All language subtitles for 7th Heaven s02e14 Red Tape
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,359 --> 00:00:11,380
What?
2
00:00:29,620 --> 00:00:31,940
You know what. Girls.
3
00:00:32,540 --> 00:00:35,200
Mom, it's my sweater, and I haven't even
worn it. Yes, you have.
4
00:00:35,460 --> 00:00:39,260
Ask next time, okay, Luce? And would the
rest of you please behave? Where are
5
00:00:39,260 --> 00:00:39,999
your manners?
6
00:00:40,000 --> 00:00:40,859
I don't know.
7
00:00:40,860 --> 00:00:41,860
At home?
8
00:00:44,460 --> 00:00:48,860
You know, this is the first time in ages
that I've had the pleasure of being
9
00:00:48,860 --> 00:00:52,240
served instead of serving, and I intend
to enjoy it. So everybody just settle
10
00:00:52,240 --> 00:00:56,040
down and act polite and civilized. Okay,
but why can't we just drive through
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,400
someplace where we get a toy?
12
00:00:57,660 --> 00:00:58,639
with our lunch?
13
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
Because Mr.
14
00:00:59,820 --> 00:01:04,140
Harrison, the man who owns this lovely
restaurant, is treating us to lunch.
15
00:01:05,080 --> 00:01:06,080
Why?
16
00:01:06,320 --> 00:01:10,160
Because Daddy's been working with a food
bank that Mr. Harrison donates food to,
17
00:01:10,200 --> 00:01:12,720
and he gave Daddy coupons for seven free
meals. Isn't that great?
18
00:01:13,040 --> 00:01:14,960
No, I like the free food at home.
19
00:01:15,220 --> 00:01:18,500
Yeah, but you can't get surf and turf at
home. You can't get it here either.
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
They only serve it on Friday.
21
00:01:19,860 --> 00:01:22,580
There's plenty to choose from. Choose
something else, please.
22
00:01:22,820 --> 00:01:24,100
I would sit on surf and turf.
23
00:01:25,200 --> 00:01:27,140
What? I'm disappointed.
24
00:01:28,040 --> 00:01:31,180
I'm sure you know what that feels like.
Like every night of your life while
25
00:01:31,180 --> 00:01:34,740
you're sitting by the phone hoping Dina
Nash will call. She never does.
26
00:01:35,140 --> 00:01:36,800
Let's not talk about my love life.
27
00:01:37,080 --> 00:01:39,960
Ah, now that would be boring. And spoil
our appetite.
28
00:01:45,160 --> 00:01:46,160
I knew it!
29
00:01:46,660 --> 00:01:48,160
I didn't do it, she did it!
30
00:01:48,400 --> 00:01:49,400
Sorry.
31
00:01:50,400 --> 00:01:51,420
Everybody ready to order?
32
00:01:51,700 --> 00:01:55,820
It's Sunday, so I think... Call it a
sundae. You need to eat something
33
00:01:55,820 --> 00:01:56,820
ice cream, dear.
34
00:01:56,960 --> 00:01:59,820
Okay, make that a piece of chocolate
cream pie and a sundae.
35
00:02:00,640 --> 00:02:04,520
You'll have spaghetti and a small salad
and milk to drink. Sorry, that's the
36
00:02:04,520 --> 00:02:05,359
early bird special.
37
00:02:05,360 --> 00:02:06,920
It's too early for the early bird.
38
00:02:07,420 --> 00:02:10,880
Um, I'll have the fried chicken and
instead of mashed potatoes, I want
39
00:02:10,880 --> 00:02:14,620
fries. No substitutions. Chicken comes
with mashed. The swordfish comes with
40
00:02:14,620 --> 00:02:19,480
fries. Oh, uh, okay. I like swordfish
and I like mashed potatoes, so I'll have
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,900
the swordfish and then I'll switch my
potatoes with Mary.
42
00:02:22,280 --> 00:02:24,940
If you will be so kind as to just put
them on the side, please.
43
00:02:26,740 --> 00:02:29,160
Harriet? I can't put them on the side.
They come on the plate.
44
00:02:29,400 --> 00:02:31,020
If they came on the side, they'd be
sides.
45
00:02:31,560 --> 00:02:35,160
I'll have the cheeseburger, no fries,
and a chocolate shake. The fries come
46
00:02:35,160 --> 00:02:36,640
it. I don't want them.
47
00:02:36,900 --> 00:02:39,800
Have the fries. Mary will eat them. You
said you were giving her your fries.
48
00:02:40,040 --> 00:02:41,380
What's the difference if you don't want
them?
49
00:02:41,940 --> 00:02:44,880
You know what? Why don't I give you all
another minute to decide?
50
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
But I'm hungry.
51
00:02:46,280 --> 00:02:49,800
No, it's okay, Harriet. I think
everyone's ready to order. Aren't we,
52
00:02:50,700 --> 00:02:53,200
A hot turkey sandwich on a roll.
53
00:02:53,540 --> 00:02:54,540
All the trimmings.
54
00:02:54,620 --> 00:02:55,800
It comes on white toast.
55
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
Why can't she have the roll instead of
white toast?
56
00:02:58,680 --> 00:03:00,360
Oh, I know. No substitutions.
57
00:03:00,660 --> 00:03:02,320
Sorry, Mom. I don't make the rules.
58
00:03:02,520 --> 00:03:05,000
I just follow. Can I change my order to
surf and turf?
59
00:03:05,240 --> 00:03:07,820
They don't have surf and turf today,
honey. Am I getting it?
60
00:03:08,060 --> 00:03:09,920
No, you know, I'm thinking pancakes now.
61
00:03:10,120 --> 00:03:11,120
Pancakes are breakfast.
62
00:03:11,700 --> 00:03:13,920
You can only get breakfast at breakfast.
63
00:03:15,520 --> 00:03:17,120
You know, this free lunch is a bust.
