off the island
46
00:02:33,560 --> 00:02:36,480
ago. We can't vote her off. We just have
to... Never mind.
47
00:02:41,000 --> 00:02:43,360
Where's Lucy yelling at Kevin again?
48
00:02:45,740 --> 00:02:49,060
Someday when you guys grow up, you're
going to fall in love and get married
49
00:02:49,060 --> 00:02:51,040
have babies, and then your wives will
yell at you.
50
00:02:51,940 --> 00:02:54,520
And then maybe you'll understand why
Lucy is yelling at Kevin.
51
00:02:56,200 --> 00:02:58,940
Why don't you try putting your pillow
over your head? That works sometimes.
52
00:03:15,920 --> 00:03:16,920
Try knocking.
53
00:03:17,140 --> 00:03:19,580
Hey, we're all on the edge because of
Lucy.
54
00:03:20,000 --> 00:03:26,460
But that's no excuse to act like... Now
what's going on?
55
00:03:27,320 --> 00:03:29,440
I think Martin and Lucy should be
roommates.
56
00:03:29,660 --> 00:03:31,120
Because they have a lot in common.
57
00:03:32,440 --> 00:03:33,620
Dad, seriously.
58
00:03:34,120 --> 00:03:35,560
I can't take this anymore.
59
00:03:35,780 --> 00:03:38,180
I have finals and papers and school.
60
00:03:38,500 --> 00:03:39,880
I just need some sleep.
61
00:03:40,400 --> 00:03:43,540
We all need some sleep. I love Lucy, but
I am tired.
62
00:03:44,560 --> 00:03:46,460
Lucy, the pillow isn't working.
63
00:03:47,360 --> 00:03:49,040
We can still hear her.
64
00:04:09,800 --> 00:04:14,580
I know there's no greater feeling than
the love of family.
65
00:04:15,240 --> 00:04:22,060
Where can you go when the world don't
treat
66
00:04:22,060 --> 00:04:25,820
you right? The answer is home.
67
00:04:28,220 --> 00:04:33,960
That's the one place that you'll find
seven heavens.
68
00:04:36,080 --> 00:04:38,080
Seven heavens.
69
00:04:40,650 --> 00:04:42,050
7 -7
70
00:05:41,060 --> 00:05:47,220
Hello? Oh, no. Oh, hey, hey.
71
00:05:47,840 --> 00:05:48,960
Everybody, up.
72
00:05:49,720 --> 00:05:52,620
Up. We all overslept. Oh, come on, you
guys.
73
00:05:53,080 --> 00:05:54,740
You guys. It's going to be late.
74
00:05:55,320 --> 00:05:56,640
Come on. Let's go.
75
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
Come on.
76
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Come on.
77
00:05:59,380 --> 00:06:00,520
Go, go, go, go, go.
78
00:06:02,060 --> 00:06:06,080
Lucy, she'll get used to being on bed
rest and settle down.
79
00:06:07,310 --> 00:06:09,990
Who am I kidding? She's never going to
get used to being on bed rest, and
80
00:06:09,990 --> 00:06:11,750
everyone's exhausted, and I feel like a
failure.
81
00:06:12,130 --> 00:06:15,590
Yeah, kind of. She's my wife, and
nothing I do makes her feel better. All
82
00:06:15,590 --> 00:06:18,370
does is tell me how I don't understand
how she feels or what she's going
83
00:06:18,370 --> 00:06:24,430
through. Look, I don't think Lucy's ever
going to get used to this, but she'll
84
00:06:24,430 --> 00:06:25,389
survive it.
85
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
We all will.
86
00:06:26,990 --> 00:06:30,250
Nice speech, but unlike the rest of the
family, I can't hide up here where it's
87
00:06:30,250 --> 00:06:33,770
all nice and quiet. I'm stuck on the
front lines with an angry pregnant
88
00:06:33,770 --> 00:06:34,870
mentioned this won't last forever.
89
00:06:35,290 --> 00:06:36,710
Right now, a week feels like forever.
90
00:06:37,930 --> 00:06:38,930
Hang in there.
91
00:06:39,370 --> 00:06:40,370
Do I have a choice?
92
00:06:40,530 --> 00:06:41,530
No.
93
00:06:41,790 --> 00:06:43,390
But someday soon you'll have a baby.
94
00:06:54,090 --> 00:06:58,810
Mom, my breakfast tray is ready, and I
need my hairbrush. And I need my blue T
95
00:06:58,810 --> 00:07:01,310
-shirt, the peacock blue one, not the
light blue one, okay?
96
00:07:02,960 --> 00:07:06,880
Oh, I put the baby monitor on now
because I want to be able to hear her if
97
00:07:06,880 --> 00:07:07,859
needs me.
98
00:07:07,860 --> 00:07:10,460
Hearing Lucy isn't exactly a problem
these days.
99
00:07:10,660 --> 00:07:13,780
You don't understand how hard it is for
her. I don't even understand, and I've
100
00:07:13,780 --> 00:07:15,740
been pregnant, but I didn't have to go
on bed rest.
101
00:07:17,120 --> 00:07:21,280
It's really hard that final trimester
without the added burden of not being
102
00:07:21,280 --> 00:07:23,740
allowed to move. I mean, that would make
anyone crazy.
103
00:07:24,760 --> 00:07:25,820
Hello? Mom?
104
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
Are you there?
105
00:07:29,640 --> 00:07:31,880
Lucy, I'll get that T -shirt for you.
You just sit tight.
106
00:07:32,350 --> 00:07:33,730
What else am I supposed to do?
107
00:07:34,630 --> 00:07:35,750
She's so grateful.
108
00:07:36,190 --> 00:07:37,190
Well, she's frustrated.
109
00:07:37,950 --> 00:07:38,950
I'm waiting.
110
00:07:39,830 --> 00:07:40,830
And patient.
111
00:07:46,710 --> 00:07:47,930
Can you give me a ride to school?
112
00:07:48,170 --> 00:07:51,390
I have to take the boys to school so
your mom can stay here with Lucy, and I
113
00:07:51,390 --> 00:07:54,490
still haven't changed or cleaned up, so
I don't know if I'll have time. Sorry.
114
00:08:01,210 --> 00:08:02,210
Lucy.
115
00:08:03,470 --> 00:08:05,750
She's going to kill us all. You know
that, don't you?
116
00:08:07,970 --> 00:08:08,929
Where's Martin?
117
00:08:08,930 --> 00:08:10,070
Why aren't you going to school with him?
118
00:08:10,330 --> 00:08:14,470
I don't know if you've noticed with Lucy
going insane and all, but lately Martin
119
00:08:14,470 --> 00:08:16,030
has been in a permanent bad mood.
120
00:08:16,870 --> 00:08:20,010
So if you can't take me, I think I'd
rather take the bus than be abused by
121
00:08:20,010 --> 00:08:21,010
strangers.
122
00:08:27,870 --> 00:08:28,870
Where's Ruthie?
123
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Is that Lucy?
124
00:08:37,260 --> 00:08:38,799
I'm sorry if she's keeping you up at
night.
125
00:08:39,260 --> 00:08:41,260
I'm fine. I don't want to be late for
school. Where's Ruthie?
