All language subtitles for 7th Heaven s05e03 Losers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,770 --> 00:00:04,250
You have a busy day ahead.
2
00:00:04,550 --> 00:00:05,910
No, no busier than your day.
3
00:00:06,590 --> 00:00:11,090
You've had a really busy week. You have
a busy week every week.
4
00:00:11,870 --> 00:00:15,230
I was thinking that maybe you might want
to go out tonight for a while.
5
00:00:15,870 --> 00:00:16,869
Without me.
6
00:00:18,110 --> 00:00:19,110
Really? Really.
7
00:00:19,550 --> 00:00:20,550
How'd you know?
8
00:00:20,790 --> 00:00:24,650
How'd I know what? How'd you know I was
feeling a little, I don't know,
9
00:00:24,730 --> 00:00:26,370
confined? Well, I didn't know.
10
00:00:26,630 --> 00:00:27,630
Ah, you knew.
11
00:00:27,760 --> 00:00:28,760
No, I didn't, really.
12
00:00:28,800 --> 00:00:30,740
Come on, honey, you always know when I
need a night out.
13
00:00:31,000 --> 00:00:32,020
Well, I know now.
14
00:00:32,380 --> 00:00:36,060
I just... I just need to commune with a
little male energy.
15
00:00:36,420 --> 00:00:37,840
You know, hang out with the guys.
16
00:00:38,300 --> 00:00:41,280
Talk the talk, walk the walk.
17
00:00:41,740 --> 00:00:42,740
Well, you should do that.
18
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
Thanks. I will.
19
00:00:45,820 --> 00:00:49,480
What are you going to do? Well, I was
thinking, since you're going out, that
20
00:00:49,480 --> 00:00:51,760
maybe I could get some work done on my
term paper.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,080
Oh, that's good.
22
00:00:54,080 --> 00:00:58,120
It's just that I need to get the idea
for the paper approved by my professor
23
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
first.
24
00:00:59,520 --> 00:01:00,520
So talk to him.
25
00:01:00,640 --> 00:01:03,740
Yeah, I will. It's just that the only
time he had available was 7 o 'clock
26
00:01:03,740 --> 00:01:07,060
tonight in his office after his last
class.
27
00:01:07,360 --> 00:01:08,840
Red flag on the play.
28
00:01:09,560 --> 00:01:12,280
7 o 'clock Friday night is the only time
he has available?
29
00:01:12,600 --> 00:01:13,600
The only time.
30
00:01:13,620 --> 00:01:14,620
I doubt it.
31
00:01:14,880 --> 00:01:17,440
You're going to be out with your friends
anyway. It's just going to be a short
32
00:01:17,440 --> 00:01:18,960
meeting, half hour, maybe less.
33
00:01:19,640 --> 00:01:21,560
Simon, Lucy, Mary can babysit.
34
00:01:22,590 --> 00:01:24,350
No, I can't babysit. I have a date.
35
00:01:24,750 --> 00:01:25,990
At least I hope I do.
36
00:01:26,390 --> 00:01:28,810
Lulu, hottest babe in the sophomore
class.
37
00:01:29,310 --> 00:01:32,810
Better known to you as Llewellyn
Olemire, who goes to our church.
38
00:01:33,510 --> 00:01:34,510
She's hot?
39
00:01:37,230 --> 00:01:41,310
Sorry, but when did Llewellyn get hot?
40
00:01:41,510 --> 00:01:42,268
This summer.
41
00:01:42,270 --> 00:01:43,670
And where are you planning to go?
42
00:01:43,950 --> 00:01:45,550
Wherever Lulu will let me take her.
43
00:01:47,990 --> 00:01:50,650
And how are you going to take Lulu
anywhere?
44
00:01:51,130 --> 00:01:54,110
Your father and I have plans this
evening. I wasn't planning on asking you
45
00:01:54,350 --> 00:01:57,530
Well, Mary has a two -seater car and
either Mary or Lucy has to babysit.
46
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
I'll babysit.
47
00:02:01,870 --> 00:02:04,870
I'll find some guy at school with a car
who has a date and we'll double.
48
00:02:05,310 --> 00:02:06,310
That's how it's done.
49
00:02:06,410 --> 00:02:08,490
Not unless I know the guy with a car.
50
00:02:14,230 --> 00:02:17,570
Why is Mary's car in the driveway?
51
00:02:18,070 --> 00:02:19,410
Isn't she supposed to be at work?
52
00:02:19,980 --> 00:02:21,140
Or did you get fired again?
53
00:02:22,560 --> 00:02:23,560
Time for school.
54
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
What's up?
55
00:02:29,420 --> 00:02:30,420
You tell us.
56
00:02:31,780 --> 00:02:33,180
Is it your day off?
57
00:02:34,100 --> 00:02:35,100
Did you get fired?
58
00:02:35,860 --> 00:02:38,100
Building burned down, business closed
for an epidemic.
59
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Uh -uh.
60
00:02:40,340 --> 00:02:43,080
Quit? I just got another job, that's
all.
61
00:02:43,440 --> 00:02:46,760
I'm working at Pete's Pizza, I just... I
didn't like the pool hall. I kept
62
00:02:46,760 --> 00:02:47,960
getting the day shift and...
63
00:02:48,330 --> 00:02:50,270
Well, I like the nightlife. I like to
boogie.
64
00:02:58,990 --> 00:03:01,230
Is it me or is she starting to spin?
65
00:03:04,270 --> 00:03:06,250
I need a parent. I'm out.
66
00:03:06,950 --> 00:03:10,430
So we'll take the night off. Yeah, we'll
regroup and refocus when we're
67
00:03:10,430 --> 00:03:11,550
refreshed. Yeah.
68
00:03:12,410 --> 00:03:13,950
Because she is starting to spin.
69
00:03:14,770 --> 00:03:15,770
Spin?
70
00:03:31,530 --> 00:03:38,210
Seven heavens, when I see their happy
faces smiling back at
71
00:03:38,210 --> 00:03:39,210
me.
72
00:03:39,510 --> 00:03:45,450
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the love of
73
00:03:45,450 --> 00:03:49,290
family. Where can you go
74
00:03:49,290 --> 00:03:56,070
when the world don't treat you right?
The
75
00:03:56,070 --> 00:03:57,570
answer is home.
76
00:04:01,260 --> 00:04:05,980
One place that you'll find Seven heavens
77
00:04:05,980 --> 00:04:10,200
Seven heavens
78
00:04:10,200 --> 00:04:14,020
Seven heavens
79
00:04:27,270 --> 00:04:33,530
You see a faded sign at the side of the
road that says 15 miles to the most.
80
00:04:35,410 --> 00:04:41,930
I'm heading
81
00:04:41,930 --> 00:04:45,390
down here by the highway.
82
00:04:55,850 --> 00:05:01,950
I got me a car, it's as big as a whale,
and we're heading on down to the love
83
00:05:01,950 --> 00:05:08,530
shack. I got me a Chrysler, and it's
about 20, so hurry up and bring your
84
00:05:08,530 --> 00:05:10,050
jukebox money.
85
00:05:10,330 --> 00:05:17,330
The love shack is a little place
where... Wish I could dance
86
00:05:17,330 --> 00:05:17,969
like that.
87
00:05:17,970 --> 00:05:20,230
Well, maybe they teach dancing at your
new fancy school.
88
00:05:20,550 --> 00:05:21,690
Not that kind of dancing.
