All language subtitles for 7th Heaven s05e08 Gossip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:05,870
I'm sure we've all found ourselves in
the position of having to forgive loved
2
00:00:05,870 --> 00:00:10,690
ones who have hurt us, disappointed us,
or let us down.
3
00:00:12,410 --> 00:00:13,410
Here's a question.
4
00:00:14,510 --> 00:00:17,890
Did they let us down, or did we let them
down?
5
00:00:18,510 --> 00:00:20,610
I heard they sent Mary off to rehab.
6
00:00:21,530 --> 00:00:23,270
I heard she's pregnant.
7
00:00:24,230 --> 00:00:26,070
She had to get married.
8
00:00:26,990 --> 00:00:28,670
No, she's in prison.
9
00:00:29,330 --> 00:00:30,790
She just went crazy.
10
00:00:31,370 --> 00:00:32,650
They put her in an institution.
11
00:00:33,470 --> 00:00:34,470
So sad.
12
00:00:35,490 --> 00:00:37,710
How could they have a daughter like
that?
13
00:00:38,350 --> 00:00:40,590
The Camden's are such good people.
14
00:00:41,570 --> 00:00:43,370
I heard Mary ran away.
15
00:00:43,970 --> 00:00:45,730
And they don't know where she is.
16
00:00:46,650 --> 00:00:51,490
She's pregnant and she robbed Pete's
Pizza. No way. It's all over town.
17
00:00:52,460 --> 00:00:55,800
She stole money out of the register at
the pool hall.
18
00:00:56,440 --> 00:00:59,180
I heard she dropped a baby on its head.
19
00:01:00,380 --> 00:01:01,780
It's her baby, right?
20
00:01:02,960 --> 00:01:04,459
I don't think so.
21
00:01:04,840 --> 00:01:06,460
She has a drinking problem.
22
00:01:06,840 --> 00:01:09,080
That's how she got pregnant. The
drinking.
23
00:01:09,400 --> 00:01:10,580
She was drinking.
24
00:01:11,120 --> 00:01:13,740
And driving in the nude.
25
00:01:13,980 --> 00:01:17,020
It's just another case of a good girl
gone bad.
26
00:01:19,520 --> 00:01:20,520
Amen.
27
00:01:29,900 --> 00:01:36,780
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at me.
28
00:01:37,780 --> 00:01:44,680
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of family.
29
00:01:45,360 --> 00:01:52,260
Where can you go when the world don't
treat
30
00:01:52,260 --> 00:01:55,680
you right? The answer is home.
31
00:01:59,440 --> 00:02:04,120
One place that you'll find Seventh
heaven
32
00:02:04,120 --> 00:02:08,600
Seventh heaven
33
00:02:08,600 --> 00:02:12,240
Seventh heaven
34
00:03:00,270 --> 00:03:02,710
I know it's only been a week, but I miss
Mary.
35
00:03:04,130 --> 00:03:10,070
I just wish we could have seen that she
was out of control and needed help. I
36
00:03:10,070 --> 00:03:13,950
wish we could have solved Mary's
problems ourselves at home without
37
00:03:13,950 --> 00:03:15,790
send her off to live with Mom and the
Colonel.
38
00:03:16,110 --> 00:03:17,510
Stop beating yourself up.
39
00:03:17,890 --> 00:03:22,590
Think how blessed we are. Blessed and
lucky to be part of such a warm and
40
00:03:22,590 --> 00:03:23,590
supportive community.
41
00:03:24,370 --> 00:03:27,810
Not many people can say they have an
entire community pulling for them, but
42
00:03:27,810 --> 00:03:29,010
can. You know...
43
00:03:29,260 --> 00:03:33,040
I could feel the support and the love
the moment we walked in the door.
44
00:03:33,320 --> 00:03:35,080
So, Mary's pregnant?
45
00:03:35,800 --> 00:03:37,880
Well, that's what everybody in Glen Oak
thinks.
46
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Well, what do you think?
47
00:03:39,380 --> 00:03:43,080
I think that they scurried her out of
town very quickly.
48
00:03:43,440 --> 00:03:48,800
Oh, I just hope the Reverend and his
wife don't experience marital distress.
49
00:03:48,800 --> 00:03:52,980
happens so often. First the child is in
trouble, then the marriage.
50
00:04:01,450 --> 00:04:02,450
Excuse me.
51
00:04:04,890 --> 00:04:06,890
But do you know how to get to St.
Monica's Church?
52
00:04:09,190 --> 00:04:10,190
Do you speak English?
53
00:04:12,450 --> 00:04:14,410
Do you know where St. Monica's Church
is?
54
00:04:16,649 --> 00:04:17,890
Are you going to tell me?
55
00:04:20,190 --> 00:04:23,150
It's more blocks down on the left.
56
00:04:25,330 --> 00:04:26,330
Hey.
57
00:04:39,120 --> 00:04:43,680
So, are the rumors really true? Is Mary
really pregnant on the run from the law?
58
00:04:44,360 --> 00:04:48,200
What? Some guy who has a brother who
works at the hospital swears that Mary
59
00:04:48,200 --> 00:04:49,840
in last month and she was pregnant.
60
00:04:50,060 --> 00:04:51,260
Some guy who has a brother?
61
00:04:51,680 --> 00:04:52,960
What a reliable source.
62
00:04:54,240 --> 00:04:56,740
If she's not pregnant, then why did she
leave?
63
00:04:57,000 --> 00:04:59,980
I don't want to talk about why my sister
left. It's personal, private family
64
00:04:59,980 --> 00:05:00,980
business.
65
00:05:07,100 --> 00:05:08,360
Mary's gonna have a baby?
66
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
No.
67
00:05:11,060 --> 00:05:12,480
Katie and Chris love to gossip.
68
00:05:13,060 --> 00:05:14,060
Gossip?
69
00:05:14,500 --> 00:05:17,640
You know, I tell stories about someone
to other people.
70
00:05:18,540 --> 00:05:20,720
Stories, in this case, that aren't true.
71
00:05:21,040 --> 00:05:22,280
Why would anyone do that?
72
00:05:23,000 --> 00:05:24,000
I have no idea.
73
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
But I hate that people are talking about
Mary.
74
00:05:27,700 --> 00:05:28,780
I just hate it.
75
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
I hate it too.
76
00:05:32,560 --> 00:05:36,520
I'm telling you, you can use Mary's bad
girl reputation to boost your own
77
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
profile at school.
78
00:05:38,360 --> 00:05:41,020
Everybody thinks Mary left town because
she's bad.
79
00:05:41,300 --> 00:05:42,420
And bad is good.
80
00:05:42,660 --> 00:05:43,660
Bad is cool.
81
00:05:44,440 --> 00:05:47,640
Man, we're going to ride your sister's
bad rep all the way to Babetown.
82
00:05:47,980 --> 00:05:50,600
I don't think we're allowed in Babetown.
Come on.
83
00:05:50,940 --> 00:05:52,700
Girls love bad guys.
84
00:05:52,920 --> 00:05:57,440
And bad guys always get the best girl.
Okay, well, even if you're right, which
85
00:05:57,440 --> 00:06:00,680
don't think you are, it's my sister
they're all gossiping about, not me.
86
00:06:01,100 --> 00:06:02,100
No one thinks I'm bad.
87
00:06:03,460 --> 00:06:06,200
Oh, they think you're bad.
88
00:06:14,080 --> 00:06:15,320
Why would they think that?
89
00:06:16,320 --> 00:06:17,320
Because I told them.