126
00:08:41,799 --> 00:08:42,799
She took the bus.
127
00:08:43,559 --> 00:08:44,560
All right, see you.
128
00:08:45,100 --> 00:08:48,320
Martin. Don't worry, I ate breakfast.
Good, but is there something else going
129
00:08:48,320 --> 00:08:51,980
on? Because lately, you've just been a
little distant.
130
00:08:52,640 --> 00:08:56,100
And Ruthie mentioned this morning that
she was taking the bus because she
131
00:08:56,100 --> 00:08:57,079
want to drive in with you.
132
00:08:57,080 --> 00:08:59,660
If Ruthie doesn't want to drive with me,
then it's Ruthie's problem, not mine.
133
00:09:00,500 --> 00:09:01,840
So you should talk to her, not me.
134
00:09:03,260 --> 00:09:04,280
Look, I'm fine.
135
00:09:04,500 --> 00:09:05,389
I'm just...
136
00:09:05,390 --> 00:09:06,650
I'm just tired like everyone else.
137
00:09:14,350 --> 00:09:17,090
Mom, this is last month's Oprah.
138
00:09:22,870 --> 00:09:24,430
Dad's wearing my pants.
139
00:09:24,890 --> 00:09:26,430
David's wearing my shorts.
140
00:09:27,770 --> 00:09:29,730
We're too tired to change.
141
00:09:30,170 --> 00:09:32,670
We're too tired to go to school.
142
00:09:33,440 --> 00:09:36,500
Well, you have to go to school, but you
don't have to change.
143
00:09:37,640 --> 00:09:40,120
She wants to talk to you. Tell her I
already left.
144
00:09:40,380 --> 00:09:42,480
But, Daddy, that's a lie.
145
00:09:43,100 --> 00:09:44,660
Yes, Daddy, that's a lie.
146
00:09:45,180 --> 00:09:46,280
I know you're there, Dad.
147
00:09:46,920 --> 00:09:50,000
Dad, just because I can't move, I won't
be ignored.
148
00:09:50,920 --> 00:09:54,880
Dad, don't make me use my five minutes
of walking time chasing you down.
149
00:09:55,680 --> 00:09:56,680
Dad!
150
00:09:58,740 --> 00:09:59,800
I'm on my way, Lou!
151
00:10:13,800 --> 00:10:14,800
You look awful.
152
00:10:14,960 --> 00:10:16,580
Thanks. Are you sick or something?
153
00:10:17,640 --> 00:10:19,100
Just haven't been sleeping so well.
154
00:10:19,600 --> 00:10:20,700
Yeah, me too.
155
00:10:21,500 --> 00:10:22,500
Yeah.
156
00:10:22,620 --> 00:10:25,680
I wrote down a list of books and
articles for the girls in my teen
157
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
class to read.
158
00:10:28,820 --> 00:10:32,400
Maybe we should just keep postponing the
class until you can be there in person.
159
00:10:32,640 --> 00:10:34,140
I've had to put my life on hold.
160
00:10:34,420 --> 00:10:37,480
I've had to give up the things I wanted
to do because of this pregnancy. I'm not
161
00:10:37,480 --> 00:10:39,860
going to make the girls in my class
suffer just because I have to.
162
00:10:40,950 --> 00:10:44,290
Everyone's expecting me to be there
today, but since I can't be there, I
163
00:10:44,290 --> 00:10:48,530
you to hand this out, but no talking, no
advising, no words of wisdom. This is
164
00:10:48,530 --> 00:10:49,670
my class, my girls.
165
00:10:50,370 --> 00:10:52,770
I just need you to post that list down
at the church.
166
00:10:58,510 --> 00:10:59,510
Are you okay?
167
00:11:00,210 --> 00:11:04,210
I almost lost my baby, and now I'm a
prisoner in my own home. Wait, not my
168
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
your home.
169
00:11:05,590 --> 00:11:06,690
How okay should I be?
170
00:11:07,290 --> 00:11:08,269
I should go.
171
00:11:08,270 --> 00:11:09,270
Yeah.
172
00:11:32,020 --> 00:11:33,260
We need to talk.
173
00:11:38,040 --> 00:11:39,060
I'm sending you home.
174
00:11:39,280 --> 00:11:40,560
You're firing me? No.
175
00:11:41,000 --> 00:11:44,120
I want you to go home and take care of
Lucy. She doesn't want me to take care
176
00:11:44,120 --> 00:11:46,880
her. Look, I can't have you falling
asleep on the job.
177
00:11:47,140 --> 00:11:48,560
It's not the first time this week.
178
00:11:48,920 --> 00:11:50,080
Take a couple of days off.
179
00:11:50,520 --> 00:11:53,820
Don't send me home. Nothing I do makes
Lucy happy. She just yells at me when
180
00:11:53,820 --> 00:11:56,800
she's not yelling at everyone else. I
can't even imagine what she's going to
181
00:11:56,800 --> 00:12:00,520
to me if I'm available all day and all
night. Let me stay. I promise I won't
182
00:12:00,520 --> 00:12:01,319
fall asleep.
183
00:12:01,320 --> 00:12:02,340
Please, I'll be good.
184
00:12:02,620 --> 00:12:04,080
Get a hold of yourself, Ken Kirk.
185
00:12:04,580 --> 00:12:05,580
And be a man.
186
00:12:06,080 --> 00:12:07,400
It's just a couple of days.
187
00:12:19,270 --> 00:12:21,690
Why did you take the bus this morning,
and why are you avoiding me?
188
00:12:22,390 --> 00:12:23,390
You don't want to know.
189
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Yeah, I do.
190
00:12:24,710 --> 00:12:25,950
You've been a jerk lately.
191
00:12:27,030 --> 00:12:28,350
I told you you didn't want to know.
192
00:12:28,750 --> 00:12:30,430
That's kind of mean, don't you think?
193
00:12:30,690 --> 00:12:32,030
No, that's kind of honest.
194
00:12:32,390 --> 00:12:33,830
Give me a break, will you? I'm tired.
195
00:12:34,070 --> 00:12:35,390
Being tired is not an excuse.
196
00:12:35,930 --> 00:12:36,930
You're not special.
197
00:12:37,870 --> 00:12:40,470
If the rest of us can manage to be
pleasant, why can't you?
198
00:12:41,110 --> 00:12:42,990
Newsflash, the rest of you aren't all
that pleasant.
199
00:12:43,270 --> 00:12:46,310
You see, this conversation... It is
exactly why I will be taking the bus
200
00:12:46,310 --> 00:12:48,290
today. Fine, like I care. Take the bus.
201
00:12:48,490 --> 00:12:50,070
No, not fine.
202
00:12:50,890 --> 00:12:52,550
Fine will be you giving me a ride home.
203
00:12:52,810 --> 00:12:55,330
And truly, I can't take your attitude
anymore.
204
00:12:57,230 --> 00:13:00,510
Yeah? Well, you're not that much fun to
be around either.
205
00:13:24,930 --> 00:13:27,290
Since when did you start hanging out at
the bottom of the grading curve?
206
00:13:32,070 --> 00:13:33,790
Okay, what's wrong, besides the grade?
207
00:13:35,150 --> 00:13:36,150
Ruthie called me a jerk.
