All language subtitles for 7th Heaven s05e17 Crazy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,840
Is that Mike Pierce, the corporal? Yeah.
2
00:00:05,960 --> 00:00:07,840
Is he here? I have to talk to him.
What's wrong?
3
00:00:08,200 --> 00:00:09,540
I just have to talk to him.
4
00:00:10,060 --> 00:00:13,280
Well, he and Lucy ran to the store for
me. They should be back any minute. Is
5
00:00:13,280 --> 00:00:14,279
there something wrong?
6
00:00:14,280 --> 00:00:15,780
I just spent an hour with a shrink.
7
00:00:16,400 --> 00:00:20,580
It's part of an evaluation that goes
along with a medical school application.
8
00:00:20,580 --> 00:00:21,860
knew nothing about this until today.
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,540
So? So?
10
00:00:24,600 --> 00:00:26,080
So what if I'm certifiably nuts?
11
00:00:26,420 --> 00:00:29,260
If you're certifiably nuts, you
shouldn't be a doctor. Jink!
12
00:00:29,970 --> 00:00:34,210
What? You jinxed me. Once that statement
is out in the ether, it's out there.
13
00:00:34,470 --> 00:00:35,490
A statement like what?
14
00:00:35,750 --> 00:00:36,810
Like I shouldn't be a doctor.
15
00:00:37,050 --> 00:00:40,930
Okay. Deep breath. Deep breath. That's
right. Everything's going to be just
16
00:00:40,930 --> 00:00:41,930
fine.
17
00:00:42,590 --> 00:00:43,590
We have to talk.
18
00:00:48,090 --> 00:00:49,090
What's up?
19
00:00:50,090 --> 00:00:52,950
Matt has to see a therapist. It's part
of an evaluation.
20
00:00:54,350 --> 00:00:55,350
Ah.
21
00:00:56,030 --> 00:00:58,110
It's a requirement for medical school
application.
22
00:00:58,650 --> 00:00:59,650
Oh.
23
00:01:00,060 --> 00:01:03,380
I don't understand what you want me to
do. You know, tell me how to pass.
24
00:01:03,680 --> 00:01:06,540
Well, it's not a matter of passing or
failing. It's just a matter of taking a
25
00:01:06,540 --> 00:01:07,540
look at yourself.
26
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
Huh?
27
00:01:08,720 --> 00:01:12,380
Think of the therapist as the guy who's
holding up a mirror. He or she knows
28
00:01:12,380 --> 00:01:15,640
just how close to put it up to you so
you can get the best view of who you
29
00:01:15,860 --> 00:01:18,140
We both know it's not a mirror. It's a
microscope.
30
00:01:19,080 --> 00:01:20,580
Okay, that's a good analogy, too.
31
00:01:20,820 --> 00:01:21,679
No, it's not.
32
00:01:21,680 --> 00:01:23,560
I don't want anyone looking at me that
close.
33
00:01:23,860 --> 00:01:25,340
I don't know what you're so afraid of.
34
00:01:25,850 --> 00:01:29,170
You've given a lot of thought to who you
are and what you want to be and what's
35
00:01:29,170 --> 00:01:30,610
required from you to be what you want to
be.
36
00:01:33,830 --> 00:01:34,830
Haven't you?
37
00:01:35,970 --> 00:01:36,970
Well, you know.
38
00:01:37,490 --> 00:01:41,850
Okay, even if you haven't, this is an
opportunity to do that with someone who
39
00:01:41,850 --> 00:01:44,570
knows how to guide you through the
thought process. No, I can't do that.
40
00:01:44,830 --> 00:01:45,830
Sure you can.
41
00:01:45,950 --> 00:01:49,970
Help me. I can't help you. No one can
help you. You don't want to help me.
42
00:01:50,490 --> 00:01:51,449
Deep breath.
43
00:01:51,450 --> 00:01:52,450
Deep breath.
44
00:01:56,419 --> 00:01:57,419
Hey.
45
00:01:58,260 --> 00:02:00,020
Where's Mike? I saw his car outside.
46
00:02:00,280 --> 00:02:01,940
Matt dragged him into the living room.
47
00:02:02,880 --> 00:02:04,920
Matt has to have an evaluation by a
therapist.
48
00:02:05,500 --> 00:02:08,139
Oh. It's for his medical school
application.
49
00:02:08,560 --> 00:02:10,060
Oh. He's terrified.
50
00:02:10,979 --> 00:02:11,980
Well, maybe I can help.
51
00:02:12,260 --> 00:02:14,180
Maybe you can. He needs a professional.
52
00:02:21,300 --> 00:02:23,540
I better be going. Thanks for letting me
copy your notes.
53
00:02:27,120 --> 00:02:28,960
I'd rather have hot needles poked in my
eyes.
54
00:02:29,760 --> 00:02:31,180
Let's just try looking at this another
way.
55
00:02:32,300 --> 00:02:36,660
It's just an hour tomorrow that you're
going to be chatting with someone about
56
00:02:36,660 --> 00:02:39,320
yourself, and at the end of that hour,
we're just going to go by like that.
57
00:02:40,520 --> 00:02:43,220
You'll know a little more about Matt
Camden. You're making the point a
58
00:02:43,220 --> 00:02:45,300
stranger's going to know all the sordid
details of my life.
59
00:02:47,060 --> 00:02:48,060
Sordid?
60
00:02:48,980 --> 00:02:50,940
You don't know me. No one really knows
me.
61
00:03:08,240 --> 00:03:14,920
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
62
00:03:14,920 --> 00:03:15,920
me.
63
00:03:16,260 --> 00:03:22,200
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
64
00:03:22,200 --> 00:03:26,040
family. Where can you go
65
00:03:26,040 --> 00:03:32,760
when the world don't teach you right?
The
66
00:03:32,760 --> 00:03:34,260
answer is home.
67
00:03:37,360 --> 00:03:42,700
That's the one place that you'll find
7th Heaven
68
00:03:42,700 --> 00:03:47,180
7th Heaven
69
00:03:47,180 --> 00:03:50,940
7th Heaven
70
00:04:28,699 --> 00:04:32,480
I did. Well, thanks.
71
00:05:04,060 --> 00:05:06,180
Sorry I'm a little early.
72
00:05:08,800 --> 00:05:10,200
I'm here for the evaluation.
73
00:05:13,380 --> 00:05:16,600
Should I sit down?
74
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Lay down?
75
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
Stand up?
76
00:05:23,440 --> 00:05:24,700
I heard you guys don't say anything.
77
00:05:25,000 --> 00:05:26,440
I'll just sit down.
78
00:05:32,500 --> 00:05:35,220
I've never done this before. I'm new at
this.
79
00:05:35,860 --> 00:05:37,260
Oh, I'm Matt Camden.
80
00:05:39,280 --> 00:05:40,500
What do I call you?
81
00:05:42,120 --> 00:05:43,120
How's Doc?
82
00:05:43,760 --> 00:05:44,920
It's always like Doc.
83
00:05:45,140 --> 00:05:46,800
It's respectful, but casual.
84
00:05:47,380 --> 00:05:48,380
Okay.
85
00:05:48,680 --> 00:05:49,680
Doc.
86
00:05:50,760 --> 00:05:53,920
So, you know, do I just start talking or
do you ask me questions?
87
00:05:54,340 --> 00:05:55,480
What's good for you, man?
88
00:05:56,680 --> 00:06:02,000
Well, you know, maybe you could ask me a
few questions to get started.
89
00:06:02,640 --> 00:06:03,660
Okay, okay.
90
00:06:05,980 --> 00:06:06,980
What's with the hair?
91
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
My hair?
92
00:06:11,020 --> 00:06:13,700
Well, I'm just experimenting with some
different looks.
93
00:06:14,160 --> 00:06:15,240
And you like that one?
94
00:06:15,880 --> 00:06:17,040
Yeah, I like it.
95
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Do you like it?
96
00:06:20,270 --> 00:06:21,830
Thought I was asking the question, too.
97
00:06:23,170 --> 00:06:25,610
Doesn't the hospital have a policy about
hair?
98
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
Isn't it supposed to be clean?
99
00:06:27,070 --> 00:06:30,130
Oh, it's clean. You know, I just used
product in it.
100
00:06:31,010 --> 00:06:32,090
To make it look dirty?
101
00:06:32,550 --> 00:06:33,550
Mm -hmm.
102
00:06:34,530 --> 00:06:35,530
Interesting.
103
00:06:36,990 --> 00:06:38,550
That can't be your best look.
