All language subtitles for 7th Heaven s09e01 Dropping Trou
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,120 --> 00:00:06,879
Okay, now.
2
00:00:06,880 --> 00:00:07,880
Good. All right.
3
00:00:08,300 --> 00:00:10,460
Smile. Okay, one, two, three.
4
00:00:16,960 --> 00:00:23,740
You know, I went to school the first day
with Matt, with
5
00:00:23,740 --> 00:00:29,620
Mary, with Simon, with Lucy, and with
Ruthie. They must have been big babies.
6
00:00:29,760 --> 00:00:30,980
Yeah, we're men.
7
00:00:31,400 --> 00:00:35,220
Yeah, yeah, we men are headed off to the
first day of kindergarten.
8
00:00:37,740 --> 00:00:39,740
Did you tell them to tell me not to go?
9
00:00:40,180 --> 00:00:43,360
Oh, of course not. They wanted Daddy to
take them the first day of school,
10
00:00:43,440 --> 00:00:44,199
didn't you guys?
11
00:00:44,200 --> 00:00:45,960
Yeah, we want Daddy.
12
00:00:47,780 --> 00:00:48,780
Come on.
13
00:00:48,980 --> 00:00:54,460
You took Matt and Mary and Lucy and
Simon and Ruth. Let me take them.
14
00:00:55,380 --> 00:00:57,460
Okay. All right, I'll see you later.
15
00:00:57,700 --> 00:00:58,700
All right.
16
00:00:58,980 --> 00:00:59,980
Oh,
17
00:01:01,520 --> 00:01:02,780
keys? They're upstairs.
18
00:01:03,740 --> 00:01:04,740
I'll get them.
19
00:01:05,760 --> 00:01:07,220
Well, we don't die.
20
00:01:08,220 --> 00:01:09,480
That's what men do.
21
00:01:24,040 --> 00:01:25,460
Oh, first day of high school.
22
00:01:25,780 --> 00:01:27,160
Excited? No.
23
00:01:27,860 --> 00:01:29,240
Scared? No.
24
00:01:29,520 --> 00:01:30,620
So how are you feeling?
25
00:01:30,880 --> 00:01:32,360
Angry. At Peter?
26
00:01:33,160 --> 00:01:36,780
Because Peter can't help it if his
family had to move closer to his dad's
27
00:01:36,840 --> 00:01:41,500
but that duplex is the perfect setup for
them. And he'll be around. You'll see.
28
00:01:41,580 --> 00:01:44,300
He's just busy getting settled in. I'm
not angry at Peter.
29
00:01:44,560 --> 00:01:45,580
I'm angry at Martin.
30
00:01:45,980 --> 00:01:47,380
Why can't he take me to school?
31
00:01:48,220 --> 00:01:51,940
I'm sure there'll be plenty of other
times when he will, but he just got his
32
00:01:51,940 --> 00:01:54,960
license and his car, and he wants to go
with his friends.
33
00:01:55,260 --> 00:01:56,260
I could take you.
34
00:01:56,380 --> 00:01:57,760
I'm taking the boys to kindergarten.
35
00:01:58,140 --> 00:01:59,140
No, thanks.
36
00:01:59,340 --> 00:02:02,600
I'll let Kevin and Lucy drop me off.
That should be embarrassing enough.
37
00:02:05,480 --> 00:02:06,399
Hi, Mom.
38
00:02:06,400 --> 00:02:07,400
Goodbye.
39
00:02:07,660 --> 00:02:08,820
I'll see you there.
40
00:02:10,259 --> 00:02:11,960
Are those new jeans?
41
00:02:12,540 --> 00:02:16,060
New school clothes. My aunt sent them to
me.
42
00:02:16,280 --> 00:02:17,280
Kind of baggy, aren't they?
43
00:02:18,200 --> 00:02:23,300
Yeah, but I promised her I'd wear them,
and she thinks they're cool, so she's a
44
00:02:23,300 --> 00:02:27,100
designer. Is there a rule at school
about baggy jeans?
45
00:02:27,450 --> 00:02:31,190
Um, I think there'd have to be a lot
badger than this to, uh, break any
46
00:02:33,190 --> 00:02:34,190
See ya.
47
00:02:40,970 --> 00:02:44,390
Wow, I hope those don't fall off. That
would be embarrassing, huh?
48
00:02:47,390 --> 00:02:48,390
We're ready to go.
49
00:02:49,150 --> 00:02:50,150
Where's Lucy?
50
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Looking for pants.
51
00:02:52,730 --> 00:02:55,830
I don't know what the big deal is. She
looks beautiful. She just needs bigger
52
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
pants.
53
00:03:03,940 --> 00:03:05,320
You were talking about me, weren't you?
54
00:03:05,620 --> 00:03:09,100
You want your mom to take you shopping
for maternity clothes, Lou? She's had a
55
00:03:09,100 --> 00:03:10,240
lot of experience.
56
00:03:10,720 --> 00:03:14,960
Sure. When I need maternity clothes, she
can do that. Right now, I'm just fine.
57
00:03:15,720 --> 00:03:16,720
Why?
58
00:03:17,420 --> 00:03:18,540
There's no use putting this off.
59
00:03:19,200 --> 00:03:20,200
Let's go.
60
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Good morning.
61
00:03:37,000 --> 00:03:39,060
I'm going shopping for some things I'll
need at school.
62
00:03:41,240 --> 00:03:43,600
Have you heard from Cecilia? How's the
vacation going?
63
00:03:43,880 --> 00:03:44,880
I haven't heard from her.
64
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
I'm sure you will.
65
00:03:47,320 --> 00:03:50,860
Maybe I will, maybe I won't. Dad, she's
been gone like 24 hours.
66
00:03:51,360 --> 00:03:56,500
Yeah, but you two have been so close all
summer. We've hardly seen you, so I
67
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
know you must miss her.
68
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
Bye.
69
00:04:05,360 --> 00:04:06,360
Here you go.
70
00:04:06,480 --> 00:04:08,760
You sure you don't want me to take them?
I'm sure. Okay.
71
00:04:24,820 --> 00:04:26,920
They changed their minds. They want you
to take them.
72
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
I knew it!
73
00:04:31,400 --> 00:04:34,360
Come on.
74
00:04:34,840 --> 00:04:35,840
Come on, come on.
75
00:05:05,830 --> 00:05:12,490
Seven heavens, when I see their happy
faces, smiling back at
76
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
me.
77
00:05:13,730 --> 00:05:19,710
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
78
00:05:19,710 --> 00:05:20,810
family.
79
00:05:21,550 --> 00:05:28,350
Where can you go, when the world don't
treat
80
00:05:28,350 --> 00:05:31,790
you right? The answer is home.
81
00:05:37,590 --> 00:05:44,430
7 -7 7 -7
82
00:05:44,430 --> 00:05:48,210
7 -7
83
00:06:29,450 --> 00:06:30,450
Thank you.
84
00:07:13,740 --> 00:07:14,740
Sam, David.
85
00:07:17,360 --> 00:07:18,460
I'm sorry.
86
00:07:18,780 --> 00:07:20,920
Me too. I'm real sorry.
87
00:07:21,140 --> 00:07:22,940
I'm real sorry too.
88
00:07:23,320 --> 00:07:24,319
What happened?
89
00:07:24,320 --> 00:07:26,760
The girl was going to hit him, so I hit
her.
90
00:07:27,060 --> 00:07:33,940
Then he cried, so I heard him talk. Then
he screamed, so I
91
00:07:33,940 --> 00:07:35,100
decided to run.
92
00:07:35,440 --> 00:07:39,480
Then I ran after him, so the teacher ran
after us.