208
00:13:36,490 --> 00:13:37,490
Oh.
209
00:13:38,590 --> 00:13:41,930
What? You're my friend. You're supposed
to tell me that Ruthie's a jerk for
210
00:13:41,930 --> 00:13:44,550
calling me a jerk and that I'm not a
jerk? You want me to lie, I'll lie.
211
00:13:45,110 --> 00:13:46,130
You think I'm a jerk?
212
00:13:46,750 --> 00:13:48,050
Lately, you've been a bit tense.
213
00:13:48,550 --> 00:13:50,550
Tense? Yeah, that's French for jerk.
214
00:13:52,110 --> 00:13:53,950
Hey, but I didn't know that you were
having trouble in school.
215
00:13:54,170 --> 00:13:57,550
I'm not having trouble. You're getting
D's on papers. What's your definition of
216
00:13:57,550 --> 00:13:59,370
trouble? Getting F's? And I'm not tense.
217
00:13:59,670 --> 00:14:02,910
At our last home game, you got in a
fight with the mascot.
218
00:14:03,350 --> 00:14:04,350
The mascot.
219
00:14:04,790 --> 00:14:06,470
That's tense, my friend. That's not
tired.
220
00:14:06,810 --> 00:14:10,510
I didn't get in a fight. You were
standing in the middle of the field
221
00:14:10,510 --> 00:14:13,330
some poor guy wearing a cat costume to
bring it.
222
00:14:13,790 --> 00:14:15,430
That's not one of your finest moments.
223
00:14:17,310 --> 00:14:19,210
I told you, I'm just tired.
224
00:14:19,570 --> 00:14:20,870
Lucy's driving everyone crazy.
225
00:14:21,290 --> 00:14:25,390
Something's driving you crazy, and I
wish that I knew what it was, because I
226
00:14:25,390 --> 00:14:29,610
not know a lot, but I do know that your
current mood has nothing to do with
227
00:14:29,610 --> 00:14:30,610
Lucy.
228
00:14:36,930 --> 00:14:38,610
Lucy, what are you doing?
229
00:14:39,230 --> 00:14:41,930
I was cold and I wanted another blanket.
What are you doing home?
230
00:14:42,190 --> 00:14:44,630
You can't be walking around. You know
what the doctor said.
231
00:14:45,170 --> 00:14:48,530
Your mother's just downstairs. If you
need a blanket, she'll get you one.
232
00:14:49,050 --> 00:14:51,540
Well... I wanted to get my own length.
233
00:14:52,900 --> 00:14:55,660
How long have you been up? Because
whatever time you've been up gets
234
00:14:55,660 --> 00:14:58,680
from your five -minute daily total, and
I think that means no shower today. You
235
00:14:58,680 --> 00:15:00,140
didn't already shower, did you? Yeah,
stop.
236
00:15:00,620 --> 00:15:02,760
Stop right there. Stop talking to me
like I'm a baby.
237
00:15:03,300 --> 00:15:04,380
I'm a grown woman.
238
00:15:04,960 --> 00:15:08,100
Actually, an overgrown woman, a pregnant
woman, and I don't need you counting
239
00:15:08,100 --> 00:15:10,280
the minutes. I'm up every day. I can do
that myself.
240
00:15:10,740 --> 00:15:12,320
But you don't want anything to happen to
the baby.
241
00:15:12,650 --> 00:15:15,890
I am painfully aware of how fragile my
condition is right now, and it doesn't
242
00:15:15,890 --> 00:15:19,970
help to be reminded night and day by you
and the rest of my well -meaning but
243
00:15:19,970 --> 00:15:21,130
extremely annoying family.
244
00:15:21,930 --> 00:15:23,830
And again, I ask, why are you home?
245
00:15:25,550 --> 00:15:27,870
Captain Michaels wants me to take a
couple days off.
246
00:15:29,050 --> 00:15:33,090
I fell asleep at work. If you're not at
work, you can't be here. This bedroom is
247
00:15:33,090 --> 00:15:34,390
not big enough for the both of us.
248
00:15:34,650 --> 00:15:40,390
So go find a place to hang out during
the day and stay out of my way. There
249
00:15:40,390 --> 00:15:41,430
to be something I can do.
250
00:15:41,820 --> 00:15:42,820
Please, I want to help.
251
00:15:43,100 --> 00:15:46,240
Well, Mom's taking care of food and
magazines, and other than that, there
252
00:15:46,240 --> 00:15:48,560
anything that you or anyone else can do.
253
00:15:49,400 --> 00:15:52,440
I'm just stuck like this until I
deliver, and I hate it.
254
00:15:55,340 --> 00:15:59,260
What? I talked to your mom on the way up
here, and she said your advisor from
255
00:15:59,260 --> 00:16:00,260
school called today.
256
00:16:00,980 --> 00:16:03,220
So? So she thought there might be a
problem.
257
00:16:03,920 --> 00:16:04,859
She's wrong.
258
00:16:04,860 --> 00:16:05,860
Everything's fine.
259
00:16:11,690 --> 00:16:12,750
I don't want any more kids.
260
00:16:13,610 --> 00:16:15,670
What about Lucy in school and her
advisor?
261
00:16:16,010 --> 00:16:17,330
She says everything's fine.
262
00:16:17,590 --> 00:16:18,810
Maybe Eric knows something.
263
00:16:19,290 --> 00:16:22,930
No offense, but I'm her husband. If I
don't know what's going on, why would
264
00:16:24,950 --> 00:16:25,970
Don't listen to me.
265
00:16:26,530 --> 00:16:27,670
Okay, I won't.
266
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
He's not there.
267
00:16:51,200 --> 00:16:52,200
Maybe he ran away.
268
00:16:52,300 --> 00:16:54,580
Oh, wait. It's me who wants to run away.
269
00:16:54,840 --> 00:16:55,840
He should be there.
270
00:16:56,540 --> 00:16:59,520
I don't think he knows anything. And
again, I don't think there's anything to
271
00:16:59,520 --> 00:17:03,780
know. I'll page him. Oh, I'll have to
page him later. I've got to pick Sam and
272
00:17:03,780 --> 00:17:07,000
David up at an after -school play date.
Do you mind keeping an eye on things
273
00:17:07,000 --> 00:17:07,999
around here for me?
274
00:17:08,000 --> 00:17:09,560
I'll change and be right back. Oh, wait,
wait.
275
00:17:10,460 --> 00:17:11,839
So you can hear Lucy better.
276
00:17:12,300 --> 00:17:13,859
I hear Lucy in my nightmares.
277
00:17:14,140 --> 00:17:15,140
I mean dreams.
278
00:17:22,150 --> 00:17:23,150
Where's Martin?
279
00:17:23,230 --> 00:17:26,310
I don't know. I took the bus home. Oh,
he's probably at practice.
280
00:17:26,609 --> 00:17:28,210
Maybe he'll stay at practice forever.
281
00:17:29,570 --> 00:17:31,450
Oh, come on. He has been in real pain
lately.
282
00:17:31,790 --> 00:17:33,050
To everyone, not just me.
283
00:17:33,330 --> 00:17:34,330
He's just tired.
284
00:17:34,450 --> 00:17:35,450
We're all tired.
