All language subtitles for 7th Heaven s05e15 Sweeps
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,240
I asked her. I worked double shifts at
the shelter and swapped some days around
2
00:00:03,240 --> 00:00:06,520
so I could get time off, and I have my
paper written for class a week ahead of
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,980
time, and it's really good, and my
ticket is standby, so it'll hardly cost
4
00:00:09,980 --> 00:00:12,220
anything. So, can I?
5
00:00:12,440 --> 00:00:16,700
Your mother and I talked it over, and,
well, we don't know any reason why you
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,860
shouldn't come home for a weekend if
that's what you want. Really? I can
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,120
Of course you can come.
8
00:00:21,560 --> 00:00:25,320
You will be going back on Sunday, right?
Yeah, I guess so.
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,720
So, may I speak to Robbie?
10
00:00:28,020 --> 00:00:29,020
Yeah, I'll get him.
11
00:00:29,840 --> 00:00:32,439
Mary. Is she coming? Yeah, she wants to
talk to Robbie.
12
00:00:32,980 --> 00:00:35,420
Congratulations. You're about to reap
what you have sown.
13
00:00:37,060 --> 00:00:38,060
Hi, Mary.
14
00:00:39,900 --> 00:00:40,960
Dad's going to get Robbie.
15
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
Oh,
16
00:00:43,340 --> 00:00:45,600
Mary, we can't wait to see you. I can't
wait either.
17
00:00:46,420 --> 00:00:48,400
He's doing really great, huh, Robbie?
18
00:00:49,120 --> 00:00:50,200
Yeah, of course, Robbie.
19
00:00:50,720 --> 00:00:54,740
Yeah, he's doing just fine. And you all
like him now, right? Yes, we like him.
20
00:00:55,060 --> 00:00:56,060
Who's on the phone?
21
00:00:56,160 --> 00:00:59,020
It's Mary. She's coming home this
weekend. Is that a good idea?
22
00:01:02,170 --> 00:01:03,170
Hi. Hi.
23
00:01:03,550 --> 00:01:04,690
Uh, where's Robbie?
24
00:01:05,030 --> 00:01:07,470
I don't know, um, but Ruthie's here.
25
00:01:08,450 --> 00:01:10,150
Mary, she's coming home for the weekend.
26
00:01:11,890 --> 00:01:12,910
Isn't that a good idea?
27
00:01:15,250 --> 00:01:16,270
Hey, it's Ruthie.
28
00:01:16,490 --> 00:01:18,510
Hi, Ruthie. Uh, where's Robbie?
29
00:01:22,670 --> 00:01:26,410
Hi, Mary. Hey, guess what? Um, my
parents are letting me fly in for the
30
00:01:28,670 --> 00:01:29,670
Mary's coming home.
31
00:01:29,870 --> 00:01:30,870
Is that a good idea?
32
00:01:31,920 --> 00:01:35,900
It wasn't my idea. It was her idea. She
is still part of the family.
33
00:01:40,040 --> 00:01:41,740
Hey, I can't wait to see you.
34
00:01:42,340 --> 00:01:43,640
Well, you'll see me tomorrow night.
35
00:01:47,080 --> 00:01:48,580
I'm going to see Robert.
36
00:01:48,900 --> 00:01:50,400
I'm going to see Robert.
37
00:01:50,780 --> 00:01:52,220
I'm going to see Robert.
38
00:02:01,660 --> 00:02:08,580
When I see their happy faces smiling
back at me, seven
39
00:02:08,580 --> 00:02:14,720
heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
40
00:02:15,420 --> 00:02:22,240
Where can you go when the world don't
treat
41
00:02:22,240 --> 00:02:25,700
you right? The answer is home.
42
00:02:29,450 --> 00:02:31,590
To one place that you'll find.
43
00:02:32,430 --> 00:02:34,090
7th Heaven.
44
00:02:36,830 --> 00:02:38,590
7th Heaven.
45
00:02:40,250 --> 00:02:42,390
7th Heaven.
46
00:03:08,620 --> 00:03:09,840
Hello, hello, hello!
47
00:03:10,240 --> 00:03:11,240
I'm home!
48
00:03:31,000 --> 00:03:37,380
How was your flight? It was perfect.
49
00:03:37,720 --> 00:03:40,000
No one sat in the seat next to me, so I
got an extra bag of peanuts.
50
00:03:41,500 --> 00:03:42,399
Where's Robbie?
51
00:03:42,400 --> 00:03:45,820
Oh, he called. He's running late. One of
the kids at the daycare center had a
52
00:03:45,820 --> 00:03:46,920
problem with the soccer match.
53
00:03:47,340 --> 00:03:48,198
And Lucy?
54
00:03:48,200 --> 00:03:51,020
Well, she's going to take care of the
other kids until their parents pick them
55
00:03:51,020 --> 00:03:53,620
up, while Robbie takes the kid with the
problem to get some help.
56
00:03:54,860 --> 00:03:56,160
Matt? He's working.
57
00:03:57,360 --> 00:03:58,540
Simon? He's here.
58
00:03:59,300 --> 00:04:00,300
Well, I...
59
00:04:00,360 --> 00:04:02,180
I don't see him. Well, he's not dressed.
60
00:04:02,480 --> 00:04:04,300
He's trying to figure out what to wear
tonight.
61
00:04:04,580 --> 00:04:07,900
A bunch of the kids are going over to
Sasha's house. Now, Sasha's a senior, so
62
00:04:07,900 --> 00:04:09,300
it's a very big deal to get invited.
63
00:04:09,780 --> 00:04:11,600
Is it a bigger deal than my coming home?
64
00:04:11,840 --> 00:04:14,300
You'll have to meet Sasha, and then you
can draw your own conclusion.
65
00:04:15,940 --> 00:04:17,800
Well, where's Ruthie? Does she know I'm
home?
66
00:04:18,040 --> 00:04:20,540
Oh, yeah, I told her. She's upstairs.
She's probably working on her homework.
67
00:04:20,579 --> 00:04:21,800
You know how much she loves that new
school.
68
00:04:22,440 --> 00:04:26,900
Okay, well, I guess I'll just take my
stuff upstairs and get settled in. Not
69
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
that anyone cares.
70
00:04:28,460 --> 00:04:29,660
Oh, we care? Oh, we care.
71
00:04:30,660 --> 00:04:31,840
Baby. Mayor.
72
00:04:36,880 --> 00:04:37,960
Great to see you.
73
00:04:41,380 --> 00:04:43,280
That's an awfully big bag for a weekend.
74
00:04:43,500 --> 00:04:47,560
Yeah, I was thinking the same thing.
This visit is making me very, very
75
00:04:48,080 --> 00:04:51,960
Me too, but I think we have to look at
this as a chance to examine whether or
76
00:04:51,960 --> 00:04:55,100
not we did the right thing. The right
thing when we sent Mary away or when you
77
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
let Robbie move in.
78
00:04:56,780 --> 00:04:57,780
Let's go with both.
79
00:04:59,180 --> 00:05:02,400
You don't think that in the excitement
of seeing each other again that they
80
00:05:02,400 --> 00:05:08,800
might try... You know, I mean, they
wouldn't do anything... Stupid?
81
00:05:10,240 --> 00:05:11,240
He wouldn't dare.
82
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
Would she?
83
00:05:16,100 --> 00:05:17,180
Hey, Mary, how's it going?
84
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
How's it going?
85
00:05:21,300 --> 00:05:23,740
I'm gone for three months and I get a
how's it going.
86
00:05:24,540 --> 00:05:25,540
Nice.
87
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Hiya, kid.
88
00:05:31,900 --> 00:05:34,080
Just a sec. I want to finish this
paragraph.
89
00:05:36,780 --> 00:05:37,880
Looks like you moved in.
90
00:05:40,020 --> 00:05:42,080
Practically. I've been up here for
months, you know.
91
00:05:42,600 --> 00:05:43,600
Yeah, I know.
92
00:05:44,480 --> 00:05:46,720
You're not planning on staying, are you?
93
00:05:48,060 --> 00:05:49,060
You're not, are you?
94
00:05:49,620 --> 00:05:50,740
I love it up here.
95
00:05:52,240 --> 00:05:53,340
So, how'd the game go?