104
00:06:39,870 --> 00:06:44,570
Look, no offense, but aren't shrinks
supposed to be nonjudgmental? Who told
105
00:06:44,570 --> 00:06:46,770
shrinks were supposed to be
nonjudgmental?
106
00:06:47,070 --> 00:06:49,490
My sister Lucy's boyfriend, Mike Pierce.
107
00:06:49,900 --> 00:06:50,920
He tried to kill himself.
108
00:06:51,140 --> 00:06:52,400
He's been to a lot of shrinks.
109
00:06:53,280 --> 00:06:55,940
Before or after he tried to kill
himself?
110
00:06:57,420 --> 00:06:58,420
After,
111
00:06:59,260 --> 00:07:00,660
I think.
112
00:07:02,260 --> 00:07:03,440
Well, tell me about Lucy.
113
00:07:04,880 --> 00:07:08,380
Something besides the fact that she's
not afraid to go out with a guy who
114
00:07:08,380 --> 00:07:09,380
to kill himself.
115
00:07:09,480 --> 00:07:15,940
Well, she... She... Well, you know, Lucy
is
116
00:07:15,940 --> 00:07:16,940
interesting.
117
00:07:17,550 --> 00:07:22,530
She used to cry about everything, and
she always felt left out, but she's
118
00:07:22,530 --> 00:07:25,110
up. She's a senior in high school, and
she's amazingly mature.
119
00:07:25,390 --> 00:07:28,830
I don't know what she thinks about me,
but... What do you think she thinks
120
00:07:28,830 --> 00:07:29,789
you?
121
00:07:29,790 --> 00:07:30,790
I don't know.
122
00:07:31,050 --> 00:07:34,230
Well, pretend she's here right now.
123
00:07:39,150 --> 00:07:41,410
Ask her what she thinks about you going
to medical school.
124
00:07:47,150 --> 00:07:50,670
You know, I feel a little foolish, you
know, talking to an empty chair.
125
00:07:51,010 --> 00:07:51,989
That's all right.
126
00:07:51,990 --> 00:07:53,090
Feel a little foolish.
127
00:07:53,730 --> 00:07:55,730
Everyone feels foolish from time to
time.
128
00:07:56,430 --> 00:07:59,230
Being willing to feel foolish is a good
way to learn something.
129
00:07:59,550 --> 00:08:02,250
I don't want to learn something. I just
want to get into medical school.
130
00:08:04,370 --> 00:08:10,510
Would it be possible for me to get
someone else to do this evaluation?
131
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
Entirely possible.
132
00:08:13,030 --> 00:08:14,430
But not advisable.
133
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
Even advisable.
134
00:08:18,560 --> 00:08:22,820
All right, look, you know, I apologize.
I got off to a bad start. Can we just,
135
00:08:22,840 --> 00:08:24,340
you know, start over?
136
00:08:24,640 --> 00:08:25,760
How would we do that?
137
00:08:26,260 --> 00:08:27,520
I have no idea.
138
00:08:29,720 --> 00:08:31,440
I know nothing about this.
139
00:08:31,780 --> 00:08:35,100
I know nothing about anything.
140
00:08:36,140 --> 00:08:38,140
Good. Now we're getting somewhere.
141
00:08:40,780 --> 00:08:42,039
Do you know where Mrs. Camden is?
142
00:08:42,419 --> 00:08:44,059
She's putting the boys down for a nap.
Why?
143
00:08:45,000 --> 00:08:46,880
Ruthie wants me to drive her back over
to her school.
144
00:08:47,160 --> 00:08:48,160
Did she forget something?
145
00:08:48,980 --> 00:08:50,860
She didn't say. She said she needed to
go back.
146
00:08:51,300 --> 00:08:53,140
I'm sure it's not a problem if you drive
her.
147
00:08:53,400 --> 00:08:55,740
I'd be more comfortable if I heard that
from Mrs. Camden.
148
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
Please go.
149
00:09:03,240 --> 00:09:05,340
I need Matt. Do you know what time he's
coming home?
150
00:09:06,280 --> 00:09:08,860
He's doing his evaluation this
afternoon, so I'm not sure.
151
00:09:09,640 --> 00:09:10,700
Can I help you with something?
152
00:09:11,100 --> 00:09:12,440
No, thanks. It's about a woman.
153
00:09:23,310 --> 00:09:24,310
Heard of knocking?
154
00:09:29,790 --> 00:09:30,790
I'm a woman.
155
00:09:30,870 --> 00:09:34,210
I don't need to talk to a woman. I need
to talk to an authority on women.
156
00:09:34,530 --> 00:09:36,450
Then who better to talk to than a woman?
157
00:09:38,670 --> 00:09:39,850
I have to dump Sasha.
158
00:09:40,290 --> 00:09:41,290
Be nice.
159
00:09:41,470 --> 00:09:43,110
Really? I thought I'd be a jerk.
160
00:09:45,590 --> 00:09:50,230
I mean, outside of sex and fashion,
she's illiterate. I'm telling you, I
161
00:09:50,230 --> 00:09:52,630
know what I ever liked about her. She's
driving me nuts.
162
00:09:54,110 --> 00:09:57,990
Okay. Then tell her you've really
enjoyed going out with her, but it
163
00:09:57,990 --> 00:10:00,790
seem like you have enough in common to
lay a foundation for a real
164
00:10:01,370 --> 00:10:04,870
She's not up to it. She wouldn't
understand foundation, believe me.
165
00:10:05,090 --> 00:10:07,090
Tell her Mom and Dad won't let you go
out with her.
166
00:10:07,650 --> 00:10:11,150
Lie? Well, they don't want you to go out
with her. But they didn't say I
167
00:10:11,150 --> 00:10:12,510
couldn't. That would make it easy.
168
00:10:12,710 --> 00:10:15,370
So ask Mom to tell you that you can't go
out with her.
169
00:10:16,310 --> 00:10:17,310
Shh.
170
00:10:18,290 --> 00:10:20,810
Oh, and by the way, Simon, I don't want
you going out with Sasha anymore.
171
00:10:21,030 --> 00:10:22,030
I forbid it.
172
00:10:26,860 --> 00:10:28,900
Thank you very much. Glad I could help.
173
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Have you seen Matt?
174
00:10:33,500 --> 00:10:34,499
Oh, hi, Reverend.
175
00:10:34,500 --> 00:10:35,900
I believe Matt has the day off.
176
00:10:36,120 --> 00:10:37,220
He was going for his evaluation.
177
00:10:37,600 --> 00:10:41,340
Oh, I was hoping to catch him
beforehand. Have a cup of coffee. Oh,
178
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Thanks.
179
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
Reverend?
180
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
Reverend?
181
00:10:51,040 --> 00:10:52,400
I'm Eric Camden.
182
00:10:53,320 --> 00:10:54,239
Have we met?
183
00:10:54,240 --> 00:10:55,620
No, we haven't. I'm Harold.
184
00:10:58,220 --> 00:11:01,140
I heard the nurse call you reverend, and
I'm looking for someone to talk to.
185
00:11:01,180 --> 00:11:04,940
Someone who's more interested in God
than in medicine.
186
00:11:06,720 --> 00:11:08,820
I've just been told that medicine can do
nothing for me.
187
00:11:11,140 --> 00:11:13,740
I've got six weeks to live.
188
00:11:14,400 --> 00:11:15,440
According to the doctors?
189
00:11:16,840 --> 00:11:18,540
Have they told God?
190
00:11:21,980 --> 00:11:23,600
I'm sure it's nothing to worry about.
191
00:11:24,680 --> 00:11:28,020
You better tell me what kind of trouble
you're in and why I'm here instead of
192
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
your mom or dad.
193
00:11:29,460 --> 00:11:31,280
Well, I'm not really sure what she
knows.
194
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
Hi, Ruthie.
195
00:11:36,620 --> 00:11:39,540
You're not Ruthie's father. I've met
Ruthie's father more than once.
196
00:11:39,780 --> 00:11:43,820
No, I'm not Reverend Camden. I live at
the Camden's house. I'm Robbie.
197
00:11:45,240 --> 00:11:46,240
You'd like a father?
198
00:11:46,580 --> 00:11:50,820
More like a big brother. I used to date
Ruthie's sister, Mary, but I ran into a
199
00:11:50,820 --> 00:11:52,800
little financial trouble, found myself
homeless.
200
00:11:53,320 --> 00:11:54,540
And the Reverend took me in.
201
00:11:55,060 --> 00:11:58,040
Ruthie just asked me to drive her here.
I didn't know there was a meeting
202
00:11:58,040 --> 00:11:59,040
involved until now.