90
00:06:26,620 --> 00:06:27,800
The Murphy girl.
91
00:06:29,300 --> 00:06:30,300
Babetown, here we come.
92
00:06:48,650 --> 00:06:50,890
I just got off the phone with Robin
Tennant. Remember?
93
00:06:51,170 --> 00:06:52,190
My friend from high school?
94
00:06:52,690 --> 00:06:53,850
Oh, I remember Robin.
95
00:06:54,150 --> 00:06:56,370
Yeah, well, he's coming to town. He
wants to take me out to dinner Friday.
96
00:06:57,930 --> 00:06:59,550
No. Excuse me?
97
00:07:00,530 --> 00:07:01,570
No, you can't go.
98
00:07:02,650 --> 00:07:06,430
Okay, but just for the record, I'm not
asking your permission to go out to
99
00:07:06,430 --> 00:07:07,730
dinner with an old friend.
100
00:07:08,230 --> 00:07:10,790
No, not an old friend. An ex -boyfriend.
101
00:07:12,550 --> 00:07:13,810
I can't believe...
102
00:07:14,170 --> 00:07:16,250
The whole town's gossiping about Mary.
You want to go on a date?
103
00:07:17,110 --> 00:07:19,490
Hey, well, maybe I can get a date and we
can double.
104
00:07:20,110 --> 00:07:23,490
If I'm going to put on a show for the
town, I'd like it to be a good one.
105
00:07:24,830 --> 00:07:28,790
This isn't because I'm going out to
dinner with an old friend. So what is
106
00:07:29,090 --> 00:07:31,090
You've been in a bad mood ever since we
got home from church.
107
00:07:31,690 --> 00:07:33,390
Is this because people are gossiping?
108
00:07:34,610 --> 00:07:35,950
So let them talk about Mary.
109
00:07:36,330 --> 00:07:38,690
We should have expected it. That's what
most people do.
110
00:07:39,790 --> 00:07:41,010
Come on, this too will pass.
111
00:07:41,570 --> 00:07:42,570
No, it won't.
112
00:07:43,280 --> 00:07:44,280
Rick Nelson?
113
00:07:44,580 --> 00:07:48,940
What? When Rick Nelson died in a plane
crash, all the papers ran articles
114
00:07:48,940 --> 00:07:52,480
claiming that drug use was responsible
for the crash. When they finally figured
115
00:07:52,480 --> 00:07:56,860
out that the accident was caused by a
faulty heater, no one listened. The
116
00:07:56,860 --> 00:08:01,640
wasn't as interesting as the fiction. So
what do people remember? That Rick
117
00:08:01,640 --> 00:08:02,960
Nelson was a musical pioneer.
118
00:08:03,200 --> 00:08:07,740
That to this day, he is the only artist
ever to have a number one TV show, a
119
00:08:07,740 --> 00:08:10,820
number one album, and a number one
single all in the same week. No.
120
00:08:11,200 --> 00:08:12,880
They remember the rumor, the gossip.
121
00:08:13,440 --> 00:08:16,520
Because sometimes when you put something
out there, even if it's not true, you
122
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
never get it back.
123
00:08:18,020 --> 00:08:20,100
Okay, I totally agree with you.
124
00:08:21,320 --> 00:08:23,080
And I'm still going out with Robin.
125
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
Okay.
126
00:08:28,080 --> 00:08:29,600
Well, this girl you thought was blonde.
127
00:08:29,900 --> 00:08:31,680
About 5 '7", wearing a wedding dress.
128
00:08:32,299 --> 00:08:33,299
Yeah.
129
00:08:34,620 --> 00:08:35,620
She's here.
130
00:08:42,120 --> 00:08:43,120
That's her.
131
00:08:43,520 --> 00:08:46,240
Are you sure? Because there are a lot of
beautiful women wearing wedding dresses
132
00:08:46,240 --> 00:08:47,280
running around Glen Oak.
133
00:08:57,660 --> 00:08:59,560
Hey, you keep good direction.
134
00:09:05,560 --> 00:09:07,560
I wanted to do that when I saw you
earlier.
135
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
Okay.
136
00:09:14,060 --> 00:09:15,240
I want to do that, too.
137
00:09:23,600 --> 00:09:24,920
I want to marry that woman.
138
00:09:25,160 --> 00:09:26,280
You might want to get an A.
139
00:09:40,010 --> 00:09:46,430
And in every port I own the heart of at
least one lovely girl.
140
00:09:47,030 --> 00:09:53,810
I have a pretty senorita waiting for me
down in old Mexico.
141
00:09:54,650 --> 00:10:01,510
If you're ever in Alaska, stop in and
see my cute little Eskimo.
142
00:10:02,450 --> 00:10:06,190
Oh, my sweet Fraulein down in
Burlington.
143
00:10:07,750 --> 00:10:09,870
Makes my heart start to yawn.
144
00:10:11,810 --> 00:10:12,810
Is there something wrong?
145
00:10:14,730 --> 00:10:15,970
Is Mary having a baby?
146
00:10:18,130 --> 00:10:19,130
Where'd you hear that?
147
00:10:19,970 --> 00:10:20,970
Church.
148
00:10:21,530 --> 00:10:23,270
No, Mary is not having a baby.
149
00:10:24,370 --> 00:10:25,370
Good.
150
00:10:25,770 --> 00:10:27,770
Did Mary do drugs? Is that why she left?
151
00:10:28,090 --> 00:10:30,830
No. Just because people say things
doesn't make those things true.
152
00:10:31,170 --> 00:10:35,190
And it doesn't matter what people say
because we know Mary. We know the truth.
153
00:10:35,650 --> 00:10:36,650
She'll be back.
154
00:10:37,130 --> 00:10:41,570
And everyone will see no baby, no drugs.
155
00:10:45,690 --> 00:10:46,230
I
156
00:10:46,230 --> 00:10:59,290
completely
157
00:10:59,290 --> 00:11:01,630
forgot that we were supposed to study
together tonight.
158
00:11:02,360 --> 00:11:05,200
You didn't have to completely forget
prior written agreement that you're
159
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
to move me to the senior dance this
Friday.
160
00:11:07,460 --> 00:11:09,020
No, I didn't forget.
161
00:11:09,260 --> 00:11:11,180
Good, because I'm really looking forward
to it.
162
00:11:11,780 --> 00:11:14,300
I'm sorry about studying. My mind has
just been elsewhere.
163
00:11:14,820 --> 00:11:16,800
All the gossip about Mary's getting you
down?
164
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
What have you heard?
165
00:11:19,380 --> 00:11:20,380
What haven't I heard?
166
00:11:21,100 --> 00:11:22,720
It's not like Mary's a mass murderer.
167
00:11:23,180 --> 00:11:26,280
She's had some problems and she needed
to leave town to work on those problems.
168
00:11:26,360 --> 00:11:27,360
End of story.
169
00:11:27,680 --> 00:11:30,120
When it comes to gossip, there is no end
of story.
170
00:11:30,340 --> 00:11:31,340
Look at me.
171
00:11:31,520 --> 00:11:34,200
I tried to commit suicide. I spent some
time in a mental hospital.
172
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
People still talk about me, and that was
over a year ago.
173
00:11:37,440 --> 00:11:38,520
I haven't heard any talk.
174
00:11:38,820 --> 00:11:39,820
Well, then you don't listen.
175
00:11:40,100 --> 00:11:41,880
Trust me, I am a gossip magnet.
176
00:11:42,460 --> 00:11:46,020
You know, if you really want to get
people to stop gossiping about Mary, you
177
00:11:46,020 --> 00:11:47,280
should try diverting their attention.