96
00:05:53,820 --> 00:05:56,960
Robbie's team won, but Georgie had his
face pushed into the grass one too many
97
00:05:56,960 --> 00:05:58,620
times, and the kid's allergic to grass.
98
00:05:59,000 --> 00:06:00,180
He's allergic to everything.
99
00:06:00,580 --> 00:06:01,580
Hello?
100
00:06:02,640 --> 00:06:04,800
Oh! Mary, hi!
101
00:06:05,920 --> 00:06:06,920
How's it going?
102
00:06:07,040 --> 00:06:08,040
How's it going?
103
00:06:08,380 --> 00:06:12,820
Citrus? You can be allergic to citrus?
As far as I know, you can be allergic to
104
00:06:12,820 --> 00:06:13,820
practically anything.
105
00:06:13,920 --> 00:06:15,040
Hello? I'm home!
106
00:06:28,670 --> 00:06:30,230
The kid's mom said he'd be fine.
107
00:06:30,750 --> 00:06:33,170
She should come to the games once in a
while. He's really good.
108
00:06:34,050 --> 00:06:35,970
I love kids, but I'm not crazy about
parents.
109
00:06:36,350 --> 00:06:37,950
No, you're crazy about my parents.
110
00:06:38,670 --> 00:06:39,750
Yeah, but that's different.
111
00:06:40,350 --> 00:06:41,810
Why? Because they're Mary's parents?
112
00:06:42,170 --> 00:06:44,630
Just so you know, I'm really nervous
about her coming home.
113
00:06:45,030 --> 00:06:47,390
Well, you shouldn't be if you're not
planning on doing anything wrong.
114
00:06:47,610 --> 00:06:48,650
That's not why I'm nervous.
115
00:06:49,270 --> 00:06:50,610
I'm not planning on doing anything.
116
00:06:50,950 --> 00:06:53,070
Especially anything that wouldn't meet
with the family's approval.
117
00:06:53,950 --> 00:06:55,810
We'll see. I have to get back to work.
118
00:07:04,440 --> 00:07:05,440
Hey, what's going on?
119
00:07:06,840 --> 00:07:07,840
Nothing.
120
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
Did you lose something?
121
00:07:12,500 --> 00:07:15,740
I might have misplaced a couple of
bucks. Maybe it fell out of my pocket.
122
00:07:16,040 --> 00:07:18,020
Well, I didn't see any money in the
laundry. Would you like me to check?
123
00:07:18,380 --> 00:07:19,380
No, no, no. Don't check.
124
00:07:19,860 --> 00:07:20,639
It's okay.
125
00:07:20,640 --> 00:07:21,640
Okay.
126
00:07:22,520 --> 00:07:25,280
Well, if you just need a couple of bucks
so you can go out tonight, I can lend
127
00:07:25,280 --> 00:07:26,360
you some money until you find yours.
128
00:07:26,800 --> 00:07:29,820
We're not going anywhere. We're just
hanging out at Sasha's watching movies.
129
00:07:30,660 --> 00:07:32,340
And it's just a couple of bucks.
130
00:07:32,560 --> 00:07:36,700
So you don't really need any money so
you can go out and hang out with a bunch
131
00:07:36,700 --> 00:07:39,960
of kids and watch movies. You'd just
like to find the aforementioned couple
132
00:07:39,960 --> 00:07:40,980
bucks. Yes.
133
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
Okay.
134
00:07:45,860 --> 00:07:46,860
He's dating Sasha.
135
00:07:47,240 --> 00:07:48,720
No, he's not dating Sasha.
136
00:07:48,940 --> 00:07:50,280
We told him he couldn't date.
137
00:07:50,560 --> 00:07:53,780
He could go out in a group. He can be
friends with Sasha. Friends, that's it.
138
00:07:53,940 --> 00:07:55,940
Well, maybe we should have said he
couldn't be friends with her.
139
00:07:56,200 --> 00:07:58,020
That's it. That wouldn't be nice.
140
00:07:58,260 --> 00:07:59,760
Well, it might not be nice. It would be
safe.
141
00:08:00,160 --> 00:08:03,380
I think you're placing your lack of
trust with the wrong party here.
142
00:08:03,680 --> 00:08:08,460
The wrong party being Mary or Robbie?
I'm going to have to go with Mary being
143
00:08:08,460 --> 00:08:09,359
the wrong party.
144
00:08:09,360 --> 00:08:10,860
The world is upside down.
145
00:08:11,100 --> 00:08:12,260
No, just our world.
146
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Hey, how's it going?
147
00:08:35,809 --> 00:08:36,809
Whoa, what was that?
148
00:08:38,250 --> 00:08:39,250
How's it going?
149
00:08:39,809 --> 00:08:40,809
How's it going?
150
00:08:41,710 --> 00:08:46,110
What is this? Isn't anyone happy to see
me? Of course I'm happy to see you.
151
00:08:46,350 --> 00:08:47,590
Then how about showing it?
152
00:08:47,810 --> 00:08:48,810
Okay.
153
00:08:56,430 --> 00:08:59,690
That is happy to see you. And that is
what I came home for.
154
00:09:23,910 --> 00:09:26,090
Did Mary come through here? About two
seconds ago.
155
00:09:26,610 --> 00:09:27,610
What's up?
156
00:09:28,410 --> 00:09:31,850
I was hoping this weekend was about Mary
visiting her family, not Mary visiting
157
00:09:31,850 --> 00:09:34,650
me. I had nothing to do with her leaving
in the first place, and I don't want to
158
00:09:34,650 --> 00:09:35,850
be her motivation for coming home.
159
00:09:36,190 --> 00:09:37,850
Have you told Mary any of this?
160
00:09:38,130 --> 00:09:39,910
I never got a chance.
161
00:09:40,190 --> 00:09:41,190
Well, go tell her.
162
00:09:41,510 --> 00:09:44,450
But what do I do if she, you know,
kisses me again?
163
00:09:44,950 --> 00:09:47,210
Oh, didn't we all know this was going to
happen?
164
00:09:51,130 --> 00:09:52,690
Nothing is going to happen.
165
00:09:53,240 --> 00:09:59,300
I was just saying... It's just that...
When she kisses me...
166
00:09:59,300 --> 00:10:02,880
Never mind.
167
00:10:12,360 --> 00:10:13,360
What are you doing?
168
00:10:15,700 --> 00:10:16,700
Is this yours?
169
00:10:17,040 --> 00:10:18,760
Please, is this yours? Let this be
yours.
170
00:10:19,080 --> 00:10:20,520
No, it's not mine. Why?
171
00:10:28,400 --> 00:10:29,700
Why did you want this to be mine?
172
00:10:29,940 --> 00:10:32,800
Well, I didn't want it to be yours
exactly, but I didn't want it to belong
173
00:10:32,800 --> 00:10:34,460
who I think it could belong to.
174
00:10:35,640 --> 00:10:36,640
Where'd you find it?
175
00:10:36,800 --> 00:10:39,600
In the dirty clothes hamper. Did you
look inside for identification?
176
00:10:40,180 --> 00:10:43,240
I mean, not that we don't know who it
belongs to. I'm going to kill him.
177
00:10:43,460 --> 00:10:45,220
I didn't want to go snooping through
someone's wallet.
178
00:10:45,540 --> 00:10:46,960
You already snooped through someone's
wallet.
179
00:10:47,220 --> 00:10:48,220
But by accident.
180
00:10:54,700 --> 00:10:57,660
There's nothing but the photo of the
wallet family and a couple bucks.
181
00:10:59,070 --> 00:11:01,550
Look, I know it's his. I don't need to
see the ID.
182
00:11:01,750 --> 00:11:03,750
It's Robbie's, and I'm going to kill
him. Are you sure?
183
00:11:04,630 --> 00:11:06,110
Who else could it belong to?
184
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Simon?
185
00:11:08,530 --> 00:11:09,530
So it's Robbie's.
186
00:11:09,990 --> 00:11:11,290
Is it any of our business?
187
00:11:11,610 --> 00:11:13,130
Yes, it's our business. Mary's home.
188
00:11:13,410 --> 00:11:15,250
I knew we couldn't trust this guy.
189
00:11:15,570 --> 00:11:16,630
But he seems trustworthy.
190
00:11:17,830 --> 00:11:19,510
Seems? Seems trustworthy?
191
00:11:19,870 --> 00:11:23,650
That's how he seduced Mary in the first
place, by appearing to be trustworthy.
