All language subtitles for 7th Heaven s09e02 The Best Laid Plans

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,890 I'm Simon Camden, table for four. 2 00:00:16,450 --> 00:00:17,470 Oh, yes, you called. 3 00:00:17,730 --> 00:00:20,210 Evidently, your son is running late. Would you care to be seated? Yeah. 4 00:00:22,110 --> 00:00:22,530 Nice 5 00:00:22,530 --> 00:00:31,490 place. 6 00:00:31,970 --> 00:00:34,950 Yeah, it is. Would you like something to drink while you're waiting? 7 00:00:35,610 --> 00:00:36,650 Uh, water. 8 00:00:37,230 --> 00:00:38,410 Yeah, just water. 9 00:00:38,670 --> 00:00:40,250 A bottle of water? 10 00:00:40,710 --> 00:00:42,170 No, just water. 11 00:00:48,399 --> 00:00:49,720 Dad, that's Georgia. 12 00:00:49,980 --> 00:00:54,220 Georgia, this is my dad, and I'm believing about my mom this afternoon. 13 00:00:54,580 --> 00:00:55,580 Hi. 14 00:00:56,620 --> 00:00:58,520 It's Annie, right? 15 00:00:58,740 --> 00:00:59,740 Right. Okay. 16 00:00:59,940 --> 00:01:04,780 So, to what do I owe this little parental surprise? 17 00:01:05,660 --> 00:01:10,320 Lying, playing one parent against the other, refusing to have a conversation 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,640 when asked. We felt like a late dinner. 19 00:01:13,200 --> 00:01:14,200 Take your pick. 20 00:01:16,100 --> 00:01:17,320 Order anything you want. 21 00:01:18,090 --> 00:01:19,090 It's on me. 22 00:01:20,110 --> 00:01:21,190 Well, it's only fair. 23 00:01:21,630 --> 00:01:23,350 I mean, you're paying for the room. 24 00:01:27,070 --> 00:01:28,650 Will it be the usual? 25 00:01:29,570 --> 00:01:31,530 Um, yes. 26 00:01:32,950 --> 00:01:33,950 Thanks. 27 00:01:34,590 --> 00:01:36,910 I'll have what my son is having. 28 00:01:40,130 --> 00:01:46,730 I will have the porterhouse steak, medium rare, cooked in clarified butter 29 00:01:46,730 --> 00:01:47,730 encrusted 30 00:01:48,090 --> 00:01:49,730 sea salt and peppercorns. 31 00:01:53,790 --> 00:01:55,230 And the Yorkshire pudding. 32 00:01:56,410 --> 00:01:58,690 And the broccoli with hollandaise sauce. 33 00:01:59,590 --> 00:02:01,350 And a side of duck. 34 00:02:01,730 --> 00:02:03,310 Anything to start, sir? 35 00:02:05,610 --> 00:02:06,610 Shrimp cocktail. 36 00:02:07,070 --> 00:02:08,070 Anything else? 37 00:02:09,870 --> 00:02:12,130 Well, yes. Charge it to his room. 38 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 With pleasure. 39 00:02:29,920 --> 00:02:36,540 Seven heavens, when I see their happy faces smiling back at 40 00:02:36,540 --> 00:02:37,540 me. 41 00:02:37,800 --> 00:02:43,780 Seven heavens, I know there's no greater feeling than the love of 42 00:02:43,780 --> 00:02:47,640 family. Where can you go 43 00:02:47,640 --> 00:02:54,400 when the world don't treat you right? The 44 00:02:54,400 --> 00:02:55,880 answer is home. 45 00:03:01,640 --> 00:03:08,400 7 -7 7 -7 46 00:03:44,720 --> 00:03:47,620 You know, for a couple dollars more, you could have the steak. 47 00:03:48,840 --> 00:03:50,220 That's an awfully expensive burger. 48 00:03:51,440 --> 00:03:55,260 And what drives the price up is that everything comes a la carte. 49 00:03:55,500 --> 00:03:58,620 With the salads and the fries and the appetizers. 50 00:03:58,840 --> 00:04:01,540 Whoa, you have to work for a week to pay for all that, huh? 51 00:04:03,500 --> 00:04:05,260 Do your mom and dad live in Glen Oak? 52 00:04:06,200 --> 00:04:09,560 Yes. Um, I think you know them. 53 00:04:10,400 --> 00:04:13,620 Yeah, my dad's the pastor over at the Chapel of Renewed Faith. 54 00:04:15,220 --> 00:04:17,220 Your Reverend Huffington's daughter? 55 00:04:18,019 --> 00:04:19,019 Yep. 56 00:04:31,960 --> 00:04:34,660 If you need the room to study, I'm going to watch TV in the living room. 57 00:04:36,520 --> 00:04:39,440 I'm camping out in the backyard. You can have your room. What does that mean? 58 00:04:39,660 --> 00:04:43,500 I just feel like having some time to myself, so you can have your room. No, I 59 00:04:43,500 --> 00:04:44,500 sense an attitude. 60 00:04:44,720 --> 00:04:46,140 This has nothing to do with you, okay? 61 00:04:48,000 --> 00:04:49,800 Who does it have something to do with? 62 00:04:51,980 --> 00:04:53,280 Oh, Simon. 63 00:04:53,960 --> 00:04:58,740 No. Oh, come on, Martin. You're upset he's with, um... What's her name? Not 64 00:04:58,740 --> 00:04:59,740 Cecilia. 65 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Yeah. 66 00:05:02,380 --> 00:05:07,600 I mean, I'm over Cecilia, but still, I care about her. She's a nice person, you 67 00:05:07,600 --> 00:05:08,740 know? Did you meet Georgia? 68 00:05:09,660 --> 00:05:10,980 He didn't introduce you? 69 00:05:12,260 --> 00:05:13,740 But you saw her, right? 70 00:05:15,599 --> 00:05:19,480 No, you didn't see her. You didn't even know about her, and I just screwed up. 71 00:05:20,800 --> 00:05:21,980 You're over Cecilia, right? 72 00:05:22,420 --> 00:05:26,160 Yeah, I'm over her. So you wouldn't call her and say anything, would you? 73 00:05:26,700 --> 00:05:28,000 Because that could be bad. 74 00:05:28,400 --> 00:05:29,500 I'm not going to say anything. 75 00:05:29,780 --> 00:05:31,420 I hope not. I'm not going to say anything. 76 00:05:31,900 --> 00:05:35,280 If you're not annoyed with me and you're not angry at Simon, why are you camping 77 00:05:35,280 --> 00:05:36,280 out in the backyard? 78 00:05:38,360 --> 00:05:39,360 Ruthie. 79 00:05:39,540 --> 00:05:43,120 Yep. Oh, right, dinner. You two weren't talking, but no one was talking. I 80 00:05:43,120 --> 00:05:44,760 thought it was because Simon was out with, uh... 81 00:05:45,160 --> 00:05:46,320 I think you said Georgia. 82 00:05:47,300 --> 00:05:48,840 I was hoping you'd forget. 83 00:05:49,040 --> 00:05:51,100 I didn't say I'd forget. I thought I wouldn't say anything. 84 00:05:51,420 --> 00:05:55,500 What if I talked to Ruthie for you? Could you forget then? Forget what? 85 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 I'm on my way. 86 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 Hey. 87 00:06:06,560 --> 00:06:07,980 That was delicious. 88 00:06:09,200 --> 00:06:10,860 So, where were we? 89 00:06:11,240 --> 00:06:12,240 Oh, yeah. 90 00:06:13,200 --> 00:06:18,040 We have made an agreement not to discuss anything personal with either one of 91 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 you. Oh. 92 00:06:20,560 --> 00:06:23,920 Do you discuss anything personal with her parents? 93 00:06:24,620 --> 00:06:25,620 Everything. 94 00:06:26,820 --> 00:06:32,940 Yeah, my dad created a program for teens at our church, and one of the things we 95 00:06:32,940 --> 00:06:37,920 talk about is being accepting and nonjudgmental in regard to decisions 96 00:06:37,920 --> 00:06:38,920 sex. 97 00:06:40,270 --> 00:06:44,850 You know, a lot of teens from your church have come over to our church, you 98 00:06:44,850 --> 00:06:45,850 know. 99 00:06:47,030 --> 00:06:49,670 You don't have a program devoted to teen sex, do you? 100 00:06:54,070 --> 00:06:55,070 Chocolate's his life. 101 00:06:59,150 --> 00:07:00,850 They're going to know sooner or later. 