178
00:11:47,640 --> 00:11:49,240
Give them something else to talk about.
179
00:11:49,800 --> 00:11:50,759
Like us.
180
00:11:50,760 --> 00:11:52,460
I don't want people talking about me.
181
00:11:53,080 --> 00:11:58,020
Oh. Well, you could start a rumor that
makes everyone feel sorry for your
182
00:11:58,020 --> 00:12:00,760
family. Pity isn't nearly as
entertaining as gossip.
183
00:12:01,340 --> 00:12:03,520
You mean make up a story about my
family?
184
00:12:04,200 --> 00:12:07,480
Of course. You need to find the right
person to start the rumor with.
185
00:12:08,080 --> 00:12:11,780
You need someone who people listen to
and believe. Someone in authority.
186
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
Is that what you tried?
187
00:12:13,440 --> 00:12:15,220
To get people to stop gossiping about
you?
188
00:12:15,520 --> 00:12:19,100
No. I didn't try anything because I
don't care what people say about me.
189
00:12:19,640 --> 00:12:23,240
Once you've spent some time in a mental
hospital, you discover quickly that
190
00:12:23,240 --> 00:12:25,360
gossip is not the worst thing that can
happen to you.
191
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
So what do you say?
192
00:12:28,020 --> 00:12:28,979
I'll help you.
193
00:12:28,980 --> 00:12:30,640
It's tempting, but...
194
00:12:31,290 --> 00:12:32,890
I'm not that good at making up stories.
195
00:12:43,650 --> 00:12:45,050
You're in charge around here, right?
196
00:12:45,510 --> 00:12:46,510
Yes, I'm the principal.
197
00:12:46,950 --> 00:12:48,450
And people listen to you?
198
00:12:48,730 --> 00:12:49,589
Mm -hmm.
199
00:12:49,590 --> 00:12:51,030
And people believe what you say?
200
00:12:51,390 --> 00:12:52,369
Mm -hmm.
201
00:12:52,370 --> 00:12:54,370
Then I need to tell you about my sister
Lucy.
202
00:12:55,390 --> 00:12:56,670
She's slow.
203
00:12:57,550 --> 00:12:59,190
You mean she has a learning disability?
204
00:12:59,960 --> 00:13:01,260
She has a lot of disabilities.
205
00:13:05,340 --> 00:13:08,320
My brother, Simon, doesn't talk.
206
00:13:08,700 --> 00:13:09,900
Your brother is mute?
207
00:13:10,920 --> 00:13:13,120
Mute? Does that mean he don't talk?
208
00:13:13,740 --> 00:13:14,740
Yeah.
209
00:13:15,100 --> 00:13:16,100
Yeah, he's mute.
210
00:13:16,600 --> 00:13:19,360
It's okay, though, because no one really
liked it when he could talk.
211
00:13:22,340 --> 00:13:24,620
Matt, my older brother, he lives in this
car.
212
00:13:25,980 --> 00:13:28,380
It's better than jail. Your brother was
in jail?
213
00:13:32,490 --> 00:13:34,790
My dad lost his job, and now I don't
have any money.
214
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
That's terrible.
215
00:13:40,770 --> 00:13:41,810
Your mother drinks?
216
00:13:42,430 --> 00:13:43,430
All day.
217
00:13:45,090 --> 00:13:47,190
Do you feel sorry for me and my family?
218
00:13:47,830 --> 00:13:48,830
Oh, yes.
219
00:13:48,850 --> 00:13:51,030
I feel very sorry for your whole family.
220
00:13:52,070 --> 00:13:53,490
Good. Spread it around.
221
00:14:03,280 --> 00:14:07,720
I believe in what you say when you say
you're going steady with nobody else but
222
00:14:07,720 --> 00:14:12,980
me. I believe in what you say when you
say you won't kiss nobody else but me.
223
00:14:13,300 --> 00:14:14,300
I believe.
224
00:14:14,500 --> 00:14:18,800
Do you believe? Are you going to stop
playing Ricky Nelson songs and help me?
225
00:14:19,680 --> 00:14:21,040
No. I believe.
226
00:14:21,260 --> 00:14:23,560
Do you believe? I believe.
227
00:14:23,840 --> 00:14:28,280
Yeah, I believe, pretty baby. Believe
you're going steady with nobody else but
228
00:14:28,280 --> 00:14:29,280
me.
229
00:14:33,450 --> 00:14:37,270
You know, all this gossip just made me a
little tense, and playing the guitar
230
00:14:37,270 --> 00:14:38,270
relaxes me.
231
00:14:40,190 --> 00:14:41,190
What can I do?
232
00:14:49,670 --> 00:14:51,610
Mrs. Beaker, what a nice surprise.
233
00:14:52,130 --> 00:14:57,210
Well, I hope I'm not intruding, but this
is my niece, Pauline.
234
00:14:58,910 --> 00:15:00,350
She's a family counselor.
235
00:15:01,710 --> 00:15:06,410
Well, I thought in light of all the
problems you've been having with Mary,
236
00:15:06,410 --> 00:15:08,950
and Annie might want someone to talk to.
237
00:15:09,450 --> 00:15:11,550
Have you two hugged today?
238
00:15:13,110 --> 00:15:14,430
Hugging is very important.
239
00:15:15,030 --> 00:15:17,650
Hugs plus love equals marriage.
240
00:15:18,110 --> 00:15:21,210
In fact, I think that a hug can solve
all the trouble in the world.
241
00:15:22,230 --> 00:15:24,510
Famine, disease, war.
242
00:15:24,850 --> 00:15:26,670
Just give it a hug.
243
00:15:27,090 --> 00:15:28,510
Did you learn that in hug class?
244
00:15:30,900 --> 00:15:35,440
We both appreciate your offer of help,
but the truth is, if there are any
245
00:15:35,440 --> 00:15:39,700
problems with the family or Mary, and
there aren't, Eric and I are fully
246
00:15:39,700 --> 00:15:40,700
of handling them.
247
00:15:41,000 --> 00:15:42,100
I'm a family counselor.
248
00:15:42,780 --> 00:15:44,080
Counselor who counsels himself.
249
00:15:44,420 --> 00:15:45,680
That's a fool for a patient.
250
00:15:58,000 --> 00:16:00,520
I'm still going out tonight with Robin.
Go.
251
00:16:01,320 --> 00:16:02,840
Have a blast.
252
00:16:03,280 --> 00:16:06,240
Because that way the whole town can stop
gossiping about Mary and start
253
00:16:06,240 --> 00:16:09,060
gossiping about her tart of a mother
who's painting the town red with her old
254
00:16:09,060 --> 00:16:10,060
high school boyfriend.
255
00:16:10,320 --> 00:16:12,300
Did you just call me a tart?
256
00:16:13,420 --> 00:16:14,480
Come on, honey.
257
00:16:15,640 --> 00:16:18,800
Hugs plus love equals marriage. Come on,
give me a hug.
258
00:16:24,300 --> 00:16:26,200
No, I haven't seen her. Yet.
259
00:16:26,490 --> 00:16:29,570
I've asked everyone I can think of. No
one knows who the mystery lady in the
260
00:16:29,570 --> 00:16:32,150
wedding dress is. Although my guess is
she's someone's wife.
261
00:16:32,450 --> 00:16:35,490
I've been back every day for a week just
hoping she'll walk in the door.
262
00:16:35,890 --> 00:16:37,550
I can't eat. I can't sleep.