64
00:03:17,340 --> 00:03:19,040
You have coupons for a free lunch?
65
00:03:19,740 --> 00:03:21,800
Yeah, from the owner, Mr. Harrison.
66
00:03:22,180 --> 00:03:24,700
Why don't you sit in the first place?
Can I see the coupon?
67
00:03:25,000 --> 00:03:26,000
Yep.
68
00:03:30,120 --> 00:03:32,180
This is only good for the blue plate
special.
69
00:03:32,500 --> 00:03:35,000
Okay. So what's the blue plate special?
70
00:03:35,480 --> 00:03:36,700
Grilled liver and onions.
71
00:03:41,820 --> 00:03:48,680
Then we'll have seven liver and onion
specials, please.
72
00:03:50,760 --> 00:03:53,260
And we'll be very happy to have them.
73
00:03:53,480 --> 00:03:54,560
We will.
74
00:04:19,339 --> 00:04:26,080
Seven heavens, when I see their happy
faces, my life
75
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
gets me.
76
00:04:28,940 --> 00:04:35,860
Seven heavens, I know there's no greater
feeling than the
77
00:04:35,860 --> 00:04:37,300
love of family.
78
00:04:38,860 --> 00:04:45,220
Where can you go when
79
00:04:45,220 --> 00:04:48,240
the world don't treat you right?
80
00:04:49,360 --> 00:04:51,880
The answer is home.
81
00:04:54,880 --> 00:04:58,960
That's the one place that you'll find.
82
00:04:59,820 --> 00:05:02,500
Seven Heavens.
83
00:05:04,700 --> 00:05:08,140
Seven Heavens.
84
00:05:10,020 --> 00:05:13,000
Seven Heavens.
85
00:05:54,570 --> 00:05:55,570
How about a please?
86
00:05:57,030 --> 00:05:58,810
Okay. Please give me the toast.
87
00:06:04,630 --> 00:06:06,110
Would you like to say thank you?
88
00:06:06,430 --> 00:06:07,430
I guess.
89
00:06:10,430 --> 00:06:13,350
You better get that stain out of my new
sweater. Don't worry, Mom will get it
90
00:06:13,350 --> 00:06:16,950
out. Oh, no, I won't. I don't like the
way I was asked. I didn't exactly ask
91
00:06:16,950 --> 00:06:18,170
you. That's my point.
92
00:06:18,630 --> 00:06:22,310
Okay, Mom, would you please wash Mary's
precious sweater?
93
00:06:22,700 --> 00:06:23,700
And get the stain out?
94
00:06:23,720 --> 00:06:27,340
No, I won't. You should do it. You
borrowed it without asking.
95
00:06:28,000 --> 00:06:31,040
I'd like you all to sit down. I have
something very important to say.
96
00:06:37,160 --> 00:06:39,300
We're getting a lesson in manners.
97
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
Happy,
98
00:06:46,500 --> 00:06:48,940
you may be excused. Your manners are
impeccable.
99
00:06:55,600 --> 00:06:59,380
After watching all of you at lunch
yesterday, I think it's time to remind
100
00:06:59,380 --> 00:07:00,700
that manners are important.
101
00:07:00,920 --> 00:07:05,180
I think you should start by being more
polite and considerate, and you can
102
00:07:05,180 --> 00:07:08,940
by saying please and thank you.
103
00:07:09,160 --> 00:07:10,420
What's next, good citizenship?
104
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
How about good grooming?
105
00:07:13,080 --> 00:07:18,460
Laugh if you want, but fair warning, I'm
going on a good manners binge.
106
00:07:18,840 --> 00:07:19,840
Are we going with you?
107
00:07:20,060 --> 00:07:21,060
Oh, yes.
108
00:07:21,120 --> 00:07:24,400
Where are we going? To a place we've
been many times before.
109
00:07:27,380 --> 00:07:28,380
Excuse me.
110
00:07:30,800 --> 00:07:31,800
Talk to them.
111
00:07:37,260 --> 00:07:38,540
Just do whatever she said.
112
00:07:40,840 --> 00:07:44,800
Hey, he didn't say please. I wonder how
long this manners binge is going to
113
00:07:44,800 --> 00:07:49,700
last. For the rest of our lives. So,
let's just humor her and try to take it
114
00:07:49,700 --> 00:07:50,700
seriously.
115
00:08:00,680 --> 00:08:02,780
I don't know when our families spun out
of control.
116
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
You're referring to lunch yesterday?
117
00:08:04,420 --> 00:08:06,080
I'm absolutely referring to lunch
yesterday.
118
00:08:06,560 --> 00:08:09,460
I'm not going to allow them to behave
like that again. When was the last time
119
00:08:09,460 --> 00:08:12,900
you heard please or thank you come out
of any of them? And don't give me the at
120
00:08:12,900 --> 00:08:15,640
least they're not on drugs speech. I'm
not going to lower the bar to at least
121
00:08:15,640 --> 00:08:18,460
they're not on drugs. They can do better
than that, and we're going to see to it
122
00:08:18,460 --> 00:08:19,500
that they do. Don't you agree?
123
00:08:19,900 --> 00:08:24,300
Yeah, of course. I've just got other
priorities right now. Oh, meaning the
124
00:08:24,300 --> 00:08:27,740
bank. Of course, that is a bigger
priority. I didn't say bigger. I said
125
00:08:27,820 --> 00:08:28,749
You know...
126
00:08:28,750 --> 00:08:32,049
The little priorities feed the big
priorities. If everyone were polite and
127
00:08:32,049 --> 00:08:34,390
considerate, there'd be enough food to
feed the world.
128
00:08:41,130 --> 00:08:42,289
I heard that.
129
00:08:47,230 --> 00:08:49,830
Looking for a nice girl to share my
senior year with.