102 00:07:01,090 --> 00:07:02,110 Why can't it be later? 103 00:07:02,430 --> 00:07:05,770 Why can't we just sit with the information and enjoy it ourselves for a 104 00:07:05,770 --> 00:07:06,770 months before we tell anyone? 105 00:07:07,330 --> 00:07:08,590 They don't need to know. 106 00:07:13,630 --> 00:07:15,990 I want to get school out of the way. 107 00:07:16,570 --> 00:07:20,130 And I want to get started working down at the church. And I don't want to get 108 00:07:20,130 --> 00:07:22,810 sidetracked. 109 00:07:24,450 --> 00:07:26,030 Sidetracked? With the baby? 110 00:07:26,630 --> 00:07:27,750 You know what? 111 00:07:28,550 --> 00:07:30,990 I don't want everyone looking at me as just a mother. 112 00:07:31,470 --> 00:07:34,290 I've spent four years going to school and I'm graduating. 113 00:07:34,910 --> 00:07:37,450 And I'm going to be a woman with a career as a minister. 114 00:07:37,830 --> 00:07:39,910 And besides that, I'm not even a mother yet. 115 00:07:40,320 --> 00:07:43,020 And the baby's not here yet, and the baby's not going to be here for a month. 116 00:07:48,860 --> 00:07:49,860 Talk to me. 117 00:07:50,160 --> 00:07:51,720 There's something you're not saying to me. 118 00:07:52,360 --> 00:07:55,060 I am talking to you. You just don't want to hear what I'm saying. 119 00:07:56,020 --> 00:07:57,020 Are you hungry? 120 00:07:57,620 --> 00:07:59,660 Do you have any crazy cravings tonight? 121 00:07:59,900 --> 00:08:00,900 Want me to get you anything? 122 00:08:01,260 --> 00:08:02,260 I'm fine. 123 00:08:03,300 --> 00:08:07,220 You know those little crispy chow mein noodles that come in a can? 124 00:08:07,880 --> 00:08:11,780 I'd love some of those mixed with a can of tuna and mayo and oranges. 125 00:08:12,580 --> 00:08:13,580 That's a new one. 126 00:08:13,780 --> 00:08:15,660 Yeah, but it sounds good, doesn't it? 127 00:08:16,560 --> 00:08:17,560 Sure. 128 00:08:30,420 --> 00:08:31,420 What's the deal with Martin? 129 00:08:31,580 --> 00:08:34,179 The deal is he's about to go out and apologize to him. 130 00:08:36,190 --> 00:08:39,049 It's not good for your health to blame other people for what you can't control. 131 00:08:39,150 --> 00:08:40,150 Go apologize. 132 00:08:40,190 --> 00:08:41,630 What's your interest in all of this? 133 00:08:41,870 --> 00:08:43,250 You're my sister and I love you. 134 00:08:43,450 --> 00:08:44,450 That's really pathetic. 135 00:08:44,910 --> 00:08:47,230 Don't they offer courses in lying at medical school? 136 00:08:47,690 --> 00:08:48,690 Plenty of them. Go. 137 00:08:54,430 --> 00:08:57,130 She's really growing up. I can't believe she's in high school. 138 00:08:57,470 --> 00:08:59,890 I think the problem is she can't believe she's in high school. 139 00:09:02,930 --> 00:09:03,930 Knock, knock. 140 00:09:06,140 --> 00:09:07,320 I was hoping you'd drop by. 141 00:09:07,780 --> 00:09:08,459 What's up? 142 00:09:08,460 --> 00:09:09,460 You tell me. 143 00:09:09,840 --> 00:09:12,840 Matt made me come out here and apologize. I told him I'd already tried 144 00:09:13,220 --> 00:09:14,500 No, you didn't. 145 00:09:15,200 --> 00:09:16,680 Not really. 146 00:09:17,500 --> 00:09:20,380 And, you know, Ruthie, I'm really surprised you didn't apologize. 147 00:09:21,680 --> 00:09:22,680 You and I are friends. 148 00:09:23,360 --> 00:09:24,360 You did something wrong. 149 00:09:24,540 --> 00:09:27,240 When a friend does something wrong to a friend, they apologize. 150 00:09:27,820 --> 00:09:28,820 Okay, you first. 151 00:09:29,540 --> 00:09:30,560 No, you first. 152 00:09:30,840 --> 00:09:33,480 But if you're going to apologize, that means you did something wrong. 153 00:09:34,220 --> 00:09:35,920 Okay. I did something wrong, too. 154 00:09:38,040 --> 00:09:39,480 You know what? Forget about it. 155 00:09:39,720 --> 00:09:41,220 You're just a spoiled brat. 156 00:09:41,680 --> 00:09:44,220 You take it away with everyone because you're the youngest girl in the family 157 00:09:44,220 --> 00:09:45,400 and everyone treats you like a baby. 158 00:09:45,880 --> 00:09:48,600 Everyone thinks it's funny or cute when you do something wrong. 159 00:09:48,820 --> 00:09:50,560 But you're not with your family when you're at school. 160 00:09:50,760 --> 00:09:52,980 And other people might not find you so funny or cute. 161 00:09:53,300 --> 00:09:54,500 I wonder how you lost Ophelia. 162 00:09:54,820 --> 00:09:57,060 I wonder why you haven't been able to get another girlfriend. 163 00:09:57,560 --> 00:10:00,920 I wonder if it has anything to do with the fact you don't know how to talk to 164 00:10:00,920 --> 00:10:03,540 women. A woman doesn't pants a guy at school. Oh, please! 165 00:10:04,590 --> 00:10:05,089 Big deal. 166 00:10:05,090 --> 00:10:08,210 If one of your buddies did that, would you be acting like this? No. 167 00:10:09,050 --> 00:10:10,230 You want a real apology? 168 00:10:10,910 --> 00:10:12,230 A heartfelt apology? 169 00:10:13,330 --> 00:10:14,990 Well, I'm sorry you ever came here. 170 00:10:31,050 --> 00:10:32,050 Evidently that went well. 171 00:10:32,560 --> 00:10:34,100 Yeah, I'll go see how well. 172 00:10:35,960 --> 00:10:36,960 Wait a minute. 173 00:10:37,920 --> 00:10:41,440 I know what might be causing Lucy to be so weird. When do you guys find out the 174 00:10:41,440 --> 00:10:43,660 sex of the baby? I mean, shouldn't that be about now? 175 00:10:44,200 --> 00:10:45,460 I'm not supposed to say. 176 00:10:45,700 --> 00:10:47,840 How am I supposed to help you if you don't tell me anything? 177 00:10:49,400 --> 00:10:53,540 Okay, it's tomorrow. But when we find out, I can't tell anyone, even you. 178 00:10:54,020 --> 00:10:56,980 Believe me, she can't keep a secret any better than you can, especially a secret 179 00:10:56,980 --> 00:10:57,719 like that. 180 00:10:57,720 --> 00:11:01,440 So change your mind, count on it, and just be there for her. 181 00:11:02,570 --> 00:11:03,770 I'm there for her. 182 00:11:10,630 --> 00:11:13,510 Call me if you want. 183 00:11:13,930 --> 00:11:16,170 I want to talk to you. 184 00:11:18,650 --> 00:11:20,010 That better not be Cecilia. 185 00:11:21,290 --> 00:11:23,930 That better not have been the apology you promised me from Ruthie. 186 00:11:24,130 --> 00:11:27,130 Are you really going to rat out Simon to Cecilia just to get back at him? 187 00:11:28,410 --> 00:11:29,570 It was my aunt, okay? 188 00:11:29,930 --> 00:11:31,070 My aunt from New York. 189 00:11:32,220 --> 00:11:33,660 I've already talked to Cecilia. 190 00:11:35,740 --> 00:11:38,820 I didn't say anything about Georgia, okay? I didn't need to. 191 00:11:39,420 --> 00:11:40,420 Because? 192 00:11:41,560 --> 00:11:46,420 Well, I don't think Cecilia considers it a secret, and I guess everyone's gonna 193 00:11:46,420 --> 00:11:47,700 figure it out sooner or later. 194 00:11:49,080 --> 00:11:51,500 She broke up with Simon before she went off on vacation. 195 00:11:52,160 --> 00:11:54,500 She wants to be unattached when she starts college. 