192
00:11:23,990 --> 00:11:25,590
Now he's seduced the whole family.
193
00:11:26,030 --> 00:11:27,030
Well, not me.
194
00:11:27,390 --> 00:11:30,630
Yeah, I knew the guy was up to no good
the day he moved in. He thinks he's so
195
00:11:30,630 --> 00:11:34,030
slick with his little homeless routine.
The hard -working prodigal son.
196
00:11:34,230 --> 00:11:38,650
Come home to the Camden's to be good.
Ha! Well, we've got him now, haven't we?
197
00:11:49,830 --> 00:11:53,270
Am I driving you?
198
00:11:53,650 --> 00:11:55,410
No, Sasha's picking me up. Oh.
199
00:11:55,840 --> 00:11:58,740
I just thought if Sasha was having a lot
of people over, she might not want to
200
00:11:58,740 --> 00:11:59,359
leave the house.
201
00:11:59,360 --> 00:12:00,119
Why not?
202
00:12:00,120 --> 00:12:01,820
I'm sure her parents can answer the
door.
203
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
He's got you there.
204
00:12:03,760 --> 00:12:07,400
Maybe you ought to take the boys
upstairs and give me a chance to talk to
205
00:12:07,400 --> 00:12:08,420
before Sasha comes.
206
00:12:17,120 --> 00:12:19,680
You're never going to get away with
whatever you're trying to get away with.
207
00:12:23,740 --> 00:12:25,140
Are you trying to get away with
something?
208
00:12:25,580 --> 00:12:28,660
No, I'm not. If I didn't want you to
know where I was going, I'd just make
209
00:12:28,660 --> 00:12:29,499
something up.
210
00:12:29,500 --> 00:12:30,860
Something like what?
211
00:12:31,600 --> 00:12:32,600
A lie.
212
00:12:32,700 --> 00:12:36,420
I'd just say that I was going to see a
movie with some friends. That wouldn't
213
00:12:36,420 --> 00:12:36,939
a lie.
214
00:12:36,940 --> 00:12:38,340
And if I asked you what movie?
215
00:12:38,780 --> 00:12:40,220
I'd say The Sixth Sense.
216
00:12:40,460 --> 00:12:43,680
And I'd say The Sixth Sense isn't
playing anywhere.
217
00:12:44,140 --> 00:12:45,700
So you're watching at someone's house?
218
00:12:45,980 --> 00:12:49,280
And I'd say, of course we're watching it
at someone's house. And I'd ask whose
219
00:12:49,280 --> 00:12:51,140
house? And I'd say The Simpsons' house.
220
00:12:51,400 --> 00:12:53,180
Is that Sasha's last name, Simpson?
Yeah.
221
00:12:53,790 --> 00:12:56,110
If I hadn't asked you anything, you'd be
leaving out a lot.
222
00:12:56,350 --> 00:12:58,730
So, you'd be lying.
223
00:12:59,030 --> 00:13:00,050
Yes, I would be.
224
00:13:00,410 --> 00:13:01,410
But I'm not.
225
00:13:01,950 --> 00:13:05,470
I'm capable of lying, but I don't lie.
Honest. I'm not doing anything wrong.
226
00:13:05,710 --> 00:13:12,510
And yet, I just have this feeling. Just
a gut feeling that you might be.
227
00:13:13,010 --> 00:13:16,070
Shouldn't you be focusing your gut
feelings on someone else in the house
228
00:13:16,070 --> 00:13:17,070
now?
229
00:13:25,780 --> 00:13:26,980
Right. So, let's go.
230
00:13:28,280 --> 00:13:29,400
Well, just a second.
231
00:13:29,820 --> 00:13:32,000
What movie are you going to be watching?
232
00:13:32,360 --> 00:13:35,600
Oh, there's like a hundred movies at my
house to choose from. My dad's a movie
233
00:13:35,600 --> 00:13:36,600
nut.
234
00:13:37,580 --> 00:13:41,380
But since Simon wants to see The Sixth
Sense, that's probably what we'll watch.
235
00:13:43,140 --> 00:13:44,460
Are you picking up the other kids?
236
00:13:44,960 --> 00:13:46,840
Simon's the only one that doesn't have
his license yet.
237
00:13:47,180 --> 00:13:49,220
I remember how it was before I got my
license.
238
00:13:49,460 --> 00:13:51,100
My parents had to drive me everywhere.
239
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
Real bummer.
240
00:13:52,860 --> 00:13:54,700
Yeah, I can really make you feel like a
taxi driver.
241
00:13:55,160 --> 00:13:57,020
Oh, I meant for the kid.
242
00:13:57,660 --> 00:13:59,380
It's terrible having to be driven
everywhere.
243
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
So good night.
244
00:14:02,620 --> 00:14:04,280
So do you need us to pick you up?
245
00:14:04,780 --> 00:14:07,360
After all, Sasha was nice enough to
drive all the way over here once.
246
00:14:07,740 --> 00:14:12,220
I'd hate for her to have to drive over
here twice, especially if it's late.
247
00:14:12,600 --> 00:14:14,720
Oh, it won't be late, and I don't mind.
248
00:14:15,000 --> 00:14:17,040
I enjoy every minute I get to spend with
Simon.
249
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Good night.
250
00:14:19,920 --> 00:14:21,340
So do you live a long way away?
251
00:14:25,479 --> 00:14:27,960
Dad? No, we live at that big house at
the end of Dorman Drive.
252
00:14:28,840 --> 00:14:30,540
You know, the one that stayed on the
market forever.
253
00:14:30,880 --> 00:14:34,420
Oh, yeah. Yeah, it had to have so much
work done. No one else wanted it, but my
254
00:14:34,420 --> 00:14:36,920
parents just fell in love with it. So
did they fix it up themselves?
255
00:14:39,020 --> 00:14:40,540
Your dad is so cute.
256
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Okay, good night.
257
00:14:51,120 --> 00:14:52,120
Yeah, that's a date.
258
00:15:00,520 --> 00:15:02,520
Do you know where Robbie is?
259
00:15:03,120 --> 00:15:04,400
He's upstairs talking to Mary.
260
00:15:04,860 --> 00:15:08,260
Mary's room talking to her? Is that a
good idea? I sent him up there.
261
00:15:10,440 --> 00:15:14,620
Weren't you the one who said we just
have to look at this visit as a test to
262
00:15:14,620 --> 00:15:15,660
if you've done the right thing?
263
00:15:16,540 --> 00:15:17,600
We've done. We've...
264
00:15:18,440 --> 00:15:20,660
We've done the right thing. Don't you
want some of the credit?
265
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
I trust him.
266
00:15:25,000 --> 00:15:26,060
I trust him, too.
267
00:15:26,340 --> 00:15:27,400
I don't trust her.
268
00:15:28,100 --> 00:15:29,560
Again, the world is upside down.
269
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
It's not mine.
270
00:15:34,840 --> 00:15:38,100
Well, it's not mine, and I'm pretty sure
it's not my dad's, and I'm pretty sure
271
00:15:38,100 --> 00:15:40,920
it's yours. There is another guy in the
house. It's not Simon's.
272
00:15:42,260 --> 00:15:45,340
He's 15. What would Simon be doing with
something like this?
273
00:15:45,800 --> 00:15:49,140
What any guy's doing with something like
that, he's having safe sex or he's
274
00:15:49,140 --> 00:15:50,240
prepared to have safe sex.
275
00:15:50,440 --> 00:15:54,220
I know Simon a little better than you
do, and it's ridiculous to think that
276
00:15:54,220 --> 00:15:58,820
Simon might be... Well, it's ridiculous.
277
00:15:59,420 --> 00:16:02,340
Maybe that's the problem. You're too
close to him, so it just seems
278
00:16:02,820 --> 00:16:03,820
You know what I think?
279
00:16:04,340 --> 00:16:05,620
I think this is a diversion.
280
00:16:06,020 --> 00:16:08,340
Now, I sprang that wallet on you. Now
you're trying to get me to talk about
281
00:16:08,340 --> 00:16:11,800
anything other than the fact that your
being here has just been some sort of
282
00:16:11,800 --> 00:16:14,240
plot to get my sister back to that motel
where you can have your way with her.
283
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Have my way with her?