130
00:08:51,810 --> 00:08:53,790
5550159. Ask for Matt.
131
00:08:55,270 --> 00:08:56,270
Matt?
132
00:08:56,810 --> 00:08:57,810
Our Matt?
133
00:08:58,440 --> 00:08:59,620
It's our phone number.
134
00:08:59,900 --> 00:09:01,400
He really is desperate.
135
00:09:01,680 --> 00:09:02,680
This is pathetic.
136
00:09:12,900 --> 00:09:13,940
So what's that look about?
137
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Nothing.
138
00:09:15,860 --> 00:09:17,480
Nah, it was something. What are you two
up to?
139
00:09:17,840 --> 00:09:18,880
We're not up to anything.
140
00:09:21,140 --> 00:09:25,920
Poor guy.
141
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Poor?
142
00:09:29,180 --> 00:09:30,180
Tragic.
143
00:09:40,120 --> 00:09:41,120
Hello?
144
00:09:43,140 --> 00:09:45,120
No, Matt's not home right now. He's at
school.
145
00:09:46,200 --> 00:09:47,340
Yes, I can take a message.
146
00:09:48,040 --> 00:09:49,260
Okay, where can he reach you?
147
00:09:50,860 --> 00:09:52,620
All right. No, I won't forget.
148
00:09:53,400 --> 00:09:54,400
Okay, thank you.
149
00:09:55,960 --> 00:09:57,360
Oh, Bill Junk.
150
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
Bill Junk.
151
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
Wow.
152
00:10:02,200 --> 00:10:04,480
Looks something for Happy Camden.
153
00:10:07,820 --> 00:10:08,820
Look.
154
00:10:10,520 --> 00:10:12,460
It's your first credit card?
155
00:10:14,160 --> 00:10:15,160
Oh.
156
00:10:15,760 --> 00:10:17,200
Sorry, they made a mistake.
157
00:10:19,040 --> 00:10:22,240
I'm afraid you're going to have to
continue making your purchases with
158
00:10:22,500 --> 00:10:23,960
just like the rest of the family.
159
00:10:40,240 --> 00:10:40,979
Excuse me, sir.
160
00:10:40,980 --> 00:10:41,979
Hey there.
161
00:10:41,980 --> 00:10:43,840
How you doing? Fine, thank you.
162
00:10:45,180 --> 00:10:48,640
I'm Eric Camden. The Reverend Eric
Camden.
163
00:10:48,860 --> 00:10:49,860
I'm just a kid.
164
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
Clarence Fields.
165
00:10:51,380 --> 00:10:52,380
Pleased to meet you.
166
00:10:53,820 --> 00:10:58,960
Do you happen to know where the Beanie
Weenies are? I can't find them. They're
167
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
usually in aisle two.
168
00:11:00,340 --> 00:11:02,280
I don't know. Ask the manager.
169
00:11:02,700 --> 00:11:04,300
Thank you. I'd appreciate it, sir.
170
00:11:04,680 --> 00:11:05,880
No problem, Clarence.
171
00:11:10,300 --> 00:11:11,300
Hey,
172
00:11:11,700 --> 00:11:12,700
Jimmy.
173
00:11:12,780 --> 00:11:17,100
There's this really polite little kid
over there. He's looking for Beanie
174
00:11:17,100 --> 00:11:20,760
Weenies, and I didn't have the heart to
ask him what organization he's with. I
175
00:11:20,760 --> 00:11:22,760
think he's asking for himself, actually.
176
00:11:23,520 --> 00:11:24,520
Clarence.
177
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
He's a sweet kid.
178
00:11:26,180 --> 00:11:28,980
Comes in every day after school, picks
up a can and leaves.
179
00:11:29,420 --> 00:11:31,560
Just let him take what he wants. He
needs the food.
180
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
Where's his mom?
181
00:11:33,120 --> 00:11:34,360
Don't know? Don't ask.
182
00:11:34,740 --> 00:11:38,060
If all he wants is a can of Beanie
Weenies, I figure that's the least I can
183
00:11:38,939 --> 00:11:41,260
Besides, the kid's too polite to refuse.
184
00:11:42,420 --> 00:11:43,279
Found it.
185
00:11:43,280 --> 00:11:44,199
Thank you.
186
00:11:44,200 --> 00:11:45,139
It's okay.
187
00:11:45,140 --> 00:11:47,840
Will there be anything else today,
Clarence? No, this should do it.
188
00:11:48,240 --> 00:11:49,240
See you tomorrow.
189
00:11:49,800 --> 00:11:50,940
Nice meeting you, Reverend.
190
00:11:52,040 --> 00:11:53,040
Yeah, same here.
191
00:11:59,760 --> 00:12:00,880
Yeah, I got it right here.
192
00:12:02,220 --> 00:12:03,220
Put them with the others.
193
00:12:04,200 --> 00:12:07,400
You want me to finish up here so you can
follow Clarence and get his story?
194
00:12:07,820 --> 00:12:09,880
What makes you think I want to follow
Clarence and get his story?
195
00:12:10,260 --> 00:12:11,660
You're a very nosy guy.
196
00:12:12,680 --> 00:12:15,280
A nice guy, but a nosy guy.
197
00:12:22,600 --> 00:12:25,360
You got quite a few calls this
afternoon.
198
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
Yeah? Thank you.
199
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
You're welcome.
200
00:12:29,040 --> 00:12:30,120
How was your day, anyway?
201
00:12:30,380 --> 00:12:32,800
All these girls kept coming up to me and
doing this weird thing with their eyes
202
00:12:32,800 --> 00:12:34,200
and giggling and stuff. It was weird.
203
00:12:35,320 --> 00:12:36,500
I don't even know any of these people.
204
00:12:36,890 --> 00:12:38,090
Hmm. Why do you think they're calling?
205
00:12:38,490 --> 00:12:39,490
I have no idea.