196 00:11:55,060 --> 00:11:58,520 So, I guess Simon just went back with this Georgia who was his girlfriend at 197 00:11:58,520 --> 00:11:59,520 school. 198 00:11:59,740 --> 00:12:00,740 Yeah. 199 00:12:01,000 --> 00:12:03,200 I know what that feels like, breaking up with Cecilia. 200 00:12:04,700 --> 00:12:07,340 I'd probably be doing the same thing Simon's doing. 201 00:12:07,780 --> 00:12:08,780 Would you? 202 00:12:09,420 --> 00:12:10,420 No. 203 00:12:11,060 --> 00:12:14,040 Haven't you heard? I can't get a girlfriend. I don't know how to talk to 204 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 according to Ruthie. 205 00:12:16,200 --> 00:12:18,420 Well, you can either believe her or you can prove her wrong. 206 00:12:19,140 --> 00:12:21,220 That's pretty good advice, Dr. Camden. 207 00:12:23,360 --> 00:12:24,660 You think so? 208 00:12:24,900 --> 00:12:27,880 Well, good enough that I'd be willing to put it to the test. 209 00:12:30,610 --> 00:12:31,790 He'll take the check. 210 00:12:32,850 --> 00:12:33,850 Pay with me. 211 00:12:37,190 --> 00:12:38,190 Simon. 212 00:12:39,390 --> 00:12:45,070 Your girlfriend just left for her vacation yesterday. And today, today, 213 00:12:45,270 --> 00:12:51,150 you're back into a relationship. Maybe it's not a relationship. Maybe you're 214 00:12:51,150 --> 00:12:52,170 just hooking up. 215 00:12:52,470 --> 00:12:53,570 And that's a mistake. 216 00:12:54,090 --> 00:12:55,750 He told me about Cecilia. 217 00:12:56,210 --> 00:12:57,450 I know all about her. 218 00:12:57,690 --> 00:12:59,190 Well, in your... 219 00:12:59,530 --> 00:13:04,790 teen sex classes at your church, do they talk about being emotionally ready to 220 00:13:04,790 --> 00:13:09,210 have sex? Because I don't think Simon's emotionally ready. 221 00:13:09,510 --> 00:13:14,430 And I don't think it's right either. But I don't think he's emotionally mature 222 00:13:14,430 --> 00:13:19,070 enough. And I don't know you well enough to know if I think the same thing for 223 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 you. 224 00:13:20,430 --> 00:13:21,950 I think you're missing the point, Dad. 225 00:13:22,430 --> 00:13:27,790 I don't think that it matters what you think or what Mom thinks. 226 00:13:28,400 --> 00:13:30,800 What matters is what I think and what Georgia thinks. 227 00:13:32,100 --> 00:13:33,100 Thank you, sir. 228 00:13:33,500 --> 00:13:34,620 Sir, please. 229 00:13:36,060 --> 00:13:42,860 And by the way, I do think I'm pretty emotionally mature to sit here at dinner 230 00:13:42,860 --> 00:13:44,000 with my mom and dad. Thank you. 231 00:13:45,540 --> 00:13:49,240 Who show up unannounced specifically to ruin our evening. 232 00:13:49,660 --> 00:13:53,940 I mean, I hear what you're saying. And believe me, I'm not unamused by the 233 00:13:53,940 --> 00:13:57,280 whole, you know, eating enough to cost me my entire last two weeks paycheck. 234 00:13:58,780 --> 00:14:00,380 But that's it, okay? 235 00:14:01,240 --> 00:14:02,240 I've had it. 236 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Ready? 237 00:14:05,400 --> 00:14:06,400 Yeah. 238 00:14:08,620 --> 00:14:09,620 Good night. 239 00:14:10,460 --> 00:14:11,460 Good night. 240 00:14:11,760 --> 00:14:16,540 Wait. How many teens are in that class at your church? 241 00:14:16,980 --> 00:14:18,240 About a hundred. 242 00:14:18,760 --> 00:14:24,920 Yeah, but that's including all the teens that come in from other churches. 243 00:14:46,270 --> 00:14:47,970 When Simon gets home, I want to talk to him. 244 00:14:48,730 --> 00:14:50,530 Well, I want to talk to him when he gets home. 245 00:14:50,870 --> 00:14:52,090 Could I have a shot at him first? 246 00:14:52,650 --> 00:14:54,410 Why would you want a shot at him first? 247 00:14:54,830 --> 00:14:56,550 Well, do you think you and Mom are getting anywhere? 248 00:14:56,850 --> 00:14:58,130 What, you think we can't handle this? 249 00:14:58,370 --> 00:14:59,329 You think you can? 250 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 You think you can? 251 00:15:00,390 --> 00:15:02,970 Is it possible that I could know something that you don't? 252 00:15:03,410 --> 00:15:07,830 Because you're a doctor and I'm only his father and... And are you a doctor yet? 253 00:15:08,050 --> 00:15:09,050 Have you talked to Martin? 254 00:15:09,110 --> 00:15:10,230 Do I need to talk to Martin? 255 00:15:10,710 --> 00:15:11,529 Aren't you... 256 00:15:11,530 --> 00:15:14,410 Curious as to why Simon is behaving like Simon is behaving? 257 00:15:14,670 --> 00:15:16,170 Is there something you want to tell me? 258 00:15:16,450 --> 00:15:18,690 No. There's something I want Simon to tell you. 259 00:15:18,950 --> 00:15:21,150 There's something I want Simon to tell me, too. 260 00:15:21,910 --> 00:15:22,910 So you know. 261 00:15:23,070 --> 00:15:24,070 How did you know? 262 00:15:24,470 --> 00:15:26,190 Martin. How did Martin know? 263 00:15:26,570 --> 00:15:27,570 To see you. 264 00:15:29,930 --> 00:15:30,930 Good luck. 265 00:15:32,870 --> 00:15:33,870 Good, good. You're home. 266 00:15:34,290 --> 00:15:35,590 You ready to talk now? 267 00:15:36,250 --> 00:15:38,870 We talked enough last night to last me until I get back to school. 268 00:15:39,310 --> 00:15:40,710 And how are you... 269 00:15:40,940 --> 00:15:45,220 Planning to pay for school this year. I mean, if you're on your own making your 270 00:15:45,220 --> 00:15:48,200 own decisions, shouldn't you be on your own financially? 271 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 The old I'll cut off the money threat? 272 00:15:51,900 --> 00:15:55,500 Fine. Dad, I'll get the money. I didn't threaten you. I was just asking. 273 00:15:56,260 --> 00:15:58,820 How are you going to get the money to pay for school if I don't give it to 274 00:15:59,440 --> 00:16:03,420 I mean, surely you're not going to go to Cecilia's dad and ask him if you're 275 00:16:03,420 --> 00:16:07,320 going to work for a few more weeks. My relationship with Cecilia's dad and work 276 00:16:07,320 --> 00:16:09,760 had nothing to do with my relationship with Cecilia. 277 00:16:10,220 --> 00:16:12,020 What is your relationship with Cecilia? 278 00:16:12,260 --> 00:16:14,120 She used to be my girlfriend. Now she's not. 279 00:16:14,520 --> 00:16:18,480 I'm not relying on Cecilia's dad to provide me with work. I can get a job 280 00:16:18,480 --> 00:16:19,480 myself. 281 00:16:21,520 --> 00:16:22,960 And now she's not. 282 00:16:24,340 --> 00:16:28,160 Hey, before you go to school, go find Martin and apologize to him. He already 283 00:16:28,160 --> 00:16:30,300 left for school, so I can't apologize. 284 00:16:31,000 --> 00:16:32,000 Maybe after detention. 