285
00:17:35,750 --> 00:17:38,090
And remember, this situation isn't going
to last forever.
286
00:17:38,390 --> 00:17:39,390
Lucy needs us.
287
00:17:39,570 --> 00:17:40,570
I'm going to go take a nap.
288
00:17:40,750 --> 00:17:43,410
Hey, help me put the laundry away first,
will you?
289
00:17:45,090 --> 00:17:47,670
It's all folded. It just needs to be
delivered to everyone's room.
290
00:17:48,650 --> 00:17:49,750
Sure, I'll do it.
291
00:17:50,430 --> 00:17:51,610
We need sleep, right?
292
00:18:08,210 --> 00:18:09,210
Let's go, kid.
293
00:18:13,250 --> 00:18:14,250
I got it!
294
00:18:14,550 --> 00:18:19,590
I got it! I got it! I got it!
295
00:18:27,150 --> 00:18:30,370
Stay out of my way. Hey, I had it. You
were in my way. I called it.
296
00:18:30,730 --> 00:18:33,590
You just stick to your position and I'll
stick to mine. I would if I didn't have
297
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
to cover your butt.
298
00:18:34,630 --> 00:18:35,449
What'd you say?
299
00:18:35,450 --> 00:18:38,110
Hey, don't get angry just because you
need my help. I don't need your help.
300
00:18:38,250 --> 00:18:39,270
You're the one that needs help.
301
00:18:39,490 --> 00:18:40,670
Why can't we all just get along?
302
00:18:41,030 --> 00:18:41,849
Shut up.
303
00:18:41,850 --> 00:18:42,970
Okay, what's the problem here?
304
00:18:44,170 --> 00:18:46,870
As usual, Martin thinks he's playing
every position.
305
00:18:47,290 --> 00:18:48,290
Yeah, right.
306
00:18:48,350 --> 00:18:49,910
I called the play. It was mine.
307
00:18:50,250 --> 00:18:52,290
If you hadn't have gotten in my way, I
would have caught the ball.
308
00:18:52,630 --> 00:18:54,110
Okay, everybody back to positions.
309
00:18:54,880 --> 00:18:55,880
Baxter, you're in.
310
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
Shortstop.
311
00:18:57,420 --> 00:18:59,360
I'm shortstop. Not today, you aren't.
312
00:18:59,700 --> 00:19:01,460
And not tomorrow if you don't change
your attitude.
313
00:19:01,900 --> 00:19:02,900
Hit the showers.
314
00:19:03,060 --> 00:19:03,999
What attitude?
315
00:19:04,000 --> 00:19:06,260
Look, I don't know what's going on with
you, but I can't have that kind of
316
00:19:06,260 --> 00:19:08,000
attitude on my team. It's disruptive.
317
00:19:08,780 --> 00:19:10,360
I'm your best player. What are you going
to do, bench me?
318
00:19:10,560 --> 00:19:12,600
I can not only bench you, I can kick you
off the team.
319
00:19:13,280 --> 00:19:14,880
So if you need help... I don't need
help.
320
00:19:15,200 --> 00:19:17,000
I don't need you. And I don't need the
team.
321
00:19:25,200 --> 00:19:26,580
Martin, man, what are you doing?
322
00:19:26,820 --> 00:19:31,220
Get... Stick around, Martin. We'll be
talking after practice.
323
00:19:33,600 --> 00:19:35,260
Okay, everybody, the show's over.
324
00:19:35,460 --> 00:19:37,120
Get back to your positions. Let's go.
325
00:19:37,860 --> 00:19:38,860
Play ball.
326
00:19:50,160 --> 00:19:51,160
Hello?
327
00:19:52,300 --> 00:19:53,300
Hello?
328
00:19:59,780 --> 00:20:01,500
Yes, this is Kevin Kinkirk.
329
00:20:02,320 --> 00:20:03,960
Yes, I'm Lucy's husband.
330
00:20:20,860 --> 00:20:22,900
I was just putting laundry away. Okay.
331
00:20:28,650 --> 00:20:30,650
Your advisor from school just called me.
332
00:20:31,090 --> 00:20:34,550
He says if you don't get your last term
paper turned in by the end of next week,
333
00:20:34,590 --> 00:20:35,590
you won't graduate.
334
00:20:36,110 --> 00:20:39,610
He said when he called you earlier and
told you this, you told him that you
335
00:20:39,610 --> 00:20:40,610
don't care if you graduate.
336
00:20:41,530 --> 00:20:43,150
Why didn't you tell him you're on bed
rest?
337
00:20:43,450 --> 00:20:44,490
It's none of his business.
338
00:20:44,970 --> 00:20:49,070
Lucy, if he understood what's going on,
maybe you could work something out, get
339
00:20:49,070 --> 00:20:50,070
some more time.
340
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
It's not important.
341
00:20:51,450 --> 00:20:55,010
Not important to graduate after all the
hard work you've done? I can't get the
342
00:20:55,010 --> 00:20:57,050
paper done while I'm in bed, so forget
about it.
343
00:20:58,000 --> 00:21:03,820
I'll just take the incomplete, finish
next semester, and graduate in June. But
344
00:21:03,820 --> 00:21:07,180
know you were counting on graduating in
December. You wanted your diploma before
345
00:21:07,180 --> 00:21:08,179
the baby comes.
346
00:21:08,180 --> 00:21:10,380
Well, I'm not going to get what I want,
am I?
347
00:21:14,240 --> 00:21:15,500
So I'm the problem, right?
348
00:21:15,740 --> 00:21:16,740
There's really no choice.
349
00:21:17,820 --> 00:21:19,380
Effective immediately, you're off the
team.
350
00:21:20,060 --> 00:21:22,840
Fine. Good luck with Almy, because we're
going to need it.
351
00:21:31,240 --> 00:21:32,240
What happened?
352
00:21:32,460 --> 00:21:33,460
I'm off the team.
353
00:21:33,880 --> 00:21:36,940
Temporary suspension, which will be
permanent if my attitude doesn't change.
354
00:21:37,200 --> 00:21:39,740
No. Yeah, and I don't want to talk about
it, okay?
355
00:21:42,600 --> 00:21:45,620
You need to get it together for the good
of the team. We need you out there.
356
00:21:45,820 --> 00:21:48,000
Yeah, you need me out there because you
can't cover your position.
357
00:21:48,340 --> 00:21:51,360
What'd you say? You heard me. It's not
me that needs to get it together. It's
358
00:21:51,360 --> 00:21:53,000
you. You don't want to go down this
road.
359
00:21:53,360 --> 00:21:56,520
What road would that be? The truthful
road because you know I'm right?
360
00:21:57,080 --> 00:21:58,660
Back off. Hey, Martin.
361
00:21:58,920 --> 00:22:02,240
Nick. You should have backed off out
there on the field, and you need to back
362
00:22:02,240 --> 00:22:03,039
off now.
363
00:22:03,040 --> 00:22:06,280
I'm not the one with the problem, so you
back off. You ever pull anything like
364
00:22:06,280 --> 00:22:09,300
you did today in a real game, and it
won't be the mascot who'll be kicking
365
00:22:09,300 --> 00:22:10,300
butt. It'll be me.