89
00:05:22,870 --> 00:05:25,250
Shouldn't you be on your way to school?
I'm in a carpool.
90
00:05:25,740 --> 00:05:29,260
It's like a welcome wagon. A bunch of
girls all come together in a van and
91
00:05:29,260 --> 00:05:30,079
me up.
92
00:05:30,080 --> 00:05:33,420
So they can have time to get to know me.
It's supposed to help me not feel so
93
00:05:33,420 --> 00:05:34,660
new. Well, that's really nice.
94
00:05:34,960 --> 00:05:36,280
Yeah, they're all nice girls.
95
00:05:36,660 --> 00:05:38,040
But they're not my big sister.
96
00:05:38,320 --> 00:05:40,580
Can we please do something together this
weekend?
97
00:05:41,060 --> 00:05:42,060
Like tonight.
98
00:05:42,300 --> 00:05:44,720
We haven't done anything together in a
really long time.
99
00:05:44,980 --> 00:05:46,520
Oh, unfortunately, I have to work.
100
00:05:46,860 --> 00:05:47,960
Well, what time do you get off?
101
00:05:48,540 --> 00:05:50,220
Um, sometime around midnight.
102
00:05:50,460 --> 00:05:52,860
They want me to work a double shift
tonight, 12 to 12.
103
00:05:53,120 --> 00:05:54,740
Well, maybe we could do something then.
104
00:05:55,160 --> 00:05:56,360
Yeah, maybe we could.
105
00:05:57,080 --> 00:06:00,800
I could bring a pizza home with me, and
I could wake you up, and we could have a
106
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
midnight snack.
107
00:06:01,940 --> 00:06:04,220
Yeah, and you could sleep over in my
room.
108
00:06:04,440 --> 00:06:05,560
Okay, it's a date.
109
00:06:08,940 --> 00:06:10,520
Ruthie, honey, your ride is here.
110
00:06:22,020 --> 00:06:23,220
Lou, it's Eric Camden.
111
00:06:23,720 --> 00:06:25,080
I was just wondering what you're doing
tonight.
112
00:06:25,360 --> 00:06:26,360
Why, is there a problem?
113
00:06:26,560 --> 00:06:29,380
No, no problem. I just thought we could,
you know, shoot a game of pool, hang
114
00:06:29,380 --> 00:06:30,380
out. By ourselves?
115
00:06:31,260 --> 00:06:33,200
You could bring some of the guys along
if you want.
116
00:06:33,460 --> 00:06:34,379
What guys?
117
00:06:34,380 --> 00:06:36,440
I don't know, some of the church guys.
118
00:06:36,820 --> 00:06:37,860
What church guys?
119
00:06:38,160 --> 00:06:40,780
The guys, you know, who come to church.
120
00:06:44,820 --> 00:06:50,020
Unfortunately, I already have plans with
my wife. We always go out Friday night.
121
00:06:50,740 --> 00:06:52,820
Okay, well, maybe some other time.
122
00:06:58,760 --> 00:07:01,900
Eric Camden wanted me to go shoot some
pool with him tonight.
123
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Huh.
124
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
Are you going?
125
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
No.
126
00:07:07,100 --> 00:07:09,780
I'm never quite comfortable with Eric on
a social level.
127
00:07:10,500 --> 00:07:14,860
I'm always afraid I'm going to slip up
and curse or something.
128
00:07:15,100 --> 00:07:20,040
If you want to let yourself off the
hook, I'm not too comfortable with the
129
00:07:20,040 --> 00:07:22,100
of the two of you hanging out together
anyway.
130
00:07:22,740 --> 00:07:26,920
I don't mind if you do some church work
together, but outside of that...
131
00:07:27,310 --> 00:07:28,570
I'd say it sounds like trouble.
132
00:07:29,070 --> 00:07:34,290
Trouble? The man deals with trouble all
the time. Trouble just comes to him.
133
00:07:34,990 --> 00:07:37,910
What if it comes to him and he's with
you?
134
00:08:24,800 --> 00:08:27,960
Yes, hello. I was wondering if it would
be possible to have Matt Camden paid.
135
00:08:28,240 --> 00:08:29,240
One moment, please.
136
00:08:29,760 --> 00:08:30,860
Camden on line four.
137
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
Resulting clear.
138
00:08:33,419 --> 00:08:34,419
Are they watering?
139
00:08:34,940 --> 00:08:40,340
This is Matt Camden. Hey, glad they
found you. You want to go out and shoot
140
00:08:40,340 --> 00:08:41,099
little pool tonight?
141
00:08:41,100 --> 00:08:41,859
Who is this?
142
00:08:41,860 --> 00:08:42,860
What? Dad?
143
00:08:43,220 --> 00:08:45,120
Yeah. You want to go shoot some pool
tonight?
144
00:08:45,420 --> 00:08:46,420
With you?
145
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Yes, with me.
146
00:08:47,740 --> 00:08:49,320
I mean, if you are, you can bring John
along.
147
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
You called me at work to go play pool.
148
00:08:51,640 --> 00:08:53,200
I'm sorry. Were you in the middle of
something?
149
00:08:53,500 --> 00:08:56,500
Just... Emptying out a bedpan, but
still, you've never called me at work.
150
00:08:56,840 --> 00:08:59,380
Why do you want to go play pool? Is
someone in the family in trouble? Is it
151
00:08:59,380 --> 00:09:00,440
Mary, Lucy, or Simon?
152
00:09:00,720 --> 00:09:03,340
No, no one's in trouble. I'm just
looking to get out for a little while.
153
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
You never do that.
154
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
That's why I'm doing it.
155
00:09:06,240 --> 00:09:07,240
Now, what does Mom think?
156
00:09:07,420 --> 00:09:08,980
She suggested it. Why?
157
00:09:09,660 --> 00:09:11,900
Because she's meeting with her professor
tonight.
158
00:09:12,200 --> 00:09:14,020
On a Friday night? Are you okay with
that?
159
00:09:14,340 --> 00:09:15,800
Yeah, if that's what she wants to do.
160
00:09:16,280 --> 00:09:18,600
Ah, so the two of you are having
problems.
161
00:09:18,920 --> 00:09:20,180
We're not having problems.
162
00:09:20,620 --> 00:09:23,040
Matt Camden, you have a call on line
six.
163
00:09:23,769 --> 00:09:25,630
Matt Camden? I have to go.
164
00:09:25,850 --> 00:09:29,770
Well, look, if you're not doing
anything... Matt Camden?
165
00:09:30,490 --> 00:09:31,490
You've got to help me out.
166
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
Who is this?
167
00:09:32,870 --> 00:09:34,430
Simon. Simon Camden, your brother.
168
00:09:34,630 --> 00:09:36,070
Why are you calling me at work?
169
00:09:36,310 --> 00:09:39,630
I need a favor. Yeah, I need a favor,
too. Tell the family not to call me
170
00:09:39,770 --> 00:09:40,770
I'm going to get in trouble.
171
00:09:40,850 --> 00:09:43,890
I'll tell them. Look, I need you to
drive me on a date tonight. It's with...
172
00:09:44,410 --> 00:09:47,450
20 big ones. You drive us to the movies,
you pick us up. I don't care what you
173
00:09:47,450 --> 00:09:48,450
do with the rest of your time.
174
00:09:49,270 --> 00:09:50,270
$20.
175
00:09:51,190 --> 00:09:52,410
Be at the house at 7.