203
00:11:59,380 --> 00:12:02,340
Would you like me to meet with you and
Robbie instead of you and one of your
204
00:12:02,340 --> 00:12:03,760
parents? Could you?
205
00:12:05,720 --> 00:12:06,720
We'll see how it goes.
206
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Sit down.
207
00:12:15,900 --> 00:12:17,140
Why don't you sit down, too?
208
00:12:21,540 --> 00:12:26,450
Ruthie. I know you're here at 8 every
morning, but you keep missing homeroom.
209
00:12:26,650 --> 00:12:28,910
You want to tell me where you are
between 8 and 8 .30?
210
00:12:29,350 --> 00:12:30,350
I can't.
211
00:12:30,750 --> 00:12:32,370
I'd like to know where every student is.
212
00:12:32,630 --> 00:12:34,530
If I could tell you, I would.
213
00:12:36,730 --> 00:12:39,470
Obviously she's covering up for someone,
because I know if this was just about
214
00:12:39,470 --> 00:12:40,470
her, she'd tell you.
215
00:12:40,690 --> 00:12:41,690
That could be true.
216
00:12:42,190 --> 00:12:43,190
Is it true?
217
00:12:43,510 --> 00:12:45,130
Are you covering for someone else?
218
00:12:50,830 --> 00:12:54,350
I'll... Leave you alone for a few
minutes and let you discuss this.
219
00:13:03,650 --> 00:13:04,790
What do you think you're doing?
220
00:13:05,430 --> 00:13:06,950
Trying to keep you out of trouble.
221
00:13:07,250 --> 00:13:08,370
By getting someone else in trouble?
222
00:13:08,750 --> 00:13:10,150
So there is someone else.
223
00:13:10,450 --> 00:13:11,450
Rat thing.
224
00:13:15,450 --> 00:13:17,150
I don't know why I chose medicine.
225
00:13:17,560 --> 00:13:18,560
You can't be a doctor.
226
00:13:18,620 --> 00:13:21,480
Well, what would you do if you decided
not to be a doctor?
227
00:13:22,380 --> 00:13:23,660
Have you ever been thinking about that?
228
00:13:23,920 --> 00:13:25,200
Are you thinking about that?
229
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Sometimes.
230
00:13:27,180 --> 00:13:31,080
But sometimes I think I should do
something that doesn't require school.
231
00:13:31,080 --> 00:13:33,720
you know, it doesn't require any
education or training.
232
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
What do you do now?
233
00:13:35,560 --> 00:13:37,220
I'm an orderly. So?
234
00:13:38,600 --> 00:13:41,180
So? I can't just be an orderly.
235
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
Why not?
236
00:13:43,800 --> 00:13:45,640
It's honest work. Good job.
237
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
Serves a purpose.
238
00:13:47,660 --> 00:13:49,140
I don't want to keep doing this all my
life.
239
00:13:50,880 --> 00:13:54,120
Well, do something else when you get
tired of being an orderly.
240
00:13:54,420 --> 00:13:56,400
You don't have to be an orderly all your
life.
241
00:13:57,520 --> 00:13:58,580
I want to be a doctor.
242
00:13:58,980 --> 00:14:00,540
I thought you said you can't be a
doctor.
243
00:14:00,840 --> 00:14:03,440
Okay, maybe I can be a doctor, but I
don't know if I can.
244
00:14:04,580 --> 00:14:05,580
Sounds accurate.
245
00:14:05,760 --> 00:14:08,800
I don't know if I can get through nine
years of school. That's a lot of work.
246
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
I'm a young man.
247
00:14:10,080 --> 00:14:14,820
I have things to do. I have a life to
live. How am I going to live my life and
248
00:14:14,820 --> 00:14:16,440
become a doctor at the same time?
249
00:14:16,990 --> 00:14:23,050
Okay, okay. Well, what if, while living
your life, you become a doctor? Or,
250
00:14:23,070 --> 00:14:26,210
while becoming a doctor, you live your
life?
251
00:14:26,670 --> 00:14:27,970
Don't confuse me.
252
00:14:28,210 --> 00:14:29,210
I'm confused enough.
253
00:14:29,250 --> 00:14:30,930
I'm kidding, huh?
254
00:14:31,230 --> 00:14:36,610
I mean, you must think I'm an idiot.
Well, I am an idiot. Really, I am.
255
00:14:36,990 --> 00:14:39,690
I don't know. It says here you're ranked
third in your class.
256
00:14:43,730 --> 00:14:44,910
You get this.
257
00:14:45,190 --> 00:14:46,190
It's your file.
258
00:14:48,040 --> 00:14:49,040
You didn't know?
259
00:14:49,760 --> 00:14:51,760
All right, so, go on.
260
00:14:52,300 --> 00:14:54,120
I could actually get into medical
school.
261
00:14:54,420 --> 00:14:56,160
Depends how your evaluation goes.
262
00:14:58,860 --> 00:15:01,540
It's not going that well, is it?
263
00:15:13,100 --> 00:15:14,120
Dr. Kramer.
264
00:15:14,880 --> 00:15:18,020
Hi, I'm Eric Camden. I'm the minister at
Glen Oak Community Church. I was
265
00:15:18,020 --> 00:15:21,140
looking for you. I wondered if you might
have a minute or two to talk about
266
00:15:21,140 --> 00:15:22,019
Harold Mann.
267
00:15:22,020 --> 00:15:25,320
I'm afraid there's nothing to talk
about. Give this to Mrs. Cameron when
268
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
checks out tomorrow.
269
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
Would you have two minutes to talk about
you?
270
00:15:29,060 --> 00:15:30,060
You have a problem with me?
271
00:15:30,360 --> 00:15:34,860
I have a problem with your telling your
patient when to die.
272
00:15:35,500 --> 00:15:37,160
When they are most likely to die.
273
00:15:37,880 --> 00:15:41,740
Well, Harold said he was told six weeks,
give or take a day or two. That's
274
00:15:41,740 --> 00:15:42,780
pretty specific, don't you think?
275
00:15:43,100 --> 00:15:45,900
Medicine is a science. My prognosis was
based on evidence.
276
00:15:46,820 --> 00:15:50,020
And by the way, I don't believe you're
Harold's family, so I don't have to
277
00:15:50,020 --> 00:15:51,140
discuss anything with you.
278
00:15:51,620 --> 00:15:53,760
Surely you're aware Harold doesn't have
family.
279
00:15:55,800 --> 00:15:57,220
I have patience to see.
280
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Do something.
281
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
I beg your pardon?
282
00:16:05,560 --> 00:16:08,060
Don't ask me to repeat it. He's a
doctor. I'm a nurse.
283
00:16:08,600 --> 00:16:09,880
I didn't say a thing.
284
00:16:14,660 --> 00:16:15,720
I'm under evaluation.
285
00:16:20,080 --> 00:16:21,140
What doctor is that?
286
00:16:22,040 --> 00:16:23,120
I have no idea.
287
00:16:23,420 --> 00:16:24,520
Never seen him before.
288
00:16:25,420 --> 00:16:27,360
Hey, I feel like getting out of this
place.
289
00:16:27,680 --> 00:16:29,020
Going down the promenade, maybe?
290
00:16:29,240 --> 00:16:32,540
Sure. I really think you'll do better
out of a hospital setting.
291
00:16:32,860 --> 00:16:33,860
Couldn't do worse.
292
00:16:35,630 --> 00:16:37,090
Are Ruthie and Robbie back yet?
293
00:16:37,930 --> 00:16:41,430
No. But you know how Ruthie has Robbie
wrapped around her little finger.
294
00:16:42,010 --> 00:16:45,370
So she probably talked him into taking
her out for ice cream or something.
295
00:16:45,950 --> 00:16:47,250
She's a funny kid, isn't she?
296
00:16:47,650 --> 00:16:50,770
She's always up to something, but she's
never up to anything that's really bad.
297
00:16:51,210 --> 00:16:52,410
Well, there's always a first time.
298
00:16:53,150 --> 00:16:54,150
How are the twins?
299
00:16:54,410 --> 00:16:55,410
What did you mean by that?
300
00:16:55,610 --> 00:16:57,670
Well, you said you couldn't get them to
sleep all day.
301
00:16:57,910 --> 00:16:58,910
No, no, the other thing.
302
00:16:59,050 --> 00:17:00,170
There's always a first time.
303
00:17:00,510 --> 00:17:03,830
Oh, well, I was just reading this
article in one of your parent magazines,
304
00:17:03,830 --> 00:17:04,970
it said that sometimes...
305
00:17:05,310 --> 00:17:07,329
Kids who are comedians turn into
criminals.
306
00:17:17,750 --> 00:17:19,930
You want me to call your mom and have
her come down here?