93
00:07:39,760 --> 00:07:41,960
Then we ran faster and faster.
94
00:07:44,500 --> 00:07:48,880
faster. Then she fell down, so we kept
on running.
95
00:07:49,180 --> 00:07:52,960
Then we got tired, so we hid in the
bathroom.
96
00:07:53,340 --> 00:07:57,340
Then the teacher found us, so she wrote
you a letter.
97
00:07:57,960 --> 00:07:59,380
The end.
98
00:08:08,740 --> 00:08:09,740
Hello?
99
00:08:10,720 --> 00:08:15,660
Hi, Mom. Um, This is Georgia. She's a
friend of mine from school. I ran into
100
00:08:15,660 --> 00:08:17,420
while I was shopping. I didn't know you
were home.
101
00:08:17,640 --> 00:08:18,619
We were just leaving.
102
00:08:18,620 --> 00:08:21,680
Oh, well, it's nice to meet you,
Georgia. Could I talk to you in the
103
00:08:21,680 --> 00:08:22,639
room, Simon?
104
00:08:22,640 --> 00:08:26,700
Mom, I'm kind of busy. Oh, it'll only
take a sec. Excuse us, Georgia.
105
00:08:39,659 --> 00:08:42,780
Look, I could be wrong here, but it
looks as if the two of you were upstairs
106
00:08:42,780 --> 00:08:47,040
you weren't expecting the boys and me to
be back so early, and now you're trying
107
00:08:47,040 --> 00:08:48,140
to sneak out of the house.
108
00:08:48,400 --> 00:08:50,520
Yeah, I didn't know the boys got out of
school so soon.
109
00:08:50,840 --> 00:08:52,060
That is not the point.
110
00:08:52,880 --> 00:08:57,800
The point is, the point is, well, that
is the point. What were you doing
111
00:08:57,800 --> 00:08:59,180
upstairs, and what happened to Cecilia?
112
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
She's on vacation.
113
00:09:00,620 --> 00:09:03,880
So you just, what, brought over some
other young woman that you know from
114
00:09:03,880 --> 00:09:05,580
and took her upstairs and did what?
115
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
Well, that's kind of personal.
116
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
How personal?
117
00:09:09,420 --> 00:09:14,500
Mom, I'm a grown man. What I do in my
room is... It's personal.
118
00:09:15,620 --> 00:09:18,820
Well, maybe this isn't the time to
discuss this. I'd like to wait till your
119
00:09:18,820 --> 00:09:23,060
father gets home and then, you know, sit
down and talk about it. About what?
120
00:09:24,020 --> 00:09:30,960
Mom, Georgia and I are over 18 years
old. We're adults, okay? I don't feel
121
00:09:30,960 --> 00:09:35,180
sitting down and having a chat with you
and Dad about what we are or are not
122
00:09:35,180 --> 00:09:36,980
doing. Are you having sex with Georgia?
123
00:09:38,940 --> 00:09:40,400
You know, Mom, I'm going to plead the
Fifth Amendment.
124
00:09:42,120 --> 00:09:46,060
Mom. I need a time out. You know, we'll
continue this when your father gets
125
00:09:46,060 --> 00:09:47,060
home.
126
00:10:15,160 --> 00:10:16,680
I'm not sure I understand.
127
00:10:18,300 --> 00:10:22,320
First day of high school, sometimes
students... Talk to me.
128
00:10:23,180 --> 00:10:27,060
I think what your father wants to know,
and what we all like to know, Ruthie, is
129
00:10:27,060 --> 00:10:32,080
did you have a reason to do that? Maybe
you had a bet with someone, or you did
130
00:10:32,080 --> 00:10:33,080
it on a dare?
131
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Was it a dare?
132
00:10:36,860 --> 00:10:39,100
Did someone make you do that? I don't
know.
133
00:10:39,380 --> 00:10:41,760
I just did it because I felt like doing
it.
134
00:10:44,080 --> 00:10:45,080
Moon!
135
00:11:38,030 --> 00:11:38,809
What are you doing here?
136
00:11:38,810 --> 00:11:40,230
Just visiting.
137
00:11:41,530 --> 00:11:43,910
Did Kevin call you and ask you to fly
out here?
138
00:11:44,110 --> 00:11:45,250
No, he didn't.
139
00:11:45,870 --> 00:11:50,570
Since I didn't work at the clinic this
summer, I just kind of missed being
140
00:11:50,650 --> 00:11:51,910
Thought I'd visit you, see how you're
doing.
141
00:11:54,530 --> 00:11:55,429
How you doing?
142
00:11:55,430 --> 00:11:59,490
I was doing fine until someone started
sharing our pregnancy with my brother.
143
00:11:59,770 --> 00:12:01,370
No one is sharing your pregnancy.
144
00:12:01,990 --> 00:12:05,070
But hey, just so you know, a lot of
women share more with their husbands.
145
00:12:06,000 --> 00:12:09,280
Sometimes they even drive them crazy
with sharing the first few months.
146
00:12:09,380 --> 00:12:12,700
do they? You would know... I'm a doctor.
147
00:12:12,980 --> 00:12:17,680
No, you're not. Not technically, but I
do know a lot about pregnancy and
148
00:12:17,680 --> 00:12:18,680
expected mothers.
149
00:12:19,420 --> 00:12:23,900
I've delivered a few babies or help, so
if while I'm here you want to talk...
150
00:12:23,900 --> 00:12:25,480
One, I don't have time to talk.
151
00:12:25,960 --> 00:12:30,560
I've got classes. I'm trying to graduate
this semester. And two, I don't want to
152
00:12:30,560 --> 00:12:33,380
talk. Well, I'd like to have a word with
Kevin, but I don't want to talk to you.
153
00:12:33,520 --> 00:12:36,160
Then talk to Kevin. That's good. You
should talk to your husband. Tell him
154
00:12:36,160 --> 00:12:38,100
everything you're feeling. Share your
experience with him.
155
00:12:38,360 --> 00:12:39,400
Now I get it.
156
00:12:41,000 --> 00:12:45,080
Now I get it. Kevin called you because
I'm not sharing with him.
157
00:12:45,420 --> 00:12:46,420
What? Is that it?
158
00:12:47,260 --> 00:12:48,860
Well, tell Kevin, Mr.
159
00:12:49,080 --> 00:12:53,000
Smarty Doctor Pants, that I don't need
him to call my brother and ask him to
160
00:12:53,000 --> 00:12:57,000
talk to me about talking to him because
maybe I don't want to talk about every
161
00:12:57,000 --> 00:12:58,200
little moment of my pregnancy.
162
00:12:59,060 --> 00:13:02,440
Okay, it's just that... It's just that
what?
163
00:13:03,400 --> 00:13:09,460
I think your pants fell off.
164
00:13:13,760 --> 00:13:19,920
I don't understand why she would do
that. But, you know, recent studies of
165
00:13:19,920 --> 00:13:23,720
brain show that... You're probably going
to find this very interesting because I
166
00:13:23,720 --> 00:13:25,380
really think this applies here.
167
00:13:25,960 --> 00:13:30,760
The brain of the teenager is actually
lacking in development in the area of
168
00:13:30,760 --> 00:13:31,900
brain that makes decisions.
169
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
What? It's true.
170
00:13:33,580 --> 00:13:37,720
There's a scientific reason why
teenagers sometimes don't connect their
171
00:13:37,720 --> 00:13:38,720
with results.
172
00:13:38,860 --> 00:13:41,720
And that's what keeps them from making
rational decisions sometimes.
173
00:13:42,060 --> 00:13:45,660
I don't believe this. You're making
excuses for her. I'm not making excuses.