263
00:16:37,830 --> 00:16:39,090
I'm falling behind in school.
264
00:16:39,410 --> 00:16:40,810
I just can't get her out of my head.
265
00:16:41,670 --> 00:16:43,690
What's so special about her? What?
266
00:16:44,130 --> 00:16:46,630
What makes her so different than all the
other women I've dated? What?
267
00:16:46,930 --> 00:16:48,650
She's the most beautiful woman you've
ever seen.
268
00:16:52,970 --> 00:16:55,690
Thanks for telling us about you and
Mike. It's all over school.
269
00:16:56,070 --> 00:16:57,290
What are you two talking about?
270
00:16:58,030 --> 00:16:59,910
You and Mike are dating, right?
271
00:17:00,190 --> 00:17:01,190
You're a couple?
272
00:17:01,990 --> 00:17:03,670
Mike's taking the dance tonight, right?
273
00:17:04,550 --> 00:17:09,810
Yeah, but... This is big. You're the
first girl he's gone out with since he,
274
00:17:09,810 --> 00:17:12,910
know, tried to kill himself. I heard
that his girlfriend moved to another
275
00:17:12,910 --> 00:17:16,010
country and he didn't want to live
without her. So romantic.
276
00:17:16,430 --> 00:17:17,910
Like Romeo and Juliet.
277
00:17:18,890 --> 00:17:20,050
Mike and I aren't dating.
278
00:17:20,329 --> 00:17:21,569
That's not what we heard.
279
00:17:22,170 --> 00:17:24,410
Not what you heard. I'm telling you.
Hear me.
280
00:17:24,710 --> 00:17:27,030
And stop talking about me. I don't want
to be talked about.
281
00:17:27,270 --> 00:17:28,490
Then you better pick another boyfriend.
282
00:17:29,050 --> 00:17:31,650
Mike is what's considered perma -gossip.
283
00:17:32,050 --> 00:17:36,170
No matter what he does, because of what
he did, people are always going to talk
284
00:17:36,170 --> 00:17:36,949
about him.
285
00:17:36,950 --> 00:17:39,050
And if you're with him, they're going to
talk about you, too.
286
00:17:42,250 --> 00:17:45,890
Come on, man. It's been five days. When
are you going to make your move?
287
00:17:46,250 --> 00:17:47,570
I'm waiting for the right moment.
288
00:17:50,810 --> 00:17:52,180
Hey. Hi.
289
00:17:53,180 --> 00:17:56,540
Um, I was, uh... Yeah, we'll go out with
you.
290
00:17:57,300 --> 00:17:58,239
You will?
291
00:17:58,240 --> 00:18:00,480
Oh, yeah, we've been waiting for you to
ask us out all week.
292
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
You have?
293
00:18:06,100 --> 00:18:11,240
Well... My friend Luke can come, and we
could double.
294
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Sure.
295
00:18:13,800 --> 00:18:15,400
We're meeting some friends at the
promenade tonight.
296
00:18:15,640 --> 00:18:18,460
Yeah, our parents think that they're
safety in numbers, so they only let us
297
00:18:18,460 --> 00:18:19,199
out with groups.
298
00:18:19,200 --> 00:18:20,480
You two can meet us around six.
299
00:18:27,600 --> 00:18:28,660
Gore double -score
300
00:18:28,660 --> 00:18:35,740
Oh
301
00:18:35,740 --> 00:18:39,720
Good I was gonna call you. Do you want
to go out to eat for the dance?
302
00:18:41,720 --> 00:18:47,380
Okay, we don't have to eat eating is
highly overrated The time should pick
303
00:18:47,380 --> 00:18:53,040
up I Can't go to the dance tonight Why
what happened?
304
00:18:53,790 --> 00:18:56,370
Nothing happened. Something just came
up. An emergency.
305
00:18:57,310 --> 00:18:58,310
I'm really sorry.
306
00:18:59,170 --> 00:19:00,170
What can you do?
307
00:19:00,410 --> 00:19:01,950
Something came up, something came up.
308
00:19:02,770 --> 00:19:03,990
So you're okay with it?
309
00:19:04,910 --> 00:19:08,970
I'm disappointed, but I know that you
wouldn't cancel unless you absolutely
310
00:19:08,970 --> 00:19:09,949
to.
311
00:19:09,950 --> 00:19:11,730
There'll be other dances we can go to
together.
312
00:19:31,069 --> 00:19:32,830
Robin Tennant, darn glad to meet you.
313
00:19:33,730 --> 00:19:34,730
We've already met.
314
00:19:34,750 --> 00:19:36,590
Actually, this is the third time.
315
00:19:36,990 --> 00:19:38,590
I'm Annie's husband.
316
00:19:39,030 --> 00:19:40,030
Right, right.
317
00:19:40,090 --> 00:19:41,090
Edward.
318
00:19:41,290 --> 00:19:43,190
Eric. It's Eric.
319
00:19:43,630 --> 00:19:44,630
That's what I said.
320
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
No, it isn't.
321
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
Whatever.
322
00:19:49,650 --> 00:19:56,590
So... Annie says you're on your
323
00:19:56,590 --> 00:19:57,930
way to Bora Bora to teach a seminar.
324
00:19:58,520 --> 00:20:02,080
Uh, yeah. It's based on my best -selling
book, an award -winning infomercial.
325
00:20:02,320 --> 00:20:03,620
L is for losers.
326
00:20:03,880 --> 00:20:04,880
Don't be one.
327
00:20:06,060 --> 00:20:06,999
Catchy title.
328
00:20:07,000 --> 00:20:10,260
My teachings are based on brutal honesty
and love.
329
00:20:10,560 --> 00:20:11,720
It's a lot like the Bible.
330
00:20:12,300 --> 00:20:13,300
The Bible?
331
00:20:13,540 --> 00:20:17,740
Well, I'm not comparing myself to, uh,
who wrote the Bible?
332
00:20:18,600 --> 00:20:19,600
That would be God.
333
00:20:20,380 --> 00:20:22,960
Right, right. I'm not God.
334
00:20:23,740 --> 00:20:28,960
What I'm saying is, if you come to me
fat and unhappy, I'm not going to cry
335
00:20:28,960 --> 00:20:30,020
tell you it's all going to be okay.
336
00:20:31,120 --> 00:20:35,900
I'm going to say, hey, fatso, get up off
the couch, put down the chips, and do
337
00:20:35,900 --> 00:20:36,900
something.
338
00:20:37,180 --> 00:20:39,300
Gentle words of encouragement filled
with love.
339
00:20:39,960 --> 00:20:41,300
I've helped millions of people.
340
00:20:41,500 --> 00:20:44,020
Danny says you're doing very well. You
bet I am.
341
00:20:44,760 --> 00:20:47,160
But I don't write books and do
infomercials for the money.
342
00:20:48,540 --> 00:20:49,660
I do it for the people.
343
00:20:50,360 --> 00:20:51,660
And the love. Exactly.
344
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
Robin! Anster!
345
00:21:06,949 --> 00:21:07,949
Okay, let's go.
346
00:21:09,090 --> 00:21:11,190
Don't worry, Dad. I'll have her home by
midnight.
347
00:21:12,890 --> 00:21:19,150
I hate that guy.
348
00:21:19,770 --> 00:21:22,290
I really, really do.
349
00:21:29,260 --> 00:21:33,460
Could you watch Ruthie and the boys
while I drop Simon off at the promenade?
350
00:21:35,720 --> 00:21:37,820
I could pick up some ice cream while I'm
out.