307
00:17:29,770 --> 00:17:32,090
Not doing that well in there.
308
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
I gathered that.
309
00:17:34,030 --> 00:17:35,530
Yeah, it's not easy being a parent.
310
00:17:35,850 --> 00:17:37,130
No, it's not.
311
00:17:37,410 --> 00:17:40,710
But the Camdens are pretty good at it,
so I better call them before this gets
312
00:17:40,710 --> 00:17:41,549
out of hand.
313
00:17:41,550 --> 00:17:43,990
I already called and spoke with Mrs.
Camden.
314
00:17:44,430 --> 00:17:46,070
And she said to let you handle it.
315
00:17:47,170 --> 00:17:49,170
She said to let me handle it?
316
00:17:49,470 --> 00:17:50,189
Mm -hmm.
317
00:17:50,190 --> 00:17:51,490
And if I can't handle it?
318
00:17:52,770 --> 00:17:53,770
Then I'll handle it.
319
00:18:04,910 --> 00:18:06,250
We're going to have to work something
out here.
320
00:18:06,930 --> 00:18:07,930
Where's Matthew McCool?
321
00:18:08,230 --> 00:18:09,470
She's waiting for us to work this out.
322
00:18:09,850 --> 00:18:11,450
So it's me against just you?
323
00:18:11,790 --> 00:18:13,930
No, it's not you against me. I'm on your
side.
324
00:18:14,850 --> 00:18:16,870
So you don't want me to tell her either?
325
00:18:17,230 --> 00:18:19,990
No, I do want you to tell her without
hurting whoever it is you're trying to
326
00:18:19,990 --> 00:18:20,949
protect.
327
00:18:20,950 --> 00:18:21,950
It's not possible.
328
00:18:22,210 --> 00:18:25,170
Well, why don't you tell me and we can
put our heads together and we can decide
329
00:18:25,170 --> 00:18:26,230
together if it's possible.
330
00:18:27,130 --> 00:18:28,210
Because I know it isn't.
331
00:18:28,830 --> 00:18:33,690
So why don't we put our heads together
and we can decide together what story we
332
00:18:33,690 --> 00:18:34,639
should tell her.
333
00:18:34,640 --> 00:18:36,200
I'm not going to lie to your principal.
334
00:18:36,600 --> 00:18:38,100
Well, I'm not going to rat out a friend.
335
00:18:38,420 --> 00:18:40,720
Hey, I've got other things to do this
afternoon.
336
00:18:41,260 --> 00:18:44,360
I'm supposed to be studying for a test,
and you tricked me into bringing you
337
00:18:44,360 --> 00:18:47,180
down here, so you tell me where you are
between 8 and 8 .30 every morning.
338
00:18:47,500 --> 00:18:48,500
Or what?
339
00:18:48,760 --> 00:18:50,380
Or nothing. Just tell me.
340
00:18:51,280 --> 00:18:52,960
I don't like the tone in your voice.
341
00:18:54,780 --> 00:18:55,780
I don't care.
342
00:18:57,360 --> 00:19:00,720
Hey, you're not talking to one of your
innocent Camden siblings.
343
00:19:01,710 --> 00:19:04,830
I used to get in trouble all the time
when I was a kid. I know every trick in
344
00:19:04,830 --> 00:19:05,830
the book.
345
00:19:05,950 --> 00:19:07,050
So you're gonna tell me.
346
00:19:16,230 --> 00:19:17,290
I have some bad news.
347
00:19:18,390 --> 00:19:19,950
My mom says we can't date anymore.
348
00:19:20,830 --> 00:19:23,710
You're just too old for me. She wants me
to go out with someone my own age.
349
00:19:24,290 --> 00:19:26,870
But emotionally, Simon, we're the same
age.
350
00:19:27,310 --> 00:19:28,310
We're eternal.
351
00:19:28,710 --> 00:19:32,490
Well... My mom doesn't understand the
use of the word eternal in that context.
352
00:19:33,190 --> 00:19:36,690
Do you want me to explain it to her? No,
her mind is made up. Sorry.
353
00:19:43,530 --> 00:19:44,530
How'd it go?
354
00:19:45,070 --> 00:19:46,130
I can't really tell.
355
00:19:49,350 --> 00:19:50,990
We have to tell the patient the truth.
356
00:19:51,730 --> 00:19:55,170
I'm glad to hear you say that, because
the truth is, you don't know when
357
00:19:55,170 --> 00:19:56,170
someone's gonna die.
358
00:19:56,910 --> 00:19:58,350
I mean, you don't know.
359
00:19:59,150 --> 00:20:02,310
And you know you don't know. But you
never say you don't know. You guess.
360
00:20:02,630 --> 00:20:06,110
And because you're an authority, that
guess is taken as a fact.
361
00:20:06,350 --> 00:20:07,530
But it's a prognosis.
362
00:20:07,770 --> 00:20:09,250
A prognosis is a prediction.
363
00:20:09,670 --> 00:20:12,770
Well, shouldn't we leave the predictions
to the fortune tellers?
364
00:20:13,110 --> 00:20:14,770
But these predictions are based in fact.
365
00:20:15,230 --> 00:20:20,530
Look, when the prognosis is grim, it's
only fair to share it with the patient
366
00:20:20,530 --> 00:20:24,890
because then the patient can prepare
himself and put his affairs in order.
367
00:20:26,710 --> 00:20:27,970
Surely you don't believe.
368
00:20:28,590 --> 00:20:32,310
That just because this doctor told
Harold he only has six weeks to live,
369
00:20:32,310 --> 00:20:35,810
Harold will just comply and die within
the six weeks, when otherwise he might
370
00:20:35,810 --> 00:20:37,030
live significantly longer.
371
00:20:37,290 --> 00:20:38,730
That's exactly what I'm telling you.
372
00:20:40,730 --> 00:20:41,730
I'm sorry.
373
00:20:42,330 --> 00:20:43,670
I just don't believe that.
374
00:20:43,890 --> 00:20:44,890
I'm sorry, too.
375
00:20:46,290 --> 00:20:47,810
Makes my work a lot harder.
376
00:20:49,730 --> 00:20:50,950
Thanks for listening.
377
00:21:02,540 --> 00:21:03,540
Are you two ready to talk?
378
00:21:08,040 --> 00:21:11,320
Ruthie told me where she is every
morning. And I can assure you that she's
379
00:21:11,320 --> 00:21:12,320
doing anything wrong.
380
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Tell me more.
381
00:21:13,980 --> 00:21:16,620
If I tell you more, then another student
will be embarrassed.
382
00:21:17,040 --> 00:21:19,780
And that will be because of Ruthie and
me.
383
00:21:20,820 --> 00:21:21,960
So I can't tell you.
384
00:21:22,860 --> 00:21:24,340
I don't want to embarrass anyone.
385
00:21:25,960 --> 00:21:29,700
Ruthie, why don't you go home with
Robbie? And if at some point you can
386
00:21:29,780 --> 00:21:30,780
then please do.
387
00:21:31,290 --> 00:21:34,310
Or please encourage the other student to
tell me so that I can help them.
388
00:21:37,050 --> 00:21:38,050
Thank you, Robbie.
389
00:21:40,130 --> 00:21:41,230
See you tomorrow, Ruthie.
390
00:21:43,230 --> 00:21:46,290
I'll let your homeroom teacher know that
you won't be in until further notice.
391
00:21:47,030 --> 00:21:48,190
I'm sure it won't be a problem.
392
00:21:48,650 --> 00:21:49,650
Thanks.
393
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
Thanks.
394
00:22:02,620 --> 00:22:03,620
He's 15.
395
00:22:05,620 --> 00:22:08,000
Yeah, funny. I remember the day he was
born.
396
00:22:08,420 --> 00:22:11,260
He's very mature, and I'm very immature.
397
00:22:11,840 --> 00:22:15,120
Well, I don't think that's a good
combination, a mature 15 -year -old and
398
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
immature 18 -year -old.
399
00:22:16,960 --> 00:22:20,900
I'm just not comfortable with the age
difference. I know it doesn't bother you
400
00:22:20,900 --> 00:22:23,360
and Simon, but it bothers me. It does. A
lot.
401
00:22:23,700 --> 00:22:27,400
But we're not doing anything wrong. But
I get the impression you want to do
402
00:22:27,400 --> 00:22:28,400
something wrong.
403
00:22:28,820 --> 00:22:29,840
I'm not sure what you mean.
404
00:22:30,200 --> 00:22:34,140
Did you make it clear to Simon that you
were available to be intimate?