174
00:13:45,660 --> 00:13:50,580
just exploring some possibilities as to
what really happened. I know what really
175
00:13:50,580 --> 00:13:54,820
happened. She pants me in front of my
friends in a hallway filled with
176
00:13:55,240 --> 00:13:56,800
All because I didn't give her a ride to
school.
177
00:13:57,300 --> 00:14:01,140
She just wanted to embarrass me. Okay,
but if you followed what I was saying
178
00:14:01,140 --> 00:14:05,280
about the brain, she probably wasn't
thinking at all. Just acted on impulse.
179
00:14:05,500 --> 00:14:08,500
And it was childish, and no one saw the
humor in it.
180
00:14:08,800 --> 00:14:12,280
And now Ruthie's upset that she did it,
and she's embarrassed.
181
00:14:12,800 --> 00:14:14,340
She's embarrassed? What about me?
182
00:14:14,680 --> 00:14:17,900
I mean, I know I'm not your son, but I
expected a little sympathy and
183
00:14:17,900 --> 00:14:18,900
understanding.
184
00:14:18,960 --> 00:14:22,680
But hey, maybe your brain's not working
either. Maybe your whole family has
185
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
brain problems.
186
00:14:29,360 --> 00:14:30,520
Are you ready to call it a day?
187
00:14:31,040 --> 00:14:35,580
Yeah, I am. But unless they let me out
of detention, I'm going to be here for
188
00:14:35,580 --> 00:14:36,580
another hour or two.
189
00:14:36,980 --> 00:14:38,540
Every day for the rest of the week.
190
00:14:42,220 --> 00:14:45,480
My day has been bad enough. So just
leave me alone, okay?
191
00:15:03,850 --> 00:15:04,809
I left my suitcase.
192
00:15:04,810 --> 00:15:06,930
I didn't want to come back for it
without you. No problem.
193
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
We'll do the class.
194
00:15:15,610 --> 00:15:17,890
Hi. Aren't you in the wrong house?
195
00:15:18,290 --> 00:15:19,790
We came up here for some privacy.
196
00:15:20,970 --> 00:15:22,410
Sorry. You want privacy?
197
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Get a room.
198
00:15:25,450 --> 00:15:26,450
Maybe we will.
199
00:15:26,670 --> 00:15:29,610
Hi. I'm Simon's brother, Matt.
200
00:15:30,410 --> 00:15:31,970
I'm the one in med school.
201
00:15:32,640 --> 00:15:38,200
Right. Hi, I'm Kevin Kinkirk, married to
Simon's sister Lucy. We live here.
202
00:15:38,420 --> 00:15:40,440
Oh, the cop.
203
00:15:41,480 --> 00:15:43,600
Hi. And you are?
204
00:15:43,840 --> 00:15:44,840
I'm Georgia.
205
00:15:45,500 --> 00:15:47,520
Simon and I know each other from school.
206
00:15:47,920 --> 00:15:48,920
Nice to meet you.
207
00:15:49,240 --> 00:15:52,060
But if you don't mind, we'd like to talk
to Simon alone.
208
00:15:52,560 --> 00:15:56,480
About? About a lot of things. A lot of
things are personal, Matt. A lot of
209
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
things are none of your business.
210
00:15:59,400 --> 00:16:02,080
Maybe it's not Kevin's business, but
this is my business.
211
00:16:02,620 --> 00:16:07,480
Simon. And this is my apartment, so no
offense to anyone, but my apartment, my
212
00:16:07,480 --> 00:16:08,480
business.
213
00:16:09,280 --> 00:16:12,500
Could you just give me a second with
Simon? I don't think so, because again,
214
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
live here.
215
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
What's going on?
216
00:16:21,140 --> 00:16:22,620
Great, there's more of your family.
217
00:16:24,240 --> 00:16:25,360
I forgot my suitcase.
218
00:16:26,720 --> 00:16:30,140
And I forgot to ask you, how long are
you in town for?
219
00:16:31,470 --> 00:16:32,470
Two weeks.
220
00:16:32,790 --> 00:16:33,790
Give or take a little.
221
00:16:34,710 --> 00:16:37,790
And are you spending the entire two
weeks here with the family?
222
00:16:39,150 --> 00:16:42,810
Well, I was just wondering if you're
going to go do something fun, like the
223
00:16:42,810 --> 00:16:44,030
beach or the mountains.
224
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
Europe.
225
00:16:45,970 --> 00:16:47,830
Europe doesn't like us right now.
226
00:16:48,930 --> 00:16:49,930
Where's your wife?
227
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
At home.
228
00:16:51,590 --> 00:16:52,650
In New York, working.
229
00:16:55,090 --> 00:16:57,910
We can take separate vacations, you
know. It's healthy.
230
00:17:00,880 --> 00:17:02,160
They were here when we got here.
231
00:17:03,840 --> 00:17:08,680
Why don't you two guys go outside and
talk, since you're big buddies now, and
232
00:17:08,680 --> 00:17:12,880
I'll stay here and talk to Simon and...
Oh, this is Georgia.
233
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
Hi.
234
00:17:21,579 --> 00:17:24,680
Look, we had nowhere else to go, and...
235
00:17:25,800 --> 00:17:29,720
We didn't think that you'd mind us being
up here when you were at class, so it's
236
00:17:29,720 --> 00:17:30,900
not a big deal.
237
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
Let's just go.
238
00:17:32,360 --> 00:17:33,720
Not so fast.
239
00:17:34,380 --> 00:17:37,940
I've got something to say about you guys
helping yourself to my apartment.
240
00:17:39,260 --> 00:17:41,360
Do you want to end up like this?
241
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
Chubby?
242
00:17:44,960 --> 00:17:46,240
Pregnant. Oh.
243
00:17:47,480 --> 00:17:49,920
Oh, well, no.
244
00:17:51,180 --> 00:17:54,000
I didn't think so. Look, we're not going
to get pregnant, okay? We were just
245
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
talking.
246
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
We were.
247
00:17:58,570 --> 00:18:01,330
Save it for mom and dad. You're talking
to a pregnant woman, Sonny.
248
00:18:01,690 --> 00:18:05,710
Now get out of here and don't come back
ever when Kevin and I aren't home. And
249
00:18:05,710 --> 00:18:08,710
keep your hands off each other until
you're married.
250
00:18:28,140 --> 00:18:29,720
Don't worry, we'll be back to school in
a couple weeks.
251
00:18:31,640 --> 00:18:33,580
I can't believe I broke up with you.
252
00:18:35,180 --> 00:18:36,700
I'm crazy about you.
253
00:18:38,220 --> 00:18:39,680
I've missed you all so much.
254
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
Simon,
255
00:18:48,580 --> 00:18:49,580
this is Celia.
256
00:19:03,370 --> 00:19:07,350
I think those two are having sex. Sam
and David, you know, got sent a note
257
00:19:07,350 --> 00:19:10,310
from school. They kicked a girl, made
her cry, and then ran away from the
258
00:19:10,310 --> 00:19:12,090
teacher. Isn't Cecilia on vacation?
259
00:19:12,410 --> 00:19:13,470
What is pantsing?
260
00:19:13,890 --> 00:19:14,890
It's not Cecilia.
261
00:19:15,090 --> 00:19:16,090
What?
262
00:19:16,250 --> 00:19:19,890
You go first. I heard the word sex.
263
00:19:20,150 --> 00:19:23,450
Well, I came home from picking Sam and
David up from school, and I was reading
264
00:19:23,450 --> 00:19:27,970
this note from their teacher, and I
heard footsteps, so I went out to see
265
00:19:27,970 --> 00:19:30,850
was going on, and Simon is there with
this girl he brought home from school,
266
00:19:30,890 --> 00:19:34,700
Georgia, and it looks like they've
had... You know, upstairs in his room.