284
00:16:15,820 --> 00:16:18,400
No wonder Simon doesn't talk to you
about women. You sound like you just
285
00:16:18,400 --> 00:16:19,399
out of an old movie.
286
00:16:19,400 --> 00:16:23,300
And once again, you attempt to sidetrack
the conversation I want to have with
287
00:16:23,300 --> 00:16:25,040
the conversation you want to have about
old movies.
288
00:16:25,780 --> 00:16:26,860
May I see your wallet, please?
289
00:16:27,440 --> 00:16:29,180
The one you claim you haven't lost?
290
00:16:29,640 --> 00:16:31,560
The one that would prove this is not
your wallet?
291
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
Huh.
292
00:16:36,000 --> 00:16:37,160
Guilty as charged.
293
00:16:37,940 --> 00:16:38,940
I'm not guilty.
294
00:16:39,760 --> 00:16:44,020
And you're mental. This is crazy. I'm
not stupid enough to try someone with
295
00:16:44,020 --> 00:16:46,640
a second time. I'm a completely
different man since that happened.
296
00:16:46,860 --> 00:16:47,860
I don't think so.
297
00:16:47,980 --> 00:16:50,260
How can you not think so after spending
this much time with me?
298
00:16:50,620 --> 00:16:52,760
Because you're very slick. You confuse
people.
299
00:16:53,020 --> 00:16:57,000
Like right now, I don't know if this is
really your wallet, Simon's wallet, or
300
00:16:57,000 --> 00:16:58,840
if it's even a wallet. All I know is I
don't trust you.
301
00:16:59,120 --> 00:17:02,620
Fine. Then tell me what you want me to
do here so that you can start trusting
302
00:17:02,620 --> 00:17:04,300
me. Well, I'm never going to trust you.
303
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
But if I were going to trust you...
304
00:17:08,820 --> 00:17:11,940
You'd have to remain in plain sight
whenever you're with my sister. How am I
305
00:17:11,940 --> 00:17:12,659
going to do that?
306
00:17:12,660 --> 00:17:14,760
Why don't you and Mary stay home and
play a board game?
307
00:17:14,980 --> 00:17:18,859
A nice, family -friendly board game.
Include a couple of other people. And
308
00:17:18,859 --> 00:17:21,200
Simon gets home, we'll find out whether
or not you're telling the truth about
309
00:17:21,200 --> 00:17:22,880
this wallet and what's inside this
wallet.
310
00:17:23,480 --> 00:17:24,720
If, indeed, it's a wallet.
311
00:17:25,240 --> 00:17:27,760
You'd rather believe that it's not a
wallet than it's Simon's wallet.
312
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Yeah.
313
00:17:29,740 --> 00:17:31,340
Fine. But a board game?
314
00:17:31,560 --> 00:17:33,960
Yes. You can't get in trouble with a
board game.
315
00:17:37,060 --> 00:17:39,980
Okay, I'll ask Mary, but I don't think
she's going to want to play a board
316
00:17:40,080 --> 00:17:42,340
I think she's going to want to spend
time alone with me. She already said so.
317
00:17:42,460 --> 00:17:45,820
How do you do it? How do you always make
it about someone else? Okay, okay, I'll
318
00:17:45,820 --> 00:17:47,020
ask her. Don't ask her.
319
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Tell her.
320
00:17:53,100 --> 00:18:00,000
Are you looking
321
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
for me?
322
00:18:01,740 --> 00:18:02,760
No, I'm not looking at you.
323
00:18:03,380 --> 00:18:04,380
I said for me.
324
00:18:04,540 --> 00:18:05,720
Are you looking for me?
325
00:18:06,640 --> 00:18:07,780
Did you want to ask me something?
326
00:18:10,000 --> 00:18:11,820
We're going to stay home tonight and
play a board game.
327
00:18:12,200 --> 00:18:13,540
Was that Matt's lame idea?
328
00:18:14,640 --> 00:18:17,660
No, we're not staying home and playing
board games. I'll be ready in ten
329
00:18:17,660 --> 00:18:18,660
minutes.
330
00:18:38,480 --> 00:18:39,860
It's a great place you have here.
331
00:18:40,060 --> 00:18:43,460
Yeah. I couldn't believe it when my
parents bought this house and told me
332
00:18:43,460 --> 00:18:44,660
guest house was all mine.
333
00:18:45,300 --> 00:18:46,600
So when's everyone else coming over?
334
00:18:46,860 --> 00:18:50,340
No one else is coming over. I just
didn't think your parents would approve
335
00:18:50,340 --> 00:18:51,920
our spending an evening alone together.
336
00:18:52,300 --> 00:18:55,720
We've talked about being alone enough. I
figured it was time to do something
337
00:18:55,720 --> 00:18:56,439
about it.
338
00:18:56,440 --> 00:18:57,720
Oh, yeah.
339
00:18:58,760 --> 00:19:00,420
Well, we have been doing a lot of
talking.
340
00:19:00,680 --> 00:19:02,220
A lot of talking.
341
00:19:04,080 --> 00:19:06,620
So it's pretty much just the two of us?
342
00:19:06,960 --> 00:19:09,280
Yep. Just the two of us.
343
00:19:09,860 --> 00:19:11,800
And your parents don't mind if I'm here,
do they?
344
00:19:12,060 --> 00:19:14,360
No. They totally trust me.
345
00:19:14,920 --> 00:19:16,540
Oh. Well, that's good.
346
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Yeah.
347
00:19:22,620 --> 00:19:23,680
Do you want some music?
348
00:19:26,980 --> 00:19:28,140
Aren't we going to watch a movie?
349
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Maybe later.
350
00:19:36,650 --> 00:19:38,730
Can I get a glass of water? I'm a little
thirsty.
351
00:19:39,630 --> 00:19:41,370
You can have anything you want.
352
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
You're Simon.
353
00:19:43,590 --> 00:19:44,710
Simon Camden.
354
00:19:51,730 --> 00:19:52,730
Where did Ruthie go?
355
00:19:53,250 --> 00:19:54,270
She went back downstairs.
356
00:19:55,630 --> 00:19:58,850
Why do I get the feeling that she is not
exactly happy to see me?
357
00:20:00,810 --> 00:20:04,030
Oh, you know how it is when you've been
away for a long time and you come home?
358
00:20:04,230 --> 00:20:05,770
No. How is it?
359
00:20:06,380 --> 00:20:08,920
You just have to give us a little re
-entry time to adjust.
360
00:20:09,260 --> 00:20:13,140
You had 18 years with me here and three
months with me not here.
361
00:20:13,620 --> 00:20:15,540
How much time do you guys think you need
to adjust?
362
00:20:16,080 --> 00:20:19,560
Well, what you said was true, but for
most of the time, Robbie wasn't here.
363
00:20:20,060 --> 00:20:24,100
In fact, he was never here, except to
pick you up or bring you home.
364
00:20:24,660 --> 00:20:26,500
But now he's here and you're here.
365
00:20:27,820 --> 00:20:30,100
You didn't just think things were going
to be the same, did you?
366
00:20:30,660 --> 00:20:33,540
No, I actually thought things were going
to be better.
367
00:20:34,040 --> 00:20:38,740
I thought everyone would be happy to
have me here, especially Robbie. And I'm
368
00:20:38,740 --> 00:20:41,400
not even sure if Robbie is happy to have
me home.
369
00:20:41,780 --> 00:20:43,440
We're all happy to have you here.
370
00:20:43,820 --> 00:20:46,280
And Robbie's definitely the happiest.
371
00:20:47,100 --> 00:20:48,200
And the most prepared.
372
00:20:48,780 --> 00:20:50,500
Okay, you are all over the place.
373
00:20:50,740 --> 00:20:52,260
Spit it out, because I'm in a hurry.
374
00:20:52,480 --> 00:20:53,419
To do what?
375
00:20:53,420 --> 00:20:55,260
To go out with Robbie. Where are you
going?
376
00:20:55,520 --> 00:20:57,300
Anywhere outside of the house where we
can be alone.
377
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Alone?
378
00:20:58,960 --> 00:21:00,000
Whose idea was that?
379
00:21:00,320 --> 00:21:01,320
It was my idea.
380
00:21:01,600 --> 00:21:02,600
You sure it was your idea?
381
00:21:03,040 --> 00:21:05,690
Yes. I want to talk to Robbie alone. I
have a plan.