285 00:16:36,320 --> 00:16:37,320 They're growing up, Mom. 286 00:16:38,180 --> 00:16:41,360 You can't just tell them what to do and think they're gonna do it. Oh, yes, I 287 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 can, and you know why. 288 00:16:42,720 --> 00:16:43,780 Yes, I know why. 289 00:16:44,420 --> 00:16:46,720 Because you're never too old to do what your mother tells you. 290 00:16:47,180 --> 00:16:49,440 Because you're always gonna be older than me and smarter than me. 291 00:16:50,420 --> 00:16:54,000 But they're smarter than me, too. I mean, kids today are smarter than when I 292 00:16:54,000 --> 00:16:54,959 growing up. 293 00:16:54,960 --> 00:16:57,020 And there are a lot more problems out there to tempt them. 294 00:16:57,600 --> 00:17:00,760 So I'm afraid you and Dad are gonna have to get even smarter as you get older. 295 00:17:01,640 --> 00:17:03,080 You're starting to sound like a doctor. 296 00:17:04,280 --> 00:17:05,280 Is that good? 297 00:17:06,280 --> 00:17:07,339 Could go either way. 298 00:17:11,679 --> 00:17:14,040 All right, come on. We're going to school. Sam? 299 00:17:16,240 --> 00:17:17,240 David? 300 00:17:21,300 --> 00:17:25,819 Can I please have the courtesy of a knock? I didn't know you were home, and 301 00:17:25,819 --> 00:17:27,660 time I checked, it was still my house. 302 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Simon, come on. 303 00:17:30,440 --> 00:17:32,140 What's going on with you? What's wrong? 304 00:17:33,180 --> 00:17:34,180 Nothing's wrong with me. 305 00:17:34,400 --> 00:17:35,400 What's wrong with you? 306 00:17:36,000 --> 00:17:40,320 Well, I don't approve of you staying out all night. And I don't want you to have 307 00:17:40,320 --> 00:17:41,340 sex before you're married. 308 00:17:42,100 --> 00:17:43,100 Other than that, nothing. 309 00:17:44,940 --> 00:17:46,200 Have you seen Sam and David? 310 00:17:47,160 --> 00:17:48,160 No, I haven't. 311 00:18:06,350 --> 00:18:07,350 Let's talk. 312 00:18:08,130 --> 00:18:09,450 I love you. 313 00:18:10,710 --> 00:18:13,090 I'm sorry you had a bad day yesterday. 314 00:18:13,430 --> 00:18:15,790 School is not going to be like that every day. 315 00:18:16,170 --> 00:18:17,190 Yes, it is. 316 00:18:17,710 --> 00:18:21,550 No, it isn't. You make mistakes all the time. 317 00:18:21,890 --> 00:18:25,530 We all make mistakes all of the time, but that's how we learn. 318 00:18:26,450 --> 00:18:28,690 Please, no more learning. 319 00:18:29,170 --> 00:18:30,870 My head hurts. 320 00:18:31,610 --> 00:18:33,790 Learning's a good thing. Really, it is. 321 00:18:34,570 --> 00:18:40,350 Let's see if today we can learn that every day is a new day and a chance to 322 00:18:40,350 --> 00:18:41,770 better. Does that include you? 323 00:18:43,750 --> 00:18:45,410 Yes, it includes me, Simon. 324 00:18:45,890 --> 00:18:47,910 It includes you. It includes everyone. 325 00:18:48,130 --> 00:18:49,130 It's a new day. 326 00:18:49,570 --> 00:18:53,510 If you want to put this summer and yesterday and even this morning behind 327 00:18:53,530 --> 00:18:57,650 then let's do it. We can talk about this. We can work through this. If you 328 00:18:57,650 --> 00:19:00,310 respect me and you respect yourself. 329 00:19:01,070 --> 00:19:04,930 And that right there, respect, it's the key to everything. I know that you 330 00:19:04,930 --> 00:19:06,310 respect both me and your father. 331 00:19:06,690 --> 00:19:08,330 And you do care what we think. 332 00:19:08,790 --> 00:19:10,970 Well, regardless, I'm sold enough to make my own decisions. 333 00:19:19,270 --> 00:19:21,530 I'm going back up to school early to find a job up there. 334 00:19:22,030 --> 00:19:23,950 Go ahead. Call if you get work. 335 00:19:30,110 --> 00:19:31,110 Hewlett. Nice. 336 00:19:32,010 --> 00:19:33,370 Yeah, yeah, and I'm glowing, too. 337 00:19:33,910 --> 00:19:37,010 If you're just going to tell me I'm pretty but I can't take over for 338 00:19:37,010 --> 00:19:40,510 can't take over anything Chandler was doing, then just tell me now so we can 339 00:19:40,510 --> 00:19:43,670 it over with so I can start looking at another church for work because I'm 340 00:19:43,670 --> 00:19:44,349 to work. 341 00:19:44,350 --> 00:19:47,150 I'm going to work because I'm finishing school and that's what I want to do. 342 00:19:47,510 --> 00:19:49,010 I can work and be a mother. 343 00:19:50,330 --> 00:19:55,490 So? So, I was wondering if you'd like to start a new type of Sunday school class 344 00:19:55,490 --> 00:19:56,490 down at the church. 345 00:19:57,890 --> 00:19:58,890 Really? 346 00:19:58,950 --> 00:19:59,950 What kind of class? 347 00:20:00,190 --> 00:20:02,250 Well, you're young. You're just getting out of college. 348 00:20:02,970 --> 00:20:06,790 And it hasn't been that long since you were in high school. And I thought maybe 349 00:20:06,790 --> 00:20:11,650 you'd be the perfect person to start a class on abstinence. 350 00:20:14,530 --> 00:20:16,790 Really? That's where you think I should start? 351 00:20:17,470 --> 00:20:18,470 I do. 352 00:20:19,390 --> 00:20:20,390 We need you, Luth. 353 00:20:21,850 --> 00:20:26,510 I never realized until last night how much we need you. We need you. 354 00:20:27,690 --> 00:20:30,510 Would you do it? Would you be willing to serve the church in this way? 355 00:20:30,970 --> 00:20:34,410 Well... Where is my car? 356 00:20:35,450 --> 00:20:39,670 If you're talking about Matt's car, he dropped Ruthie off in school in it. 357 00:20:40,230 --> 00:20:41,230 Great. 358 00:20:43,550 --> 00:20:46,710 He'll be back. Yes, but even then, it will still be his car. 359 00:20:47,390 --> 00:20:51,250 And, well, you don't have insurance. 360 00:20:52,910 --> 00:20:53,889 Since when? 361 00:20:53,890 --> 00:20:56,650 Since I decided this morning not to pay the premium. 362 00:20:57,350 --> 00:21:00,310 So you knew that the car wasn't out there the whole time I was making my 363 00:21:00,310 --> 00:21:01,310 about leaving? 364 00:21:02,870 --> 00:21:05,850 As your older sister, I don't mean to get in the middle, but... Then butt out, 365 00:21:05,910 --> 00:21:06,889 okay? 366 00:21:06,890 --> 00:21:09,730 Okay, but stay out of my apartment. It's for married couples only. 367 00:21:12,410 --> 00:21:13,410 I'll do it. 368 00:21:13,710 --> 00:21:14,710 Thanks, Dad. 369 00:21:15,790 --> 00:21:17,890 But it can't be just about abstinence. 370 00:21:18,650 --> 00:21:19,650 What can't? 371 00:21:20,450 --> 00:21:22,970 I'm starting a class down at the church for teens. 372 00:21:23,520 --> 00:21:26,940 You know he's only asking you to do that because George's dad stole teens from 373 00:21:26,940 --> 00:21:28,940 our church with a class just like that. 374 00:21:29,860 --> 00:21:31,600 True. Guilty as charged. 375 00:21:32,680 --> 00:21:36,780 Chapel of Renewed Faith has something that we could have had a long time ago. 376 00:21:37,440 --> 00:21:38,940 Are you up to the challenge? 377 00:21:39,540 --> 00:21:40,760 Yeah, I am. 378 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Thanks. 379 00:21:48,260 --> 00:21:52,000 If you just say what your real agenda is, you can often get what you want. 380 00:21:53,120 --> 00:21:54,280 I'm not falling for it. 381 00:21:55,560 --> 00:21:58,380 I'm not going to discuss my life so that you can pay the insurance on Matt's 382 00:21:58,380 --> 00:22:03,080 car. I'm not giving up my freedom, my privacy, for a lousy car. 383 00:22:03,540 --> 00:22:06,620 Okay, Georgia can give me a ride. I can get a ride from Georgia to school. 