267
00:19:34,980 --> 00:19:37,800
And I asked him about it, and he said it
was none of my business, that he was a
268
00:19:37,800 --> 00:19:38,679
grown man.
269
00:19:38,680 --> 00:19:41,180
What happened to Cecilia? Did you hear
what he said? He said it was none of my
270
00:19:41,180 --> 00:19:44,140
business. My own son said that his life
is none of my business. Not just his
271
00:19:44,140 --> 00:19:48,200
life, but his sex life. If he's having
sex, then I think he is. A day after his
272
00:19:48,200 --> 00:19:49,200
girlfriend goes on vacation.
273
00:19:49,480 --> 00:19:50,419
Who is he?
274
00:19:50,420 --> 00:19:51,420
I'm going to talk to him.
275
00:19:51,500 --> 00:19:53,120
Yes, please do, and then talk to the
twins.
276
00:19:57,380 --> 00:19:58,380
What?
277
00:19:58,440 --> 00:20:00,000
Well, their first day, and...
278
00:20:00,360 --> 00:20:03,600
They're not going back to school again.
They want to stay home with Mommy where
279
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
it's safe.
280
00:20:06,960 --> 00:20:07,960
What?
281
00:20:08,420 --> 00:20:09,660
Maybe I should have taken them.
282
00:20:09,920 --> 00:20:11,880
Well, you can take them tomorrow. Should
be fun.
283
00:20:12,900 --> 00:20:14,980
And what did you say Ruthie did?
Something to do with pants?
284
00:20:16,380 --> 00:20:20,220
She pulled Martin's pants down in front
of an entire hallway filled with
285
00:20:20,220 --> 00:20:21,220
students.
286
00:20:21,320 --> 00:20:22,320
It's not funny.
287
00:20:22,740 --> 00:20:23,860
No one laughed.
288
00:20:24,120 --> 00:20:25,580
Well, then they don't have a sense of
humor.
289
00:20:26,010 --> 00:20:28,470
You know, I hate to say it, but he
shouldn't have been wearing those baggy
290
00:20:28,470 --> 00:20:32,130
pants. Well, then why didn't you tell
him that? Oh, what's this? It's my fault
291
00:20:32,130 --> 00:20:33,109
too, huh?
292
00:20:33,110 --> 00:20:36,290
No, you know, if he had just given her a
ride this morning, this probably would
293
00:20:36,290 --> 00:20:37,650
never have happened. Don't do it.
294
00:20:37,870 --> 00:20:38,870
Don't go there.
295
00:20:39,070 --> 00:20:41,450
Don't blame Martin, because he's already
angry with me.
296
00:20:41,970 --> 00:20:45,290
Because? Because he thinks I was more
concerned about Ruthie and how she's
297
00:20:45,290 --> 00:20:48,430
feeling than about him and how he's
feeling, which isn't true at all. I was
298
00:20:48,430 --> 00:20:51,330
trying to explain that... Go on.
299
00:20:51,810 --> 00:20:55,350
I was just trying to explain to him that
Ruthie made a bad decision.
300
00:20:56,459 --> 00:21:00,680
Oh, jeez. Not the teen brain thing
again. You can't blame everything on the
301
00:21:00,680 --> 00:21:02,380
brain. It's very real.
302
00:21:02,740 --> 00:21:07,400
Don't say it. Don't say it. Don't say
it. It may be real, but it's just turned
303
00:21:07,400 --> 00:21:10,380
into a big excuse. Now every time a teen
does something wrong, they can blame it
304
00:21:10,380 --> 00:21:13,860
on their brain. Well, don't you put that
idea into Ruthie's head or to Martin's
305
00:21:13,860 --> 00:21:14,860
head.
306
00:21:16,180 --> 00:21:20,080
All right, you've already put it into
Martin's head. Well, I will talk to him.
307
00:21:20,180 --> 00:21:21,180
Thanks, but...
308
00:21:21,390 --> 00:21:24,810
I'll talk to Martin, and you can talk to
Ruthie. Oh, because let me guess, she's
309
00:21:24,810 --> 00:21:26,730
not talking to you. Where is our
daughter, by the way?
310
00:21:27,190 --> 00:21:29,430
Detention. Oh, Eric, detention?
311
00:21:29,810 --> 00:21:32,150
You didn't let her get detention on her
first day of high school?
312
00:21:32,410 --> 00:21:34,990
I don't know what you wanted me to do
about it. Well, did you give your teen
313
00:21:34,990 --> 00:21:36,410
brain speech to the counselor?
314
00:21:36,890 --> 00:21:39,530
Uh, well, no.
315
00:21:41,070 --> 00:21:43,410
Well, I have a feeling there'll be other
opportunities.
316
00:22:01,360 --> 00:22:02,360
Hi.
317
00:22:02,740 --> 00:22:04,120
Hey, can I borrow 50 bucks?
318
00:22:04,660 --> 00:22:05,960
For? Dinner.
319
00:22:06,660 --> 00:22:09,320
I haven't got my last paycheck from
Cecilia's father and I want to go out.
320
00:22:09,520 --> 00:22:10,520
Taking the whole family out?
321
00:22:10,780 --> 00:22:13,440
No, just me and Georgia. You saw her
outside.
322
00:22:13,700 --> 00:22:19,460
Yes, I saw her. I wasn't introduced, but
yeah, I saw her. Saw you both. And my
323
00:22:19,460 --> 00:22:23,320
wife, your mother was wondering, are you
having sex?
324
00:22:25,680 --> 00:22:29,300
Dad, I really don't want the credit card
charge and I don't want to use my ATM.
325
00:22:29,380 --> 00:22:30,380
Can I?
326
00:22:30,440 --> 00:22:32,760
Just borrow the 50 bucks, please. No.
Are you having sex?
327
00:22:33,120 --> 00:22:34,280
I just want to take her to dinner.
328
00:22:34,480 --> 00:22:35,459
So you can have sex?
329
00:22:35,460 --> 00:22:36,460
God, no.
330
00:22:36,860 --> 00:22:38,020
Guys don't have to do that anymore.
331
00:22:38,440 --> 00:22:39,419
Don't have to do what?
332
00:22:39,420 --> 00:22:43,820
Dad, if you want to have sex, you just
hook up with a woman, you know?
333
00:22:44,220 --> 00:22:45,260
You don't have to buy her dinner.
334
00:22:45,580 --> 00:22:48,000
Oh. It's not like it was back in the
20s, you know?
335
00:22:48,480 --> 00:22:50,600
The 50 bucks is just for food, okay?
It's just food.
336
00:22:50,800 --> 00:22:51,880
It's nothing to do with sex.
337
00:22:52,300 --> 00:22:55,220
Just so you know, she's pitching in her
own 50 bucks for her side of the meal.
338
00:22:55,600 --> 00:22:56,700
Try the 60s.
339
00:22:57,280 --> 00:22:58,380
And, yeah.
340
00:22:58,960 --> 00:23:01,920
And, you know, I would... I'd like...
Wait.
341
00:23:02,880 --> 00:23:05,040
So it's... It's a $100 dinner?
342
00:23:06,000 --> 00:23:07,000
Are you insane?
343
00:23:07,260 --> 00:23:08,159
You know?
344
00:23:08,160 --> 00:23:11,640
I'd like to take my wife, your mother,
out for that kind of dinner. But we
345
00:23:11,640 --> 00:23:12,640
have that kind of money.