382
00:21:05,990 --> 00:21:06,990
A plan, huh?
383
00:21:07,270 --> 00:21:08,750
I always love your wacky plans.
384
00:21:09,490 --> 00:21:10,309
Let's hear it.
385
00:21:10,310 --> 00:21:12,790
Well, I'm going to let Robbie hear it,
and then you can all hear it.
386
00:21:13,970 --> 00:21:15,530
Does it involve sex?
387
00:21:16,050 --> 00:21:17,050
What?
388
00:21:17,250 --> 00:21:19,070
Does your plan involve sex?
389
00:21:20,790 --> 00:21:21,790
With?
390
00:21:22,070 --> 00:21:23,790
Robbie. Why would you say that?
391
00:21:24,170 --> 00:21:26,830
I found his wallet, and there was
something in it.
392
00:21:32,910 --> 00:21:37,190
Oh, no, no, no, no. If he has something
in his wallet, then it's just something
393
00:21:37,190 --> 00:21:40,650
that he has in his wallet. And it's not
because I'm home. It is not for me.
394
00:21:42,690 --> 00:21:49,630
Although, if you were thinking about,
well... I can't say I'd be
395
00:21:49,630 --> 00:21:50,670
upset. What?
396
00:21:51,190 --> 00:21:56,530
Lassie, you punched him for thinking
about... Well... Yeah, I did.
397
00:21:57,110 --> 00:21:58,110
And this year?
398
00:21:58,410 --> 00:22:01,330
And this year, I might consider it
helpful.
399
00:22:01,980 --> 00:22:04,940
It might be helpful if he was thinking
of me in that way.
400
00:22:05,380 --> 00:22:09,100
I mean, I was only thinking of kissing
him, and I would never do anything more
401
00:22:09,100 --> 00:22:10,960
than that. But I'm just saying.
402
00:22:11,180 --> 00:22:12,260
You're just saying what?
403
00:22:13,020 --> 00:22:15,780
You plan to seduce him into your wacky
plan?
404
00:22:17,320 --> 00:22:18,320
We've talked enough.
405
00:22:18,660 --> 00:22:21,220
You know how difficult it is when you've
been away a long time.
406
00:22:26,140 --> 00:22:29,760
What are you doing?
407
00:22:30,590 --> 00:22:34,250
Well, I thought if we found Simon's
money, we could take it to him, you
408
00:22:34,250 --> 00:22:35,250
case he needs it.
409
00:22:35,350 --> 00:22:38,790
No, we can't. As much as we'd like to,
we can't.
410
00:22:39,730 --> 00:22:40,730
Can't what?
411
00:22:41,410 --> 00:22:45,690
You haven't found some money, have you?
Was the money in a wallet?
412
00:22:46,030 --> 00:22:49,050
I don't know. Simon said he lost some
money. I guess it could have been in a
413
00:22:49,050 --> 00:22:50,410
wallet. Why, did you find a wallet?
414
00:22:50,870 --> 00:22:52,730
Yeah, but I'm not sure it's Simon's.
415
00:22:53,090 --> 00:22:54,110
Is it Simon's?
416
00:22:55,290 --> 00:22:56,770
It could be Simon's.
417
00:22:59,480 --> 00:23:00,840
But is it Simon's?
418
00:23:01,080 --> 00:23:02,140
It must be.
419
00:23:02,360 --> 00:23:06,540
Although, why wouldn't he have said he
lost a wallet if his money was in a
420
00:23:06,540 --> 00:23:07,540
wallet?
421
00:23:08,820 --> 00:23:10,640
We're off. We're going down to the
promenade.
422
00:23:11,340 --> 00:23:12,340
What happened to the board game?
423
00:23:12,600 --> 00:23:14,540
We're not playing board games. Good
night.
424
00:23:15,380 --> 00:23:17,960
So it's the promenade. That's nice. Have
a good time.
425
00:23:18,840 --> 00:23:19,840
Good night.
426
00:23:23,200 --> 00:23:27,380
Why don't I just take this over to
Sasha's and see if it is Simon's? Why
427
00:23:27,380 --> 00:23:30,210
you do that? It's... It's just a bunch
of people watching a film, right?
428
00:23:31,090 --> 00:23:35,590
Do you two know something that I don't
know?
429
00:23:36,470 --> 00:23:38,850
No. I don't even know whose wallet it
is, okay?
430
00:23:39,050 --> 00:23:40,710
I was just trying to be helpful, that's
all.
431
00:23:43,170 --> 00:23:44,430
Simon lost his wallet.
432
00:23:50,110 --> 00:23:51,350
I want to know what's going on.
433
00:23:51,770 --> 00:23:53,430
Obviously, we're going to have to find
out for ourselves.
434
00:24:06,000 --> 00:24:07,360
But it wasn't my wallet.
435
00:24:07,660 --> 00:24:08,780
You don't have to lie.
436
00:24:09,500 --> 00:24:11,140
I'm not lying. I'm not guilty.
437
00:24:12,800 --> 00:24:16,160
Did you have that in your wallet because
you thought that something might happen
438
00:24:16,160 --> 00:24:17,160
between the two of us?
439
00:24:17,520 --> 00:24:21,260
Or because you still had it in your
wallet because you went out with Cheryl
440
00:24:21,260 --> 00:24:23,860
Valentine's? This has nothing to do with
Cheryl.
441
00:24:24,580 --> 00:24:26,320
It has nothing to do with you either.
442
00:24:27,100 --> 00:24:30,100
I'm not guilty of anything, so stop
accusing me.
443
00:24:31,380 --> 00:24:34,120
Fine, I'm not going to force the issue
if you don't want to talk about it.
444
00:24:35,080 --> 00:24:37,660
It's not my issue because I'm not guilty
of anything.
445
00:24:39,760 --> 00:24:41,120
It's Simon's wallet.
446
00:24:42,280 --> 00:24:48,140
Right. Sasha is a lot older than Simon.
She's experienced and she's selfish.
447
00:24:48,440 --> 00:24:52,580
She's also beautiful and she makes Simon
feel like a cool guy. So what is so
448
00:24:52,580 --> 00:24:55,740
outrageous about Simon being responsible
and prepared?
449
00:24:56,240 --> 00:24:57,320
He's 15.
450
00:24:57,920 --> 00:25:01,820
Just 15. A lot of 15 -year -old kids are
having sex.
451
00:25:02,240 --> 00:25:03,340
Not Simon.
452
00:25:03,920 --> 00:25:08,020
And I don't care how seductive Sasha may
be, she is not going to completely
453
00:25:08,020 --> 00:25:10,640
change Simon's sense of right and wrong
in one night.
454
00:25:10,880 --> 00:25:12,500
It can happen in one moment.
455
00:25:13,020 --> 00:25:14,060
No, it can't.
456
00:25:14,400 --> 00:25:15,480
Anything is possible.
457
00:25:20,340 --> 00:25:23,380
Well, I'm happy you feel that way
because I want to talk to you about
458
00:25:23,380 --> 00:25:24,380
possibility.
459
00:25:25,640 --> 00:25:26,640
I have a plan.
460
00:25:26,960 --> 00:25:30,540
Can the plan wait? Because I think we
should go find Simon right now and talk
461
00:25:30,540 --> 00:25:31,540
him before anything happens.
462
00:25:31,820 --> 00:25:33,020
Nothing is going to happen.
463
00:25:33,610 --> 00:25:35,810
I hope not, because he lost his wallet.
464
00:25:39,010 --> 00:25:40,010
Okay.
465
00:25:40,330 --> 00:25:44,450
Tell me your plan first, and then we'll
go find Simon, because that's my plan.
466
00:25:44,810 --> 00:25:45,810
Find Simon.
467
00:26:03,500 --> 00:26:04,580
when you wanted to get married.
468
00:26:05,240 --> 00:26:06,780
And I thought it was too soon.
469
00:26:07,280 --> 00:26:11,080
And I needed to find out who I am and
what I want out of life.
470
00:26:12,060 --> 00:26:13,060
Yeah.
471
00:26:28,960 --> 00:26:30,980
So, what do you think Simon is doing?
472
00:26:34,620 --> 00:26:38,840
I'm sure Simon and Sasha and all the
other boys and girls are having a very
473
00:26:38,840 --> 00:26:39,900
time watching the movie together.