351
00:21:38,460 --> 00:21:40,440
Rocky Road, your favorite.
352
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Whatever.
353
00:21:42,440 --> 00:21:43,800
Wasn't there a dance this weekend?
354
00:21:45,240 --> 00:21:47,740
Yeah, it was tonight. I'm not going.
355
00:21:47,980 --> 00:21:49,560
I don't want to discuss it.
356
00:21:51,500 --> 00:21:53,180
I'll grab my jacket and meet you at the
car.
357
00:22:00,360 --> 00:22:03,460
Do you ever get yourselves mixed up? Can
your parents tell you apart?
358
00:22:03,740 --> 00:22:06,840
Do you ever switch places? Which one is
older? Can you read each other's
359
00:22:06,840 --> 00:22:07,840
thoughts?
360
00:22:08,280 --> 00:22:11,540
I'm not asking Carol and Sue Murphy any
of your stupid twin questions.
361
00:22:12,380 --> 00:22:13,860
You're going out with the Murphy girls?
362
00:22:15,580 --> 00:22:16,580
They're very popular.
363
00:22:17,180 --> 00:22:18,960
And from what I hear, pretty wild.
364
00:22:19,280 --> 00:22:21,140
Oh, come on. You can't believe
everything you hear.
365
00:22:21,440 --> 00:22:23,520
I mean, look at Mary and what everyone's
saying about her.
366
00:22:24,060 --> 00:22:27,660
The Murphy girls are not wild. They
can't even go out on dates alone.
367
00:22:28,250 --> 00:22:31,030
The parents only let them go out in
groups. How wild can you be in a group?
368
00:22:35,170 --> 00:22:36,310
Are you sad about Mary?
369
00:22:37,950 --> 00:22:38,950
In a way.
370
00:22:40,010 --> 00:22:41,710
Don't worry. I take care of everything.
371
00:22:49,150 --> 00:22:51,490
Um, I'm looking for a guy.
372
00:22:52,250 --> 00:22:53,590
A guy's looking for you.
373
00:23:02,320 --> 00:23:04,220
Tell your dad there is a God.
374
00:23:06,600 --> 00:23:08,680
Okay, our dad is picking us up around
10.
375
00:23:08,880 --> 00:23:11,480
And we need 30 minutes to change and to
take off our makeup.
376
00:23:11,900 --> 00:23:15,120
So that leaves us about four hours to do
whatever.
377
00:23:15,600 --> 00:23:16,600
Why do you have to change?
378
00:23:16,980 --> 00:23:19,920
Do you think our parents let us go out
of the house looking like this?
379
00:23:21,300 --> 00:23:22,580
So, let's go do something.
380
00:23:22,960 --> 00:23:24,580
Well, shouldn't we wait for the rest of
the group?
381
00:23:26,360 --> 00:23:27,460
There are no other people.
382
00:23:27,840 --> 00:23:30,420
That's just a lie we tell our parents so
they'll let us go out with boys.
383
00:23:31,790 --> 00:23:32,790
I'll take that one.
384
00:23:33,870 --> 00:23:35,270
Guess that means you're mine.
385
00:23:38,970 --> 00:23:43,690
You say that I am your love and man.
386
00:23:44,410 --> 00:23:47,730
Mess up your mind.
387
00:23:48,470 --> 00:23:51,250
And do what you're gonna do.
388
00:23:52,110 --> 00:23:56,650
Well, you know how I feel so. Reverend
Camden. Miss McCool, how are you?
389
00:23:56,970 --> 00:23:58,770
I was gonna call you tomorrow.
390
00:23:59,580 --> 00:24:02,200
I didn't want to speak with you until I
spoke to a professional.
391
00:24:02,520 --> 00:24:04,980
Someone who's more qualified to deal
with families in crisis.
392
00:24:05,260 --> 00:24:06,440
What kind of professional?
393
00:24:06,880 --> 00:24:08,640
I have a friend who's a social worker.
394
00:24:09,520 --> 00:24:11,600
You need help with a family in trouble?
395
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
Yes, I do.
396
00:24:13,720 --> 00:24:14,980
Do I know the family?
397
00:24:15,180 --> 00:24:16,320
Do they go to the church?
398
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
It's you.
399
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
Your family.
400
00:24:21,840 --> 00:24:22,840
Very funny.
401
00:24:25,420 --> 00:24:27,460
Maybe you better tell me what this is
about.
402
00:24:28,280 --> 00:24:29,280
It's okay.
403
00:24:29,370 --> 00:24:32,310
I know everything Ruthie told me. It's
just all so sad.
404
00:24:32,550 --> 00:24:36,570
Your family has seen so much heartache.
You know, it's completely understandable
405
00:24:36,570 --> 00:24:38,310
why your wife has turned to alcohol.
406
00:24:38,610 --> 00:24:42,550
But now it's time to stop. You must
think of the children, and especially
407
00:24:42,550 --> 00:24:46,650
mute Simon, who can't even express the
hurt he feels as he watches his parents
408
00:24:46,650 --> 00:24:47,650
fall apart.
409
00:24:48,570 --> 00:24:51,750
What exactly did Ruthie tell you?
410
00:24:52,010 --> 00:24:55,650
You told your principal that I have a
learning disability, Simon doesn't talk,
411
00:24:55,890 --> 00:24:58,330
Matt lives in his car, Dad lost his job,
and Mom drinks.
412
00:24:59,630 --> 00:25:01,250
And how am I responsible for this?
413
00:25:02,550 --> 00:25:06,450
Your friend Mike, he said if people felt
sorry for us, then they'd stop
414
00:25:06,450 --> 00:25:07,510
gossiping about Mary.
415
00:25:08,650 --> 00:25:11,050
So that's what I did. I made people feel
sorry for us.
416
00:25:11,390 --> 00:25:15,930
Well, you made your principal feel sorry
for us. No, just like Mike said. I told
417
00:25:15,930 --> 00:25:18,450
someone in authority, someone people
listen to.
418
00:25:19,130 --> 00:25:20,830
Listen to McCool will tell other people.
419
00:25:21,150 --> 00:25:23,970
It'll work. I noticed that you didn't
tell your principal that you had any
420
00:25:23,970 --> 00:25:26,770
problems. My problem is I have you guys
for a family.
421
00:25:27,790 --> 00:25:30,270
I don't even know what mom and dad are
going to do when they find out what you
422
00:25:30,270 --> 00:25:31,750
did. They're going to thank me.
423
00:25:32,110 --> 00:25:34,250
They didn't like people talking about
Mary either.
424
00:25:34,690 --> 00:25:36,470
I don't think they're going to thank
you.
425
00:25:41,450 --> 00:25:43,110
It's too bad Ledone lost your
reservation.
426
00:25:43,550 --> 00:25:45,750
Yeah, we are a little overdressed for
this place, huh?
427
00:25:47,010 --> 00:25:49,510
Hey, remember Steve Phillips?
428
00:25:50,910 --> 00:25:51,910
He's waiting tables.
429
00:25:53,450 --> 00:25:54,930
You remember he wanted to be a star?
430
00:25:55,440 --> 00:25:57,600
Well, now he works at the Star Deli in
New York.
431
00:25:57,860 --> 00:25:59,300
Guess that's close enough, huh?
432
00:25:59,700 --> 00:26:02,080
A man 40 years old and waiting tables?
433
00:26:02,680 --> 00:26:04,480
I just about died.
434
00:26:05,580 --> 00:26:06,680
You should read my book.