176
00:09:52,630 --> 00:09:56,150
Wait a minute. You two aren't going to
be making out in the back seat, are you?
177
00:09:56,950 --> 00:09:57,950
30 bucks.
178
00:09:58,010 --> 00:10:00,550
Matt Camden, you have a call on line 3.
179
00:10:00,990 --> 00:10:03,530
Matt Camden, you have a call on line 3.
180
00:10:06,810 --> 00:10:08,810
Mom? What makes you think it's Mom?
181
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
It's Lucy.
182
00:10:11,010 --> 00:10:14,170
Why are you calling me on this number?
I'm going to lose my job.
183
00:10:15,670 --> 00:10:16,670
Calm down.
184
00:10:16,950 --> 00:10:19,790
I just wanted to know if you would
please babysit Sam and David tonight.
185
00:10:20,400 --> 00:10:23,060
I told Mom I would, but I suddenly got a
date. Who's your date?
186
00:10:23,400 --> 00:10:26,520
You don't know him. He's my lab partner
in my family class.
187
00:10:27,740 --> 00:10:29,880
Lab partner in a family class?
188
00:10:30,640 --> 00:10:31,980
Huh? What's a lab? Sex?
189
00:10:32,340 --> 00:10:35,520
Did they disrupt your lobotomy so you
could take this call? What's wrong with
190
00:10:35,520 --> 00:10:39,060
you? I have to pretend I'm married and
we have this egg that's supposed to be a
191
00:10:39,060 --> 00:10:42,680
baby and we have to, like, watch it or
something so we can see how much trouble
192
00:10:42,680 --> 00:10:43,680
it is to be parents.
193
00:10:43,940 --> 00:10:44,940
No.
194
00:10:51,160 --> 00:10:52,160
I'm on my way.
195
00:10:55,760 --> 00:10:56,940
Hi, wife.
196
00:10:57,620 --> 00:11:00,260
Hi, husband. I called my brother, but he
turned me down.
197
00:11:00,520 --> 00:11:03,680
I could always come over to your house
and help you babysit. What's one more
198
00:11:03,680 --> 00:11:06,320
kid? I'll have to ask my mom, but I'm
sure it won't be a problem.
199
00:11:06,820 --> 00:11:08,220
Put the kids to bed and then watch a
video.
200
00:11:08,980 --> 00:11:09,980
Whatever you say, dear.
201
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
All right.
202
00:11:15,380 --> 00:11:17,960
But don't try and make out with me in
front of your brother or anything.
203
00:11:18,670 --> 00:11:21,670
I'm not going to spend Friday night
making out in the back of a car while
204
00:11:21,670 --> 00:11:22,670
old guy watches us.
205
00:11:23,850 --> 00:11:25,030
I wouldn't dream of it.
206
00:11:25,230 --> 00:11:26,470
I don't know why I'm doing this.
207
00:11:28,750 --> 00:11:29,870
Probably because you're so cute.
208
00:11:38,190 --> 00:11:45,090
Here you go.
209
00:11:45,930 --> 00:11:47,750
Hey, you want to sit down and have a
peep with us?
210
00:11:48,840 --> 00:11:51,800
No, I don't. Can I get you something
else?
211
00:11:52,100 --> 00:11:55,300
Yeah. I'll have your phone number
written on your underwear.
212
00:11:59,500 --> 00:12:05,560
Having fun yet? Not really.
213
00:12:06,040 --> 00:12:08,580
Let my wife handle them. She's good with
those types.
214
00:12:11,000 --> 00:12:12,200
Frances is your wife?
215
00:12:12,980 --> 00:12:13,980
Not Frances.
216
00:12:14,380 --> 00:12:15,820
No one calls her Frances.
217
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
It's Frankie.
218
00:12:17,480 --> 00:12:18,660
We've been married for a year.
219
00:12:19,640 --> 00:12:20,780
But you look so young.
220
00:12:22,740 --> 00:12:24,880
We are young. Frankie's your age and I'm
21.
221
00:12:25,940 --> 00:12:27,620
You know, I thought about getting
married last year.
222
00:12:28,100 --> 00:12:29,100
What changed your mind?
223
00:12:29,380 --> 00:12:30,380
Just wasn't ready.
224
00:12:30,780 --> 00:12:32,900
And neither was I, but the baby changed
all that.
225
00:12:33,280 --> 00:12:35,720
Hey, Mary, we're saving a piece for you.
226
00:12:39,460 --> 00:12:40,460
Oh,
227
00:12:44,640 --> 00:12:46,560
come on.
228
00:12:50,440 --> 00:12:51,680
Do you know who you're talking to?
229
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Minister's daughter.
230
00:12:55,100 --> 00:12:56,100
Give her a break.
231
00:12:56,520 --> 00:12:57,499
Behave yourself.
232
00:12:57,500 --> 00:12:58,500
And if we don't?
233
00:12:59,140 --> 00:13:00,240
Then you're all going to hell.
234
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Oh!
235
00:13:02,240 --> 00:13:03,240
I mean it.
236
00:13:09,640 --> 00:13:10,640
Sorry, Mary!
237
00:13:11,980 --> 00:13:13,120
What did you say to them?
238
00:13:13,360 --> 00:13:14,480
Nothing. Don't worry about it.
239
00:13:14,720 --> 00:13:17,700
All you have to worry about is getting
to the dinner rush, then the movie rush.
240
00:13:18,480 --> 00:13:19,479
And we're home free.
241
00:13:19,480 --> 00:13:20,680
Yeah, that seems like forever.
242
00:13:20,980 --> 00:13:25,040
That first night's always the roughest.
But be tonight's guy, and hey, he leaves
243
00:13:25,040 --> 00:13:26,260
at 11. We get it closed up.
244
00:13:26,680 --> 00:13:27,980
You want to stick around for a beer?
245
00:13:28,380 --> 00:13:29,219
No, thanks.
246
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
It'll be fun.
247
00:13:30,440 --> 00:13:31,840
We have the whole place to ourselves.
248
00:13:32,220 --> 00:13:36,120
We just turn up the music, kick back a
cool one. It's kind of a Friday night
249
00:13:36,120 --> 00:13:39,880
ritual. I'm underage, and I don't want
to get Johnny in trouble for selling
250
00:13:39,880 --> 00:13:43,140
alcohol to a minor. I'm not going to
sell it to you. I'm going to give it to
251
00:13:43,140 --> 00:13:44,079
you. Come on.
252
00:13:44,080 --> 00:13:45,019
Just one.
253
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
I promise.
254
00:13:46,160 --> 00:13:47,240
We'll have a real good time.
255
00:13:59,770 --> 00:14:00,770
What's the movie rated?
256
00:14:01,050 --> 00:14:02,050
PG -13.
257
00:14:02,150 --> 00:14:05,330
Have you told Matt what time and where
to pick you up? I'll tell him when he
258
00:14:05,330 --> 00:14:07,170
gets here. If I told him any sooner,
he'd just forget.
259
00:14:07,410 --> 00:14:10,730
Okay. What'd I miss? Well, Matt's
driving Simon on his date.
260
00:14:11,150 --> 00:14:14,350
Oh, that's nice. He couldn't play pool
with me, but he can drive Simon on his
261
00:14:14,350 --> 00:14:15,610
date. I'm paying him.
262
00:14:17,330 --> 00:14:20,070
Who are you going to play pool with?
263
00:14:20,350 --> 00:14:21,550
I couldn't get anyone to go.