474
00:26:41,600 --> 00:26:44,200
She came over to get him all by herself.
475
00:26:44,700 --> 00:26:47,900
Simon told us that they were watching
the movie with a group of people.
476
00:26:48,220 --> 00:26:51,040
And I'm going to believe him until I
find out otherwise.
477
00:26:51,320 --> 00:26:53,000
How are you going to find out otherwise?
478
00:26:53,560 --> 00:26:55,320
I thought Dad went to get ice cream.
479
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
He did.
480
00:26:56,840 --> 00:27:00,480
He was going straight there and coming
straight back. He should be here any
481
00:27:00,480 --> 00:27:01,480
second.
482
00:27:04,590 --> 00:27:05,710
Sorry, traffic.
483
00:27:08,450 --> 00:27:10,490
Traffic? What? There was traffic?
484
00:27:10,870 --> 00:27:12,990
You think there wasn't traffic?
485
00:27:13,390 --> 00:27:14,930
I think you were spying.
486
00:27:17,910 --> 00:27:18,910
That's ridiculous.
487
00:27:19,330 --> 00:27:21,750
You've spied on me and you've spied on
Mary before.
488
00:27:22,290 --> 00:27:24,010
Why can't you spy on Simon?
489
00:27:24,470 --> 00:27:26,490
Don't you think that's kind of a double
standard?
490
00:27:26,910 --> 00:27:30,330
No, I think it's a lesson well learned.
What lesson?
491
00:27:31,000 --> 00:27:33,680
I was doing just what you thought I'd be
doing, making out.
492
00:27:33,920 --> 00:27:38,940
No, you were doing what I thought Mary
would be doing, which surprised me, at
493
00:27:38,940 --> 00:27:39,940
least the first time.
494
00:27:41,240 --> 00:27:44,320
I think we'd all be surprised if Simon
is not making out.
495
00:27:44,640 --> 00:27:45,640
I wouldn't.
496
00:27:46,340 --> 00:27:48,060
I'll help you in the kitchen with the
ice cream.
497
00:27:48,580 --> 00:27:52,780
No, no, I got plastic spoons and... Yes,
that would be lovely.
498
00:27:54,480 --> 00:28:00,200
So would you go by there?
499
00:28:00,730 --> 00:28:01,730
By where?
500
00:28:01,750 --> 00:28:05,470
By Sasha's. Why would I go by Sasha's?
Because it's on the way to get ice cream
501
00:28:05,470 --> 00:28:06,470
if you choose to go that way.
502
00:28:07,090 --> 00:28:08,370
What do you know that I don't know?
503
00:28:08,990 --> 00:28:11,850
We both know that he's not watching a
movie with a bunch of people.
504
00:28:12,150 --> 00:28:13,270
And how do we know that?
505
00:28:15,470 --> 00:28:17,590
What don't we both know?
506
00:28:17,930 --> 00:28:20,290
What do you know that I don't know?
507
00:28:21,150 --> 00:28:22,230
Let's deal with a wallet.
508
00:28:24,130 --> 00:28:25,470
Lucy found it in the hamper.
509
00:28:25,890 --> 00:28:26,890
So?
510
00:28:27,070 --> 00:28:28,070
So?
511
00:28:36,880 --> 00:28:41,060
should pick up simon you you did go by
there well it was on the way and it
512
00:28:41,060 --> 00:28:46,240
looked like no one was home wait where
is what was in the wallet i took it out
513
00:28:46,240 --> 00:28:50,480
of the wallet well simon had already
left for his date anyway you know and
514
00:28:50,480 --> 00:28:53,300
we'll just jump into conclusions maybe
it's robbie's wallet well did you ask
515
00:28:53,300 --> 00:28:57,840
robbie if it's his wallet yes well he
says it's not but he's robbie he's
516
00:28:57,840 --> 00:29:00,660
carrying around his money in a rubber
band you know so maybe he just doesn't
517
00:29:00,660 --> 00:29:04,420
want to admit it especially since mary's
home but it could be robbie's wallet
518
00:29:08,910 --> 00:29:10,730
Did you swing by the promenade?
519
00:29:10,970 --> 00:29:14,970
Well, the dairy shack is at the
promenade. I had to swing by the
520
00:29:14,970 --> 00:29:16,470
promenade was a legitimate stop.
521
00:29:16,910 --> 00:29:22,450
And? And nowhere in sight. Of course,
they could have been at the movies or
522
00:29:22,450 --> 00:29:24,290
bookstore or having a pizza or
something.
523
00:29:25,130 --> 00:29:27,870
Lucy says Mary's got some wacky plan.
524
00:29:28,170 --> 00:29:30,050
Better not involve what was in that
wallet.
525
00:29:33,150 --> 00:29:36,210
They gave me the wrong order. I'll go
back. I'll go with you.
526
00:29:37,980 --> 00:29:40,900
You're not going out again for ice cream
without taking all of us.
527
00:29:41,780 --> 00:29:42,780
Why don't we all go?
528
00:29:43,680 --> 00:29:44,519
Why not?
529
00:29:44,520 --> 00:29:46,900
The family that spies together stays
together.
530
00:29:52,140 --> 00:29:55,120
All right, let's go with them.
531
00:29:57,460 --> 00:29:58,460
You're not mad, are you?
532
00:29:58,660 --> 00:30:00,740
You don't want to come to Buffalo, you
don't want to come to Buffalo.
533
00:30:04,520 --> 00:30:06,860
You really come up with some wacky
plans, you know that, don't you?
534
00:30:07,290 --> 00:30:09,250
What's so crazy about your moving to
Buffalo?
535
00:30:09,910 --> 00:30:12,970
Buffalo's a great city, and there's lots
of good schools there that you could go
536
00:30:12,970 --> 00:30:14,470
to. With me.
537
00:30:15,490 --> 00:30:18,730
And the director of the homeless shelter
thought it was a great idea to get a
538
00:30:18,730 --> 00:30:22,450
sports program funded for the children.
And he got the money almost immediately.
539
00:30:23,010 --> 00:30:24,850
They just need a guy to run the program.
540
00:30:25,090 --> 00:30:26,090
A guy like you.
541
00:30:26,750 --> 00:30:30,230
And you'd be doing just what you're
doing here, only we could see each other
542
00:30:30,230 --> 00:30:32,330
there. And we could get to know each
other again.
543
00:30:39,560 --> 00:30:40,860
It's a little cold for me in Buffalo.
544
00:30:41,660 --> 00:30:43,200
So the weather's a challenge.
545
00:30:43,420 --> 00:30:44,420
Builds character.
546
00:30:45,900 --> 00:30:48,180
I'd rather build character while living
in your parents' house.
547
00:30:49,540 --> 00:30:53,220
Fine. But just so you know, I'm not
coming back here.
548
00:30:53,560 --> 00:30:55,780
Well, not permanently, anyway.
549
00:30:56,340 --> 00:30:57,520
I like living in Buffalo.
550
00:31:00,580 --> 00:31:03,160
Never? You're never moving back here?
Why do you say that?
551
00:31:04,000 --> 00:31:05,620
I got a new start when I moved.
552
00:31:06,240 --> 00:31:08,540
People don't know all the stupid things
that I did here.
553
00:31:09,580 --> 00:31:10,580
They like me.
554
00:31:10,860 --> 00:31:13,140
They think I'm responsible and they
trust me.
555
00:31:14,580 --> 00:31:17,520
I can't imagine how good that feels to
have people trust me again.
556
00:31:17,900 --> 00:31:18,900
Yeah.
557
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
Yes, I can.
558
00:31:20,300 --> 00:31:23,060
That's why I can't do anything to
jeopardize my relationship with your
559
00:31:23,420 --> 00:31:26,240
I can't take off and go to Buffalo. They
trust me now, but they wouldn't trust
560
00:31:26,240 --> 00:31:27,079
me then.
561
00:31:27,080 --> 00:31:28,540
I can't do it. I just can't.
562
00:31:36,140 --> 00:31:40,200
If we could just get our lives on track
together, then maybe one day we could
563
00:31:40,200 --> 00:31:41,980
get married and have a family of our
own.
564
00:31:42,200 --> 00:31:43,520
Maybe. Maybe not.
565
00:31:43,960 --> 00:31:45,020
Isn't that what you want?
566
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
I do.