366
00:22:10,420 --> 00:22:11,420
Martin, just walk.
367
00:22:11,540 --> 00:22:12,540
What are you, his girlfriend?
368
00:22:12,860 --> 00:22:14,520
This isn't your business, so butt out.
369
00:22:15,560 --> 00:22:16,560
I'm out of here.
370
00:22:18,660 --> 00:22:19,680
Do we have an understanding?
371
00:22:19,880 --> 00:22:23,800
Get out of my way. Or what? Or I'll make
you. I don't think so. Hey, guys, come
372
00:22:23,800 --> 00:22:25,240
on, don't do this. The coach is
watching.
373
00:22:47,690 --> 00:22:48,690
We're helping.
374
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
Hello, boys.
375
00:22:52,070 --> 00:22:53,230
Dinner smells great.
376
00:22:55,410 --> 00:22:56,430
Where were you all day?
377
00:22:57,570 --> 00:22:58,570
Work.
378
00:22:59,150 --> 00:23:00,450
You look rested.
379
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
I do?
380
00:23:02,650 --> 00:23:05,750
Yeah. I called you at the office. There
was no answer.
381
00:23:06,150 --> 00:23:10,670
And then I paged you, and then I called
Lou, and he sounded funny when he told
382
00:23:10,670 --> 00:23:11,670
me you were out.
383
00:23:12,010 --> 00:23:16,390
I was out ministering to the people.
That's what I do. I minister.
384
00:23:16,860 --> 00:23:18,460
You were sleeping at the office.
385
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
What?
386
00:23:20,120 --> 00:23:25,880
I wasn't sleep... Lou told you? You've
got bedhead and your shirt and tie are
387
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
all wrinkled.
388
00:23:27,020 --> 00:23:30,180
God, I was... It was just a little cat
nap.
389
00:23:30,540 --> 00:23:31,540
That is so unfair.
390
00:23:31,780 --> 00:23:35,160
Well, I couldn't help it. I started
writing my sermon and I kept falling
391
00:23:35,160 --> 00:23:39,140
and I thought if I could just lie down,
you know, and then before I knew it, it
392
00:23:39,140 --> 00:23:40,059
was time to come home.
393
00:23:40,060 --> 00:23:43,280
Well, so much for us being in this no
sleep thing together.
394
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
Well, look, I'll...
395
00:23:46,110 --> 00:23:51,110
I'll do the dishes, and you go to bed
early, and that way, if you're lucky,
396
00:23:51,110 --> 00:23:54,170
might get a couple hours in before Lucy
starts yelling at Kevin again.
397
00:23:57,550 --> 00:24:00,630
Wish me luck, I'm on my way to try and
talk some sense into my crazy wife.
398
00:24:04,330 --> 00:24:05,330
Good luck.
399
00:24:05,850 --> 00:24:07,350
He's gonna need it.
400
00:24:10,050 --> 00:24:13,090
You missed a few things while you were
napping at the office.
401
00:24:20,140 --> 00:24:21,900
You're right about everything.
402
00:24:22,860 --> 00:24:23,860
I am?
403
00:24:25,960 --> 00:24:26,960
Almost.
404
00:24:27,680 --> 00:24:31,280
I don't know what it feels like to be on
bed rest, and I will never know what it
405
00:24:31,280 --> 00:24:32,280
feels like to be pregnant.
406
00:24:32,560 --> 00:24:34,440
But I do know what it feels like to have
regrets.
407
00:24:34,900 --> 00:24:38,160
And if you don't finish your paper and
graduate like you planned, you'll regret
408
00:24:38,160 --> 00:24:41,620
it. If you don't get your paper
finished, there's a chance, no matter
409
00:24:41,620 --> 00:24:44,980
motivated you are, there's still a
chance you'll never get around to it and
410
00:24:44,980 --> 00:24:45,980
won't graduate.
411
00:24:46,600 --> 00:24:48,940
You may be able to live with that, but I
can't.
412
00:24:49,580 --> 00:24:51,740
I love you too much. I'll get it done.
413
00:24:51,940 --> 00:24:54,220
I'll graduate in June or whenever.
414
00:24:55,040 --> 00:24:57,240
No, not June, not whenever.
415
00:24:57,540 --> 00:24:59,140
Now, just like you planned.
416
00:24:59,560 --> 00:25:05,580
Look at me. I can't. You can, because
I'm going to help you. I, Kevin
417
00:25:05,620 --> 00:25:10,100
your husband, I'm going to help you
complete your lifelong goal. You swore
418
00:25:10,100 --> 00:25:12,640
getting married and having a baby
wouldn't stop you from graduating.
419
00:25:12,920 --> 00:25:14,160
So don't let it, okay?
420
00:25:14,620 --> 00:25:17,960
You worked hard all last summer so you'd
be finished with school in December.
421
00:25:19,940 --> 00:25:23,580
The way I see it, you either finish your
term paper and get an A or I'll finish
422
00:25:23,580 --> 00:25:25,840
it for you and you pray that I don't
ruin your GPA.
423
00:25:36,960 --> 00:25:38,700
Oh, it's late. I was beginning to worry.
424
00:25:39,540 --> 00:25:40,700
I'm going to skip dinner tonight.
425
00:25:41,220 --> 00:25:42,640
Martin. Look, I'm not hungry.
426
00:25:43,000 --> 00:25:44,120
Can we just leave it at that?
427
00:25:49,160 --> 00:25:50,360
Oh, good. You're home.
428
00:25:50,600 --> 00:25:51,980
I need to talk to you.
429
00:25:52,180 --> 00:25:53,180
Alone.
430
00:26:05,380 --> 00:26:06,660
I have guilty knowledge.
431
00:26:07,000 --> 00:26:08,020
About? Martin.
432
00:26:08,220 --> 00:26:09,220
How guilty?
433
00:26:10,500 --> 00:26:11,540
Behold that thought.
434
00:26:18,490 --> 00:26:19,490
Something's wrong with Martin.
435
00:26:20,490 --> 00:26:22,270
Excuse me? You have to do something.
436
00:26:23,570 --> 00:26:27,870
I don't know what you're talking about.
He's getting D's on papers. Today the
437
00:26:27,870 --> 00:26:30,310
coach suspended him from the team
because his attitude stinks.
438
00:26:30,630 --> 00:26:32,410
Then he gets in the fight in the locker
room.
439
00:26:32,810 --> 00:26:35,690
Now he says he's just tired and that
it's Lucy, but I don't think so.
440
00:26:35,890 --> 00:26:38,650
And I've tried to talk to him, but he
won't tell me what's bothering him.
441
00:26:38,870 --> 00:26:40,090
So you have to do something.
442
00:26:40,530 --> 00:26:42,730
Otherwise he's going to mess this up.
Mess what up?
443
00:26:43,230 --> 00:26:45,370
Baseball. It's his life. He loves it.
444
00:26:45,740 --> 00:26:48,680
And if he doesn't go pro, he'll play
ball in college, but not if the coach
445
00:26:48,680 --> 00:26:50,240
labels him as a disciplinary case.
446
00:26:50,880 --> 00:26:52,220
No college will touch him.
447
00:26:52,880 --> 00:26:55,680
Okay, I'll talk to him. No, you have to
do more than talk.