384 00:22:06,980 --> 00:22:10,220 And when I get to school, I can get my own job, save my money, pay for my own 385 00:22:10,220 --> 00:22:11,280 car and the insurance. 386 00:22:11,660 --> 00:22:13,040 Anything else I used to get from you. 387 00:22:13,260 --> 00:22:14,400 That would be terrific. 388 00:22:15,280 --> 00:22:19,960 I just got around to opening yesterday's mail, and were you aware that... 389 00:22:21,420 --> 00:22:25,220 You're on disciplinary probation with the school? I know I wasn't aware. 390 00:22:25,460 --> 00:22:28,320 The letter came with a bill for the fall semester's tuition. 391 00:22:28,680 --> 00:22:33,720 Now, I know your grades aren't bad. They're not bad at all, so... 392 00:22:33,720 --> 00:22:36,960 Something must have happened. 393 00:22:50,510 --> 00:22:51,510 Where are you going? 394 00:22:51,750 --> 00:22:52,750 With you. 395 00:22:53,110 --> 00:22:54,570 Why are you all dressed up? 396 00:22:54,830 --> 00:22:56,130 I thought maybe we'd dress up. 397 00:22:57,150 --> 00:23:01,730 Why? Because maybe we'll go out shopping and go out to dinner after we get the 398 00:23:01,730 --> 00:23:03,390 news about whether we're having a son or daughter. 399 00:23:03,670 --> 00:23:05,030 But I'm not dressed up. 400 00:23:05,530 --> 00:23:07,210 I'll take you out to buy you something afterwards. 401 00:23:07,630 --> 00:23:09,230 Anything and everything you want. 402 00:23:09,670 --> 00:23:12,370 Well, I may need to pick up a couple of things. 403 00:23:12,630 --> 00:23:14,750 Not necessarily maternity things yet. 404 00:23:14,970 --> 00:23:15,970 Whatever you want. 405 00:23:17,350 --> 00:23:18,350 Well... 406 00:23:18,520 --> 00:23:20,860 Don't you want to ask me why I might need a couple of things? 407 00:23:21,860 --> 00:23:23,400 I thought it was kind of obvious. 408 00:23:23,920 --> 00:23:27,900 My father asked me to start a Sunday school class for teens and talk about 409 00:23:30,400 --> 00:23:31,920 You're the perfect woman for the job. 410 00:23:32,200 --> 00:23:33,200 Thanks. 411 00:23:33,460 --> 00:23:35,180 I'm really happy about it. 412 00:23:37,540 --> 00:23:38,560 It's okay, Luce. 413 00:23:39,080 --> 00:23:40,080 Everything's going to be okay. 414 00:23:41,320 --> 00:23:43,220 I don't know if I can do it. 415 00:23:47,980 --> 00:23:48,980 The class? 416 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 The other. 417 00:23:51,320 --> 00:23:54,600 You mean being a wife and a mother and a minister of a church? 418 00:23:55,520 --> 00:23:58,660 You can do anything you want, and I'm going to be there for you and support 419 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 in everything you do. 420 00:24:00,120 --> 00:24:02,480 I don't know if I can have a baby. 421 00:24:04,320 --> 00:24:06,140 I want to change my mind. 422 00:24:07,580 --> 00:24:08,580 What? 423 00:24:09,100 --> 00:24:14,180 Well, now it's going to be real. I mean, it's going to be a boy or a girl. It's 424 00:24:14,180 --> 00:24:15,520 going to be a real boy or girl. 425 00:24:16,010 --> 00:24:19,370 I'm going to have to give birth to him or her, and it's really going to hurt. 426 00:24:20,390 --> 00:24:21,390 I'm scared. 427 00:24:21,850 --> 00:24:24,270 I don't know why I said we should have a baby. 428 00:24:24,710 --> 00:24:26,010 Of course you're scared. 429 00:24:26,290 --> 00:24:27,810 But you have to be excited, too. 430 00:24:28,190 --> 00:24:29,890 And we're ready. You're ready. 431 00:24:30,330 --> 00:24:31,330 No, I'm not. 432 00:24:31,870 --> 00:24:33,930 Luce, everything is going to be fine. 433 00:24:34,170 --> 00:24:36,930 We don't even have a place to put the baby once it gets out. 434 00:24:37,310 --> 00:24:41,170 I told you, as soon as you're ready, we'll find a house. There are plenty of 435 00:24:41,170 --> 00:24:42,129 houses out there. 436 00:24:42,130 --> 00:24:45,450 I want a house. close to here. There aren't any houses close to here. 437 00:24:45,970 --> 00:24:47,610 We'll wait for a house close to here. 438 00:24:47,990 --> 00:24:48,989 Come on. 439 00:24:48,990 --> 00:24:51,850 Let's go find out if we have a son or daughter on the way and then celebrate. 440 00:24:52,250 --> 00:24:53,690 We'll deal with everything else tomorrow. 441 00:24:54,730 --> 00:24:55,850 Let's make it a good day. 442 00:24:56,150 --> 00:24:58,850 A day we can tell our child about when he or she grows up. 443 00:25:00,470 --> 00:25:02,290 You're really excited about this, aren't you? 444 00:25:02,690 --> 00:25:03,690 Sure I am. 445 00:25:07,710 --> 00:25:09,530 Okay. I love you. 446 00:25:09,990 --> 00:25:12,370 And if I could have the child for us... I would. 447 00:25:13,130 --> 00:25:19,470 Really? Well, I'd love to experience growing a human being, but I totally 448 00:25:19,470 --> 00:25:21,170 understand your fear of the birthing process. 449 00:25:21,690 --> 00:25:23,550 I think I'd rather take a bullet for you. 450 00:25:24,970 --> 00:25:25,970 I love you. 451 00:25:34,850 --> 00:25:38,830 Glad you stopped by. 452 00:25:40,790 --> 00:25:42,540 What? I messed up yesterday. 453 00:25:43,200 --> 00:25:49,700 I don't know why Ruthie did what she did, but I don't know why I reacted to 454 00:25:49,700 --> 00:25:50,659 so strongly. 455 00:25:50,660 --> 00:25:55,040 I was just surprised. It wasn't that big a deal. And I'm wondering if I could 456 00:25:55,040 --> 00:25:56,460 have a chance to work this out with Ruthie myself. 457 00:25:57,340 --> 00:26:00,200 I don't want her to have to spend her first week of school in detention just 458 00:26:00,200 --> 00:26:02,000 because I lost my sense of humor. 459 00:26:02,420 --> 00:26:03,420 Of course. 460 00:26:03,540 --> 00:26:05,840 Have you tried to work things out already? 461 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 I haven't. 462 00:26:07,120 --> 00:26:10,640 Well... I tried getting some of the Camdens to work it out for me, but I'd 463 00:26:10,640 --> 00:26:11,640 a shot at it myself. 464 00:26:12,580 --> 00:26:16,940 Being in a big family is new to me. I never had a sister, and Ruthie's a 465 00:26:16,940 --> 00:26:21,520 challenge. Well, the Camden kids have always been a bit of a challenge. 466 00:26:22,260 --> 00:26:26,500 You don't usually back off of detention, but if Ruthie came to me with a 467 00:26:26,500 --> 00:26:30,340 different attitude than she did yesterday, we could probably work 468 00:26:31,220 --> 00:26:32,220 Good luck. 469 00:26:45,280 --> 00:26:46,280 Wait up. 470 00:26:47,260 --> 00:26:48,260 I want to apologize. 471 00:26:49,200 --> 00:26:50,139 You're right. 472 00:26:50,140 --> 00:26:51,600 I didn't have a sense of humor yesterday. 473 00:26:52,640 --> 00:26:56,120 And after all your family's done for me, it wasn't right of me to make you ride 474 00:26:56,120 --> 00:26:57,520 in with someone else the first day of school. 475 00:26:58,840 --> 00:26:59,860 My dad talked to you? 476 00:27:01,140 --> 00:27:02,760 Yeah, but that was more about the two of us. 477 00:27:03,280 --> 00:27:04,280 Matt talked to you? 478 00:27:04,620 --> 00:27:06,540 Yeah. He thinks he's wise. 479 00:27:08,460 --> 00:27:10,400 Yeah, but he knows stuff. 