264
00:14:21,770 --> 00:14:22,689
Everybody's busy.
265
00:14:22,690 --> 00:14:24,690
Did you call the new priest at the
little Catholic church?
266
00:14:25,210 --> 00:14:28,110
No, I just didn't feel like being on my
best behavior.
267
00:14:29,180 --> 00:14:32,740
You know what I mean. The guy's new in
town, and he's a priest.
268
00:14:33,500 --> 00:14:34,520
Did you call Rabbi Stein?
269
00:14:34,920 --> 00:14:35,920
It's Friday night.
270
00:14:36,500 --> 00:14:39,360
Hey, what about the guy that took over
the little church on the corner? You
271
00:14:39,360 --> 00:14:40,560
know, the good -looking single guy?
272
00:14:41,820 --> 00:14:42,820
Well, he is.
273
00:14:42,860 --> 00:14:45,220
Yeah, I just didn't feel like hanging
out with any of those guys.
274
00:14:45,800 --> 00:14:49,280
It takes me all night to get
comfortable, and I always feel like I'm
275
00:14:49,280 --> 00:14:51,560
slip up and do something anti
-religious.
276
00:14:51,880 --> 00:14:53,200
So you're just going to go out alone?
277
00:14:53,480 --> 00:14:55,460
Yeah, just going to go shoot some pool
by myself.
278
00:14:55,820 --> 00:14:57,840
Oh, you know what? I'll cancel. I'll
come with you.
279
00:14:59,359 --> 00:15:00,359
Or not?
280
00:15:00,440 --> 00:15:03,300
Why don't we do this? Why don't you go
to your meeting, and I'll go to the pool
281
00:15:03,300 --> 00:15:05,840
hall, and when you're done with your
meeting, you come over and we'll shoot a
282
00:15:05,840 --> 00:15:06,399
game together.
283
00:15:06,400 --> 00:15:09,400
You haven't let me shoot a game with you
since I scratched the felt off the
284
00:15:09,400 --> 00:15:10,400
Buckman table.
285
00:15:10,460 --> 00:15:11,199
New table.
286
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
Hmm.
287
00:15:12,420 --> 00:15:13,420
So I'll meet you at 8.
288
00:15:13,680 --> 00:15:16,520
Great. I'm taking off. I'm going to go
to the library before my meeting.
289
00:15:16,720 --> 00:15:18,260
Okay, I'll see you at 8. Okay, bye.
290
00:15:18,980 --> 00:15:19,980
Bye.
291
00:15:22,960 --> 00:15:24,340
Lose! I got him, I got him.
292
00:15:30,600 --> 00:15:33,600
My lab partner in my family class is
coming over to help me babysit.
293
00:15:34,520 --> 00:15:37,420
What's lab in family class? Sex?
294
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
No, no.
295
00:15:39,360 --> 00:15:41,760
We have to pretend to be a married
couple for 24 hours.
296
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
He's not sleeping over.
297
00:15:43,140 --> 00:15:45,000
24 hours total, not consecutive.
298
00:15:45,380 --> 00:15:47,260
But thanks for trusting me. I've got to
go.
299
00:15:48,120 --> 00:15:52,500
When is this husband coming over? Oh, he
should be here any minute. With our
300
00:15:52,500 --> 00:15:53,560
baby. The egg thing?
301
00:15:55,010 --> 00:15:58,430
Are you going to be able to keep an eye
on Ruthie, the twins, and an egg all at
302
00:15:58,430 --> 00:15:59,930
once? Not a problem.
303
00:16:00,170 --> 00:16:01,170
Where are the boys?
304
00:16:02,390 --> 00:16:03,430
They crawled back upstairs.
305
00:16:04,790 --> 00:16:05,589
Hey,
306
00:16:05,590 --> 00:16:12,510
you going to bed
307
00:16:12,510 --> 00:16:13,510
already? Soon.
308
00:16:13,590 --> 00:16:14,730
I have to get up at midnight.
309
00:16:15,070 --> 00:16:17,010
Mary's bringing home a pizza and we're
having a sleepover.
310
00:16:17,250 --> 00:16:18,250
It's going to be great.
311
00:16:18,350 --> 00:16:20,790
Would you like me to set an alarm clock
for you so you wake up?
312
00:16:21,230 --> 00:16:22,410
You're the best dad ever.
313
00:16:23,520 --> 00:16:25,360
It seems like just yesterday Mary was
your age.
314
00:16:28,780 --> 00:16:29,780
Hey, two more.
315
00:16:31,960 --> 00:16:33,260
Three iced teas and a lemonade.
316
00:16:37,380 --> 00:16:38,119
How's it going?
317
00:16:38,120 --> 00:16:41,180
I can't believe what I'm making is hip.
Yeah, Friday night's the best.
318
00:16:41,620 --> 00:16:43,100
Are you going to hang out with us after
work?
319
00:16:43,320 --> 00:16:46,420
You know, I really can't. I told my
little sister that I'd be home by
320
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
with pizza.
321
00:16:47,500 --> 00:16:50,580
Perfect. I used to work in the kitchen.
I'll put in a pizza for you and we'll
322
00:16:50,580 --> 00:16:51,840
have a drink while we wait for it.
323
00:16:54,890 --> 00:16:55,789
There you go.
324
00:16:55,790 --> 00:16:56,790
Thanks.
325
00:16:57,490 --> 00:17:00,830
Don't you have to get home to the baby?
Not on Friday night. Her mom thinks
326
00:17:00,830 --> 00:17:02,450
we're open until 1 gives us an extra
hour.
327
00:17:04,369 --> 00:17:08,310
Okay, that probably didn't sound so
responsible, but believe me, it's tough
328
00:17:08,310 --> 00:17:09,369
working and raising a kid.
329
00:17:09,849 --> 00:17:13,250
Frankie gets totally stressed out. She
needs the hour, man. We both do.
330
00:17:15,010 --> 00:17:16,250
And she could use a friend.
331
00:17:16,670 --> 00:17:18,210
I mean, it's been really hard on her.
332
00:17:18,910 --> 00:17:21,150
All her friends pretty much ditched her
when we got pregnant.
333
00:17:21,710 --> 00:17:22,849
So what do you say, one beer?
334
00:17:23,870 --> 00:17:26,490
I don't know about the beer but I will
stick around long enough to get the
335
00:17:26,490 --> 00:17:27,490
pizza.
336
00:18:36,400 --> 00:18:38,260
It's seven. I hope you're on your way.
337
00:18:39,840 --> 00:18:41,060
Hey, what time is Matt coming?
338
00:18:41,420 --> 00:18:42,840
He's supposed to be here now.
339
00:18:43,400 --> 00:18:45,240
If you don't want to wait, I'm happy to
drive you.
340
00:18:45,980 --> 00:18:48,340
Sophomore. Hot babe. You can't drive us.
341
00:18:49,080 --> 00:18:51,080
Well, I'll be at the pool hall if you
change your mind.
342
00:19:02,540 --> 00:19:05,760
Hey, this is Matt and John. Leave us a
message at the beep.
343
00:19:15,020 --> 00:19:18,380
Your friends at Table 7 are looking for
you. I got them their drinks, but they
344
00:19:18,380 --> 00:19:19,379
want you.
345
00:19:19,380 --> 00:19:20,379
They're regular.
346
00:19:20,380 --> 00:19:22,140
They probably just want to know how the
baby's doing.