346
00:23:13,020 --> 00:23:15,020
That's why... That's why we eat at home.
347
00:23:15,800 --> 00:23:19,500
Oh, and because we're... We spend our
money to send you to college.
348
00:23:19,700 --> 00:23:20,820
Dad, I help P for college.
349
00:23:21,240 --> 00:23:22,540
And I have a partial scholarship.
350
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
When did you get that?
351
00:23:25,160 --> 00:23:28,150
Um... I applied for it at the end of the
school year. I just found out over
352
00:23:28,150 --> 00:23:31,950
summer. And you didn't tell me and your
mother because?
353
00:23:32,290 --> 00:23:34,550
Well, I mean, it's not that much money,
Dad. It's only like a fourth of my
354
00:23:34,550 --> 00:23:37,610
tuition. A fourth of your tuition is a
lot of money.
355
00:23:38,550 --> 00:23:41,410
Were you just going to keep on taking
the checks I'm sending you without
356
00:23:41,410 --> 00:23:42,930
me? No, Dad, I was going to tell you.
357
00:23:43,270 --> 00:23:45,370
When? When were you going to tell me? I
just told you.
358
00:23:45,770 --> 00:23:48,430
You know what? Forget it. I'm really
sorry that I asked, okay? I'll just take
359
00:23:48,430 --> 00:23:50,230
the money out of my savings like I did
the last time.
360
00:23:50,730 --> 00:23:54,530
You can just forget about it, okay? I'm
sorry. I'm sorry. The last time?
361
00:23:55,620 --> 00:23:59,120
You've done this before? When? We drove
down a couple of times from school.
362
00:24:01,180 --> 00:24:06,020
I took her to this restaurant on our
anniversary and the night I met her
363
00:24:06,020 --> 00:24:08,900
parents, and now we want to go back and
just celebrate that we're getting back
364
00:24:08,900 --> 00:24:11,800
together. I don't recall your being here
during the school year.
365
00:24:12,220 --> 00:24:13,540
It's because I didn't stop by here.
366
00:24:13,920 --> 00:24:17,400
You went to meet her parents, but you
didn't bring her by here to meet your
367
00:24:17,400 --> 00:24:18,900
parents? Her parents wanted to meet me.
368
00:24:19,320 --> 00:24:22,460
Maybe we would have liked to have met
her had we known about her.
369
00:24:24,030 --> 00:24:25,170
Dad, I'm young, okay?
370
00:24:25,730 --> 00:24:26,890
I'm gonna have a lot of relationships.
371
00:24:27,110 --> 00:24:30,430
I'm really sorry, but I can't introduce
you to all of them. But you drove hours
372
00:24:30,430 --> 00:24:34,130
from school. You were in the
neighborhood. You didn't come by here?
373
00:24:34,570 --> 00:24:35,570
Yeah.
374
00:24:35,930 --> 00:24:36,930
Okay.
375
00:24:37,090 --> 00:24:39,770
What about Cecilia? What happened with
Cecilia? God, Dad!
376
00:24:39,990 --> 00:24:41,270
No, Simon, I'd love an answer.
377
00:24:41,570 --> 00:24:44,770
And I have a few more questions. Quite a
few more questions.
378
00:24:45,170 --> 00:24:47,650
I have a lot of questions. Dozens.
Hundreds, maybe.
379
00:24:47,890 --> 00:24:49,110
Can we talk about this later?
380
00:24:49,350 --> 00:24:50,350
No. Sit down.
381
00:24:51,230 --> 00:24:52,230
Please.
382
00:24:52,300 --> 00:24:53,300
I'd rather stand.
383
00:24:54,280 --> 00:24:58,020
You know, it's like you've been avoiding
me all summer. You've worked late.
384
00:24:58,060 --> 00:24:59,060
You've gotten up late.
385
00:24:59,560 --> 00:25:03,300
You're off to work before I get home.
You've gone all weekend with Cecilia.
386
00:25:04,180 --> 00:25:04,959
Let's talk.
387
00:25:04,960 --> 00:25:08,960
I just want to know what's going on with
you, because evidently I've missed a
388
00:25:08,960 --> 00:25:14,580
lot, and right now I feel completely
overwhelmed with this new knowledge. So,
389
00:25:14,640 --> 00:25:15,980
come on.
390
00:25:16,220 --> 00:25:18,200
Sit down. Let's sort some of this out.
391
00:25:37,469 --> 00:25:38,870
Hello? Oh, I'm sorry.
392
00:25:39,110 --> 00:25:40,110
I'll be right there.
393
00:25:43,710 --> 00:25:47,150
I have to pick your sister up at school
from detention, but I'd like to have
394
00:25:47,150 --> 00:25:52,330
dinner with you and your friend, if
you'd like, here. And then later we can
395
00:25:52,330 --> 00:25:54,470
talk, okay, about a lot of things.
396
00:25:55,410 --> 00:25:57,290
And then when, what's her name?
397
00:25:58,250 --> 00:26:02,890
Georgia. All right, when Georgia goes
home, then we can talk about Cecilia.
398
00:26:02,890 --> 00:26:03,890
we can talk about you.
399
00:26:05,800 --> 00:26:12,060
You know, you and school, you and money,
you and sex.
400
00:26:13,160 --> 00:26:14,580
I don't know, you and life.
401
00:26:15,520 --> 00:26:17,020
Okay? We need to talk.
402
00:26:26,980 --> 00:26:28,740
I guess you've seen all that stuff.
403
00:26:29,260 --> 00:26:30,260
Yeah.
404
00:26:30,460 --> 00:26:33,260
I kind of prefer the mystery rather than
the actual photograph.
405
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Hi.
406
00:26:35,820 --> 00:26:37,440
When did you get here? A couple hours
ago.
407
00:26:37,700 --> 00:26:38,700
What are you doing here?
408
00:26:38,900 --> 00:26:39,900
Bonding.
409
00:26:46,080 --> 00:26:47,080
Hi.
410
00:26:48,260 --> 00:26:49,260
Hi.
411
00:26:50,940 --> 00:26:52,020
Look, Mom,
412
00:26:52,800 --> 00:26:54,280
I'm not trying to shut you out.
413
00:26:55,260 --> 00:26:56,420
I'm just trying to grow up.
414
00:26:56,760 --> 00:26:58,180
I know you're trying, Simon.
415
00:27:00,320 --> 00:27:01,800
But I can help you with that.
416
00:27:02,520 --> 00:27:05,500
Your dad can help you with that. Your
family can help you.
417
00:27:05,800 --> 00:27:07,200
You know, you don't have to do it alone.
418
00:27:08,760 --> 00:27:10,400
You don't have to grow up overnight.
419
00:27:12,260 --> 00:27:14,340
It's a process, a long process.
420
00:27:14,980 --> 00:27:15,980
I know, Mom.
421
00:27:17,980 --> 00:27:19,900
Well, dinner should be ready in about an
hour.
422
00:27:20,840 --> 00:27:22,380
Would you mind if I skip dinner tonight?
423
00:27:24,360 --> 00:27:28,140
I'd actually really like to talk to
Georgia and have dinner with her. It's
424
00:27:28,140 --> 00:27:30,120
important. Okay, Simon.
425
00:27:50,410 --> 00:27:51,630
I can handle this.
426
00:27:52,710 --> 00:27:56,370
You can go down to the church like you
planned. I'm sure you can handle this,
427
00:27:56,450 --> 00:27:59,750
but I think we ought to handle this
together since what created this
428
00:27:59,750 --> 00:28:01,810
is our handling this separately.
429
00:28:02,650 --> 00:28:06,090
How many times do I have to say it? I
didn't know that you had told him to
430
00:28:06,090 --> 00:28:07,710
home. I didn't know anything about the
dinner.