567
00:31:48,240 --> 00:31:49,300
I want that.
568
00:31:51,700 --> 00:31:53,140
I'm still in love with you.
569
00:31:53,860 --> 00:31:57,260
And if we try, I think we can make it.
570
00:31:57,760 --> 00:32:02,600
We can have just what my mom and dad
have. The kind of marriage that lasts a
571
00:32:02,600 --> 00:32:05,100
lifetime. I'm happy everything is
working out for you.
572
00:32:05,560 --> 00:32:06,560
I really am.
573
00:32:06,980 --> 00:32:09,340
And I care for you. I really do.
574
00:32:09,960 --> 00:32:15,700
But I can't be responsible for your life
or our lives together until I can be
575
00:32:15,700 --> 00:32:17,100
responsible for myself.
576
00:32:17,960 --> 00:32:19,180
And I'm not there yet.
577
00:32:19,560 --> 00:32:20,700
But you're getting there.
578
00:32:20,960 --> 00:32:22,720
I didn't have what you had growing up.
579
00:32:23,920 --> 00:32:29,940
I didn't have someone setting boundaries
and showing me what is clearly right
580
00:32:29,940 --> 00:32:30,940
and what is clearly wrong.
581
00:32:31,680 --> 00:32:34,540
I think I just learned that from TV or
something, but I didn't.
582
00:32:34,940 --> 00:32:38,980
My parents did the best they could for
who they are, but who they are is two
583
00:32:38,980 --> 00:32:42,420
people who are no more capable of
creating a functional family than their
584
00:32:42,420 --> 00:32:43,420
parents were.
585
00:32:43,640 --> 00:32:47,020
And my mom always wanted to be my best
friend. I didn't need a best friend. I
586
00:32:47,020 --> 00:32:48,020
needed a mother.
587
00:32:49,420 --> 00:32:53,680
My father, he was never around, but when
he was, he was a real jerk.
588
00:32:54,120 --> 00:32:55,800
You and I are not your parents.
589
00:32:56,380 --> 00:32:57,620
I'm not your parents either.
590
00:32:59,260 --> 00:33:02,040
And while you may have a shot at having
the kind of relationship your parents
591
00:33:02,040 --> 00:33:03,040
have,
592
00:33:04,240 --> 00:33:05,420
I'm not so sure I do.
593
00:33:06,720 --> 00:33:08,780
It takes more than wanting. It takes
doing.
594
00:33:08,980 --> 00:33:10,080
And I've got a lot to do.
595
00:33:10,420 --> 00:33:12,280
What have you got to do? I'll help you.
596
00:33:12,960 --> 00:33:14,880
I've got to go find Simon. Can you help
me with that?
597
00:33:26,060 --> 00:33:28,220
Do you think Mary and Robbie will ever
get married?
598
00:33:29,940 --> 00:33:30,940
I do.
599
00:33:31,000 --> 00:33:32,360
Honestly, no, I don't.
600
00:33:32,580 --> 00:33:33,519
Why not?
601
00:33:33,520 --> 00:33:36,420
Because I think they're very young, and
they've got a lot to do before they
602
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
settle down.
603
00:33:37,460 --> 00:33:40,800
Robbie wants to get a college degree,
maybe even a master's, you know, and
604
00:33:40,800 --> 00:33:44,540
been talking about volunteering to teach
in an inner -city program.
605
00:33:45,560 --> 00:33:46,560
And Mary?
606
00:33:46,640 --> 00:33:50,240
Well, she's enjoying the class she's
taking, and maybe this will get her
607
00:33:50,240 --> 00:33:54,620
interested in choosing some field of
study, and then she'll go to college,
608
00:33:54,620 --> 00:33:55,599
who knows?
609
00:33:55,600 --> 00:33:57,940
What if she doesn't want to do nothing
but follow Robbie around?
610
00:33:58,400 --> 00:34:02,100
Anything. Sounds more pathetic when you
say the double negative, don't it?
611
00:34:03,340 --> 00:34:04,340
Stop that.
612
00:34:07,740 --> 00:34:08,739
This is it.
613
00:34:18,000 --> 00:34:21,540
So you insist that busting in on Simon's
date is the right thing to do?
614
00:34:22,139 --> 00:34:23,960
I'll give you all the facts when we get
home.
615
00:34:24,320 --> 00:34:27,120
Oh. Well, just for the record, I'm
against it.
616
00:34:27,500 --> 00:34:28,840
No matter what the facts are.
617
00:34:29,400 --> 00:34:31,860
You'll change your mind. No, I won't.
You might.
618
00:34:33,920 --> 00:34:34,920
You know why we're here?
619
00:34:36,139 --> 00:34:38,659
You all know why we're here? Everybody
knows but me?
620
00:34:39,980 --> 00:34:41,580
I don't, and Sam and David don't.
621
00:34:41,820 --> 00:34:44,540
Of course they sleep the most of life,
so they don't know much anyway.
622
00:34:47,159 --> 00:34:48,820
Does it have something to do with sex?
623
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Does it?
624
00:35:43,790 --> 00:35:44,970
Hey, wasn't that...
625
00:35:44,970 --> 00:35:52,810
Why
626
00:35:52,810 --> 00:35:53,870
don't you take the ice cream home?
627
00:35:54,230 --> 00:35:55,250
I'll catch up with those two.
628
00:36:17,000 --> 00:36:21,980
going on were you spying on me was the
whole family spying on me
629
00:36:21,980 --> 00:36:26,360
wait for me
630
00:36:26,360 --> 00:36:33,080
is this your wallet yeah it's my wallet
631
00:36:33,080 --> 00:36:37,680
and just where did you get a condom i'd
rather not say
632
00:36:37,680 --> 00:36:41,200
me i gave it to him
633
00:37:03,240 --> 00:37:05,160
It's not his fault. I asked him.
634
00:37:06,380 --> 00:37:09,980
No, it's my fault. I gave it to you. I
should have talked to your dad first.
635
00:37:10,120 --> 00:37:11,220
Then why on earth didn't you?
636
00:37:12,000 --> 00:37:13,960
Because if he asked for it, I figured he
needed it.
637
00:37:14,480 --> 00:37:18,840
So whether he should or shouldn't be
having sex, and obviously he shouldn't,
638
00:37:18,840 --> 00:37:21,420
just didn't want anything bad to happen.
I'm sorry. I was wrong.
639
00:37:22,220 --> 00:37:24,000
Simon, haven't we always talked about
sex?
640
00:37:24,420 --> 00:37:25,420
In the abstract.
641
00:37:25,700 --> 00:37:29,800
But that's why we talk about it in the
abstract, so that one day when it
642
00:37:29,800 --> 00:37:32,600
personal, you'll feel free to keep on
talking about it.
643
00:37:34,670 --> 00:37:35,770
I knew what you'd say.
644
00:37:36,310 --> 00:37:38,890
I knew you'd say I was too young. Well,
you are too young.
645
00:37:39,890 --> 00:37:43,470
Dad, being too young has nothing to do
with this.
646
00:37:44,490 --> 00:37:45,490
How's that?
647
00:37:47,710 --> 00:37:49,190
The opportunity was there.
648
00:37:49,890 --> 00:37:53,270
Too young or not, it made me feel like a
man just to have that opportunity.
649
00:37:55,470 --> 00:37:57,650
I mean, that's what men do. Men have
sex.
650
00:38:00,490 --> 00:38:01,790
Well, men say...
651
00:38:02,190 --> 00:38:05,250
No to sex. When they have the
opportunity, it's not the right thing to
652
00:38:05,830 --> 00:38:06,830
Dad, I know that.
653
00:38:07,610 --> 00:38:08,610
I said no.
654
00:38:10,650 --> 00:38:12,990
Thank you for being responsible.
655
00:38:13,670 --> 00:38:16,610
When I got there, no one else was there.
656
00:38:17,390 --> 00:38:20,330
And Sasha had plans other than watching
a movie with a bunch of people.
657
00:38:22,150 --> 00:38:24,910
I told her I didn't want to lie. I told
her I didn't want to say one thing and
658
00:38:24,910 --> 00:38:25,569
then do another.
659
00:38:25,570 --> 00:38:26,590
And she respected that.
660
00:38:28,330 --> 00:38:30,270
So we made some phone calls and I made
it right.
661
00:38:30,700 --> 00:38:31,960
I also appreciate that.