480 00:27:11,320 --> 00:27:13,320 Look, he may be in medical school. 481 00:27:13,960 --> 00:27:15,040 But he's still just mad. 482 00:27:15,920 --> 00:27:16,920 Pretty goofy. 483 00:27:17,420 --> 00:27:18,420 Sweet, but goofy. 484 00:27:20,100 --> 00:27:21,300 You look at him like that. 485 00:27:21,520 --> 00:27:22,980 But I'd anchor up with him. 486 00:27:23,460 --> 00:27:24,680 I see him a little bit differently. 487 00:27:25,240 --> 00:27:27,060 I see him as a guy who's about to be a doctor. 488 00:27:27,480 --> 00:27:29,620 A guy who's pretty good at giving advice. 489 00:27:30,040 --> 00:27:32,500 A guy who thought you would rat out Simon to Cecilia. 490 00:27:33,880 --> 00:27:35,180 Overhearing is my purpose in life. 491 00:27:36,100 --> 00:27:38,260 Maybe you could switch to listening. Become a shrink. 492 00:27:39,900 --> 00:27:40,900 Wow. 493 00:27:41,260 --> 00:27:43,480 I really, really like the idea of that. 494 00:27:44,020 --> 00:27:45,020 You do? 495 00:27:45,060 --> 00:27:46,320 Maybe you can't talk to women. 496 00:27:47,120 --> 00:27:48,200 Yeah, maybe. 497 00:27:48,740 --> 00:27:52,040 I feel really, really stupid for doing what I did. 498 00:27:52,360 --> 00:27:54,880 And even more stupid for blaming you for it. 499 00:27:55,400 --> 00:27:56,620 I don't have any excuse. 500 00:27:57,440 --> 00:27:58,440 I'm sorry. 501 00:27:58,620 --> 00:28:01,320 If you mention that to the counselor, I think she's going to let you out of 502 00:28:01,320 --> 00:28:02,320 detention. 503 00:28:02,460 --> 00:28:03,460 I talked to her. 504 00:28:03,660 --> 00:28:06,220 I appreciate the effort, but no thanks. 505 00:28:06,720 --> 00:28:09,620 For the couple of cute guys in detention, I think I'll stick it out. 506 00:28:33,170 --> 00:28:34,230 The end. 507 00:28:55,980 --> 00:28:56,980 What are you doing here? 508 00:28:59,980 --> 00:29:01,140 I didn't know where else to go. 509 00:29:02,720 --> 00:29:03,720 What are you doing here? 510 00:29:04,840 --> 00:29:05,840 I'm looking for you. 511 00:29:07,840 --> 00:29:09,060 How did things go with Dad? 512 00:29:12,420 --> 00:29:13,540 I haven't talked to him yet. 513 00:29:14,500 --> 00:29:15,700 You're going to have to talk to him. 514 00:29:17,500 --> 00:29:19,940 I don't know how to tell him things they don't want to hear, you know? 515 00:29:21,340 --> 00:29:22,740 Are you having sex with Georgia? 516 00:29:23,650 --> 00:29:25,870 Just because you're upset that Cecilia broke up with you. 517 00:29:27,090 --> 00:29:28,090 How did you know that? 518 00:29:28,730 --> 00:29:30,470 She told Martin and Martin told me. 519 00:29:31,030 --> 00:29:33,230 Cecilia seems to think that you would have told everyone. 520 00:29:34,410 --> 00:29:35,410 So are you? 521 00:29:35,830 --> 00:29:37,930 What if I talk to you and you talk to Mom and Dad? 522 00:29:39,070 --> 00:29:41,490 What if you talk to me and then you talk to Mom and Dad? 523 00:29:41,970 --> 00:29:45,650 What if I talk to you and then you talk to Mom and Dad before I talk to them? 524 00:29:46,010 --> 00:29:47,010 Okay, I could do that. 525 00:29:50,990 --> 00:29:52,990 It's okay, Simon. Tell me what's going on. 526 00:29:57,160 --> 00:29:58,160 Hey, how was your day? 527 00:29:58,380 --> 00:30:01,660 Well, I didn't get any phone calls from the school. 528 00:30:02,040 --> 00:30:03,780 Did you get any notes from the school? 529 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Afraid so. 530 00:30:05,820 --> 00:30:07,280 What did they do this time? 531 00:30:07,820 --> 00:30:11,460 They tried to show a girl a mouse. The mouse ran away. They ran away. They got 532 00:30:11,460 --> 00:30:13,040 lost. Teacher found them. The end. 533 00:30:13,680 --> 00:30:17,260 Well, at least they didn't hit anyone or hug anyone. 534 00:30:17,680 --> 00:30:18,980 But now they want a mouse. 535 00:30:19,360 --> 00:30:20,360 I said no. 536 00:30:20,720 --> 00:30:21,720 But maybe. 537 00:30:23,660 --> 00:30:24,660 Where's Simon? 538 00:30:24,740 --> 00:30:26,600 Around. Matt went to find him. 539 00:30:26,940 --> 00:30:31,080 I've been running every conversation I've had with him for the last 24 hours 540 00:30:31,080 --> 00:30:34,840 through my mind, and I don't feel good about any of them. 541 00:30:35,540 --> 00:30:36,720 I sound like my dad. 542 00:30:37,180 --> 00:30:41,540 I mean, I sound like every dad who is about to kill a relationship with his 543 00:30:41,540 --> 00:30:42,880 because he won't do the right thing. 544 00:30:43,380 --> 00:30:46,100 You know, you do as I say or I won't give you any money. 545 00:30:47,280 --> 00:30:50,920 Yeah, same thing here. I don't feel good about anything I've said to him. I 546 00:30:50,920 --> 00:30:53,460 mean, no wonder he doesn't want to talk to us. Well, I don't know if we should 547 00:30:53,460 --> 00:30:56,580 be so quick to blame ourselves for all of this. 548 00:30:56,920 --> 00:30:58,860 Simon gets some of the responsibility as well. 549 00:30:59,060 --> 00:31:02,400 Maybe he's just hoping he'll get kicked out of the house so we won't know that 550 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 he's on probation. 551 00:31:03,860 --> 00:31:04,860 Maybe. 552 00:31:06,140 --> 00:31:12,020 Uh, well, Kevin called. He wants to have steaks on the grill. He asked Lucy out, 553 00:31:12,040 --> 00:31:15,300 but she wants all of us to eat together. I think they have something they want 554 00:31:15,300 --> 00:31:17,160 to tell us. You think they found a new house? 555 00:31:17,380 --> 00:31:19,240 No, I think they had a doctor's appointment today. 556 00:31:19,560 --> 00:31:22,360 And I think that we're going to find out if we're going to have a granddaughter 557 00:31:22,360 --> 00:31:23,360 or a grandson. 558 00:31:23,560 --> 00:31:24,760 I can't believe we're grandparents. 559 00:31:25,389 --> 00:31:26,670 Neither can I, Grandpa. 560 00:31:27,570 --> 00:31:28,570 Grandma. 561 00:31:32,050 --> 00:31:33,050 Hey, 562 00:31:35,910 --> 00:31:36,769 look at that. 563 00:31:36,770 --> 00:31:37,770 You too. 564 00:31:37,990 --> 00:31:39,690 Still in love after all these years. 565 00:31:40,290 --> 00:31:41,390 That's what everyone wants. 566 00:31:42,590 --> 00:31:45,190 To be in love, get married, have children, grandchildren. 567 00:31:46,250 --> 00:31:47,390 Or no children. 568 00:31:47,670 --> 00:31:50,370 Are you and Sarah starting a family? 569 00:31:50,910 --> 00:31:54,090 No, no, no, no. Sarah and I aren't starting a family until we get out of 570 00:31:54,950 --> 00:31:55,950 Here's the thing. 571 00:31:56,210 --> 00:31:59,630 Sometimes people who are in love aren't married and don't want to get married. 572 00:32:01,550 --> 00:32:04,510 Sometimes they're in love and they just want to be with each other. 573 00:32:05,230 --> 00:32:07,550 Sometimes they're not even in love and they just want to be with each other. 574 00:32:08,430 --> 00:32:09,450 Especially teenagers. 