405
00:22:35,260 --> 00:22:38,280
Yes, if that means I told him we could
have sex.
406
00:22:39,680 --> 00:22:41,100
Should I have surprised him?
407
00:22:42,620 --> 00:22:46,840
I honestly really like him. And I want
him to like me.
408
00:22:47,280 --> 00:22:50,780
But I don't think having sex with him is
going to make him like you.
409
00:22:51,140 --> 00:22:53,280
I know you haven't dated in a long time.
410
00:22:53,540 --> 00:22:55,900
Well, yes, it's been a long, long time.
411
00:22:56,180 --> 00:22:59,640
But guys really like a girl to be
intimate.
412
00:23:00,080 --> 00:23:00,979
as you said.
413
00:23:00,980 --> 00:23:02,820
No, they don't. Oh, yeah, they do.
414
00:23:03,220 --> 00:23:06,000
Maybe they didn't like that kind of
thing when you were in high school, but
415
00:23:06,000 --> 00:23:06,779
do now.
416
00:23:06,780 --> 00:23:07,820
They expect it.
417
00:23:08,180 --> 00:23:12,560
Oh, honey, you need to talk to your
mother about this, about sex, about your
418
00:23:12,560 --> 00:23:13,760
approach to relationships.
419
00:23:15,340 --> 00:23:16,460
She's the one who told me.
420
00:23:16,820 --> 00:23:17,820
What?
421
00:23:18,300 --> 00:23:22,280
Yeah. Do you think she'd mind if I
offered you a different point of view?
422
00:23:23,100 --> 00:23:24,660
Mind? Heck no.
423
00:23:24,900 --> 00:23:26,420
I don't think she'd care at all.
424
00:23:26,800 --> 00:23:28,500
Okay, go call her and ask her.
425
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
Okay, the phone's over there.
426
00:23:30,200 --> 00:23:31,200
I'll be right back.
427
00:23:42,500 --> 00:23:43,500
So, how did it go?
428
00:23:44,500 --> 00:23:46,000
Mrs. McCool told me it was okay.
429
00:23:46,340 --> 00:23:48,160
We don't have to tell her anything. She
understands.
430
00:23:48,800 --> 00:23:51,680
Yeah, she's going to have a word with
Ruthie's homeroom teacher and let her
431
00:23:51,680 --> 00:23:53,060
that she won't be in homeroom for the
time being.
432
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Thanks for your help.
433
00:24:01,330 --> 00:24:04,010
You want to know the difference between
me and the principal? I'm her mother. I
434
00:24:04,010 --> 00:24:05,010
want to know where she is.
435
00:24:05,250 --> 00:24:06,250
I can't tell you.
436
00:24:09,670 --> 00:24:11,690
I just want to know if it involves
anything criminal.
437
00:24:17,530 --> 00:24:18,529
It's okay.
438
00:24:18,530 --> 00:24:19,610
I'm talking to your mother.
439
00:24:19,890 --> 00:24:22,770
I think I may even be able to swing on
going out together again.
440
00:24:24,510 --> 00:24:25,650
Excuse me for a second.
441
00:24:27,330 --> 00:24:30,230
Really, I can't. I promised I wouldn't.
442
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
What are you doing?
443
00:24:34,540 --> 00:24:37,500
I'm trying to find out where my ten
-year -old daughter is every morning
444
00:24:37,500 --> 00:24:38,500
she ends up in jail.
445
00:24:38,740 --> 00:24:39,740
With Sasha.
446
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
She's with Sasha?
447
00:24:41,200 --> 00:24:43,740
No, what are you doing with Sasha? Why
is she in our kitchen?
448
00:24:44,020 --> 00:24:46,740
Oh, she showed up at the back door
wanting to talk to me. You're not going
449
00:24:46,740 --> 00:24:47,820
let me go out with her again, are you?
450
00:24:48,040 --> 00:24:49,040
Definitely not.
451
00:24:50,080 --> 00:24:53,380
On the one hand, you want to be
different.
452
00:24:54,000 --> 00:24:57,440
On the other hand, you'd prefer everyone
else to be different.
453
00:24:59,060 --> 00:25:00,380
You want what you want.
454
00:25:01,100 --> 00:25:03,300
Yet you strive to please other people.
455
00:25:04,640 --> 00:25:05,640
You're split.
456
00:25:05,980 --> 00:25:07,340
Right down the middle.
457
00:25:07,700 --> 00:25:11,100
One side battling against the other.
Total conflict.
458
00:25:12,720 --> 00:25:14,420
Matt, you're a complete mess.
459
00:25:16,460 --> 00:25:19,800
Just like every other human being on
Earth.
460
00:25:20,920 --> 00:25:22,100
But I can change.
461
00:25:22,320 --> 00:25:23,480
Or they can change.
462
00:25:23,740 --> 00:25:24,980
Every other person on Earth?
463
00:25:25,340 --> 00:25:26,340
Why not?
464
00:25:31,250 --> 00:25:32,250
Hey, Harold.
465
00:25:33,570 --> 00:25:38,510
I spoke with a couple of your doctors
and I'm not really satisfied with what
466
00:25:38,510 --> 00:25:40,210
they told me. Yeah, I know the feeling.
467
00:25:41,150 --> 00:25:42,910
They like to tell me it was all a big
mistake.
468
00:25:44,010 --> 00:25:47,810
I got a son, Matt, who wants to be a
doctor and he was supposed to go to an
469
00:25:47,810 --> 00:25:51,430
evaluation with one of the hospital
psychiatrists this afternoon so he could
470
00:25:51,430 --> 00:25:55,470
into medical school and he didn't show
up. Anyway, I just wanted to let you
471
00:25:55,470 --> 00:25:58,490
I need to find him and then I'll check
back with you tonight and we can talk
472
00:25:58,490 --> 00:25:59,009
some more.
473
00:25:59,010 --> 00:26:00,010
Yeah.
474
00:26:00,030 --> 00:26:01,050
Hope nothing happened to Matt.
475
00:26:01,570 --> 00:26:04,510
Well, somebody told me they saw him
leave the hospital with one of the
476
00:26:14,350 --> 00:26:18,750
You know, I don't feel like I'm talking
to a shrink. I feel like I'm talking to
477
00:26:18,750 --> 00:26:19,750
a holy man.
478
00:26:29,560 --> 00:26:32,220
He's a great kisser. And he's fun, too.
479
00:26:32,560 --> 00:26:35,900
Once we did this thing where we tried to
breathe through the other person's nose
480
00:26:35,900 --> 00:26:38,060
and we had our lips all locked up
together.
481
00:26:38,400 --> 00:26:40,340
You probably shouldn't share all the
details.
482
00:26:41,260 --> 00:26:42,580
Oh, no, really, it was fun.
483
00:26:42,780 --> 00:26:46,820
If you press your lips together and open
your mouth really wide and block your
484
00:26:46,820 --> 00:26:50,380
throat with your tongue and breathe in
really deep, you can breathe through the
485
00:26:50,380 --> 00:26:51,380
other person's nose.
486
00:26:58,300 --> 00:26:59,780
There's something we should try later.
487
00:27:00,420 --> 00:27:02,200
But first, you need to talk to Ruthie.
488
00:27:02,580 --> 00:27:06,140
She conned her way out of telling her
principal where she is every morning.
489
00:27:06,140 --> 00:27:10,120
she conned Robbie into protecting her.
And now she's trying to con us into
490
00:27:10,120 --> 00:27:11,640
staying out of the whole thing.
491
00:27:12,020 --> 00:27:13,640
That's a lot of conning. Hi, Sasha.
492
00:27:15,640 --> 00:27:18,520
That's how it happens. First the
clowning, then the conning. What?
493
00:27:18,920 --> 00:27:20,820
There's a magazine article I left on the
bed.
494
00:27:21,640 --> 00:27:22,920
Read first or talk first?
495
00:27:23,140 --> 00:27:25,060
No, you better get moving before it's
too late.
496
00:27:25,280 --> 00:27:28,660
Okay, before I do anything else, do you
happen to know where Matt is? He missed
497
00:27:28,660 --> 00:27:29,459
his appointment.
498
00:27:29,460 --> 00:27:30,480
How could he miss his appointment?
499
00:27:30,860 --> 00:27:35,100
I don't know, but when I see him, I hope
to find out. And when I do, I'll let
500
00:27:35,100 --> 00:27:35,879
you know.
501
00:27:35,880 --> 00:27:36,940
Is anything else wrong?
502
00:27:37,400 --> 00:27:39,520
No, it's just kind of a depressing
afternoon, that's all.
503
00:27:41,560 --> 00:27:43,240
My dad's a professional con artist.