206
00:12:42,670 --> 00:12:43,810
But I bet I know who does.
207
00:12:52,810 --> 00:12:53,809
What's this?
208
00:12:53,810 --> 00:12:54,810
Your sweater.
209
00:12:54,870 --> 00:12:57,290
I'm going to wash it, don't worry. I
just hung it up so it wouldn't get any
210
00:12:57,290 --> 00:12:59,710
dirtier. How could it get any dirtier
hanging up?
211
00:13:00,140 --> 00:13:04,180
I don't know, but it sounded good. No.
What sounds good is, hey, Mary, guess
212
00:13:04,180 --> 00:13:08,280
what? I'm just on my way downstairs to
hand wash your sweater in cold water
213
00:13:08,280 --> 00:13:09,920
like it says on the instructions.
214
00:13:13,660 --> 00:13:14,820
Hey, what do you two know about this?
215
00:13:15,100 --> 00:13:16,700
Okay, we know. Know what?
216
00:13:16,920 --> 00:13:18,540
The ad. The whole school knows.
217
00:13:18,840 --> 00:13:20,440
The personal ad in the school newspaper?
218
00:13:20,800 --> 00:13:21,800
Personal ad for what?
219
00:13:22,020 --> 00:13:23,020
You.
220
00:13:28,590 --> 00:13:30,730
You should have told us you were
desperate. We would have fixed you up.
221
00:13:30,990 --> 00:13:34,150
Oh, good cover. Pretending I did it so I
wouldn't think you two did it.
222
00:13:34,530 --> 00:13:38,030
We didn't do it. Uh -huh. Well, I
certainly didn't do it. Only idiots put
223
00:13:38,030 --> 00:13:39,650
personal ads in the school paper, and
I'm not an idiot.
224
00:13:42,110 --> 00:13:43,110
Hello?
225
00:13:44,850 --> 00:13:46,250
Evidently you are. It's for you.
226
00:13:47,190 --> 00:13:48,190
Tell them I'm not home.
227
00:13:50,390 --> 00:13:51,390
Please.
228
00:13:55,370 --> 00:13:56,370
Not on, sorry.
229
00:13:57,260 --> 00:13:58,260
Yeah, I can take your number.
230
00:13:58,400 --> 00:14:00,260
And I better not find out you two are
lying.
231
00:14:03,500 --> 00:14:04,500
Come on, Happy.
232
00:14:24,240 --> 00:14:25,560
Wow, check this out.
233
00:14:26,320 --> 00:14:28,020
I wonder why Mom would throw this away.
234
00:14:30,060 --> 00:14:31,660
You're right. She probably had her
reasons.
235
00:14:34,200 --> 00:14:36,300
So we'll just keep this between you and
me, okay?
236
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
Let's go.
237
00:16:06,540 --> 00:16:07,540
Clarence?
238
00:16:08,820 --> 00:16:10,920
It's Reverend Camden. Are you in there?
239
00:16:15,760 --> 00:16:17,360
Hey, how are you? I'm fine.
240
00:16:18,120 --> 00:16:21,960
I just came by to see if you or your
family need anything.
241
00:16:22,340 --> 00:16:23,340
No, thanks.
242
00:16:23,780 --> 00:16:25,360
Is your mom or dad home?
243
00:16:25,710 --> 00:16:27,630
I can't say. You don't know if they're
home?
244
00:16:27,870 --> 00:16:32,210
No. If I told you that no one was home,
that wouldn't be good. That wouldn't be
245
00:16:32,210 --> 00:16:34,050
safe. You're absolutely right.
246
00:16:34,330 --> 00:16:38,210
So I'll go home and I'll come back
another time when your mom's here.
247
00:16:38,470 --> 00:16:39,650
Wait. Don't leave.
248
00:16:40,230 --> 00:16:43,410
Maybe you could just sit by the door for
a while until my mom gets home.
249
00:16:43,650 --> 00:16:45,310
It's kind of scary around here by
myself.
250
00:16:45,670 --> 00:16:47,110
What time does your mom usually get
home?
251
00:16:47,390 --> 00:16:48,390
Nighttime.
252
00:16:50,230 --> 00:16:51,570
Yeah. Okay, Clarence.
253
00:16:53,290 --> 00:16:54,550
I can do that. I'll just...
254
00:16:55,230 --> 00:16:56,230
Hang out here for a while.
255
00:17:02,490 --> 00:17:02,890
What
256
00:17:02,890 --> 00:17:12,770
about
257
00:17:12,770 --> 00:17:16,349
doggy boots to keep your paws dry when
it rains? It's been raining a lot this
258
00:17:16,349 --> 00:17:17,349
year because of El Nido.
259
00:17:17,730 --> 00:17:20,069
It's El Nino, and there's nothing neat
about it.
260
00:17:22,910 --> 00:17:24,530
They're in. The doggie did.
261
00:17:25,450 --> 00:17:27,410
Look, we don't even know if the credit
card's real.
262
00:17:28,010 --> 00:17:29,010
It looks real.
263
00:17:29,070 --> 00:17:30,270
Oh, hey, there's an 800 number.
264
00:17:30,610 --> 00:17:33,090
I guess we can call it and find out just
for the fun of it, right?
265
00:17:35,130 --> 00:17:36,130
Be quiet.
266
00:17:36,770 --> 00:17:37,770
Shh, it's ringing.
267
00:17:38,890 --> 00:17:40,190
Welcome to Eddie Bowser.
268
00:17:40,730 --> 00:17:44,190
Please dial your number on your credit
card to verify your account.
269
00:17:47,310 --> 00:17:50,530
Thank you. Please press the number of
the item you have selected.
270
00:17:51,290 --> 00:17:52,330
Quick, the item number.
271
00:17:53,860 --> 00:17:55,680
B -9 -8.
272
00:17:57,160 --> 00:17:58,160
Thank you.