575 00:32:09,810 --> 00:32:11,350 I mean, I see it every day. 576 00:32:12,250 --> 00:32:15,750 Girls 13, 14, finding out they're pregnant. 577 00:32:16,370 --> 00:32:18,730 The father's just some guy they like they're hooked up with. 578 00:32:19,030 --> 00:32:21,830 Yeah, the statistics really are surprisingly high. 579 00:32:22,380 --> 00:32:26,120 More than half of teenagers will have had sex by the age of 17, and by the age 580 00:32:26,120 --> 00:32:30,020 of 18, 65 % of girls and 68 % of guys have had sex. 581 00:32:30,380 --> 00:32:35,880 I'm familiar with the statistics, so... Well, if you talk to these teenagers, 582 00:32:36,040 --> 00:32:40,720 the teenagers who are sexually active, they want to talk to their parents, but 583 00:32:40,720 --> 00:32:46,840 they feel like they can't. A lot of them are confused or hurt or scared, even 584 00:32:46,840 --> 00:32:48,080 when the parents are good parents. 585 00:32:49,189 --> 00:32:51,830 Even when they talk to their children about sex all their lives. 586 00:32:52,510 --> 00:32:55,810 Some kids feel like they can't say anything because the parents don't want 587 00:32:55,810 --> 00:32:59,090 hear it. And a lot of parents really don't want to know if their daughter or 588 00:32:59,090 --> 00:33:01,630 their son is sexually active, even though the signs are all there. 589 00:33:02,330 --> 00:33:06,930 Please tell me you haven't been to the chapel of renewed faith for classes. 590 00:33:09,150 --> 00:33:10,150 Have you? 591 00:33:10,590 --> 00:33:12,690 Let me just review for you. 592 00:33:13,190 --> 00:33:16,950 Simon is with a young woman one day after Cecilia breaks up with him. She 593 00:33:16,950 --> 00:33:17,950 up with him? 594 00:33:18,179 --> 00:33:20,680 That's not the point. That's part of the point. 595 00:33:21,220 --> 00:33:25,840 Mom, you saw Simon come downstairs out of his room with a woman in the middle 596 00:33:25,840 --> 00:33:27,860 the afternoon and try to sneak out of the house. 597 00:33:28,140 --> 00:33:30,380 And I asked him if they had been having sex. 598 00:33:31,020 --> 00:33:32,400 Yeah, and he didn't answer you. 599 00:33:34,020 --> 00:33:35,920 He and Georgia got a room at a hotel. 600 00:33:37,200 --> 00:33:40,620 He spent the night out with her. He spent lots of nights out with her. 601 00:33:40,620 --> 00:33:42,140 why he's on disciplinary probation. 602 00:33:43,460 --> 00:33:44,800 Exactly what are you trying to say? 603 00:33:45,290 --> 00:33:48,190 I'm trying to say that Simon is waiting to talk to you. 604 00:33:48,670 --> 00:33:51,350 And you're not going to like what he has to say, but he needs to talk and you 605 00:33:51,350 --> 00:33:53,270 need to listen. And someone needs to help him. 606 00:34:01,310 --> 00:34:04,890 Well, that was fun. I can't wait to put on clothes that actually fit. And I 607 00:34:04,890 --> 00:34:06,030 can't wait to tell everyone. 608 00:34:08,710 --> 00:34:09,889 I'm sorry I fainted. 609 00:34:10,150 --> 00:34:11,150 It's okay. 610 00:34:11,239 --> 00:34:12,239 I was just overwhelmed. 611 00:34:12,340 --> 00:34:15,300 But don't worry, I intend to be there for every second of the delivery. 612 00:34:15,540 --> 00:34:16,760 I'm sure you'll be fine. 613 00:34:17,420 --> 00:34:19,199 Thanks for making this a family celebration. 614 00:34:19,739 --> 00:34:20,940 Thanks for changing your mind. 615 00:34:21,760 --> 00:34:22,760 I'll go change. 616 00:34:26,000 --> 00:34:27,100 It's nice to have you home. 617 00:34:27,480 --> 00:34:28,980 I wish you and Sarah lived here. 618 00:34:29,460 --> 00:34:32,300 Ah, maybe eventually we'll move back to Glen Oak and start a practice here. 619 00:34:33,239 --> 00:34:34,400 Well, by then I'll be gone. 620 00:34:34,800 --> 00:34:35,800 I'll be in college. 621 00:34:36,920 --> 00:34:37,920 Promise? 622 00:34:38,260 --> 00:34:40,340 What? I promise you're going to college. 623 00:34:40,920 --> 00:34:43,199 Promise you're going to finish college? Promise you're going to start a career, 624 00:34:43,239 --> 00:34:44,400 then get married, then have children? 625 00:34:45,260 --> 00:34:46,480 Well, that's not what you did. 626 00:34:47,179 --> 00:34:49,460 That's not what Mary did. That's what Lucy did. 627 00:34:49,699 --> 00:34:51,219 You don't have to do what any of us did. 628 00:34:51,860 --> 00:34:54,280 Well, maybe I want to. My point is you don't have to. 629 00:34:54,760 --> 00:34:55,860 You can do things differently. 630 00:34:56,780 --> 00:34:58,640 You can live your life the way you want to live it. 631 00:34:58,840 --> 00:35:01,160 You should make your decisions based on what you want in life. 632 00:35:01,780 --> 00:35:02,920 Do what it is to your benefit. 633 00:35:03,380 --> 00:35:05,060 And you think your plan is to my benefit? 634 00:35:05,420 --> 00:35:06,420 Yeah, I do. 635 00:35:07,200 --> 00:35:08,500 But maybe you have your own plan. 636 00:35:08,840 --> 00:35:10,320 It's really important to have a plan. 637 00:35:10,810 --> 00:35:14,090 I think what you're trying to tell me is that it's important for me to have a 638 00:35:14,090 --> 00:35:15,990 plan to wait to have sex until I'm married. 639 00:35:17,050 --> 00:35:18,850 Yeah, I'd like to know that that's your plan. 640 00:35:19,230 --> 00:35:22,970 Any plan that keeps me from having the conversation that I'm sure is going on 641 00:35:22,970 --> 00:35:25,610 the living room right now is a plan I'd like to live by. 642 00:35:26,110 --> 00:35:27,110 Thanks. 643 00:35:27,870 --> 00:35:28,870 Thanks for? 644 00:35:29,330 --> 00:35:32,570 For talking to me like an adult. A young adult. You're not an adult yet. 645 00:35:32,890 --> 00:35:35,730 You know, you're starting to take on a voice of authority, Dr. Camden. 646 00:35:36,190 --> 00:35:37,190 Am I? 647 00:35:37,670 --> 00:35:39,650 Yeah, and as funny as it sounds, it kind of suits you. 648 00:35:47,240 --> 00:35:48,240 Any news? 649 00:35:48,580 --> 00:35:50,380 Any news other than you went shopping? 650 00:35:51,900 --> 00:35:52,900 You look great. 651 00:35:53,620 --> 00:35:55,260 So, girl or boy? 652 00:35:55,620 --> 00:35:57,820 Are we uncles or aunts? 653 00:35:58,460 --> 00:36:02,560 We're waiting for Dad and Simon. And Mom's finishing up something in the 654 00:36:02,560 --> 00:36:05,460 kitchen. Where she can hear what's going on in the living room. 655 00:36:05,780 --> 00:36:07,380 It could be a long wait. 656 00:36:08,340 --> 00:36:09,340 We're waiting. 657 00:36:10,860 --> 00:36:15,400 I understand that... 658 00:36:15,760 --> 00:36:19,320 You thought it would be difficult to tell me, but wasn't it more difficult 659 00:36:19,320 --> 00:36:20,460 you to live this way? 660 00:36:21,080 --> 00:36:22,080 Well, it wasn't at first. 661 00:36:23,340 --> 00:36:24,500 First, it was great. 662 00:36:25,140 --> 00:36:31,220 Then it got less great, and I started feeling lousy and guilty, and I 663 00:36:31,220 --> 00:36:34,260 really just don't want to be with Georgia. 664 00:36:34,540 --> 00:36:38,240 Then why did you start going out with her again just yesterday? 