504
00:27:43,460 --> 00:27:44,740
Maybe he could help out with Ruthie.
505
00:27:45,840 --> 00:27:47,160
A professional con artist?
506
00:27:47,580 --> 00:27:50,680
That's what my mom says. He's an
international business consultant.
507
00:27:51,420 --> 00:27:52,740
How is that a con artist?
508
00:27:53,100 --> 00:27:56,760
Well, he goes in when a foreign company
buys out an American company and
509
00:27:56,760 --> 00:27:58,620
convinces the Americans that they won't
get fired.
510
00:27:58,860 --> 00:28:00,880
It's a very interesting line of work
your dad is in.
511
00:28:02,920 --> 00:28:04,380
Was he funny as a child?
512
00:28:04,740 --> 00:28:05,740
He's funny now.
513
00:28:06,060 --> 00:28:09,820
Once he got caught in a house with this
other woman and he tried to tell my mom
514
00:28:09,820 --> 00:28:11,620
that she was a doctor making a house
call.
515
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
That's my dad.
516
00:28:20,780 --> 00:28:23,380
This is great, Matt, but I gotta be
getting on with my work now.
517
00:28:23,980 --> 00:28:25,760
You know, you seem to really care about
people.
518
00:28:26,120 --> 00:28:27,120
Well, I do.
519
00:28:27,340 --> 00:28:28,940
And I hope things work out for you.
520
00:28:29,760 --> 00:28:35,600
Just observe that conflict and know that
the one doing the observing is the real
521
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
you.
522
00:28:36,640 --> 00:28:40,340
Stay awake, stay observant, stay
removed.
523
00:28:40,800 --> 00:28:43,480
As if you're watching over a patient
that needs looking after.
524
00:28:43,960 --> 00:28:45,720
You think we could get together again
and talk?
525
00:28:46,080 --> 00:28:48,700
Sure. Next time I'm in the building,
I'll look you up.
526
00:28:50,030 --> 00:28:51,030
Take it easy, Matt.
527
00:28:55,350 --> 00:28:56,350
Yeah.
528
00:28:59,370 --> 00:29:05,630
Frankly, Ruthie, your mother is afraid
that your behavior is
529
00:29:05,630 --> 00:29:08,130
becoming criminal.
530
00:29:09,570 --> 00:29:10,870
How did she get that?
531
00:29:13,050 --> 00:29:16,870
Well, she got it from an article in a
parent's magazine.
532
00:29:18,610 --> 00:29:22,620
Yeah. Yeah, I read that article. The one
about how funny kids grow up and find
533
00:29:22,620 --> 00:29:23,620
themselves behind bars.
534
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
That's the one.
535
00:29:25,220 --> 00:29:28,740
You do realize that was written by a
stand -up comic.
536
00:29:30,000 --> 00:29:31,100
He was just kidding.
537
00:29:32,060 --> 00:29:33,860
It was part of his community service.
538
00:29:34,320 --> 00:29:35,299
The article?
539
00:29:35,300 --> 00:29:36,980
He'd insulted a judge in the audience.
540
00:29:37,180 --> 00:29:40,100
Then when he was pulling out of the
parking lot, he ran into him and he'd
541
00:29:40,100 --> 00:29:41,100
few drinks.
542
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
Where was that explained?
543
00:29:42,760 --> 00:29:43,760
At the end of the article.
544
00:29:45,080 --> 00:29:46,080
I didn't get that far.
545
00:29:46,730 --> 00:29:48,330
And obviously neither did Annie.
546
00:29:48,570 --> 00:29:49,770
Okay, crisis over.
547
00:29:50,950 --> 00:29:57,630
But you know, your mother and I would
still like to know what goes on between
548
00:29:57,630 --> 00:30:00,110
and 8 .30 in your day. I know.
549
00:30:00,390 --> 00:30:05,150
And I'd like to tell you, but my heart
and my head say don't do it. Someone
550
00:30:05,150 --> 00:30:05,869
get hurt.
551
00:30:05,870 --> 00:30:07,030
And it's not me.
552
00:30:07,850 --> 00:30:08,870
I love you, Ruthie.
553
00:30:09,850 --> 00:30:10,850
Thanks.
554
00:30:17,480 --> 00:30:18,900
Did you see him a little off this game?
555
00:30:20,700 --> 00:30:21,700
He seemed sad.
556
00:30:27,640 --> 00:30:28,640
Hey, Lucy.
557
00:30:28,820 --> 00:30:32,200
Mike! I was in the neighborhood. I
thought I'd stop by and see how Matt
558
00:30:32,880 --> 00:30:34,000
No one can find him.
559
00:30:34,540 --> 00:30:35,940
You know she's staying for dinner now?
560
00:30:36,300 --> 00:30:37,320
Who's staying for dinner?
561
00:30:37,660 --> 00:30:40,900
Sasha. I thought you were breaking up
with her. I thought we broke up.
562
00:30:41,260 --> 00:30:44,300
But little did I know that when I went
to Lucy for advice, she's not an
563
00:30:44,300 --> 00:30:45,780
authority on women. She's just a woman.
564
00:30:47,420 --> 00:30:48,560
How did you break up with her?
565
00:30:53,600 --> 00:30:57,340
I told her my parents wouldn't let me go
out with her. And then she goes out the
566
00:30:57,340 --> 00:31:00,240
front door, in the back door, and starts
talking to my mom. They're still in
567
00:31:00,240 --> 00:31:01,059
there talking.
568
00:31:01,060 --> 00:31:01,979
You're kidding.
569
00:31:01,980 --> 00:31:03,840
We're trying to have a conversation
about women here.
570
00:31:04,080 --> 00:31:06,840
Mom can't make you go out with her. Let
me review the facts.
571
00:31:07,440 --> 00:31:10,760
I have no reason not to go out with her
other than I don't want to. And you told
572
00:31:10,760 --> 00:31:13,140
me to tell her mom wouldn't let me. You
told me to lie.
573
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
Lie?
574
00:31:16,490 --> 00:31:18,370
I didn't want you to hurt her feelings.
575
00:31:18,690 --> 00:31:20,510
So I'm supposed to just keep dating her?
576
00:31:20,770 --> 00:31:23,070
Here's something I learned from being
around mental patients.
577
00:31:23,410 --> 00:31:25,150
A tip for staying sane and healthy.
578
00:31:25,710 --> 00:31:26,710
Just tell the truth.
579
00:31:26,890 --> 00:31:27,890
I thought of that.
580
00:31:28,090 --> 00:31:29,150
You should have gone with that.
581
00:31:29,470 --> 00:31:30,670
But I took her advice.
582
00:31:31,210 --> 00:31:32,510
Okay, both of you.
583
00:31:32,710 --> 00:31:33,710
Either of you even.
584
00:31:34,070 --> 00:31:35,590
Tell me what you would have said to
Sasha.
585
00:31:36,830 --> 00:31:38,510
Come on. Because I want to hear it.
586
00:31:39,350 --> 00:31:41,070
I don't want to go out with you anymore.
Sorry.
587
00:31:44,210 --> 00:31:45,730
I just want to say thanks.
588
00:31:46,350 --> 00:31:48,390
For going out with me for the past
couple of months.
589
00:31:48,670 --> 00:31:54,870
But... No, I... I really appreciate the
time you've spent with me, but...
590
00:31:54,870 --> 00:31:56,410
No, wait.
591
00:31:57,230 --> 00:31:58,230
I... No.
592
00:31:59,030 --> 00:32:00,030
Let's see.
593
00:32:00,270 --> 00:32:02,590
So you were saying, Mr. Authority on
Women?
594
00:32:03,830 --> 00:32:05,870
I don't know the situation. I don't know
Sasha.
595
00:32:06,430 --> 00:32:09,610
I didn't have any trouble breaking
things off with you, did I? You're still
596
00:32:09,610 --> 00:32:10,690
hanging around, aren't you?
597
00:32:10,950 --> 00:32:13,770
What does that mean? We're friends.
What's wrong with my hanging around?
598
00:32:14,460 --> 00:32:18,560
I noticed you're hanging around more
since Jeremy left town. No, I'm not just
599
00:32:18,560 --> 00:32:20,320
hanging around more because Jeremy left
town.
600
00:32:20,820 --> 00:32:21,820
What is it, then?
601
00:32:22,040 --> 00:32:23,560
Wasn't this a conversation about me?
602
00:32:26,740 --> 00:32:27,740
Hi, Simon.
603
00:32:28,180 --> 00:32:29,180
Can we talk?
604
00:32:32,740 --> 00:32:33,740
I've been a fool.