662
00:38:32,240 --> 00:38:34,480
I just don't understand why you couldn't
have trusted me.
663
00:38:34,800 --> 00:38:36,240
I'm the one who didn't trust you.
664
00:38:37,800 --> 00:38:39,700
Actually, I didn't trust you either.
665
00:38:40,760 --> 00:38:41,760
I'm sorry.
666
00:38:42,160 --> 00:38:44,040
Forget it. I'm the one who didn't trust
me.
667
00:38:44,320 --> 00:38:46,060
Look, face it. No one trusted you.
668
00:38:52,240 --> 00:38:55,440
I know your intentions were good, but
there are some things that should be
669
00:38:55,440 --> 00:38:56,440
up to the parents.
670
00:38:56,620 --> 00:38:57,740
I realize that.
671
00:38:58,200 --> 00:38:59,640
So thank you for not...
672
00:39:00,120 --> 00:39:02,200
Yelling at me or kicking me out or
something.
673
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
I'm trying. I really am.
674
00:39:05,020 --> 00:39:08,600
I honestly don't always know the right
thing to do, as stupid as that may
675
00:39:08,980 --> 00:39:13,260
In those cases, it's okay to ask someone
who you trust to know what's right or
676
00:39:13,260 --> 00:39:14,260
wrong.
677
00:39:16,060 --> 00:39:17,080
Is there something else?
678
00:39:17,860 --> 00:39:18,980
What's going on with Mary?
679
00:39:20,280 --> 00:39:22,320
Oh, she had this wacky plan.
680
00:39:23,440 --> 00:39:25,200
So why didn't you ask me?
681
00:39:26,080 --> 00:39:27,280
Because he raised you.
682
00:39:38,410 --> 00:39:41,610
I was so sure it was Robbie's. I feel so
bad for not trusting him.
683
00:39:43,270 --> 00:39:46,710
I'll be out of your way in no time. I'm
just getting a drink of water. And, um,
684
00:39:46,770 --> 00:39:48,250
by the way, it was Robbie's.
685
00:39:48,790 --> 00:39:50,370
At least, in a way.
686
00:39:52,650 --> 00:39:54,430
Simon asked him for it and he gave it to
him.
687
00:39:55,330 --> 00:39:56,249
See ya.
688
00:39:56,250 --> 00:39:57,209
No, stay.
689
00:39:57,210 --> 00:39:58,230
What were you saying?
690
00:39:59,990 --> 00:40:03,630
Simon thought that Sasha might want to
have sex, so he wanted it just in case.
691
00:40:04,070 --> 00:40:05,870
What? That's what Robbie said.
692
00:40:06,730 --> 00:40:09,030
and he was afraid not to give it to him.
693
00:40:09,370 --> 00:40:11,390
Okay, that's going to be a long walk
home.
694
00:40:12,750 --> 00:40:15,670
And I'm going to want to have a long
talk with Simon when he gets home.
695
00:40:18,010 --> 00:40:19,230
No, come on, stay.
696
00:40:19,910 --> 00:40:20,910
Talk to us.
697
00:40:21,890 --> 00:40:23,730
Yeah, tell us what happened with you and
Robbie.
698
00:40:24,330 --> 00:40:25,330
Nothing happened.
699
00:40:25,830 --> 00:40:27,130
You want to know anything else?
700
00:40:27,570 --> 00:40:28,570
What's going on?
701
00:40:29,210 --> 00:40:30,210
Nothing.
702
00:40:32,910 --> 00:40:35,710
I just... I feel a little on the
outside.
703
00:40:36,330 --> 00:40:39,230
Well, we feel a little on the outside,
too.
704
00:40:40,430 --> 00:40:44,750
It's strange knowing you have this life
that none of us knows anything about.
705
00:40:45,210 --> 00:40:49,190
We want to know all about it, but we
don't want to ask too much because we
706
00:40:49,190 --> 00:40:51,510
want you to think that we don't trust
you.
707
00:40:53,090 --> 00:40:55,250
But you don't trust me.
708
00:40:55,910 --> 00:40:56,910
No.
709
00:40:57,550 --> 00:40:59,750
We're still recuperating from the last
year. Sorry.
710
00:41:00,830 --> 00:41:02,110
We want to trust you. We do.
711
00:41:04,370 --> 00:41:05,370
What do you want to know?
712
00:41:05,870 --> 00:41:08,730
We want to know why you came home all of
a sudden to talk to Robbie.
713
00:41:09,530 --> 00:41:11,270
I thought at the window of opportunity.
714
00:41:11,670 --> 00:41:15,970
I figured he saw Cheryl last week for
Valentine's and it didn't go well, so I
715
00:41:15,970 --> 00:41:16,970
thought I'd make my pitch.
716
00:41:18,270 --> 00:41:19,910
Oh, your plan.
717
00:41:21,010 --> 00:41:22,070
My wacky plan.
718
00:41:22,510 --> 00:41:24,990
What was it? I wanted Robbie to move to
Buffalo.
719
00:41:25,410 --> 00:41:29,190
I wanted him to change his life because
I don't want to change my life, but I
720
00:41:29,190 --> 00:41:30,190
want to be with him.
721
00:41:30,630 --> 00:41:33,330
And to tell you the truth, I would have
just called, but I thought...
722
00:41:33,790 --> 00:41:39,590
If he were to see me, and if the two of
us were to kiss, and if he was seduced.
723
00:41:39,990 --> 00:41:46,590
Yeah, but not with sex. Just sex,
promises of sex, things leading up to
724
00:41:46,690 --> 00:41:48,530
All these things are very powerful.
725
00:41:48,890 --> 00:41:52,850
Well, I was going to try and just be
nice, but I didn't think that that would
726
00:41:52,850 --> 00:41:54,510
enough to convince him to move across
country.
727
00:41:54,850 --> 00:41:55,850
Are you kidding?
728
00:41:56,570 --> 00:42:01,440
No. Don't you think whether you're
pretending to be nice... To get your way
729
00:42:01,440 --> 00:42:04,460
trying to be sexy to get your way,
neither is the right thing to do.
730
00:42:05,500 --> 00:42:10,240
Of course, just being nice is safer than
sex, but why would you want to do
731
00:42:10,240 --> 00:42:11,240
either of those things?
732
00:42:11,900 --> 00:42:13,160
You see it all around.
733
00:42:13,520 --> 00:42:17,140
Women being so darn appealing that men
just can't control themselves.
734
00:42:17,620 --> 00:42:19,720
I mean, what does that say about men and
women?
735
00:42:20,460 --> 00:42:26,180
It says that women can't be honest
enough to say what they want. It says
736
00:42:26,180 --> 00:42:29,180
can't be smart enough to get what they
want.
737
00:42:29,600 --> 00:42:31,660
Without trickery and deceit.
738
00:42:32,360 --> 00:42:38,140
It says that men have uncontrollable
animal instincts and that they're
739
00:42:39,060 --> 00:42:40,960
You see how bad that is for everybody?
740
00:42:41,260 --> 00:42:43,740
But I know he seriously likes kissing
me.
741
00:42:45,620 --> 00:42:48,400
That's fine. As long as it's just
kissing, that's fine.
742
00:42:48,900 --> 00:42:53,400
But it's not fine to use the fact that
he likes kissing you to coerce him into
743
00:42:53,400 --> 00:42:54,780
doing something he doesn't want to do.
744
00:42:55,160 --> 00:42:58,720
I think my point is he does want to do.
We all want to do.
745
00:42:59,550 --> 00:43:04,070
But we all know when it's right and when
it's not right to have sex.
746
00:43:08,790 --> 00:43:11,670
And we got another caller on the line.
Who's this?
747
00:43:12,070 --> 00:43:13,590
I'd rather not say.
748
00:43:13,850 --> 00:43:16,630
All right, mystery lady. What can we do
for you?
749
00:43:17,710 --> 00:43:22,190
You can remind everyone that it's never
too early to talk to your children about
750
00:43:22,190 --> 00:43:23,190
sex.
751
00:43:23,320 --> 00:43:27,580
After all, you don't want them picking
up information on the streets or from a
752
00:43:27,580 --> 00:43:32,020
house guest or on TV. You want the
information to come straight from you,
753
00:43:32,020 --> 00:43:33,260
parents, right?
57467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.