431
00:28:08,250 --> 00:28:11,230
And this is not about what I did or
didn't do.
432
00:28:11,770 --> 00:28:13,690
This is about what Simon did.
433
00:28:15,230 --> 00:28:17,630
Eight, nine, ten. Okay, say what you
want to say.
434
00:28:18,300 --> 00:28:21,720
We're not going to get anywhere divided,
so can't we just stick together as a
435
00:28:21,720 --> 00:28:23,060
team? We're much stronger that way.
436
00:28:23,260 --> 00:28:25,580
Yeah, you say that, but what you really
mean is you don't think I can handle
437
00:28:25,580 --> 00:28:26,359
this by myself.
438
00:28:26,360 --> 00:28:28,200
Come on, honey, let's not argue, okay?
439
00:28:28,500 --> 00:28:29,740
You're right, let's not.
440
00:28:31,340 --> 00:28:33,760
Why don't you go talk to Ruthie and I'll
talk to Martin?
441
00:28:34,620 --> 00:28:36,660
I think he just walked through here with
a tent.
442
00:28:41,000 --> 00:28:44,620
Well? Well, I just wanted to think
through what I wanted to say to her
443
00:28:46,180 --> 00:28:47,180
What are you going to say to her?
444
00:28:48,360 --> 00:28:49,920
I know what I'm going to say to her.
445
00:28:50,640 --> 00:28:51,640
I'll go with you.
446
00:28:52,540 --> 00:28:55,720
We're not going to get anywhere divided,
so can't we just stick together as a
447
00:28:55,720 --> 00:28:59,740
team? Yeah, well, that's what you say,
but what you mean is... Why don't you go
448
00:28:59,740 --> 00:29:01,640
check on Martin in his tent? What
happened to that?
449
00:29:04,240 --> 00:29:07,400
Have you seen Kevin and Matt? Well, not
since dinner. Weren't they going down to
450
00:29:07,400 --> 00:29:08,119
the pool hall?
451
00:29:08,120 --> 00:29:10,140
Well, that's where they said they were
going to be, but they're not down there.
452
00:29:10,200 --> 00:29:11,059
I looked.
453
00:29:11,060 --> 00:29:12,019
Is something wrong?
454
00:29:12,020 --> 00:29:14,980
I don't like the two of them hanging out
together. Matt thinks he's a doctor.
455
00:29:15,300 --> 00:29:17,240
Well, he's... Not a doctor.
456
00:29:17,840 --> 00:29:21,000
And he's giving Kevin advice, and
Kevin's telling him stuff that he's not
457
00:29:21,000 --> 00:29:25,220
telling me, and if I want anyone to know
anything, I will tell them.
458
00:29:26,860 --> 00:29:29,920
Honey. Never mind. I don't have time for
this. I've got a paper to write.
459
00:29:30,260 --> 00:29:33,360
But if they do come here, kindly tell my
husband to come home.
460
00:29:35,980 --> 00:29:38,560
She's just so overwhelmed, and she won't
let anyone help her.
461
00:29:39,080 --> 00:29:42,360
I told her I'd once written a paper like
the one she has due, but she didn't
462
00:29:42,360 --> 00:29:43,069
want my help.
463
00:29:43,070 --> 00:29:46,810
That's because it's not about the paper.
It's about the baby. But she doesn't
464
00:29:46,810 --> 00:29:51,150
want to admit that. So until she's
willing to admit it, no one can help
465
00:29:51,150 --> 00:29:55,470
even me. So why don't I go up and talk
to Ruthie? At least that'll make me feel
466
00:29:55,470 --> 00:29:56,470
useful.
467
00:30:17,520 --> 00:30:20,800
If you're looking for Lucy, she's headed
for the garage. I'm looking for you.
468
00:30:22,400 --> 00:30:23,560
What are you doing out here?
469
00:30:24,080 --> 00:30:26,260
Matt's home. I'm going to let him have
the room to himself.
470
00:30:26,900 --> 00:30:30,240
And I just wanted some time away from
everyone.
471
00:30:31,080 --> 00:30:33,460
Does everyone include me?
472
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
No offense.
473
00:30:35,200 --> 00:30:36,580
None taken.
474
00:30:40,880 --> 00:30:43,140
Tough being away from your dad for so
long, huh?
475
00:30:45,200 --> 00:30:49,720
I'm sorry if I didn't seem concerned
about you today. What Ruthie did was
476
00:30:49,720 --> 00:30:51,980
and I know that.
477
00:30:52,200 --> 00:30:53,200
Does she know that?
478
00:30:53,520 --> 00:30:55,300
Oh, of course, yeah. She knows that.
479
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
Does she?
480
00:30:57,080 --> 00:30:58,420
She didn't apologize.
481
00:30:59,000 --> 00:31:00,140
I'm sure she will.
482
00:31:02,060 --> 00:31:05,360
You remember your first day of high
school, right?
483
00:31:06,800 --> 00:31:11,440
I can see where you're going with this.
I guess you can. I mean, I can, but just
484
00:31:11,440 --> 00:31:12,440
so you know...
485
00:31:14,760 --> 00:31:18,040
I'd fall into the same trap with Ruthie
even if you were Simon or Matt.
486
00:31:19,760 --> 00:31:22,560
She was the baby in the family for a
long time.
487
00:31:24,840 --> 00:31:30,420
It's hard for me as a parent to make
that transition to her being a young
488
00:31:30,960 --> 00:31:36,540
And now that I say that out loud, I
admit I may be part of the problem of
489
00:31:36,540 --> 00:31:41,660
not seeing herself as a young adult, not
taking responsibility for doing what
490
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
she did.
491
00:31:44,430 --> 00:31:48,190
And, you know, it's tough for dads and
teenage girls.
492
00:31:49,190 --> 00:31:52,190
There I go again. I'm making another
excuse. Okay.
493
00:31:54,070 --> 00:31:56,690
What she did was wrong, and she needs to
apologize.
494
00:31:56,890 --> 00:32:02,250
Annie's talking to her right now, and
she'll probably be out here any minute
495
00:32:02,250 --> 00:32:09,090
set things straight. But in the
meantime, I apologize for not supporting
496
00:32:09,090 --> 00:32:10,330
while I was supporting her.
497
00:32:13,200 --> 00:32:14,260
I care about you, Martin.
498
00:32:15,160 --> 00:32:21,340
I think you're a very responsible,
reasonable young man.
499
00:32:21,580 --> 00:32:24,180
And we love having you here.
500
00:32:25,140 --> 00:32:29,460
Even if you think we all have problems
with our brains.
501
00:32:32,020 --> 00:32:34,020
Yeah, sorry about that.
502
00:32:35,780 --> 00:32:38,640
And thanks. I mean, most of the time I
love being here.
503
00:32:39,600 --> 00:32:42,640
And... I really appreciate your letting
me stay here.
504
00:32:44,500 --> 00:32:47,740
I just need to be by myself tonight.
505
00:32:48,080 --> 00:32:50,840
Yeah, I'll leave the back door unlocked
when I go to bed.
506
00:32:51,280 --> 00:32:52,320
Make you change your mind.
507
00:33:05,360 --> 00:33:06,360
What?
508
00:33:09,580 --> 00:33:12,120
Nothing. I was out in the backyard
talking to Martin.
509
00:33:12,540 --> 00:33:13,660
Just thought I'd walk over.
510
00:33:15,600 --> 00:33:16,680
I have a paper to write.
511
00:33:16,900 --> 00:33:17,900
I know, I know.