347
00:19:22,620 --> 00:19:24,680
I'm just going to finish my cigarette.
You want one?
348
00:19:24,900 --> 00:19:26,280
No, thanks. I don't smoke.
349
00:19:26,740 --> 00:19:28,060
I started when I was like 12.
350
00:19:28,500 --> 00:19:32,220
Well, I quit after I found out I was
pregnant, but as soon as I popped Mercy
351
00:19:32,220 --> 00:19:33,880
out, I lit up again.
352
00:19:34,340 --> 00:19:35,340
Mercy?
353
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
What a great name.
354
00:19:36,840 --> 00:19:39,800
She's a great baby. She's so good. She
never cries.
355
00:19:40,740 --> 00:19:42,800
Probably because my mom watches her most
of the time.
356
00:19:43,060 --> 00:19:44,060
She's good with babies.
357
00:19:45,090 --> 00:19:46,650
It's a teenager she can't handle.
358
00:19:48,090 --> 00:19:49,130
I better get inside.
359
00:19:49,410 --> 00:19:50,410
Okay.
360
00:20:18,620 --> 00:20:19,620
What would you like to drink?
361
00:20:20,360 --> 00:20:21,840
Nothing really. Water's fine for me.
362
00:20:22,120 --> 00:20:25,780
Okay, a bottle of water and a bottle of
a nice Chianti.
363
00:20:27,680 --> 00:20:30,260
Please, have a seat. Oh, well, I might
need to refer to my notes.
364
00:20:31,140 --> 00:20:32,140
After we eat.
365
00:20:32,760 --> 00:20:36,360
Well, it's just that I have to meet my
husband in an hour at the pool hall. No
366
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
problem.
367
00:20:37,560 --> 00:20:40,400
Outside of Italy, this is the best place
to get lasagna.
368
00:20:42,380 --> 00:20:44,440
I already ate when I fed the kids.
369
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Oh, you'll try a little.
370
00:20:46,360 --> 00:20:47,360
I already ordered.
371
00:20:50,020 --> 00:20:51,180
How many kids do you have?
372
00:20:51,500 --> 00:20:52,500
Seven.
373
00:20:53,820 --> 00:20:55,200
From two to 21.
374
00:20:55,500 --> 00:20:56,500
Seven?
375
00:20:58,680 --> 00:21:00,860
Do you plan to stop there?
376
00:21:01,100 --> 00:21:04,260
Well, our dining room table seats 12, so
who knows?
377
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
Funny woman.
378
00:21:29,730 --> 00:21:31,790
Don't you recognize us outside of
church?
379
00:21:32,570 --> 00:21:34,130
You know I didn't, but I do now.
380
00:21:36,470 --> 00:21:40,190
Hi, Pat, Devin, Lila, Cheryl, how are
you?
381
00:21:40,650 --> 00:21:41,750
Better now that you're here.
382
00:21:44,550 --> 00:21:47,810
Okay, you've got to help me out. We're
playing double, but I have to get home.
383
00:21:48,210 --> 00:21:49,210
I have a date.
384
00:21:50,390 --> 00:21:51,490
How about taking my plane?
385
00:21:58,000 --> 00:21:59,160
Please. Why not?
386
00:22:00,060 --> 00:22:01,059
Oh, thanks.
387
00:22:01,060 --> 00:22:02,720
Good luck. It's your shot.
388
00:22:02,940 --> 00:22:05,080
Yeah, we're solid. Solid. Thank you.
389
00:22:07,140 --> 00:22:08,140
Solid, huh?
390
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
What?
391
00:22:11,380 --> 00:22:12,380
Read it.
392
00:22:32,569 --> 00:22:35,370
Get it!
393
00:22:35,750 --> 00:22:36,750
Get it!
394
00:23:03,800 --> 00:23:07,100
Where's Lucy? She's supposed to be
watching Sam and David. I think her
395
00:23:07,100 --> 00:23:08,100
just got here.
396
00:23:12,940 --> 00:23:13,940
Well,
397
00:23:14,420 --> 00:23:16,020
don't look at me. I found him that way.
398
00:23:17,660 --> 00:23:19,900
Oh, come on. It's bath time.
399
00:23:20,480 --> 00:23:23,300
Have I told you how lovely you look
tonight, dear?
400
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Shut up.
401
00:23:46,220 --> 00:23:47,320
You weren't hungry.
402
00:23:48,680 --> 00:23:50,920
It's just so good to eat someone else's
cooking.
403
00:23:51,840 --> 00:23:53,000
I'd love to try yours.
404
00:23:54,060 --> 00:23:55,060
My?
405
00:23:55,860 --> 00:23:57,640
Cooking. Of course.
406
00:23:58,860 --> 00:24:01,580
Well, you'll have to come to dinner
sometime.
407
00:24:02,200 --> 00:24:03,200
No, I can't.
408
00:24:03,220 --> 00:24:04,820
I really don't like children.
409
00:24:05,080 --> 00:24:06,940
But you teach early childhood education.
410
00:24:07,460 --> 00:24:09,760
To adults. I like adults.
411
00:24:16,240 --> 00:24:18,520
I was supposed to be at the pool hall an
hour ago.
412
00:24:18,840 --> 00:24:20,180
Well, you can't leave before dessert.
413
00:24:21,140 --> 00:24:22,480
Here, call it.
414
00:24:22,740 --> 00:24:26,320
No, I can't. I just still haven't told
me about your paper.
415
00:24:31,600 --> 00:24:32,600
Yes!
416
00:24:37,020 --> 00:24:38,120
Gregory Camden!
417
00:24:38,320 --> 00:24:39,560
You got a phone call.
418
00:24:48,420 --> 00:24:50,820
This is Reverend Camden. How may I be of
service?
419
00:24:51,160 --> 00:24:52,160
Hi, it's Annie.
420
00:24:52,380 --> 00:24:56,140
Hey, how you doing? Well, I was just
calling to apologize. Professor Hatcher
421
00:24:56,140 --> 00:24:57,660
I are just finishing up our dinner.
422
00:24:57,880 --> 00:25:01,240
Oh, it's not a problem. Take all the
time you need. I'll see you when you get
423
00:25:01,240 --> 00:25:02,240
here.
424
00:25:19,380 --> 00:25:20,380
Date still on?
425
00:25:22,260 --> 00:25:23,260
Not exactly.
426
00:25:24,200 --> 00:25:26,200
She told me to call her back when I get
my license.
427
00:25:26,680 --> 00:25:29,780
Sorry. I wouldn't help you out, but
we've kind of had our hands full all
428
00:25:30,260 --> 00:25:31,260
It's not your fault.
429
00:25:31,600 --> 00:25:32,600
It's Matt's fault.
430
00:25:32,780 --> 00:25:34,700
Are you sure Matt committed to taking
you?
431
00:25:35,000 --> 00:25:36,000
Oh, I'm sure.
432
00:25:37,860 --> 00:25:41,580
You don't think he's been in some kind
of terrible accident or anything, do
433
00:25:43,320 --> 00:25:44,320
No, I don't either.
434
00:25:45,380 --> 00:25:48,240
But I'd sure love to know what could
possibly be more important than Lulu.
435
00:26:09,070 --> 00:26:12,990
It wasn't such a terrible evening, was
it? No, not at all. It was fun.
436
00:26:13,730 --> 00:26:16,350
I love being married to you. You're a
very good mother.