665 00:36:39,700 --> 00:36:40,700 I don't know. 666 00:36:41,680 --> 00:36:44,200 I ran into her, you know, and she... 667 00:36:44,680 --> 00:36:48,640 She's kind of persuasive. No, no, no. 668 00:36:49,020 --> 00:36:53,180 Let's not put your mistakes off on the power of a woman's seduction and your 669 00:36:53,180 --> 00:36:54,920 inability to control yourself. 670 00:36:55,440 --> 00:36:56,440 Okay, sorry. 671 00:36:56,640 --> 00:37:03,440 So you and she spent so much time out of the dorm and cut so many classes to be 672 00:37:03,440 --> 00:37:06,540 together that you actually got on probation. 673 00:37:08,040 --> 00:37:09,040 What? 674 00:37:09,260 --> 00:37:13,020 You just told me not to say anything about being seduced or out of control. 675 00:37:13,020 --> 00:37:14,020 right, Simon. 676 00:37:14,670 --> 00:37:18,990 I don't like what you've been doing. And it's really difficult to believe that 677 00:37:18,990 --> 00:37:23,810 after growing up in this family, you could just so easily abandon what you've 678 00:37:23,810 --> 00:37:27,870 been taught and what I think you believe. But I do love you, son. I do. 679 00:37:28,490 --> 00:37:31,010 I hate what you've been doing, but I love you. 680 00:37:31,510 --> 00:37:32,510 So what do I have to do? 681 00:37:33,950 --> 00:37:37,490 About Georgia? You know, I have to break up with her, right? Your priorities 682 00:37:37,490 --> 00:37:39,290 seem a little off. 683 00:37:39,770 --> 00:37:42,630 Are you more concerned with breaking up with your girlfriend or getting your 684 00:37:42,630 --> 00:37:43,630 life back on track? 685 00:37:43,960 --> 00:37:45,540 I think I need to break up with Georgia first. 686 00:37:46,720 --> 00:37:50,680 Then maybe I could start getting my life back on track. 687 00:37:51,480 --> 00:37:58,340 How about the first thing you do is ask for God's forgiveness, and the 688 00:37:58,340 --> 00:38:03,140 second thing you do is make a commitment to yourself not to have sex again until 689 00:38:03,140 --> 00:38:04,400 you're married? Just a suggestion. 690 00:38:07,040 --> 00:38:11,400 This isn't an easy conversation for you or me. 691 00:38:12,300 --> 00:38:13,320 I'm thinking that... 692 00:38:13,530 --> 00:38:14,930 Maybe we started in the wrong place. 693 00:38:15,610 --> 00:38:22,070 When you... When you got to school, you did go to therapy and try and 694 00:38:22,070 --> 00:38:26,390 work out your feelings about the car accident, right? 695 00:38:26,790 --> 00:38:28,230 What does it have to do with that? 696 00:38:28,710 --> 00:38:29,710 Oh, everything. 697 00:38:30,630 --> 00:38:32,250 You told me you were going to therapy. 698 00:38:32,730 --> 00:38:34,090 You stopped going? 699 00:38:34,970 --> 00:38:35,970 No, I went. 700 00:38:37,890 --> 00:38:38,890 Once. 701 00:38:41,150 --> 00:38:42,150 I got distracted. 702 00:38:42,840 --> 00:38:46,040 Sometimes when you don't deal with an emotional issue, when you keep your 703 00:38:46,040 --> 00:38:50,120 feelings buried, they reemerge in other areas. 704 00:38:51,200 --> 00:38:54,580 Say, your relationships with other people. 705 00:38:55,060 --> 00:38:56,060 I'm not following. 706 00:38:57,600 --> 00:39:00,080 I'm trying, Dad. I just, I don't understand what you're saying. 707 00:39:00,400 --> 00:39:05,880 Is it possible, son, that you were so desperately trying to avoid your guilt 708 00:39:05,880 --> 00:39:09,440 grief over the young man who was killed in the car accident that you involved 709 00:39:09,440 --> 00:39:10,500 yourself in a relationship? 710 00:39:11,360 --> 00:39:15,900 And kept yourself so busy that you didn't think about things that are 711 00:39:15,900 --> 00:39:16,960 bothering you. No. 712 00:39:19,040 --> 00:39:25,920 I know that on an intellectual level that you understand that you're 713 00:39:25,920 --> 00:39:29,540 not at fault for the accident, but... No, Dad, I said no, okay? 714 00:39:30,260 --> 00:39:32,300 The accident was a long time ago. I'm over it. 715 00:39:33,340 --> 00:39:38,660 Tell me what you need me to do for you right now, Simon. How would you like me 716 00:39:38,660 --> 00:39:39,419 to help you? 717 00:39:39,420 --> 00:39:44,180 I need you to help me by telling me that you understand that I'm just like every 718 00:39:44,180 --> 00:39:45,820 other 18 -year -old guy, Dad. 719 00:39:46,940 --> 00:39:50,180 I need you to tell me you want me to be safe and responsible. 720 00:39:51,240 --> 00:39:54,160 That just because I slept with Georgia doesn't mean I have to stay with 721 00:39:55,600 --> 00:39:58,740 I want you to tell me that you're on my side, Dad. I need you to be on my side. 722 00:40:00,900 --> 00:40:05,280 Say that what was right for you may not be right for me. 723 00:40:06,060 --> 00:40:07,100 Say what I did was okay. 724 00:40:08,170 --> 00:40:13,370 And if it's not okay, that it's understandable. 725 00:40:14,670 --> 00:40:15,790 I'm on your side. 726 00:40:16,870 --> 00:40:18,310 And I want to help you. 727 00:40:19,010 --> 00:40:23,150 That may be the best that I can do from that list right now. 728 00:40:24,870 --> 00:40:27,970 And I do hope that you've been safe and responsible. 729 00:40:28,310 --> 00:40:29,310 Of course. 730 00:40:30,010 --> 00:40:31,590 Well, that's something. 731 00:40:33,470 --> 00:40:35,890 But you are different from other 18 -year -old guys. 732 00:40:36,590 --> 00:40:39,950 You're not the type of guy who can just go from casual relationship to casual 733 00:40:39,950 --> 00:40:45,630 relationship for no other reason than you have more than a casual relationship 734 00:40:45,630 --> 00:40:47,150 with Christ. 735 00:40:48,290 --> 00:40:54,390 Hasn't the past year taught you that, I mean, if nothing else, that sex outside 736 00:40:54,390 --> 00:41:01,230 of marriage is complicated and filled with confusion and guilt and even pain? 737 00:41:01,670 --> 00:41:02,670 Yes. 738 00:41:04,270 --> 00:41:05,970 Maybe it'll get better, you know? 739 00:41:07,470 --> 00:41:08,510 I doubt it. 740 00:41:09,370 --> 00:41:14,090 Simon, would you be willing to see a therapist here, have a few sessions, and 741 00:41:14,090 --> 00:41:18,190 then sit down and talk with your mother and me again? 742 00:41:19,350 --> 00:41:21,950 I'm not going to just send you back to school for more of the same. 743 00:41:22,890 --> 00:41:27,890 Because sooner or later, I think you'd have bigger problems than just dumping 744 00:41:27,890 --> 00:41:30,250 Georgia. I'm not going to therapy, Dad. 745 00:41:31,790 --> 00:41:32,890 What do you think about it? 746 00:41:36,069 --> 00:41:37,670 Yeah, sure. I'll think about it. 747 00:41:37,950 --> 00:41:38,950 Good. 748 00:41:40,530 --> 00:41:42,710 You think and I'll pray. We'll see what happens. 749 00:41:47,250 --> 00:41:48,970 Thanks for talking. 750 00:41:51,450 --> 00:41:52,450 Everything's going to be okay. 751 00:41:53,430 --> 00:41:55,310 Can't still have this conversation with mom. 752 00:41:55,510 --> 00:41:57,390 Well, we'll talk to her together. 753 00:42:38,410 --> 00:42:39,410 I'm hungry. 754 00:42:42,410 --> 00:42:43,410 It's a girl! 755 00:43:09,160 --> 00:43:10,160 Thank you. 57035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.