605
00:32:34,220 --> 00:32:36,600
I've been going out with you because
you're non -threatening.
606
00:32:37,240 --> 00:32:39,720
Non -threatening? I learned it from your
mother.
607
00:32:40,200 --> 00:32:42,880
She helped me realize that it was easy
to go out with you because you weren't
608
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
going to pressure me for sex.
609
00:32:44,420 --> 00:32:47,760
But I still thought that you would want
to have sex, so I was kind of offering
610
00:32:47,760 --> 00:32:50,780
you the very thing that I didn't want,
so that I wouldn't have to go out with
611
00:32:50,780 --> 00:32:53,380
guys my own age who would want the same
thing that I was offering you.
612
00:32:56,680 --> 00:32:59,240
I don't want to go out with you now that
I know what my problem is.
613
00:32:59,740 --> 00:33:03,240
And I'm not just not going to have sex
with you, I'm not going to have sex with
614
00:33:03,240 --> 00:33:05,700
guys my own age who would be better for
me to go out with.
615
00:33:06,280 --> 00:33:08,140
Why would it be better for you to go out
with them?
616
00:33:08,760 --> 00:33:12,560
No offense, but I have a lot more in
common with guys my own age.
617
00:33:13,400 --> 00:33:17,100
Therefore, we can talk about more than
malls and shopping and stuff.
618
00:33:21,500 --> 00:33:22,500
You're very nice.
619
00:33:22,740 --> 00:33:26,100
But now that I'm clear about what I
want, I don't want to go out with you.
620
00:33:26,940 --> 00:33:27,940
Good night.
621
00:33:29,240 --> 00:33:31,000
So you're not going to stay for dinner?
622
00:33:32,480 --> 00:33:33,480
No.
623
00:33:33,840 --> 00:33:34,840
I have a date.
624
00:33:41,360 --> 00:33:42,360
Did you hear that?
625
00:33:46,080 --> 00:33:47,180
She told him the truth.
626
00:33:48,240 --> 00:33:49,240
Tell me the truth.
627
00:33:49,820 --> 00:33:52,600
What happened with you and Elena? Why
aren't you over at her house?
628
00:33:52,920 --> 00:33:54,000
Oh, yeah, Elena.
629
00:33:55,000 --> 00:33:58,660
She and I went out a few times, but then
other guys started asking her out, and
630
00:33:58,660 --> 00:34:00,060
I really wasn't comfortable with that.
631
00:34:00,620 --> 00:34:01,980
I was looking for a relationship.
632
00:34:03,760 --> 00:34:05,480
Are you still looking for a
relationship?
633
00:34:07,560 --> 00:34:10,179
Because I fell really hard for your
friend Jeremy.
634
00:34:11,050 --> 00:34:12,909
And I'm not looking for a relationship.
635
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
I'm on the rebound.
636
00:34:15,630 --> 00:34:17,270
Great. So we're both on the rebound.
637
00:34:17,810 --> 00:34:19,170
Just so we understand that.
638
00:34:19,949 --> 00:34:20,949
I understand.
639
00:34:22,030 --> 00:34:27,310
It's just that I'm also here because I
still have feelings for you.
640
00:34:28,330 --> 00:34:31,949
And yet I know that you still don't have
those kind of feelings for me.
641
00:34:33,070 --> 00:34:35,830
So I really shouldn't be here.
642
00:34:36,889 --> 00:34:37,889
Wait.
643
00:34:39,150 --> 00:34:40,370
That works for me.
644
00:34:41,449 --> 00:34:42,690
How does that work for you?
645
00:34:43,409 --> 00:34:44,969
Well, I have mixed feelings, too.
646
00:34:45,469 --> 00:34:48,370
Well, I don't think you should be here
because I don't like you the way you
647
00:34:48,370 --> 00:34:52,429
me. But I like having you around, and I
wish I could like you the same way you
648
00:34:52,429 --> 00:34:53,429
like me.
649
00:34:54,210 --> 00:34:55,949
Okay. Just so we're clear.
650
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
I have to go now.
651
00:34:59,470 --> 00:35:00,470
Good night.
652
00:35:11,100 --> 00:35:14,520
What was that for? That was for
encouraging me to go to the session.
653
00:35:14,520 --> 00:35:17,120
felt so free and yet so focused. It was
amazing.
654
00:35:17,400 --> 00:35:20,740
Wait. Maybe I should talk to whoever you
talk to. I'm confused about a few
655
00:35:20,740 --> 00:35:21,740
things myself.
656
00:35:22,080 --> 00:35:23,080
Most people are.
657
00:35:31,760 --> 00:35:35,860
You look pretty happy for someone who
just ditched an evaluation important to
658
00:35:35,860 --> 00:35:36,860
your future as a doctor.
659
00:35:38,640 --> 00:35:40,040
You didn't show up for your evaluation.
660
00:35:40,460 --> 00:35:44,080
Oh, Dad, you worry too much. Not only
did I show up, I spent the entire
661
00:35:44,080 --> 00:35:45,140
afternoon with this guy.
662
00:35:46,220 --> 00:35:47,900
The guy I saw you walking down the hall
with?
663
00:35:50,980 --> 00:35:56,100
Son, I hate to be the one to tell you,
but that was a patient, not a doctor.
664
00:35:59,900 --> 00:36:02,260
No, no, no, no, no. That was not just a
doctor.
665
00:36:02,680 --> 00:36:04,840
That was Doc, the doctor of life.
666
00:36:06,740 --> 00:36:09,280
Well, he was just in the office when I
showed up, and I thought he was a
667
00:36:09,280 --> 00:36:12,780
psychiatrist. Now, after a couple hours,
he told me who he is.
668
00:36:15,060 --> 00:36:20,440
Well? Well, he's this guy who got a
terminal diagnosis about 12 years ago,
669
00:36:20,440 --> 00:36:22,340
there was nothing the doctors could do
for him.
670
00:36:22,840 --> 00:36:25,500
It turned out to be the luckiest thing
that ever happened to him.
671
00:36:26,020 --> 00:36:29,240
He started thinking at that point about
who he was and what he was doing here.
672
00:36:30,440 --> 00:36:33,140
Well, you wouldn't understand if you
didn't hear it from him.
673
00:36:33,560 --> 00:36:35,220
All I really know is the pressure's off.
674
00:36:35,950 --> 00:36:37,310
You know, I thought I had to know
everything.
675
00:36:37,590 --> 00:36:41,010
I thought I was responsible for life and
death. I mean, how ridiculous.
676
00:36:41,890 --> 00:36:45,670
I'm only responsible for knowing
everything they teach me and then
677
00:36:45,670 --> 00:36:46,670
that that may not be enough.
678
00:36:48,790 --> 00:36:51,730
I can be a doctor now. I want to be a
doctor now.
679
00:36:52,230 --> 00:36:57,350
All I have to do is beg my way back into
Dr. Brown's office, but I have a
680
00:36:57,350 --> 00:36:59,450
feeling he'll understand because this
doc guy is his friend.
681
00:37:01,770 --> 00:37:03,490
Did you get a phone number?
682
00:37:03,690 --> 00:37:04,690
Who's phone number?
683
00:37:04,950 --> 00:37:05,950
Doc, I...
684
00:37:06,350 --> 00:37:09,070
Think I need him. I didn't get a phone
number, but don't worry.
685
00:37:09,630 --> 00:37:11,310
He always shows up when he's needed.
686
00:37:17,730 --> 00:37:19,010
You know who needs him, right?
687
00:37:29,160 --> 00:37:33,180
Do you open that for me? Very funny. So
I made a mistake. I was just concerned
688
00:37:33,180 --> 00:37:35,640
about you. I'm still concerned about
where you go every morning.
689
00:37:37,000 --> 00:37:37,999
I know.
690
00:37:38,000 --> 00:37:39,000
But it's like this.
691
00:37:39,820 --> 00:37:43,560
I don't need to ask anyone what to do in
this situation because I know what to
692
00:37:43,560 --> 00:37:48,020
do. And I know what to do because I
really do listen to you and Dad, so
693
00:37:48,020 --> 00:37:51,580
sometimes I can be on my own authority
without having to get anyone else
694
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
involved.
695
00:37:54,200 --> 00:37:55,620
I'm sure everything will be just fine.
696
00:37:55,820 --> 00:37:56,820
Trust me.
697
00:37:58,180 --> 00:38:00,720
Well, I know your principal, Mrs.
McCool, trusts you.
698
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
Oh,
699
00:38:03,460 --> 00:38:05,060
can I help you clean up here?
700
00:38:05,380 --> 00:38:06,380
Oh, that'd be nice.