273
00:17:58,280 --> 00:18:03,120
Please press 3 if you want overnight
delivery for an additional $10 charge.
274
00:18:03,560 --> 00:18:06,580
Do we want overnight mail for an
additional $10 charge?
275
00:18:07,040 --> 00:18:08,040
You bet.
276
00:18:09,560 --> 00:18:10,560
Thank you.
277
00:18:13,500 --> 00:18:16,540
What? Well, she said thank you, and then
she hung up.
278
00:18:16,740 --> 00:18:17,780
You didn't say you're welcome?
279
00:18:18,020 --> 00:18:19,400
I couldn't. It was a recording.
280
00:18:19,620 --> 00:18:21,420
One set of doggy boots coming up.
281
00:18:21,770 --> 00:18:22,770
Yay!
282
00:18:23,030 --> 00:18:25,310
Don't get too excited. Now we gotta call
back and cancel.
283
00:18:25,570 --> 00:18:26,570
Why would we cancel?
284
00:18:26,770 --> 00:18:30,090
Because once Mom finds out who ordered
the boots, we're gonna end up paying for
285
00:18:30,090 --> 00:18:34,070
them. I don't have any money, and Abby
doesn't have any money. Exactly.
286
00:18:34,450 --> 00:18:37,190
I have money. So like I said, we'll be
canceling.
287
00:18:37,530 --> 00:18:40,850
There's gotta be a number on here
somewhere where I can talk to a living
288
00:18:41,130 --> 00:18:42,130
Here, customer service.
289
00:18:45,570 --> 00:18:46,570
Eddie Bowser?
290
00:18:47,230 --> 00:18:50,290
Hello? Oh, I got a living person this
time. Good.
291
00:18:50,830 --> 00:18:52,290
Yeah? How can I help you?
292
00:18:52,490 --> 00:18:54,730
Hi, I'd like to cancel an order I just
planned.
293
00:18:55,030 --> 00:18:56,350
Are you 18? You don't sound 18.
294
00:18:56,710 --> 00:18:59,350
No, I'm not 18, but... Sorry, no can do.
295
00:19:02,530 --> 00:19:03,530
What?
296
00:19:04,290 --> 00:19:06,250
She won't talk to me because I'm not 18.
297
00:19:06,910 --> 00:19:08,070
You got $4 .99?
298
00:19:08,890 --> 00:19:10,510
Yeah, plus shipping.
299
00:19:19,500 --> 00:19:21,020
Tell me that's not my sweater in the
dryer.
300
00:19:21,540 --> 00:19:23,280
The label says fluff dry.
301
00:19:23,480 --> 00:19:24,480
You're sure?
302
00:19:24,620 --> 00:19:25,620
Absolutely positive.
303
00:19:49,130 --> 00:19:50,130
What are you eating in there?
304
00:19:50,670 --> 00:19:51,670
Beanie weenies?
305
00:19:51,810 --> 00:19:53,030
Mm -hmm. You want some?
306
00:19:53,350 --> 00:19:54,350
No, thanks.
307
00:19:56,770 --> 00:19:57,770
You like those, huh?
308
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
Nature's perfect food.
309
00:20:00,890 --> 00:20:02,470
It's got all your major food groups.
310
00:20:03,050 --> 00:20:04,290
Beans and weenies.
311
00:20:05,130 --> 00:20:08,570
Don't get me wrong. My mom takes care of
me. She leaves me dinner.
312
00:20:09,290 --> 00:20:11,650
But I still like to top it off with
something tasty.
313
00:20:12,570 --> 00:20:13,570
Beanie weenies.
314
00:20:17,580 --> 00:20:19,300
What the hell are you doing?
315
00:20:19,740 --> 00:20:23,720
I can explain.
316
00:20:23,980 --> 00:20:24,980
I can explain.
317
00:20:28,660 --> 00:20:30,900
Harriet? Is that a liver and onions?
318
00:20:31,320 --> 00:20:33,420
Mom, this is the Reverend Camden.
319
00:20:33,880 --> 00:20:36,680
He's a minister, and I still didn't let
him in.
320
00:20:37,840 --> 00:20:39,060
That's good, Clarence.
321
00:20:39,420 --> 00:20:42,700
Reverend Camden, this is my mother, Miss
Harriet Fields.
322
00:20:44,020 --> 00:20:46,620
Let us both in now, Clarence, before I
collapse.
323
00:20:51,920 --> 00:20:52,920
That's my baby.
324
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
Good morning.
325
00:20:54,240 --> 00:20:57,660
Good morning, River.
326
00:20:58,420 --> 00:20:59,420
Have a seat.
327
00:20:59,840 --> 00:21:03,940
Nothing I enjoy more than entertaining
strange guests after a 14 -hour work
328
00:21:04,040 --> 00:21:05,040
Can I get you anything?
329
00:21:05,100 --> 00:21:06,120
No, I'm fine.
330
00:21:10,480 --> 00:21:12,040
I'm sorry if I'm intruding.
331
00:21:12,320 --> 00:21:17,540
It's just that I ran into Clarence at
the front door of the building.
332
00:21:18,580 --> 00:21:20,900
And there was a bunch of...
333
00:21:21,540 --> 00:21:24,420
rough -looking people around, so I just
offered to hang out with them till you
334
00:21:24,420 --> 00:21:24,979
got home.
335
00:21:24,980 --> 00:21:26,420
Yeah, it's a pretty rough neighborhood.
336
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
Thanks.
337
00:21:29,160 --> 00:21:30,260
That's very considerate of you.
338
00:21:30,560 --> 00:21:31,560
It's okay.
339
00:21:35,160 --> 00:21:36,580
So it's just you and Clarence here, huh?
340
00:21:37,240 --> 00:21:38,760
Yeah. Just us.
341
00:21:42,380 --> 00:21:45,180
Must be pretty tough raising a kid
alone.