448
00:26:56,000 --> 00:26:58,900
You have to straighten him out, like his
father would do.
449
00:27:01,800 --> 00:27:03,380
I know what's wrong with Martin.
450
00:27:05,080 --> 00:27:06,840
Martin's dad's tour of duty got
extended.
451
00:27:08,020 --> 00:27:10,200
Apparently, it's been happening to a lot
of soldiers in Iraq.
452
00:27:12,140 --> 00:27:15,560
I accidentally saw an email on Martin's
computer screen when I was putting away
453
00:27:15,560 --> 00:27:16,459
laundry for Mom.
454
00:27:16,460 --> 00:27:17,460
Your guilty knowledge?
455
00:27:17,900 --> 00:27:18,900
Yeah.
456
00:27:19,000 --> 00:27:19,879
Oh, wow.
457
00:27:19,880 --> 00:27:23,940
What? Martin told me that his father was
coming home early next year. I didn't
458
00:27:23,940 --> 00:27:27,180
know it was going to be that soon,
but... No one knew but me. He didn't
459
00:27:27,180 --> 00:27:30,700
anybody to know. He thought that if he
talked about it or if people knew, that
460
00:27:30,700 --> 00:27:31,700
it wouldn't happen.
461
00:27:31,780 --> 00:27:33,820
His dad won't be coming home early next
year.
462
00:27:34,140 --> 00:27:35,140
Doesn't look that way.
463
00:27:35,600 --> 00:27:37,460
Who isn't going to be home early next
year?
464
00:27:40,360 --> 00:27:42,180
Who isn't going to be home early next
year?
465
00:27:44,020 --> 00:27:45,300
I know about your father.
466
00:27:49,800 --> 00:27:53,580
Ruthie, how did she... I accidentally
saw the email from your father.
467
00:27:53,860 --> 00:27:56,180
How do you accidentally see something on
my computer in my room?
468
00:27:56,500 --> 00:27:59,800
Well, I was putting away laundry for
Mom, and your computer screen was...
469
00:27:59,800 --> 00:28:00,800
Unbelievable.
470
00:28:02,040 --> 00:28:04,440
I'm sorry. I really didn't mean to see
it.
471
00:28:05,940 --> 00:28:07,200
We should probably talk.
472
00:28:08,360 --> 00:28:11,720
Oh. Is that because my former best
friend told you that I got suspended
473
00:28:11,720 --> 00:28:13,880
team? Or because he told you about my D
in history?
474
00:28:14,260 --> 00:28:16,900
Or do you want to talk about my dad now
that the family spy is reported in?
475
00:28:17,100 --> 00:28:20,060
Martin. I can't believe this. You're
scolding me. She broke into my room.
476
00:28:21,680 --> 00:28:24,900
Let's go upstairs and talk. Let's not.
Why didn't you tell me about your
477
00:28:25,280 --> 00:28:27,400
Apparently in this house, I don't need
to tell anybody anything.
478
00:28:27,680 --> 00:28:30,760
I just have to wait for my best friend
to rat me out, Ruthie to break into my
479
00:28:30,760 --> 00:28:32,020
room and report on what she's
discovered.
480
00:28:38,030 --> 00:28:39,230
I probably shouldn't have come.
481
00:28:39,510 --> 00:28:41,550
No, no, you should have come.
482
00:28:43,410 --> 00:28:44,410
It's going to be okay.
483
00:28:52,690 --> 00:28:53,070
I
484
00:28:53,070 --> 00:29:00,470
don't
485
00:29:00,470 --> 00:29:01,470
want to talk.
486
00:29:03,390 --> 00:29:04,830
What don't you want to talk about?
487
00:29:06,930 --> 00:29:08,400
Getting a... A failing grade on a paper?
488
00:29:09,380 --> 00:29:12,200
Getting suspended from the team? Getting
into a fight in the locker room?
489
00:29:13,860 --> 00:29:15,620
Your father's tour getting extended?
490
00:29:17,500 --> 00:29:18,560
You can't help me.
491
00:29:20,160 --> 00:29:21,160
I'd like to try.
492
00:29:21,500 --> 00:29:23,040
How exactly are you going to help me?
493
00:29:24,260 --> 00:29:27,660
Can you bring my father home? No. So you
can't help me and we don't need to
494
00:29:27,660 --> 00:29:28,660
talk.
495
00:29:29,580 --> 00:29:31,120
Maybe... Are you here for me or for you?
496
00:29:33,960 --> 00:29:35,420
I think you're here for you.
497
00:29:37,469 --> 00:29:38,470
You want to help.
498
00:29:38,910 --> 00:29:42,110
You need to help, and it's killing you
that you can't help me.
499
00:29:42,630 --> 00:29:43,770
I've got news for you.
500
00:29:45,750 --> 00:29:47,170
No one can help me.
501
00:29:49,370 --> 00:29:53,310
There is nothing anyone can say or do
that will make me feel better about
502
00:29:53,310 --> 00:29:54,310
my father in Iraq.
503
00:29:54,610 --> 00:29:55,610
Nothing.
504
00:29:55,850 --> 00:29:59,970
I know when my father... Your dad was a
Marine, I know, but he was home most of
505
00:29:59,970 --> 00:30:00,619
the time.
506
00:30:00,620 --> 00:30:04,520
And when he wasn't, you still had your
mom. I have no one. And you can't
507
00:30:04,520 --> 00:30:08,200
possibly understand what that feels like
or what I'm going through or what I go
508
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
through on a daily basis.
509
00:30:10,000 --> 00:30:12,760
And so if you don't mind, I'd like to be
alone.
510
00:30:25,520 --> 00:30:28,320
I really am sorry for looking at his
computer screen.
511
00:30:29,419 --> 00:30:32,580
Martin's more upset about his father
than about you looking at his email.
512
00:30:32,880 --> 00:30:33,880
Can't we do anything?
513
00:30:34,100 --> 00:30:37,740
All we can do is be there for him. I
haven't really been very supportive.
514
00:30:38,320 --> 00:30:40,100
I haven't even been very friendly.
515
00:30:40,440 --> 00:30:41,440
It'll be okay, Ruthie.
516
00:30:47,760 --> 00:30:48,639
Who's at the door?
517
00:30:48,640 --> 00:30:49,419
Wayne Newton.
518
00:30:49,420 --> 00:30:50,399
Very funny.
519
00:30:50,400 --> 00:30:53,640
No, Wayne Newton, the singer. He's in
the foyer waiting to talk to you. Come
520
00:31:06,540 --> 00:31:07,540
You're Wayne Newton.
521
00:31:07,960 --> 00:31:09,500
I am, and you must be Eric.
522
00:31:09,860 --> 00:31:12,020
Or do you prefer I call you Reverend
Camden?
523
00:31:12,280 --> 00:31:13,340
Eric is fine.
524
00:31:13,560 --> 00:31:14,560
Thank you. Thank you.
525
00:31:14,740 --> 00:31:16,420
I'm a big fan. We both are.
526
00:31:16,660 --> 00:31:20,760
Well, that's really sweet of you, Annie.
Thank you very much. I can't believe
527
00:31:20,760 --> 00:31:23,560
you're here in Glen Oak and in our
house.