512
00:33:18,580 --> 00:33:19,620
Still don't want my help?
513
00:33:19,860 --> 00:33:22,180
I'm quite capable of finishing it on my
own, but thanks.
514
00:33:26,980 --> 00:33:28,920
You're really something, you know.
515
00:33:30,880 --> 00:33:31,880
Finishing college.
516
00:33:32,540 --> 00:33:33,620
Starting a family.
517
00:33:34,120 --> 00:33:35,120
Wow.
518
00:33:36,140 --> 00:33:37,140
Go on.
519
00:33:37,580 --> 00:33:38,580
I just...
520
00:33:41,260 --> 00:33:45,360
I admire you. Because I'm finishing
college and starting a family?
521
00:33:45,760 --> 00:33:46,760
Yeah.
522
00:33:47,040 --> 00:33:48,260
There's a lot to deal with.
523
00:33:48,880 --> 00:33:49,880
Mm -hmm.
524
00:33:50,560 --> 00:33:51,720
How are things with Kevin?
525
00:33:53,160 --> 00:33:54,160
They're fine.
526
00:33:54,280 --> 00:33:58,020
I can handle it okay, being a wife and a
student while I'm pregnant.
527
00:33:59,340 --> 00:34:02,420
It's fine. Other students have done it
under worse conditions.
528
00:34:06,200 --> 00:34:07,640
Kevin must be a big help.
529
00:34:10,219 --> 00:34:15,560
What has he got to do with it? Well, I
mean, he must really be supportive and
530
00:34:15,560 --> 00:34:16,560
helpful.
531
00:34:17,280 --> 00:34:22,900
I mean, he's always been supportive and
helpful, right?
532
00:34:23,520 --> 00:34:27,800
I don't think he has anything to do with
this. I mean, except for the fun part.
533
00:34:29,000 --> 00:34:30,000
Okay.
534
00:34:32,600 --> 00:34:34,460
I'm doing this myself, by myself.
535
00:34:34,800 --> 00:34:38,860
It's not like he can have the baby for
me or finish my degree for me, right?
536
00:34:40,100 --> 00:34:46,260
Well, no, but I do know that he would do
anything to help you while you were
537
00:34:46,260 --> 00:34:47,860
having the baby and finishing your
degree.
538
00:34:48,940 --> 00:34:51,159
Maybe I don't need him to help me with
anything.
539
00:34:51,460 --> 00:34:54,860
I just meant if you ever do need any
help.
540
00:34:55,260 --> 00:34:56,719
You think I'm overwhelmed, don't you?
541
00:34:57,020 --> 00:35:01,640
What? You think, oh, poor crazy Lucy got
herself pregnant before she got out of
542
00:35:01,640 --> 00:35:04,480
school. Now she's got papers to write, a
husband to deal with, and her pants
543
00:35:04,480 --> 00:35:05,480
don't fit.
544
00:35:05,780 --> 00:35:07,320
Well, let me tell you something, Dad.
545
00:35:07,760 --> 00:35:12,080
I'm capable of doing it all. I am
capable of finishing my degree, of
546
00:35:12,080 --> 00:35:14,200
baby, of being a wife and a mother.
547
00:35:14,520 --> 00:35:18,140
And I can still find time to fill in
where Chandler left off at the church.
548
00:35:18,360 --> 00:35:22,120
Only you can't ask for any help,
especially mine, because you still see
549
00:35:22,120 --> 00:35:25,740
over -emotional teenager and you don't
take me seriously. Otherwise, you would
550
00:35:25,740 --> 00:35:27,260
have given me Chandler's job when he
left.
551
00:35:27,820 --> 00:35:32,040
You think I can't be the associate
pastor just because I'm in school and
552
00:35:32,040 --> 00:35:33,880
a baby? Is that what you think?
553
00:35:34,480 --> 00:35:35,480
What?
554
00:35:35,690 --> 00:35:38,150
You must think something like that,
otherwise you would have offered me the
555
00:36:00,390 --> 00:36:02,050
Hi, this is Eric Camden.
556
00:36:02,710 --> 00:36:06,510
I was supposed to meet my son and his
girlfriend for dinner, and I forgot the
557
00:36:06,510 --> 00:36:07,510
restaurant.
558
00:36:07,710 --> 00:36:11,010
Can you tell me if he's there? Simon?
Camden?
559
00:36:12,090 --> 00:36:12,948
You hungry?
560
00:36:12,950 --> 00:36:17,190
Why? Oh, nine o 'clock. Excellent.
Excellent. We still have time. Thank
561
00:36:17,490 --> 00:36:21,470
You know, I was thinking that anyone who
pays $100 for a meal eats late.
562
00:36:22,670 --> 00:36:24,430
Let's go have dinner with Simon in
Georgia.
563
00:36:24,710 --> 00:36:26,430
I'm just getting ready for bed.
564
00:36:26,670 --> 00:36:28,490
Oh, stay up. Come on. Don't you feel
like a steak?
565
00:36:28,730 --> 00:36:30,450
I do. I feel like a steak.
566
00:36:30,920 --> 00:36:33,800
And I feel like having dinner with our
son and whoever Georgia is.
567
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Let's not wait until he gets home and
try to talk to him.
568
00:36:36,880 --> 00:36:39,660
While we're thinking that what we'd
really like to do is roll up a newspaper
569
00:36:39,660 --> 00:36:44,300
pummel him, let's go have a steak with
him in a neutral setting. It's always
570
00:36:44,300 --> 00:36:45,600
good to be in a neutral setting.
571
00:36:46,140 --> 00:36:50,760
Okay, it's a really good idea, and I
like it. But I have bad news for you. I
572
00:36:50,760 --> 00:36:52,020
don't think we have $100.
573
00:36:56,060 --> 00:36:57,060
$40, maybe.
574
00:36:57,180 --> 00:36:59,960
You go change, and I'll find the money.
575
00:37:01,370 --> 00:37:02,730
Okay, partner, let's do it.
576
00:37:03,790 --> 00:37:08,650
Do you think Lucy should go to work at
the church as the associate pastor?
577
00:37:09,530 --> 00:37:12,190
She wants to, and I told her I'd think
about it.
578
00:37:12,630 --> 00:37:13,630
I don't know.
579
00:37:14,690 --> 00:37:16,750
We can talk about that in the car.
Really?
580
00:37:17,050 --> 00:37:18,049
Associate pastor?
581
00:37:18,050 --> 00:37:19,050
Now?
582
00:37:28,830 --> 00:37:30,730
I'm sorry we missed you at the pool
hall.
583
00:37:31,190 --> 00:37:33,270
We decided to just drive around instead.
584
00:37:33,850 --> 00:37:34,850
And talk?
585
00:37:34,970 --> 00:37:35,970
Yeah.
586
00:37:37,070 --> 00:37:40,850
You know, I'm sorry if I've been
difficult to talk to these past few
587
00:37:41,050 --> 00:37:45,330
I had it in my head that I just needed
to kind of stand by and do whatever you
588
00:37:45,330 --> 00:37:49,210
asked. But that was putting you in a
position to have to ask, and that was
589
00:37:49,210 --> 00:37:50,210
wrong.
590
00:37:50,450 --> 00:37:51,570
What did you talk about?
591
00:37:52,390 --> 00:37:53,430
Just guy stuff.
592
00:37:55,210 --> 00:37:58,530
How it's difficult, you know, to be a
husband.
593
00:38:00,640 --> 00:38:01,640
That difficult.
594
00:38:02,000 --> 00:38:03,940
The difficulties of being a husband.
595
00:38:05,700 --> 00:38:06,700
Not the difficulty.
596
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
The challenges.