437
00:26:16,730 --> 00:26:18,390
Thanks, and you're a very good father.
438
00:26:23,910 --> 00:26:24,910
Oh.
439
00:26:26,150 --> 00:26:28,190
Hello? Hey, Lucy, how are things going?
440
00:26:28,510 --> 00:26:31,670
Oh, things are fine. We're just getting
Sam and David to bed. Did they have
441
00:26:31,670 --> 00:26:32,670
their juice?
442
00:26:32,710 --> 00:26:33,810
Yes, they had juice.
443
00:26:34,330 --> 00:26:35,229
So you don't need me?
444
00:26:35,230 --> 00:26:36,230
Not really. Why?
445
00:26:36,330 --> 00:26:39,110
Well, I'm on my way to the pool hall,
but I'm running so late, I thought maybe
446
00:26:39,110 --> 00:26:40,110
I'd just come straight home.
447
00:26:42,150 --> 00:26:42,969
Everything's fine.
448
00:26:42,970 --> 00:26:43,970
Is Simon home yet?
449
00:26:44,230 --> 00:26:46,050
Never left. Matt never picked him up.
450
00:26:46,650 --> 00:26:47,650
Well, did Matt call?
451
00:26:47,910 --> 00:26:50,330
No. And Simon called him a hundred
times.
452
00:26:50,810 --> 00:26:52,630
Oh. Well, maybe he had to work.
453
00:26:52,970 --> 00:26:55,830
Maybe. Simon paged him at the hospital,
but he didn't answer.
454
00:26:56,050 --> 00:26:59,030
Well, he's been telling us not to call
him there anymore. Maybe he's just not
455
00:26:59,030 --> 00:27:00,030
answering the page.
456
00:27:00,150 --> 00:27:01,510
Or maybe he just forgot.
457
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
Poor Simon.
458
00:27:05,040 --> 00:27:09,740
Yeah, poor, poor, popular, good
-looking, charismatic Simon who could
459
00:27:09,740 --> 00:27:12,460
with any girl in his class but insists
on going out with sophomores?
460
00:27:13,100 --> 00:27:15,060
I don't think I'd worry too much about
him.
461
00:27:15,300 --> 00:27:18,080
Okay, well, I'm going to head over to
the pool hall. Call me if you need me.
462
00:27:18,540 --> 00:27:20,500
Oh, Luce, I forgot. How's your baby?
463
00:27:22,500 --> 00:27:24,080
My baby? Oh, no.
464
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
Where's the egg?
465
00:27:33,930 --> 00:27:34,930
Have you seen the egg?
466
00:27:35,110 --> 00:27:38,330
I haven't seen the egg. I haven't seen
Matt. I haven't seen Lulu.
467
00:27:39,470 --> 00:27:42,450
It's not like it can walk. Where'd you
leave it? It was in the kitchen.
468
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
It's not in the kitchen.
469
00:27:50,410 --> 00:27:52,730
Um, wait, Lucy.
470
00:28:15,370 --> 00:28:16,390
Have you seen our baby?
471
00:28:20,910 --> 00:28:21,910
Baby?
472
00:28:22,830 --> 00:28:23,830
Hmm.
473
00:28:25,990 --> 00:28:27,030
You mean this?
474
00:28:28,090 --> 00:28:29,090
Yeah.
475
00:28:29,310 --> 00:28:30,690
I don't think so.
476
00:28:30,930 --> 00:28:33,210
Ruthie, give it to me. Why should I?
477
00:28:33,910 --> 00:28:36,830
If it was a real kid, something could
have happened to it while you weren't
478
00:28:36,830 --> 00:28:37,829
watching.
479
00:28:37,830 --> 00:28:38,830
Let me try.
480
00:28:40,950 --> 00:28:41,950
You know, Ruthie...
481
00:28:42,520 --> 00:28:45,540
Do we have to report on what we were
doing with that egg every 15 minutes?
482
00:28:46,380 --> 00:28:50,360
I'd hate to report that for 15 minutes
we were begging you to give us our
483
00:28:50,360 --> 00:28:51,360
daughter back.
484
00:28:51,420 --> 00:28:52,420
Ruthie Camden.
485
00:28:52,580 --> 00:28:54,700
And dumb is not my middle name.
486
00:28:56,200 --> 00:28:59,160
Ruthie, give me the egg. It's going to
look bad enough that we've left her
487
00:28:59,160 --> 00:29:00,099
for hours.
488
00:29:00,100 --> 00:29:01,540
Don't make it any worse, please.
489
00:29:02,060 --> 00:29:05,980
Well, then I guess I'll just have to
report that because you two were
490
00:29:06,040 --> 00:29:07,740
you found a responsible babysitter.
491
00:29:08,000 --> 00:29:11,180
That sounded good. Except we're actually
supposed to be spending time with the
492
00:29:11,180 --> 00:29:12,180
egg.
493
00:29:13,459 --> 00:29:14,459
Yeah, yeah.
494
00:29:14,640 --> 00:29:18,920
But like all parents who are supposed to
spend time with their kids, you two got
495
00:29:18,920 --> 00:29:21,080
a little overcommitted and had to get
some help.
496
00:29:21,740 --> 00:29:25,440
No harm done as long as you realize
teenagers aren't meant to be parents.
497
00:29:27,100 --> 00:29:28,840
That's all you really have to put in the
report.
498
00:29:29,180 --> 00:29:30,840
It's the purpose of the whole thing,
isn't it?
499
00:29:32,920 --> 00:29:34,120
She goes to private school.
500
00:29:45,800 --> 00:29:46,800
Hi. How was your evening?
501
00:29:46,940 --> 00:29:48,480
Well, fine.
502
00:29:49,200 --> 00:29:50,199
And yours?
503
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
Fine.
504
00:29:51,280 --> 00:29:53,980
Yeah. I played pool with some people
from the church.
505
00:29:55,280 --> 00:29:57,260
Some women people.
506
00:29:57,940 --> 00:29:59,100
Devin, Pat, and Cheryl.
507
00:29:59,900 --> 00:30:03,380
Oh, they're very nice, very good
-looking, very single people.
508
00:30:05,680 --> 00:30:07,140
Jealous? Maybe a little.
509
00:30:07,640 --> 00:30:10,140
I didn't plan to spend the evening with
them. It just happened.
510
00:30:10,620 --> 00:30:13,640
Well, I didn't mean to spend the evening
with my professors.
511
00:30:14,440 --> 00:30:15,540
That just happened, too.
512
00:30:16,540 --> 00:30:20,560
Well, I find myself just a tad bit
jealous, too.
513
00:30:21,000 --> 00:30:22,120
Really? Yeah.
514
00:30:22,740 --> 00:30:24,240
Can jealousy be a good thing?
515
00:30:24,580 --> 00:30:26,040
Can flirting be a good thing?
516
00:30:26,260 --> 00:30:27,260
Were you flirting?
517
00:30:27,860 --> 00:30:28,860
Maybe a little.
518
00:30:29,060 --> 00:30:32,200
You know, an old married guy, minister
kind of way.
519
00:30:32,660 --> 00:30:34,440
I was maybe flirting a little, too.
520
00:30:35,440 --> 00:30:39,780
I'm a wife, mother of seven children,
but it still boosts my ego when another
521
00:30:39,780 --> 00:30:40,940
man finds me.
522
00:30:41,160 --> 00:30:43,340
Attractive sort of way. Buy you a drink?