342
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Mm -hmm. It's tough.
343
00:21:47,780 --> 00:21:50,600
You know, you're one nosy guy. I could
tell that at the restaurant.
344
00:21:51,050 --> 00:21:56,050
I just... Yeah, I am.
345
00:21:57,230 --> 00:22:01,770
I don't know, I just sense there might
be something I could do here.
346
00:22:02,290 --> 00:22:03,290
I doubt it.
347
00:22:03,330 --> 00:22:04,330
I said might.
348
00:22:05,030 --> 00:22:07,430
There might be something I could do.
349
00:22:07,770 --> 00:22:10,410
I'm too tired to drag this out, so let
me give you the short version.
350
00:22:11,130 --> 00:22:15,070
About three years ago, I fell in love
with a man who loved me and loved
351
00:22:15,070 --> 00:22:17,810
Clarence. So we got married and
everything was sweet.
352
00:22:18,280 --> 00:22:22,340
Until shortly after April 15th when we
filed a joint tax return, he went to
353
00:22:22,340 --> 00:22:23,900
it and never came back.
354
00:22:24,240 --> 00:22:29,420
Because? Because the lying fool owed the
IRS a boatload of money and hadn't
355
00:22:29,420 --> 00:22:32,660
bothered to tell me. Just like he hadn't
bothered to tell me that he was still
356
00:22:32,660 --> 00:22:33,800
married to his first wife.
357
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
I see.
358
00:22:35,420 --> 00:22:36,420
Oh, no.
359
00:22:36,660 --> 00:22:37,780
You don't see yet.
360
00:22:39,180 --> 00:22:44,200
IRS came after him. Couldn't find him,
so they came after me. But you weren't
361
00:22:44,200 --> 00:22:46,680
legally married, so you're not
responsible.
362
00:22:47,280 --> 00:22:48,280
For his back taxes.
363
00:22:48,420 --> 00:22:50,420
Yeah. Tell that to the IRS.
364
00:22:51,060 --> 00:22:54,580
They got their hands on my bank account
and kept freezing it until I cried Uncle
365
00:22:54,580 --> 00:22:55,580
Sam.
366
00:22:55,720 --> 00:23:00,340
I set up a payment schedule. Clarence
and I moved into this dump, and I took a
367
00:23:00,340 --> 00:23:01,340
second job waitressing.
368
00:23:01,620 --> 00:23:05,520
I teach ninth grade science, but I
needed something that paid cash.
369
00:23:05,920 --> 00:23:09,620
I figured if they ever froze my account
again, we could live on tips until I
370
00:23:09,620 --> 00:23:10,620
straighten it out again.
371
00:23:11,940 --> 00:23:15,600
I'm sorry about the no substitutions
thing. It's just that...
372
00:23:16,030 --> 00:23:18,370
If we substitute, we pay, and I just
couldn't afford it.
373
00:23:18,670 --> 00:23:21,690
Especially with that brood you've got. I
understand completely.
374
00:23:23,510 --> 00:23:26,570
Do you have the name and number of
whoever you talk to at the IRS?
375
00:23:27,690 --> 00:23:28,690
Mr. Smith.
376
00:23:29,830 --> 00:23:32,830
I don't think that's going to help you,
though. It seems like everybody at the
377
00:23:32,830 --> 00:23:34,370
IRS is named Mr. Smith.
378
00:23:34,810 --> 00:23:35,810
Well, let me try.
379
00:23:35,990 --> 00:23:37,270
Yeah, Mom, let him try.
380
00:23:38,810 --> 00:23:41,870
You can't actually see these people in
person. They're collectors.
381
00:23:42,350 --> 00:23:45,050
You only get to talk to them on the
telephone, and believe me, it's no fun.
382
00:23:45,760 --> 00:23:48,380
Well, just give me his number and I'll
give it a shot.
383
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Okay.
384
00:23:54,280 --> 00:23:56,540
This could be the answer to my prayers,
Reverend.
385
00:24:14,250 --> 00:24:15,049
out of the IRS.
386
00:24:15,050 --> 00:24:16,230
You're really going to go through with
it, huh?
387
00:24:16,470 --> 00:24:18,130
Oh, you bet. Don't lose your temper.
388
00:24:18,410 --> 00:24:21,390
I'm not going to lose my temper. Why
would I lose my temper? You get mad when
389
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
you fill out the tax forms.
390
00:24:22,670 --> 00:24:24,450
This is about somebody else's taxes.
I'll be fine.
391
00:24:25,550 --> 00:24:26,550
I will.
392
00:24:27,150 --> 00:24:28,150
I promise.
393
00:24:32,230 --> 00:24:33,230
Mary, Lucy.
394
00:24:35,290 --> 00:24:37,150
I hate being rushed.
395
00:24:38,110 --> 00:24:39,850
Mom, I need you to ride to the mall
after school.
396
00:24:40,170 --> 00:24:43,070
Try. Mom, would you please take me to
the mall this afternoon?
397
00:24:43,889 --> 00:24:46,450
Mom, would you please take me to the
mall after school?
398
00:24:46,750 --> 00:24:47,750
Please?
399
00:24:47,910 --> 00:24:51,850
I'm sorry, I can't. That's two days in a
row you've set me up. It's completely
400
00:24:51,850 --> 00:24:55,530
unintentional. I'm just focusing on
please and thank you. We'll ask Matt to
401
00:24:55,530 --> 00:24:56,269
drive you.
402
00:24:56,270 --> 00:24:57,590
He's not going to take me anywhere.
403
00:24:57,790 --> 00:24:59,490
He thinks we put Dad in the paper.
404
00:24:59,810 --> 00:25:01,350
Well, maybe if you ask him more
politely.
405
00:25:01,550 --> 00:25:02,910
Why? It didn't work with you.
406
00:25:06,090 --> 00:25:07,630
What? It didn't.