701
00:38:07,300 --> 00:38:10,300
I can also make the lunches if you want.
You've never made lunches before.
702
00:38:10,640 --> 00:38:11,640
But I can.
703
00:38:14,540 --> 00:38:15,640
Great. I'll be upstairs.
704
00:38:20,240 --> 00:38:21,240
Cool move, dude.
705
00:38:23,540 --> 00:38:25,180
Oh, hi. I'll take over.
706
00:38:25,920 --> 00:38:28,480
Thanks. I want to get to the hospital.
Oh, I know. I know.
707
00:38:28,720 --> 00:38:32,900
I don't know what I'd do if I didn't
have you to talk to, to keep me sane.
708
00:38:33,200 --> 00:38:34,200
I feel the same way.
709
00:38:34,500 --> 00:38:36,920
I'm glad our children talk to us and
listen to us.
710
00:38:37,280 --> 00:38:39,840
You're still upset about the bad advice
Sasha's mom has given her?
711
00:38:40,380 --> 00:38:41,380
What was she thinking?
712
00:38:42,260 --> 00:38:45,180
She's an authority figure for a
daughter, whether she wants to be or
713
00:38:45,620 --> 00:38:47,760
What she says matters. What she does
matters.
714
00:38:48,440 --> 00:38:50,280
Maybe she just doesn't have someone to
talk to.
715
00:38:51,000 --> 00:38:53,440
Doesn't sound as if the dad's a tower of
ethics.
716
00:38:54,830 --> 00:38:55,830
I'll see you later.
717
00:38:56,490 --> 00:38:57,490
Bye.
718
00:39:01,310 --> 00:39:08,270
I want to be a doctor, but in order to
do that, I have to be clear
719
00:39:08,270 --> 00:39:10,830
about who I am and what my role is in
the healing process.
720
00:39:11,810 --> 00:39:15,210
Your friend was so helpful that I just
took the risk of not showing up.
721
00:39:15,530 --> 00:39:16,710
It's a good risk to take.
722
00:39:17,330 --> 00:39:21,930
Some human beings live their lives so
well that they are an authority on life
723
00:39:21,930 --> 00:39:24,070
itself. The man you call Doc?
724
00:39:24,680 --> 00:39:25,740
He's one of those people.
725
00:39:27,940 --> 00:39:29,460
He's not really my patient.
726
00:39:30,140 --> 00:39:31,140
He's my teacher.
727
00:39:31,740 --> 00:39:34,560
You know what he told me? All patients
are teachers.
728
00:39:34,800 --> 00:39:37,800
And there's an opportunity to learn
something every time I'm with a patient.
729
00:39:38,200 --> 00:39:41,320
I'm a long way from that, but I'm
excited about it.
730
00:39:41,920 --> 00:39:44,100
Enthusiasm is vital to a good life.
731
00:39:45,480 --> 00:39:47,880
Yeah, that's just what Doc said.
732
00:40:04,460 --> 00:40:07,000
I heard you got called to Mrs. McCool's
office yesterday.
733
00:40:07,600 --> 00:40:09,460
It's okay. I didn't tell her anything.
734
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
Here.
735
00:40:12,600 --> 00:40:17,560
Thanks. If it hadn't been for you, I
would have gone hungry this past week.
736
00:40:19,340 --> 00:40:20,760
My mom's getting paid today.
737
00:40:21,040 --> 00:40:22,820
She's going straight to the grocery
store.
738
00:40:23,840 --> 00:40:27,820
That's great news. How's your new job
going? It's not a big job like your old
739
00:40:27,820 --> 00:40:29,420
job, but it's a job with a paycheck.
740
00:40:30,800 --> 00:40:32,140
Robbie made it. Is it okay?
741
00:40:34,170 --> 00:40:35,170
It's great.
742
00:40:35,530 --> 00:40:36,530
Thanks.
743
00:40:36,790 --> 00:40:38,430
I'm going to miss meeting you like this.
744
00:40:38,710 --> 00:40:40,670
I think we can find somewhere else to
meet.
745
00:40:41,090 --> 00:40:42,670
You want to come over to my house
sometime?
746
00:40:43,150 --> 00:40:44,150
I'd love to.
747
00:40:44,730 --> 00:40:46,230
This is a really good sandwich.
748
00:40:46,610 --> 00:40:48,250
Wait till you see the guy who made it.
749
00:40:56,470 --> 00:40:58,290
Hi. You must be Sasha's mother?
750
00:40:58,530 --> 00:40:59,530
Call me Rita.
751
00:41:00,000 --> 00:41:02,180
And aren't you just a doll for asking me
over?
752
00:41:02,500 --> 00:41:03,560
Well, please, come in.
753
00:41:06,720 --> 00:41:10,700
I thought we should get together since
we have a mutual friend. Your daughter,
754
00:41:10,780 --> 00:41:13,240
Sasha. Oh, do you have daughters? Three
of them.
755
00:41:14,240 --> 00:41:18,460
Three would kill me. I mean, I've read
all the books. I subscribe to the parent
756
00:41:18,460 --> 00:41:22,060
magazines, but... I just can't get the
hang of it.
757
00:41:23,420 --> 00:41:24,880
Who writes those things anyway?
758
00:41:25,220 --> 00:41:26,380
Isn't that the truth?
759
00:41:26,860 --> 00:41:29,080
So, who do you get your advice from?
760
00:41:29,569 --> 00:41:31,310
My husband, friends,
761
00:41:32,030 --> 00:41:33,290
other mothers.
762
00:41:34,070 --> 00:41:35,070
Oh.
763
00:41:35,770 --> 00:41:38,990
You know, you may be the only other
mother I know.
764
00:41:41,630 --> 00:41:43,090
Coffee. Thank you.
765
00:41:44,510 --> 00:41:47,750
It's the luckiest day of my life when
the doctors told me there was nothing
766
00:41:47,750 --> 00:41:48,750
could do.
767
00:41:48,910 --> 00:41:50,270
I wanted some kind of treatment.
768
00:41:50,770 --> 00:41:51,870
Any kind of treatment.
769
00:41:52,530 --> 00:41:54,090
I would have let them do anything to me.
770
00:41:55,190 --> 00:41:58,110
On the other hand, I was worn out.
771
00:41:58,460 --> 00:42:02,820
And I was afraid that I couldn't take
any more. I was afraid any more
772
00:42:02,820 --> 00:42:03,820
would do me in.
773
00:42:03,840 --> 00:42:07,160
So once they took away the option, you
only had one way to go.
774
00:42:07,620 --> 00:42:08,620
Exactly.
775
00:42:08,700 --> 00:42:14,840
I'm afraid the only way I have to go
is... Well, I'm afraid I won't even make
776
00:42:14,840 --> 00:42:15,840
the six weeks they gave me.
777
00:42:17,240 --> 00:42:18,680
You want to answer that one, Reverend?
778
00:42:19,880 --> 00:42:23,820
All right, Harold.
779
00:42:24,640 --> 00:42:26,720
You know, it turns out that...
780
00:42:27,050 --> 00:42:30,090
They can't give you six weeks, and they
can't take them away.
781
00:42:30,990 --> 00:42:35,330
You're not going anywhere until God is
ready to embrace you, and that just
782
00:42:35,330 --> 00:42:37,750
doesn't have a darn thing to do with
medical authorities.
783
00:42:38,710 --> 00:42:39,870
I'm a living proof of that.
784
00:42:40,410 --> 00:42:42,670
So what am I supposed to do?
785
00:42:42,910 --> 00:42:43,910
Anything you want.
786
00:42:44,230 --> 00:42:45,250
Do you have a place to go?
787
00:42:46,050 --> 00:42:47,470
Yeah, I have an apartment.
788
00:42:48,090 --> 00:42:51,630
Not a great place, but it's better than
the hospital room.
789
00:42:51,930 --> 00:42:52,930
Then what are you waiting for?
790
00:42:53,840 --> 00:42:56,580
You know, it's not like you can't come
back if you need to be here.
791
00:42:58,780 --> 00:43:00,820
Pack your bags, pal.
792
00:43:02,680 --> 00:43:04,840
You can call me anytime you need me.
793
00:43:06,340 --> 00:43:07,340
Hey, Harold.
794
00:43:08,560 --> 00:43:10,620
You can call him anytime you need him,
too.
795
00:43:11,980 --> 00:43:12,980
Let's go.
796
00:43:14,240 --> 00:43:16,260
I feel like pizza. You feel like a
pizza?
797
00:43:16,800 --> 00:43:18,860
Yeah, I'll go grab my stuff.
798
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
I'll grab a cat.
59512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.