523
00:30:44,500 --> 00:30:46,860
Yeah, I'll just have a cup of coffee. We
should head home.
524
00:30:47,140 --> 00:30:49,960
There's nothing wrong at the house, is
there? No, I'm just anxious to get to
525
00:30:49,960 --> 00:30:50,879
bed.
526
00:30:50,880 --> 00:30:52,380
But you just said you'd have a cup of
coffee?
527
00:30:54,720 --> 00:30:57,340
Oh. Well, I got it. Two cups of coffee?
528
00:31:14,320 --> 00:31:15,320
No.
529
00:31:18,200 --> 00:31:21,200
Is anything wrong?
530
00:31:22,440 --> 00:31:28,080
I left my house to get some milk and...
Oh, no, I have to go. I was supposed to
531
00:31:28,080 --> 00:31:29,520
drive my kid brother somewhere hours
ago.
532
00:31:29,880 --> 00:31:30,880
You should call him.
533
00:31:31,760 --> 00:31:34,200
No, I'm sorry. Look, I gotta go. I hope
you call me, okay?
534
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Okay.
535
00:31:42,860 --> 00:31:43,860
I don't have your number.
536
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
You don't have my number?
537
00:31:47,360 --> 00:31:49,040
How could I not give you my number?
538
00:31:59,360 --> 00:32:00,360
Is that Matt?
539
00:32:13,120 --> 00:32:14,120
Yeah.
540
00:32:22,640 --> 00:32:24,880
That would be my parents.
541
00:32:25,700 --> 00:32:29,660
Ah, and that would be my cue to exit.
542
00:32:44,790 --> 00:32:46,430
So, that's why you forgot about Simon.
543
00:32:47,510 --> 00:32:48,510
How mad is he?
544
00:32:48,690 --> 00:32:50,030
I don't know. I haven't talked to him.
545
00:32:50,230 --> 00:32:51,250
All right, I'm on my way.
546
00:32:51,490 --> 00:32:53,790
As long as you're on your way home, you
want to do us a favor?
547
00:32:54,250 --> 00:32:57,890
Make sure Lucy's date leaves at
midnight, and don't let Mary keep Ruthie
548
00:32:57,890 --> 00:32:58,849
late.
549
00:32:58,850 --> 00:33:02,250
Mary's bringing home pizza after work,
and they're having a little sleepover.
550
00:33:02,850 --> 00:33:04,230
Okay. Where are you two going to be?
551
00:33:17,040 --> 00:33:18,040
Where are we going to be?
552
00:33:19,440 --> 00:33:20,440
Want to get a room?
553
00:33:22,100 --> 00:33:23,100
At a hotel?
554
00:33:24,960 --> 00:33:25,960
I know a guy.
555
00:33:34,740 --> 00:33:36,400
What kind of pizza did you want to pick
up?
556
00:33:37,420 --> 00:33:41,840
Um, Ruthie likes hamburger, sausage, and
pepperoni. Yeah, and all meat's
557
00:33:41,840 --> 00:33:42,940
special. My favorite.
558
00:33:43,320 --> 00:33:44,920
I'll throw it in the oven right now.
Thanks.
559
00:33:46,800 --> 00:33:48,180
And what kind of beer did you want?
560
00:33:49,360 --> 00:33:51,960
Um, I don't know.
561
00:33:52,600 --> 00:33:53,600
Something light.
562
00:34:15,150 --> 00:34:17,590
I forgot. I just completely forgot. I'm
sorry.
563
00:34:18,770 --> 00:34:22,310
You know, I never even really said I'd
do it. You never said you wouldn't.
564
00:34:22,330 --> 00:34:23,330
but I never said I would.
565
00:34:23,770 --> 00:34:26,830
Look, you should have called me back
this afternoon and reminded me. Yeah,
566
00:34:26,830 --> 00:34:27,668
all my fault.
567
00:34:27,670 --> 00:34:29,030
No, it's all my fault.
568
00:34:29,270 --> 00:34:32,610
In the back of my mind, I knew I was
supposed to drive you somewhere, but
569
00:34:32,610 --> 00:34:33,610
Not somewhere.
570
00:34:33,770 --> 00:34:35,530
On a date with Lulu, a sophomore.
571
00:34:36,070 --> 00:34:37,889
Now she'll probably never even talk to
me again.
572
00:34:38,719 --> 00:34:39,698
I'm sorry.
573
00:34:39,699 --> 00:34:41,440
I'm really, really sorry.
574
00:34:41,760 --> 00:34:45,280
Look, I left the house to get some milk,
and I... And you saw a woman. And your
575
00:34:45,280 --> 00:34:46,679
woman was more important than my woman.
576
00:34:46,920 --> 00:34:49,580
Yeah, but not more important than you,
man.
577
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
You're a nice try.
578
00:34:52,440 --> 00:34:53,719
Come on, come here. Hey, look.
579
00:34:53,960 --> 00:34:55,600
I'll drive you next weekend. Promise.
580
00:34:56,540 --> 00:34:57,700
Free? Free.
581
00:34:58,300 --> 00:34:59,480
Promise? Promise.
582
00:34:59,840 --> 00:35:00,718
All right.
583
00:35:00,720 --> 00:35:05,120
Well... Hey, what's this doing here?
584
00:35:05,380 --> 00:35:06,380
That's Lucy's daughter.
585
00:35:07,180 --> 00:35:08,180
Oh, yeah?
586
00:35:08,569 --> 00:35:11,230
So, uh, that would be her husband that
she's kissing on the front porch.
587
00:35:12,970 --> 00:35:14,450
Yep. Yeah, what do you think of him?
588
00:35:15,150 --> 00:35:16,150
He's actually okay.
589
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
Yeah?
590
00:35:19,370 --> 00:35:21,170
Oh, look who finally made it home.
591
00:35:26,270 --> 00:35:28,770
You can't take your eyes off him for
seconds.
592
00:35:31,870 --> 00:35:36,290
This is the busiest night. It won't be
this busy again until next Friday.
593
00:35:36,860 --> 00:35:38,300
Well, that's okay. I made a lot of
money.
594
00:35:39,220 --> 00:35:40,320
You still live at home, right?
595
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
Right now, yeah.
596
00:35:41,720 --> 00:35:45,200
I haven't made up my mind what I want to
do with my life.
597
00:35:46,100 --> 00:35:48,880
I wish I had made up my mind what I was
going to do with my life.
598
00:35:50,740 --> 00:35:54,080
I'm a mother to the rest of my life.
599
00:35:56,960 --> 00:35:58,540
I would love to see Mercy sometime.
600
00:35:58,920 --> 00:35:59,920
Hey,
601
00:35:59,960 --> 00:36:03,560
you can see her whenever you want,
especially if you want to babysit.
602
00:36:03,900 --> 00:36:07,800
Don't hit Mary up for babysitting. You
just met her. No, I could babysit
603
00:36:07,800 --> 00:36:10,540
sometime. I have six siblings. I know
how to take care of kids.
604
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
See, Frankie's mom's great to help us
out, but that's only when we're working.
605
00:36:14,760 --> 00:36:17,920
She doesn't believe in giving us free
babysitting just so we can have a life.
606
00:36:21,060 --> 00:36:24,520
Of course, Mercy's our life now, and
that's fine.
607
00:36:25,160 --> 00:36:26,940
It's not like I created her all by
myself.
608
00:36:27,520 --> 00:36:29,320
And it's not like I didn't marry you.