435
00:26:07,040 --> 00:26:10,100
Well, Steve likes being a waiter. He's
very happy from what I hear. Steve
436
00:26:10,100 --> 00:26:12,860
shouldn't feel badly. He's not the only
loser out of our high school class.
437
00:26:13,280 --> 00:26:15,900
Did you hear about Catherine's thing?
Wait a minute. I thought your teachings
438
00:26:15,900 --> 00:26:17,800
were based upon positive thinking.
439
00:26:18,120 --> 00:26:19,120
I am positive.
440
00:26:19,500 --> 00:26:22,180
I'm positive a lot of people we went to
high school with are losers.
441
00:26:22,620 --> 00:26:23,660
That's not very nice.
442
00:26:24,160 --> 00:26:25,790
Nice? is for wimps.
443
00:26:27,190 --> 00:26:28,870
You know, maybe you should read my book,
too.
444
00:26:29,490 --> 00:26:32,450
I got a copy in the car. I'll give you
the friends and family discount.
445
00:26:32,650 --> 00:26:33,650
Ten dollars off.
446
00:26:34,430 --> 00:26:35,490
It'll change your life.
447
00:26:40,870 --> 00:26:41,950
Isn't that Annie Camden?
448
00:26:42,550 --> 00:26:45,070
But that isn't her husband.
449
00:26:46,350 --> 00:26:48,710
Should we get a table?
450
00:26:49,150 --> 00:26:50,150
Most definitely.
451
00:26:53,350 --> 00:26:54,490
Oh, I like these.
452
00:26:54,910 --> 00:26:55,910
You should get them.
453
00:26:59,270 --> 00:27:01,010
If you want the brights, I'll pay for
them.
454
00:27:01,590 --> 00:27:02,590
Why?
455
00:27:03,430 --> 00:27:05,830
Because stuffing them down your shirt is
against the law. It's called
456
00:27:05,830 --> 00:27:06,830
shoplifting.
457
00:27:07,050 --> 00:27:08,050
You guys should try it.
458
00:27:28,840 --> 00:27:30,180
Some bad boy you are.
459
00:27:42,260 --> 00:27:43,260
Hey, you!
460
00:27:44,460 --> 00:27:46,380
You didn't pay for that! Get back here!
461
00:28:00,670 --> 00:28:01,670
It's your lucky day.
462
00:28:01,870 --> 00:28:05,650
Your mystery woman came in looking for
you. I would have called earlier, but we
463
00:28:05,650 --> 00:28:07,390
went swamped. The woman in the wedding
dress?
464
00:28:07,750 --> 00:28:09,770
Yeah. Her name is Julia.
465
00:28:10,470 --> 00:28:14,530
She said she had to work tonight at
Clover and Dalt. Some kind of night
466
00:28:15,070 --> 00:28:16,070
She's a model.
467
00:28:16,330 --> 00:28:17,770
She said to meet her there around nine.
468
00:28:18,650 --> 00:28:19,650
Thanks. I'll be there.
469
00:28:22,110 --> 00:28:23,610
I found my mystery woman.
470
00:28:23,870 --> 00:28:24,870
I'm going to meet her tonight.
471
00:28:25,710 --> 00:28:27,350
Her name's Julia.
472
00:28:28,210 --> 00:28:29,330
Is that a great name or what?
473
00:28:33,709 --> 00:28:34,709
John. Hello.
474
00:28:35,750 --> 00:28:39,910
No offense, but I think I'll hold my
excitement until after we see if this
475
00:28:39,910 --> 00:28:40,910
works out.
476
00:28:41,090 --> 00:28:42,170
What's that supposed to mean?
477
00:28:42,410 --> 00:28:44,230
You're always falling in love.
478
00:28:44,470 --> 00:28:48,250
You go to class, you fall in love. You
go to the airport, you fall in love.
479
00:28:48,550 --> 00:28:50,510
Go to the laundromat, you fall in love.
480
00:28:50,790 --> 00:28:54,310
Like the boy who cried wolf, only you're
the boy who cried love.
481
00:28:54,830 --> 00:28:58,490
And you cried all the time. So you'll
excuse me if I don't get all excited
482
00:28:59,510 --> 00:29:00,510
You're just jealous.
483
00:29:01,550 --> 00:29:02,550
Yes, that's it.
484
00:29:03,050 --> 00:29:04,050
I'm just jealous.
485
00:29:04,470 --> 00:29:07,530
Thank you for really listening to what I
had to say. I appreciate it.
486
00:29:07,770 --> 00:29:08,990
You're welcome.
487
00:29:22,830 --> 00:29:24,230
We can't run out on a check.
488
00:29:33,180 --> 00:29:34,240
Hey, I'm with them.
489
00:29:42,920 --> 00:29:43,920
Hey,
490
00:29:44,700 --> 00:29:46,140
where are you going? Run!
491
00:29:53,520 --> 00:29:54,479
Get dressed.
492
00:29:54,480 --> 00:29:55,580
We're going to the dance.
493
00:29:55,860 --> 00:29:57,080
Why are you taking me?
494
00:29:57,940 --> 00:29:59,040
Because I'm a heel.
495
00:29:59,420 --> 00:30:02,700
and I did the stupid thing, and I need
to undo the stupid thing that I did, and
496
00:30:02,700 --> 00:30:05,780
in order to do that, I have to go to the
dance tonight, and I can't leave you
497
00:30:05,780 --> 00:30:06,479
home alone.
498
00:30:06,480 --> 00:30:07,780
Are Sam and David coming, too?
499
00:30:08,160 --> 00:30:10,340
Oh, no. You have to go with me, but I
can leave them home.
500
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
Yes, we're all going.
501
00:30:13,260 --> 00:30:15,100
Now get a move on, and I'll go get the
boys.
502
00:30:16,900 --> 00:30:19,860
Do you think I'm going to get in trouble
for what I told Mrs. McCool?
503
00:30:21,500 --> 00:30:22,560
Yes, absolutely.
504
00:30:23,280 --> 00:30:24,199
Big trouble.
505
00:30:24,200 --> 00:30:27,540
So maybe we don't have to come home
until after Mom and Dad are asleep?
506
00:30:37,900 --> 00:30:38,900
I didn't do it.
507
00:30:39,140 --> 00:30:40,140
What's going on?
508
00:30:40,240 --> 00:30:41,240
He pinched me.
509
00:30:46,080 --> 00:30:47,080
Run!
510
00:30:52,620 --> 00:30:53,660
Now what are we going to do?
511
00:30:54,000 --> 00:30:55,100
We can still go to the movie.
512
00:30:56,120 --> 00:30:57,520
I'm not going back to that line.
513
00:30:58,060 --> 00:30:59,060
We don't have to.
514
00:31:01,760 --> 00:31:03,680
I'm so glad you called me.
515
00:31:04,760 --> 00:31:07,980
Well... I thought we all should be here
in case something happens.
516
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
Something just happened.
517
00:31:12,100 --> 00:31:13,700
Who is that woman with the reverend?
518
00:31:14,420 --> 00:31:15,420
Who indeed?
519
00:31:17,920 --> 00:31:18,920
Pass me the mustard.
520
00:31:20,600 --> 00:31:24,020
You know, you just can't get this kind
of practical experience in a class.
521
00:31:30,780 --> 00:31:32,720
I'm sorry. I just, I need to speak with
Annie.
522
00:31:33,860 --> 00:31:34,860
What's wrong?
523
00:31:35,180 --> 00:31:38,820
Why is Brucie's principal with you, and
how did you know I was here?