407
00:25:15,590 --> 00:25:19,310
I'd like to come in and discuss Harriet
Fields' case. Are you familiar with it?
408
00:25:19,470 --> 00:25:22,490
Yes, I'm familiar with the case, but I'm
not at liberty to discuss it.
409
00:25:22,790 --> 00:25:24,530
She can set up a meeting with the
representative.
410
00:25:25,170 --> 00:25:28,610
She's already talked with the
representative, and she's still having a
411
00:25:29,030 --> 00:25:32,050
See, she's paying off a debt that she
doesn't owe.
412
00:25:32,690 --> 00:25:35,050
Everybody's got a story to try and get
out of meeting their obligations.
413
00:25:35,450 --> 00:25:36,610
Take it up with the representative.
414
00:25:37,330 --> 00:25:38,750
Well, there's just so much red tape.
415
00:25:39,070 --> 00:25:41,770
I'd like to speak to somebody who could
actually help her.
416
00:25:42,030 --> 00:25:43,210
That's what red tape is for.
417
00:25:43,790 --> 00:25:44,950
You stick to the rules.
418
00:25:45,450 --> 00:25:49,170
Oh, oh, that's what red tape is for.
I've always wondered. Well, thank you.
419
00:25:49,630 --> 00:25:50,630
You're welcome.
420
00:25:52,570 --> 00:25:53,570
Mr. Smith?
421
00:25:55,390 --> 00:25:56,710
Yes? Hi.
422
00:26:00,070 --> 00:26:02,410
So you actually are Mr. Smith?
423
00:26:05,030 --> 00:26:07,130
Do I know you? We were just on the
phone.
424
00:26:08,730 --> 00:26:09,730
Oh, brother.
425
00:26:10,930 --> 00:26:14,730
I'm Reverend Eric Camden, and I'd like
to talk to you about Harriet Fields.
426
00:26:29,590 --> 00:26:32,650
Leonard, I want a retraction. I want you
to print a correction in the school
427
00:26:32,650 --> 00:26:35,390
paper saying I didn't place that ad. And
I want to know who did place it.
428
00:26:35,770 --> 00:26:36,709
Can't do it.
429
00:26:36,710 --> 00:26:39,460
What? Run the apology or tell me to
place the ad? Both.
430
00:26:39,700 --> 00:26:42,880
We can't run an apology because then it
will look like a mistake. And it wasn't
431
00:26:42,880 --> 00:26:43,499
a mistake.
432
00:26:43,500 --> 00:26:46,420
And I can't tell you to place the ad. I
have to protect my sources.
433
00:26:46,660 --> 00:26:48,440
It's my journalistic prerogative.
434
00:26:50,560 --> 00:26:51,700
Look, I'm going to the principal.
435
00:26:51,940 --> 00:26:53,120
You can't threaten me.
436
00:26:53,380 --> 00:26:57,520
I'm protected by the First Amendment of
the Constitution of the United States. I
437
00:26:57,520 --> 00:26:59,780
cannot and will not reveal my sources.
438
00:27:00,160 --> 00:27:03,840
If you come near me again on school
property, I'm going to the principal.
439
00:27:35,690 --> 00:27:36,810
Somebody's been busy.
440
00:27:38,550 --> 00:27:39,550
What?
441
00:27:41,310 --> 00:27:42,690
Oh, here. Okay.
442
00:27:50,060 --> 00:27:51,480
Eddie Bowser, how can I help you?
443
00:27:51,900 --> 00:27:55,820
Well, I received a credit card in the
mail, and I'm afraid there's been a
444
00:27:55,820 --> 00:27:58,760
mistake because it was issued to our
dog, Happy.
445
00:27:59,080 --> 00:28:00,080
Yeah, so?
446
00:28:00,180 --> 00:28:02,880
Well, so I'd like to cancel the card.
447
00:28:03,640 --> 00:28:04,760
That could be a problem.
448
00:28:05,460 --> 00:28:06,379
Why's that?
449
00:28:06,380 --> 00:28:09,660
It's just a lot of paperwork for
everyone when obviously the dog can't
450
00:28:09,660 --> 00:28:12,400
card. I beg your pardon? Can the dog use
the phone?
451
00:28:12,700 --> 00:28:14,520
Can the dog enter the code for the
merchandise?
452
00:28:15,190 --> 00:28:18,510
Listen, no offense, but may I speak with
a supervisor, please?
453
00:28:18,770 --> 00:28:19,770
I am a supervisor.
454
00:28:20,070 --> 00:28:23,710
Look, lady, can't you just tear up the
card? I could, but what if something's
455
00:28:23,710 --> 00:28:25,390
already been ordered with the card?
456
00:28:25,610 --> 00:28:29,570
Then I'll assume you've got a very smart
dog. A very smart dog with red rain
457
00:28:29,570 --> 00:28:30,570
boots. Cool.
458
00:28:30,990 --> 00:28:33,470
Cool? She doesn't have the money to pay
for them.
459
00:28:33,710 --> 00:28:36,890
Eddie Bowser catalogs just lost a couple
of bucks. Have a nice day.
460
00:28:38,410 --> 00:28:44,310
Pray for rain.
461
00:28:48,700 --> 00:28:51,280
Do you have a receipt? I'd have to have
a receipt.
462
00:28:51,880 --> 00:28:53,680
No, my sister didn't keep the receipt.
463
00:28:54,020 --> 00:28:55,220
So it's not even your sweater?
464
00:28:55,420 --> 00:28:59,700
No, I borrowed the sweater from my
sister and I got a stain on it, so I
465
00:28:59,700 --> 00:29:02,300
it according to the instructions and it
shrank down to this.
466
00:29:02,820 --> 00:29:06,780
So could I please get my money back? I'd
really appreciate it.
467
00:29:07,720 --> 00:29:08,659
See the sign.