609
00:36:29,940 --> 00:36:32,780
Well, if that pizza's ready, I should
really be going.
610
00:36:37,480 --> 00:36:39,140
I didn't realize the time. I really got
to run.
611
00:36:41,500 --> 00:36:42,820
Don't tell me you're that lightweight.
612
00:36:43,560 --> 00:36:45,940
No, I'm just really tired.
613
00:36:46,520 --> 00:36:49,020
But thanks for getting me through my
first day of work.
614
00:36:49,280 --> 00:36:50,280
We'll see you tomorrow.
615
00:36:53,720 --> 00:36:55,460
You think she's okay to drive?
616
00:36:56,380 --> 00:36:59,640
I think she's had one beer, and we've
had more than one beer.
617
00:37:00,080 --> 00:37:01,320
So you're not driving her home.
618
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
But nice try.
619
00:37:24,430 --> 00:37:25,169
Why are you here?
620
00:37:25,170 --> 00:37:26,330
I was just checking up on you.
621
00:37:26,630 --> 00:37:27,650
What time is it?
622
00:37:27,970 --> 00:37:29,810
It's almost 12 .30. You should get some
sleep.
623
00:37:31,510 --> 00:37:33,010
No, I've got to get up.
624
00:37:33,310 --> 00:37:34,310
Is Mary home?
625
00:37:34,330 --> 00:37:36,650
No, she's not home yet. She probably got
stuck at work.
626
00:37:36,890 --> 00:37:37,890
We're having a party.
627
00:37:39,230 --> 00:37:40,750
No, maybe you should party tomorrow
night.
628
00:37:41,230 --> 00:37:42,390
No, Mary said tonight.
629
00:37:42,770 --> 00:37:43,870
She said she'd be here.
630
00:37:44,090 --> 00:37:45,090
She'll be here.
631
00:38:01,870 --> 00:38:03,970
Being married to you is really an
adventure.
632
00:38:05,130 --> 00:38:07,050
A wonderful, wonderful adventure.
633
00:38:07,910 --> 00:38:10,650
Thank you very much, Mrs. Camden.
634
00:38:12,170 --> 00:38:13,830
And did you call our adventurers kids?
635
00:38:14,210 --> 00:38:14,888
Mm -hmm.
636
00:38:14,890 --> 00:38:16,030
I spoke with Matt.
637
00:38:16,570 --> 00:38:21,090
Simon's forgiven him, but he has to
drive Simon on a date for free next
638
00:38:21,590 --> 00:38:22,810
That might happen, yeah.
639
00:38:23,970 --> 00:38:24,970
What else?
640
00:38:25,430 --> 00:38:27,190
Matt dropped Lucy's egg.
641
00:38:28,530 --> 00:38:30,730
Well, good. That'll just drive the point
home.
642
00:38:31,710 --> 00:38:33,750
And Sam and David are safe in bed.
643
00:38:33,990 --> 00:38:36,030
And Ruthie? She's waiting for Mary.
644
00:38:36,970 --> 00:38:38,290
Why am I not surprised?
645
00:38:39,310 --> 00:38:40,950
Spin, spin.
646
00:38:41,910 --> 00:38:44,010
Maybe Mary's just running late from
work.
647
00:38:44,650 --> 00:38:47,210
I told Matt to call us here when she
gets home.
648
00:38:48,110 --> 00:38:49,290
But Matt's not us.
649
00:38:50,150 --> 00:38:51,330
And we're going home.
650
00:39:08,859 --> 00:39:10,500
Camden. As in Reverend Camden?
651
00:39:10,960 --> 00:39:11,960
Do you go to our church?
652
00:39:12,940 --> 00:39:13,940
Sometimes.
653
00:39:15,220 --> 00:39:18,080
You definitely didn't come to a complete
stop at that stop sign.
654
00:39:18,300 --> 00:39:21,500
I know. Well, I'm sorry. I was just
trying to get home, and Ruthie is
655
00:39:21,500 --> 00:39:22,860
for me to bring her this pizza.
656
00:39:24,220 --> 00:39:27,480
I'm sorry. I was just in a hurry, and...
You playing ball this year?
657
00:39:27,960 --> 00:39:30,620
No, I'm not in school right now. I
decided not to go to college.
658
00:39:31,900 --> 00:39:35,060
What? I just haven't made up my mind of
what I want to do with the rest of my
659
00:39:35,060 --> 00:39:36,720
life, so in the meantime, I'm working.
660
00:39:38,800 --> 00:39:41,480
I just didn't want to waste my time or
my parents' money.
661
00:39:42,440 --> 00:39:44,920
Well, you might want to waste just a
little more time at those stop signs.
662
00:39:47,500 --> 00:39:50,980
Look, I'm going to let you off with a
warning this time, but don't do it
663
00:39:51,060 --> 00:39:52,060
okay?
664
00:39:52,160 --> 00:39:53,160
I won't, honest.
665
00:39:53,660 --> 00:39:54,660
Thank you.
666
00:39:58,560 --> 00:40:01,400
Don't ever get in so much of a hurry
that you're not careful.
667
00:40:02,910 --> 00:40:05,530
I want you to be able to eat pizza with
your sister for the rest of your life.
668
00:40:06,070 --> 00:40:07,550
Yeah, I do too.
669
00:40:41,009 --> 00:40:42,110
I didn't see you there.
670
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
Yet here we are.
671
00:40:44,750 --> 00:40:47,330
Yeah, one o 'clock in the morning,
sitting in the kitchen waiting for our
672
00:40:47,330 --> 00:40:48,330
daughter to get home.
673
00:40:48,590 --> 00:40:49,650
Is Ruthie asleep?
674
00:40:50,610 --> 00:40:52,890
Yeah, she's asleep, but she's expecting
you to wake her up.
675
00:40:53,130 --> 00:40:54,210
I ran late from work.
676
00:40:54,670 --> 00:40:55,990
And so you must be punished.
677
00:40:56,590 --> 00:40:58,570
What? For being late from work?
678
00:40:58,950 --> 00:41:01,130
And the penalty is two slices of pizza.
679
00:41:03,110 --> 00:41:04,290
So, you're kidding?
680
00:41:05,670 --> 00:41:08,670
About your being punished, yes. The two
slices of pizza, no.
681
00:41:17,190 --> 00:41:17,968
Good night.
682
00:41:17,970 --> 00:41:18,970
Good night.
683
00:41:22,750 --> 00:41:25,790
Cold. And she smelled like cigarette
smoke.
684
00:41:26,090 --> 00:41:27,090
That's the breath spray.
685
00:41:27,350 --> 00:41:28,370
I wonder where she's been.
686
00:41:29,030 --> 00:41:33,090
I don't know. But we're going to have to
keep watching her as she continues down
687
00:41:33,090 --> 00:41:35,170
her self -constructed treacherous road.
688
00:41:35,430 --> 00:41:37,670
No fasten your seatbelt. It's going to
be a bumpy ride.
689
00:41:54,890 --> 00:41:57,250
What time is it? It's really late.
690
00:41:58,030 --> 00:41:59,070
Some other time.
691
00:41:59,530 --> 00:42:01,530
Okay. Some other time.
692
00:42:03,850 --> 00:42:04,890
Go back to sleep.
693
00:42:05,570 --> 00:42:06,570
I love you.
694
00:42:06,610 --> 00:42:09,010
If you loved me, you'd have been home at
midnight.
49736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.