597
00:38:09,340 --> 00:38:11,480
Yeah, that's it. The challenges of being
a good husband.
598
00:38:13,860 --> 00:38:16,920
I just want to be a good husband and a
good father.
599
00:38:18,080 --> 00:38:19,080
Challenges like?
600
00:38:19,720 --> 00:38:23,040
Like, I know you have to be scared
loose.
601
00:38:23,740 --> 00:38:25,820
Scared about all the changes that are
going on.
602
00:38:26,410 --> 00:38:30,430
inside of you, outside of you, and yet
you seem to be putting up this brave
603
00:38:30,430 --> 00:38:33,790
front like nothing has changed, like
nothing has changed between us.
604
00:38:34,630 --> 00:38:35,790
Everything has changed.
605
00:38:36,430 --> 00:38:40,130
I wish I knew how to get you to talk to
me about that, about what you're
606
00:38:40,130 --> 00:38:41,130
feeling.
607
00:38:41,550 --> 00:38:42,550
What about you?
608
00:38:42,690 --> 00:38:45,990
What? This is easy for me, considering
what you're doing.
609
00:38:47,050 --> 00:38:49,130
I feel like I'm doing nothing to
contribute.
610
00:38:49,350 --> 00:38:51,230
I can't even get you to complain to me.
611
00:38:51,670 --> 00:38:54,110
You talked more when you weren't having
a baby.
612
00:38:54,440 --> 00:38:56,500
You complained more when you weren't
having a baby.
613
00:38:56,780 --> 00:38:59,200
You cried more when you weren't having a
baby.
614
00:38:59,760 --> 00:39:03,140
Isn't this supposed to be a very
emotional time for you? Because it seems
615
00:39:03,140 --> 00:39:05,380
it's just an efficient time for you.
616
00:39:06,380 --> 00:39:09,600
You're finishing college and you're
having a baby. You're doing it all and
617
00:39:09,600 --> 00:39:10,600
doing nothing.
618
00:39:11,140 --> 00:39:12,320
Couldn't I do something?
619
00:39:12,720 --> 00:39:15,200
You know, something other than what I
did?
620
00:39:16,140 --> 00:39:19,540
I just wish you and everyone would stop
making such a big deal out of this.
621
00:39:19,880 --> 00:39:22,940
How? How can I stop making such a big
deal about this?
622
00:39:23,310 --> 00:39:27,150
It's a big deal. It's the biggest deal
ever. And you're just sitting there in
623
00:39:27,150 --> 00:39:28,950
your regular old pants thinking
nothing's happening.
624
00:39:29,610 --> 00:39:30,610
Something's happening.
625
00:39:30,890 --> 00:39:36,170
I knew this would come down to my pants.
Why are you and my mother so interested
626
00:39:36,170 --> 00:39:37,610
in getting me into big pants?
627
00:39:38,130 --> 00:39:41,210
I will be getting the big pants when I
need the big pants.
628
00:39:49,330 --> 00:39:50,330
I got him.
629
00:39:54,540 --> 00:39:58,960
I want the job of associate pastor at my
dad's church, and I told him tonight.
630
00:39:59,220 --> 00:40:00,600
You want to take that on now?
631
00:40:00,860 --> 00:40:01,860
You know what you can do?
632
00:40:02,440 --> 00:40:03,760
You can support me on that.
633
00:40:05,580 --> 00:40:09,420
I support you. If that's what you want,
I totally support you.
634
00:40:10,880 --> 00:40:11,880
Who called?
635
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
I didn't notice.
636
00:40:19,630 --> 00:40:23,050
We have a cancellation for tomorrow, so
if you and Kevin want to come in a
637
00:40:23,050 --> 00:40:25,210
couple days early, then four o 'clock is
all yours.
638
00:40:25,650 --> 00:40:29,310
I know you're anxious to find out the
sex of the baby, so I'm going to put you
639
00:40:29,310 --> 00:40:30,470
down. See you then.
640
00:40:34,010 --> 00:40:35,010
Knock, knock.
641
00:40:37,850 --> 00:40:38,850
Hi, Ruthie.
642
00:40:38,990 --> 00:40:42,930
Look, I regret that... Yeah?
643
00:40:43,810 --> 00:40:48,530
You regret that... I regret that you
wouldn't give me a ride my first day of
644
00:40:48,530 --> 00:40:51,430
school. and that you have absolutely no
sense of humor.
645
00:41:07,850 --> 00:41:10,150
How'd it go? Fine. I apologize.
646
00:41:10,650 --> 00:41:11,650
Great.
647
00:41:14,310 --> 00:41:16,370
Something's not right. We'll find out
tomorrow.
648
00:41:18,370 --> 00:41:19,370
Where are you going?
649
00:41:19,930 --> 00:41:20,950
We're going out to dinner.
650
00:41:21,470 --> 00:41:25,470
It's almost 9 o 'clock. Right, we have
to get going. Keep an eye on Ruthie and
651
00:41:25,470 --> 00:41:28,010
the boys. Boys are in bed, and Ruthie
can pretty much take care of herself.
652
00:41:28,290 --> 00:41:31,470
I don't mind, but why are you guys going
out to dinner at 9 o 'clock when you've
653
00:41:31,470 --> 00:41:34,170
already had dinner? We're going to meet
Simon. Yeah, and we have to get going.
654
00:41:34,310 --> 00:41:36,870
Wait, does Simon know you're meeting
him?
655
00:41:37,590 --> 00:41:40,730
I thought you two were upset that he was
taking this new chick to this expensive
656
00:41:40,730 --> 00:41:42,190
restaurant. It'll be fine.
657
00:41:42,430 --> 00:41:43,430
No, wait, really?
658
00:41:44,090 --> 00:41:47,830
You're just going to surprise him? Yes,
we're going to surprise him.
659
00:41:48,509 --> 00:41:49,509
What are you thinking?
660
00:41:49,570 --> 00:41:52,930
I'm thinking that I told Simon I'd like
him to have dinner with us because we'd
661
00:41:52,930 --> 00:41:56,070
like to talk, and since he didn't have
dinner here, we'll have dinner there.
662
00:41:56,070 --> 00:41:57,070
can't do that.
663
00:41:57,630 --> 00:41:59,990
I mean, you don't want to do that, do
you? We do.
664
00:42:01,250 --> 00:42:02,250
Don't we?
665
00:42:02,690 --> 00:42:05,350
No, you don't. I know why you're upset
with him.
666
00:42:05,810 --> 00:42:10,470
I mean, besides not showing up for
dinner and talking to you, I saw them.
667
00:42:11,370 --> 00:42:14,350
They're either having sex or they're
thinking about having sex, and you can't
668
00:42:14,350 --> 00:42:15,098
stop them.
669
00:42:15,100 --> 00:42:18,920
Well, excuse me for being the eternal
optimist, but I think that this is a
670
00:42:18,920 --> 00:42:22,480
creative and kind of lighthearted way of
doing exactly that, stopping them.
671
00:42:22,700 --> 00:42:23,860
Dad, you know the statistics.
672
00:42:24,340 --> 00:42:26,480
You know how many guys Simon's age are
having sex?
673
00:42:28,340 --> 00:42:34,100
My advice to you, and not as your son,
but as a doctor who deals with pregnant
674
00:42:34,100 --> 00:42:38,440
women day in and day out, is talk to him
about responsible sex and buy him a
675
00:42:38,440 --> 00:42:39,440
pack of condoms.
676
00:42:49,840 --> 00:42:52,500
We appreciate your advice, but... We
have to go.
677
00:42:53,740 --> 00:42:55,520
This is a mistake, a big mistake.
52618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.