524
00:31:39,100 --> 00:31:42,300
I called her down, and they said they
thought you were headed here.
525
00:31:42,740 --> 00:31:43,740
Can we talk?
526
00:31:44,560 --> 00:31:46,400
Um, hello, Mrs. McCool. Hi.
527
00:31:47,220 --> 00:31:48,580
Why don't you take my seat?
528
00:31:56,120 --> 00:31:59,800
So, is it Miss McCool?
529
00:32:05,760 --> 00:32:09,680
Why would Ruthie lie about the family? I
have no idea. And why would you feel
530
00:32:09,680 --> 00:32:13,080
you had to rush all the way down here to
tell me, hmm, you came down here to
531
00:32:13,080 --> 00:32:14,080
break up my dinner with Robin?
532
00:32:14,760 --> 00:32:15,760
No.
533
00:32:15,900 --> 00:32:19,980
Mrs. McCool was heading down here to
meet her husband anyway, so I tagged
534
00:32:20,300 --> 00:32:24,180
You came down here to break up my dinner
with Robin. No, I came here to tell you
535
00:32:24,180 --> 00:32:27,620
about Ruthie and to break up your dinner
with Robin.
536
00:32:28,940 --> 00:32:31,340
Thank you. Robin is horrible.
537
00:32:32,780 --> 00:32:36,100
How can a man who makes millions on
positive thinking be so negative?
538
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
Great.
539
00:32:42,060 --> 00:32:43,060
I've had it.
540
00:32:47,900 --> 00:32:49,740
You're probably all wondering what's
going on.
541
00:32:51,020 --> 00:32:52,960
Oh, we just stopped in for a burger.
542
00:32:53,380 --> 00:32:55,320
All of you? At the same time?
543
00:32:56,200 --> 00:32:58,260
I may have made a few phone calls.
544
00:32:59,800 --> 00:33:02,400
Well, I guess Annie and I...
545
00:33:02,640 --> 00:33:03,640
Can't hide it anymore.
546
00:33:05,560 --> 00:33:06,560
We're dating.
547
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
Other people.
548
00:33:08,200 --> 00:33:12,400
You see, Mary fell in with some bad
kids, and she got herself in some
549
00:33:12,400 --> 00:33:16,080
trouble, so we sent her off to live with
my parents, but that's just a cover
550
00:33:16,080 --> 00:33:18,020
story. The real story is Annie and me.
551
00:33:19,180 --> 00:33:23,460
She's dating an old boyfriend, and I'm
dating Ruthie's principal.
552
00:33:25,880 --> 00:33:29,380
If you'll excuse us, we both want to get
back to our dates.
553
00:33:40,750 --> 00:33:42,070
Told you we could still go to the
movies.
554
00:33:46,970 --> 00:33:50,390
Shoplifting, running out on checks,
sneaking into movie theaters, pinching
555
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
people in line.
556
00:33:51,510 --> 00:33:53,490
This is not what I thought tonight was
going to be like.
557
00:33:54,370 --> 00:33:58,590
Look, don't take this the wrong way,
because I like you, and you're the most
558
00:33:58,590 --> 00:34:02,030
beautiful girl I've ever been out with,
but I don't think I could take any more
559
00:34:02,030 --> 00:34:03,030
surprises. I'm done.
560
00:34:03,270 --> 00:34:04,270
Finished.
561
00:34:04,570 --> 00:34:06,090
I'm not the bad boy you think I am.
562
00:34:11,000 --> 00:34:13,179
12 o 'clock. Let him have some beer.
563
00:34:15,280 --> 00:34:16,520
Forget everything I just said.
564
00:34:19,560 --> 00:34:23,920
Okay, you four, let's do your ticket
stuff.
565
00:34:27,420 --> 00:34:28,420
Ticket stuff.
566
00:34:41,040 --> 00:34:42,040
You came.
567
00:34:43,540 --> 00:34:47,719
And you brought some friends.
568
00:34:49,179 --> 00:34:51,239
So, do you want to dance or what?
569
00:34:51,820 --> 00:34:52,820
I'd love to.
570
00:34:56,060 --> 00:34:56,580
What are
571
00:34:56,580 --> 00:35:03,960
you
572
00:35:03,960 --> 00:35:04,959
doing here?
573
00:35:04,960 --> 00:35:06,100
You invited me.
574
00:35:08,700 --> 00:35:14,500
I'm a Tired of worrying about what
people are saying about me, or my
575
00:35:14,500 --> 00:35:18,380
you. The fact is, I like you and I like
hanging out with you, and I'm not going
576
00:35:18,380 --> 00:35:20,380
to let a stupid thing like gossip come
between us.
577
00:35:20,960 --> 00:35:24,600
I just hope you can forgive me for how
badly I acted when I broke our date.
578
00:35:26,700 --> 00:35:28,080
But you didn't break our date.
579
00:35:28,540 --> 00:35:29,540
You're here.
580
00:35:33,560 --> 00:35:37,140
I thought maybe we should talk alone,
straighten out some stuff before I call
581
00:35:37,140 --> 00:35:38,140
your parents.
582
00:35:39,180 --> 00:35:42,200
The four of you fit the description of
some youths who have been causing all
583
00:35:42,200 --> 00:35:43,320
sorts of trouble.
584
00:35:44,840 --> 00:35:48,480
Shoplifting. Running out on a restaurant
check without paying.
585
00:35:49,920 --> 00:35:51,980
Assaulting a girl in line at the movies.
586
00:35:52,460 --> 00:35:53,620
Hey, no one assaulted anyone.
587
00:35:54,140 --> 00:35:57,620
It was a pinch, and I didn't do it. Did
you do the other stuff?
588
00:35:59,200 --> 00:36:00,640
This whole thing is Mary's fault.
589
00:36:00,940 --> 00:36:01,940
Your sister? How's that?
590
00:36:02,220 --> 00:36:03,720
Everyone in town thinks Mary's bad.
591
00:36:04,280 --> 00:36:07,340
So my friend Lou convinced these two
girls that I was bad, which is fine with
592
00:36:07,340 --> 00:36:08,560
them because they're bad, but...
593
00:36:09,180 --> 00:36:11,300
As it turns out, they're more bad than I
can handle.
594
00:36:11,620 --> 00:36:15,120
Simon, there's nothing good about being
bad.
595
00:36:15,740 --> 00:36:17,600
And being bad has consequences.
596
00:36:18,620 --> 00:36:22,600
I know. I've spoken to everyone
involved, and I explained to them that
597
00:36:22,600 --> 00:36:24,880
family has been a little stressed
lately.
598
00:36:25,460 --> 00:36:29,380
They all agreed that if the merchandise
is returned and the bills paid, they
599
00:36:29,380 --> 00:36:30,540
won't file any charges.
600
00:36:31,600 --> 00:36:32,600
Thanks.
601
00:36:33,160 --> 00:36:36,440
Would this mean that you were or were
not calling my parents?
602
00:36:38,450 --> 00:36:39,450
That's what I thought.
603
00:36:41,870 --> 00:36:45,690
I'll answer that page. It's probably...
Reverend,
604
00:36:49,990 --> 00:36:56,630
I
605
00:36:56,630 --> 00:36:57,950
owe you an apology.
606
00:36:58,230 --> 00:37:02,030
You know, I'm the one who should be
sorry. I feel kind of upset with myself
607
00:37:02,030 --> 00:37:03,030
the way I spoke to you.
608
00:37:03,250 --> 00:37:04,730
Oh, I deserved it.
609
00:37:05,330 --> 00:37:07,650
You know, I never really thought that...