528
00:31:23,820 --> 00:31:27,080
Well, I am here, and I am Wayne Newton.
529
00:31:28,660 --> 00:31:30,420
Do you want me to sing Donkey Chain for
you?
530
00:31:31,780 --> 00:31:33,420
I'm kidding. I'm kidding. Oh!
531
00:31:34,290 --> 00:31:36,690
I'm not going to sing unless you pay me.
532
00:31:38,210 --> 00:31:39,670
I'm kidding you yet. I'm kidding.
533
00:31:40,110 --> 00:31:45,690
I just got back from the Middle East,
and frankly, I'm still a little punchy.
534
00:31:45,690 --> 00:31:47,770
there anything I can do for you, Mr.
Newton?
535
00:31:48,050 --> 00:31:49,130
It's Wayne, please.
536
00:31:50,030 --> 00:31:54,210
And it's not what you can do for me, but
maybe what I can do for you.
537
00:31:55,690 --> 00:31:58,310
I have a message for Martin Brewer from
his father.
538
00:32:06,830 --> 00:32:08,650
So you saw my dad in Iraq?
539
00:32:08,870 --> 00:32:09,870
Just got back.
540
00:32:09,930 --> 00:32:10,930
Why were you there?
541
00:32:11,530 --> 00:32:12,530
Vacation.
542
00:32:13,450 --> 00:32:14,450
Oh, no.
543
00:32:14,610 --> 00:32:20,690
I am the chairman of the Celebrity
Circle of the USO, and that's a program
544
00:32:20,690 --> 00:32:27,530
oversees all celebrities, dancers,
singers, comedians, actors, and we
545
00:32:27,530 --> 00:32:31,210
travel to bases all over the world
entertaining our brave men and women in
546
00:32:31,210 --> 00:32:32,009
armed forces.
547
00:32:32,010 --> 00:32:33,770
What made you want to be part of the
USO?
548
00:32:34,510 --> 00:32:39,370
Well, when I was not much older than you
are, Martin, I wanted to be a soldier.
549
00:32:39,750 --> 00:32:44,230
And I had bad asthma, and so they
couldn't take me.
550
00:32:44,690 --> 00:32:50,170
I went back to Lake Tahoe where I was
appearing and walked out on stage, and
551
00:32:50,170 --> 00:32:51,690
showroom was filled with Marines.
552
00:32:52,550 --> 00:32:58,430
And I thought to myself, I can do this.
I can entertain our troops.
553
00:32:58,650 --> 00:33:01,070
And so a couple of years later, I found
myself in Vietnam.
554
00:33:02,280 --> 00:33:05,460
I've been going ever since with the USO
whenever duty calls.
555
00:33:07,820 --> 00:33:08,820
How's my dad?
556
00:33:09,180 --> 00:33:13,180
Well, your dad's tired and he wants to
come home and he misses you.
557
00:33:14,520 --> 00:33:15,520
I miss him too.
558
00:33:16,560 --> 00:33:21,560
You know, I talked to him right after he
emailed you explaining that his tour of
559
00:33:21,560 --> 00:33:26,000
duty had been extended and a lot of the
men and women in his unit had to send
560
00:33:26,000 --> 00:33:28,060
the same kind of emails to their
families.
561
00:33:29,520 --> 00:33:31,220
I was also there when...
562
00:33:31,550 --> 00:33:33,290
He received your email in return.
563
00:33:34,990 --> 00:33:37,810
I feel badly about that email.
564
00:33:38,470 --> 00:33:43,270
Look, you were angry, and that's
understandable and acceptable.
565
00:33:43,890 --> 00:33:44,990
It's just so hard.
566
00:33:46,230 --> 00:33:51,070
You tell yourself you can wait until a
certain day, and then it's, sorry, too
567
00:33:51,070 --> 00:33:52,610
bad, he's not coming home after all.
568
00:33:54,110 --> 00:33:56,070
I just, I lost it.
569
00:33:56,410 --> 00:33:59,830
Well, your dad told me that you can take
anything that the enemy dishes out.
570
00:34:00,430 --> 00:34:03,750
But he just can't stand the thought of
you being in pain or unhappy.
571
00:34:05,530 --> 00:34:10,510
And he's torn between his duty as a
parent and his duty to his country.
572
00:34:10,810 --> 00:34:11,810
That's not good.
573
00:34:12,389 --> 00:34:13,850
He shouldn't be thinking about me.
574
00:34:14,070 --> 00:34:16,370
He shouldn't be thinking about anything
except staying alive.
575
00:34:17,830 --> 00:34:21,550
Well, I wish I were delivering your dad
to you.
576
00:34:22,530 --> 00:34:25,469
But this is the best that I could do.
577
00:34:26,429 --> 00:34:29,489
And I want you to know I'm glad I got a
chance to meet you, Martin.
578
00:34:31,150 --> 00:34:33,330
And I'm really happy I got a chance to
meet your dad.
579
00:34:34,730 --> 00:34:37,550
You should be really proud of him and I
know he's proud of you.
580
00:34:39,030 --> 00:34:43,190
And I know you think no one understands
what you're going through right now and
581
00:34:43,190 --> 00:34:49,650
nobody understands the kind of
sacrifices you're making, but you're
582
00:34:49,650 --> 00:34:50,650
you're not alone.
583
00:34:51,429 --> 00:34:54,909
There are over 100 ,000 troops over
there and all of them had to leave their
584
00:34:54,909 --> 00:34:55,909
families.
585
00:35:01,390 --> 00:35:08,330
When it's right, this is a lady that
runs a local support group for
586
00:35:08,330 --> 00:35:11,730
families who have relatives that are
fighting in the Middle East.
587
00:35:12,770 --> 00:35:13,870
She's a friend of mine.
588
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
Give her a call.
589
00:35:47,660 --> 00:35:52,900
War is really hard on the soldiers, but
it's equally as hard on the family left
590
00:35:52,900 --> 00:35:57,440
behind. And people don't realize that of
all the soldiers over there fighting,
591
00:35:57,640 --> 00:36:01,920
that there are relatives back here that
are waiting and wondering and worrying.
592
00:36:02,840 --> 00:36:03,840
Thanks for coming.
593
00:36:04,460 --> 00:36:05,820
Happy to do all I can do.
594
00:36:06,060 --> 00:36:10,340
I didn't realize you did this, visited
families of soldiers serving overseas.
595
00:36:10,890 --> 00:36:14,910
Well, I found that it helps people to be
with someone who's just seen their son
596
00:36:14,910 --> 00:36:19,090
or daughter or wife or husband or mother
or father, and that's the least I can
597
00:36:19,090 --> 00:36:21,450
do for them, considering all they've
done for us.
598
00:36:22,330 --> 00:36:25,190
Is there anything I can get you,
something to eat or drink?
599
00:36:25,610 --> 00:36:28,790
That is really sweet, thank you, but I
have a couple of stops I have to make
600
00:36:28,790 --> 00:36:32,430
tonight yet, and if you don't mind, I'd
like to take a rain check.
601
00:36:43,980 --> 00:36:44,980
Good night.
602
00:36:52,500 --> 00:36:53,500
Come in.
603
00:36:55,260 --> 00:36:57,580
Did I just see Wayne Newton come out of
your room?