610
00:37:07,920 --> 00:37:09,300
Gossip was a bad thing.
611
00:37:09,900 --> 00:37:14,520
I mean, what could be hurtful about
listening to or telling little stories
612
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
you hear around town?
613
00:37:16,680 --> 00:37:18,820
I was wrong, and I'm sorry.
614
00:37:20,200 --> 00:37:23,660
Your family has given me a whole new
perspective on gossip.
615
00:37:26,800 --> 00:37:27,658
What's wrong?
616
00:37:27,660 --> 00:37:30,100
It was Sergeant Michaels who gave to you
his assignment at the promenade.
617
00:37:32,700 --> 00:37:34,680
I don't even want to know.
618
00:37:39,210 --> 00:37:40,210
Sorry about all the trouble.
619
00:37:40,930 --> 00:37:43,730
You know, we're not as bad as everyone
says we are.
620
00:37:44,150 --> 00:37:48,170
People think we're bad. The bad girls
win, but it just isn't true.
621
00:37:48,430 --> 00:37:49,430
You were pretty bad tonight.
622
00:37:49,870 --> 00:37:52,610
Well, my sister and I thought we'd teach
you a little lesson.
623
00:37:53,530 --> 00:37:56,390
Friends overheard Luke telling people
that you guys were just going out with
624
00:37:56,390 --> 00:37:57,610
to up your reps at school.
625
00:37:58,930 --> 00:38:01,250
So, we got mad and had a little fun.
626
00:38:01,470 --> 00:38:02,910
I wasn't trying to up anything.
627
00:38:03,430 --> 00:38:06,350
I just wanted to go out with you, and I
never thought you'd want to go out with
628
00:38:06,350 --> 00:38:09,690
me unless you thought I was bad. cool,
whatever.
629
00:38:10,050 --> 00:38:11,050
Why would you think that?
630
00:38:11,730 --> 00:38:14,730
Because you're, well, out of my league.
631
00:38:15,490 --> 00:38:17,970
Well, I guess we both made some mistakes
tonight.
632
00:38:18,710 --> 00:38:21,070
Come on, Dad's waiting, and he doesn't
look happy.
633
00:38:25,910 --> 00:38:27,570
You think you could drop the bad girl
thing?
634
00:38:28,170 --> 00:38:32,990
Why? Because I want to ask you out
again, but I can't do another evening
635
00:38:32,990 --> 00:38:33,990
the one we just had.
636
00:38:34,010 --> 00:38:36,650
Well, how about the first Friday night
that we're not grounded?
637
00:38:37,590 --> 00:38:38,590
It's a date.
638
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
Say goodnight, son.
639
00:38:56,310 --> 00:38:57,950
Goodnight. Night.
640
00:39:13,310 --> 00:39:17,370
I went to Clover and Dalton, waited for
an hour, but no Julia.
641
00:39:22,190 --> 00:39:23,190
What are you smiling about?
642
00:39:25,890 --> 00:39:28,090
Forget what I said. Don't let this one
get away.
643
00:39:28,510 --> 00:39:29,510
She's special.
644
00:39:36,210 --> 00:39:39,210
I can't believe you're here. We must
have just missed each other.
645
00:39:39,490 --> 00:39:43,430
The shoot wrapped early, so I got your
address out of the phone book and
646
00:39:43,430 --> 00:39:44,430
to surprise you.
647
00:39:44,610 --> 00:39:45,610
Are you surprised?
648
00:39:52,590 --> 00:39:53,549
So you're a model.
649
00:39:53,550 --> 00:39:55,490
I'm doing some catalog work while I
visit my dad.
650
00:39:55,930 --> 00:39:57,750
So you're not a runaway bride.
651
00:39:58,370 --> 00:40:00,630
No. That day was a nightmare.
652
00:40:01,190 --> 00:40:04,590
First they changed locations on me, then
the stylist took off with my clothes.
653
00:40:05,010 --> 00:40:06,790
Did you say you were just visiting?
654
00:40:07,290 --> 00:40:08,430
Yeah, my dad.
655
00:40:08,630 --> 00:40:09,630
I live in New York.
656
00:40:09,830 --> 00:40:11,050
How long are you in town for?
657
00:40:11,290 --> 00:40:12,710
My flight leaves tomorrow morning.
658
00:40:14,870 --> 00:40:19,950
Well, do you want to, uh, we go out, get
a cup of coffee, talk, get to know each
659
00:40:19,950 --> 00:40:20,950
other?
660
00:40:23,240 --> 00:40:26,300
Do you want to stay in and make out like
craze into your plane leaves?
661
00:40:35,040 --> 00:40:39,920
Can I ask you a question?
662
00:40:40,440 --> 00:40:42,760
I just heard something and I want to
know if this is true.
663
00:40:44,080 --> 00:40:46,940
Did you try to kill yourself because
your girlfriend moved away?
664
00:40:48,400 --> 00:40:51,440
No. I've heard that story before and I
hate it.
665
00:40:52,650 --> 00:40:55,590
I hate it because it romanticizes
suicide.
666
00:40:57,130 --> 00:40:59,630
There's nothing romantic about trying to
take your life.
667
00:41:00,290 --> 00:41:05,610
It's scary and messy and painful, and
it's not a solution.
668
00:41:06,910 --> 00:41:10,530
Now, if you want romantic, this is
romantic.
669
00:41:11,210 --> 00:41:16,150
Being here alive and happy and dancing
with the most beautiful woman in the
670
00:41:16,150 --> 00:41:17,150
senior class.
671
00:41:19,810 --> 00:41:20,810
Nice move.
672
00:41:20,990 --> 00:41:21,990
Stick around.
673
00:41:22,540 --> 00:41:24,360
I've got moves that you've never seen
before.
674
00:41:27,840 --> 00:41:28,840
Uh -oh.
675
00:41:50,760 --> 00:41:52,020
I'll watch the boys. Come on.
676
00:41:55,940 --> 00:41:57,080
Spoke to Mrs. McCool.
677
00:41:58,020 --> 00:42:00,520
Why would you lie and make up stories
about the family?
678
00:42:01,040 --> 00:42:05,760
I thought if people felt sorry for us,
for the family, then they'd stop talking
679
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
about Mary.
680
00:42:09,100 --> 00:42:13,400
I thought if Mary knew people were
saying bad things about her, then she
681
00:42:13,400 --> 00:42:14,400
wouldn't want to come home.
682
00:42:15,920 --> 00:42:19,280
I'm still mad at her for messing up and
having to leave town.
683
00:42:19,920 --> 00:42:21,040
But I want her to come home.
684
00:42:21,860 --> 00:42:22,860
I understand.
685
00:42:23,440 --> 00:42:24,440
You do?
686
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Yeah.
687
00:42:26,660 --> 00:42:28,040
But no more stories.
688
00:42:29,040 --> 00:42:31,260
Okay? So am I going to get punished?
689
00:42:33,040 --> 00:42:36,500
I think we've all punished ourselves
enough already, don't you?
690
00:42:44,000 --> 00:42:47,500
Well, I am sorry to say that it is last
dance time.
691
00:42:48,090 --> 00:42:51,730
And I thought we'd close out this
evening with one of my personal
692
00:42:51,730 --> 00:42:52,730
oldie but a goodie.
693
00:42:58,090 --> 00:42:59,090
May I?
694
00:43:18,600 --> 00:43:20,800
Pass me by one sunny day.
695
00:43:21,080 --> 00:43:23,420
Life's so thick, brown eyes my way.
51286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.