604
00:36:58,000 --> 00:37:00,400
Yeah. I'm not even going to ask.
605
00:37:00,940 --> 00:37:03,940
He talked to my dad and brought a
message back for me. What was the
606
00:37:05,680 --> 00:37:06,680
Hang in there.
607
00:37:07,240 --> 00:37:09,340
I really am sorry for looking at your
computer.
608
00:37:10,680 --> 00:37:11,800
I'm sorry too.
609
00:37:12,230 --> 00:37:13,350
I have been a jerk lately.
610
00:37:14,610 --> 00:37:16,250
So, I'm sorry, and you're sorry.
611
00:37:16,870 --> 00:37:17,870
Does that mean we're okay?
612
00:37:18,230 --> 00:37:19,990
Yeah. We're okay, Ruthie.
613
00:37:25,810 --> 00:37:26,810
Where are you going?
614
00:37:27,650 --> 00:37:30,950
I just sent an apology email to my dad,
and I apologize to you.
615
00:37:31,890 --> 00:37:33,450
I just have a few more, and then I'll be
finished.
616
00:37:42,480 --> 00:37:44,400
I have to go to the promenade if that's
okay.
617
00:37:46,640 --> 00:37:50,720
And I'm sorry about earlier.
618
00:37:52,080 --> 00:37:55,040
What I said, I was wrong.
619
00:37:55,880 --> 00:37:58,920
You can help. You do help. All of you
help.
620
00:38:00,800 --> 00:38:03,980
You guys have been so great to me. And
every time I think about how much I miss
621
00:38:03,980 --> 00:38:07,520
my dad, I just think about how much more
I'd miss him if it wasn't for the
622
00:38:07,520 --> 00:38:08,520
Camden's.
623
00:38:09,060 --> 00:38:10,680
I'm really lucky to have all you guys in
my life.
624
00:38:12,400 --> 00:38:14,380
We feel lucky to have you in our life,
too.
625
00:38:26,180 --> 00:38:28,220
Well, Lucy's final term paper.
626
00:38:28,420 --> 00:38:31,880
All she needs are a couple things from
the library, a few references, and she's
627
00:38:31,880 --> 00:38:32,880
finished.
628
00:38:34,340 --> 00:38:36,280
And better yet, she's asleep.
629
00:38:52,680 --> 00:38:53,680
Thanks for meeting me.
630
00:38:55,340 --> 00:39:00,940
I'm sorry about practice and about the
fight in the locker room and about my
631
00:39:00,940 --> 00:39:03,880
attitude. What about the mascot? Are you
sorry about the mascot?
632
00:39:05,120 --> 00:39:07,060
Yeah, I'm sorry about the mascot, too.
633
00:39:08,480 --> 00:39:11,760
Martin, I know I'm just your coach, but
I hope in the future, if you have a
634
00:39:11,760 --> 00:39:13,260
problem, you'll discuss it with me.
635
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
I'm here for you, for all my guys.
636
00:39:16,400 --> 00:39:19,940
And I know I can't bring your father
home from Iraq, but sometimes it helps.
637
00:39:20,350 --> 00:39:22,730
just to have a friend to talk to about
what's bothering you.
638
00:39:23,510 --> 00:39:27,670
Because if you don't let off steam in a
healthy way, emotions tend to build up.
639
00:39:28,370 --> 00:39:31,970
And, well, before you know it, you end
up... Yelling at a guy in a cat costume?
640
00:39:32,250 --> 00:39:33,250
Yeah, exactly.
641
00:39:35,410 --> 00:39:38,390
So... So, I guess I'll see you at
practice tomorrow.
642
00:39:39,810 --> 00:39:42,830
And I plan on apologizing to Nick, just
so you know.
643
00:39:43,590 --> 00:39:45,670
Good night. Good night, Coach. Hey,
Coach.
644
00:39:46,350 --> 00:39:48,490
Yeah? How'd you know about my dad?
645
00:39:48,750 --> 00:39:49,750
Why don't you ask him?
646
00:39:57,640 --> 00:40:01,560
I called the coach and told him about
your father. I'm sorry. I thought he
647
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
should know.
648
00:40:02,900 --> 00:40:05,360
He told me he was going to meet you here
and suggested that I come.
649
00:40:05,980 --> 00:40:07,180
He thought you might need a friend.
650
00:40:08,420 --> 00:40:09,660
Even a former best friend.
651
00:40:11,500 --> 00:40:12,840
I was not ratting you out.
652
00:40:14,280 --> 00:40:15,280
Are we still friends?
653
00:40:15,920 --> 00:40:16,920
Yeah.
654
00:40:17,500 --> 00:40:18,500
Cool.
655
00:40:19,200 --> 00:40:20,420
You want to go shoot a game of pool?
656
00:40:21,460 --> 00:40:22,500
There's a cute new waitress.
657
00:40:22,820 --> 00:40:23,820
How cute.
658
00:40:23,880 --> 00:40:25,220
If you don't want her, I'll take a shot.
659
00:40:26,529 --> 00:40:27,529
Actually, I already did.
660
00:40:28,190 --> 00:40:31,410
And? She winked at me. She probably has
something in her eye.
661
00:40:31,650 --> 00:40:32,650
No.
662
00:40:32,970 --> 00:40:33,970
You think?
663
00:40:34,870 --> 00:40:37,210
I'll go with you, but I'll find my own
girlfriend.
664
00:40:46,590 --> 00:40:52,030
Come on, tell me where you're taking me.
I wanted to get you something special
665
00:40:52,030 --> 00:40:53,030
for graduation.
666
00:40:53,570 --> 00:40:54,570
What'd you get me?
667
00:40:54,990 --> 00:40:55,990
Graduation.
668
00:41:02,730 --> 00:41:06,250
I know you wanted to go to your
graduation ceremony, so I talked to the
669
00:41:06,670 --> 00:41:09,690
Actually, your father talked to the
dean, and he talked to some other
670
00:41:09,850 --> 00:41:11,730
and they all agreed to be here with you.
671
00:41:12,370 --> 00:41:15,530
It's a rehearsal for them, but for you,
this is the real thing.
672
00:41:15,990 --> 00:41:17,290
An official graduation.
673
00:41:18,570 --> 00:41:19,570
No.
674
00:41:19,990 --> 00:41:20,990
Yes.
675
00:41:21,710 --> 00:41:22,710
I love you.
676
00:41:23,770 --> 00:41:24,770
You should.
677
00:41:25,530 --> 00:41:28,030
So, what do you say? Are you ready to
graduate?
678
00:41:29,970 --> 00:41:30,970
Absolutely.
679
00:41:39,370 --> 00:41:40,370
Kellyanne James.
680
00:41:42,310 --> 00:41:43,310
Congratulations.
681
00:41:44,030 --> 00:41:45,450
Henry Michael Johnson.
682
00:41:46,850 --> 00:41:47,850
Congratulations.
683
00:41:48,990 --> 00:41:51,070
Lucy Camden Kinkirk.
684
00:41:58,010 --> 00:41:59,590
Congratulations, Kinkirk.
685
00:41:59,850 --> 00:42:00,850
Thank you, Dean Ryan.
686
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
I did it.
52580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.