468
00:29:08,660 --> 00:29:10,720
Oh, could I possibly get a store credit?
469
00:29:11,000 --> 00:29:12,360
Another sweater? Anything?
470
00:29:12,820 --> 00:29:14,160
Please? Sorry.
471
00:29:28,209 --> 00:29:30,830
Why would she agree to pay a debt that
wasn't hers?
472
00:29:31,230 --> 00:29:32,990
Because she couldn't get you guys off
her back.
473
00:29:38,910 --> 00:29:41,830
Look, this isn't your problem.
474
00:29:42,490 --> 00:29:44,870
And quite frankly, it's not mine
anymore.
475
00:29:45,590 --> 00:29:46,590
I'm retiring.
476
00:29:46,930 --> 00:29:49,510
In 14 business days, I'm out of here.
477
00:29:49,820 --> 00:29:52,460
Then you have 14 days to take another
look at this file.
478
00:29:52,660 --> 00:29:53,940
The man swindled her.
479
00:29:54,180 --> 00:29:57,560
This is a woman with a young child who
had to move out of her own home and into
480
00:29:57,560 --> 00:30:00,740
a run -down apartment building to pay
off some guy's debt she doesn't even
481
00:30:00,880 --> 00:30:03,460
Not only is that unfair, it can't
possibly be legal.
482
00:30:10,340 --> 00:30:12,040
I'm not leaving here till we resolve
this.
483
00:30:12,600 --> 00:30:13,660
It is resolved.
484
00:30:14,420 --> 00:30:15,800
It has been resolved.
485
00:30:16,060 --> 00:30:17,560
There is no more resolving.
486
00:30:22,270 --> 00:30:23,270
What is it?
487
00:30:25,050 --> 00:30:26,050
A chest.
488
00:30:26,870 --> 00:30:27,990
I think it's my heart.
489
00:30:28,350 --> 00:30:29,390
Somebody call 911!
490
00:30:30,990 --> 00:30:32,170
Stay with me, Mr.
491
00:30:35,950 --> 00:30:38,190
Smith. Hang in there. Come on, you're
gonna be fine.
492
00:30:38,550 --> 00:30:39,850
What? Yes, I'll hold.
493
00:30:56,560 --> 00:30:57,560
Where's the insurance information?
494
00:30:58,000 --> 00:30:59,720
I left my wallet in my desk.
495
00:30:59,940 --> 00:31:02,060
No, he obviously has insurance. He's a
federal employee.
496
00:31:02,320 --> 00:31:04,720
Sorry, there's no proof of employment or
insurance.
497
00:31:05,280 --> 00:31:06,700
You have to go to the county hospital.
498
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
The man's having a heart attack. This is
an emergency.
499
00:31:09,360 --> 00:31:11,800
Sorry, I can't admit him without proof
of insurance.
500
00:31:12,220 --> 00:31:13,300
Those are the rules.
501
00:31:13,560 --> 00:31:14,319
All right, all right.
502
00:31:14,320 --> 00:31:16,760
Don't worry, don't worry. I'll call up
and have somebody bring your wallet
503
00:31:16,880 --> 00:31:18,700
Who should I call? I don't know.
504
00:31:19,220 --> 00:31:22,420
I've never called the office before
except to call in sick, and that was
505
00:31:22,420 --> 00:31:23,900
voicemail. Never mind.
506
00:31:24,220 --> 00:31:25,179
I'll go over there myself.
507
00:31:25,180 --> 00:31:26,180
Please, hurry.
508
00:31:26,340 --> 00:31:27,680
I'll be right back, okay?
509
00:31:27,980 --> 00:31:31,400
Don't worry. If anything happens, at
least you're in the hospital.
510
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Hi, Mom.
511
00:31:35,780 --> 00:31:36,780
Hi.
512
00:31:37,100 --> 00:31:38,460
May we have a snack, please?
513
00:31:38,900 --> 00:31:40,100
And thank you in advance.
514
00:31:40,480 --> 00:31:44,420
Of course you can, especially since you
asked so nicely.
515
00:31:44,640 --> 00:31:47,400
And you know what? Maybe Happy might
like a snack, too.
516
00:31:47,620 --> 00:31:50,500
Happy? Mom, you know I only feed Happy
once a day.
517
00:31:50,780 --> 00:31:52,160
Oh, a little biscuit couldn't hurt.
518
00:31:52,580 --> 00:31:53,580
Happy!
519
00:32:13,740 --> 00:32:14,740
Oh, would you like a snack?
520
00:32:18,700 --> 00:32:25,140
You know, there's something different
about that dog. Probably the boots.
521
00:32:25,380 --> 00:32:27,920
Yeah, I wonder where she got them. In
the mail today.
522
00:32:28,220 --> 00:32:29,220
Overnight Express.
523
00:32:29,460 --> 00:32:30,880
I wonder how that happened.
524
00:32:31,280 --> 00:32:34,460
My guess is that Happy ordered them with
her credit card.
525
00:32:34,820 --> 00:32:37,860
Really? Yeah, the catalog was opened
right to the picture.
526
00:32:41,260 --> 00:32:45,500
I guess we should cancel the card, huh,
Mom? Well, I tried to cancel, but the
527
00:32:45,500 --> 00:32:49,520
operator was so rude to me on the phone.
I think Happy will just keep those
528
00:32:49,520 --> 00:32:52,140
boots. I wonder if Happy will order
anything else.
529
00:32:52,400 --> 00:32:55,240
Not if she knows what's good for her.
Well, believe me, she does.
530
00:32:57,680 --> 00:32:58,680
Thanks, Mom.
531
00:32:59,100 --> 00:32:59,999
You're welcome.
532
00:33:00,000 --> 00:33:02,720
I mean, for not yelling at us and
punishing us or anything.
533
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
I know what you mean.
534
00:33:04,220 --> 00:33:08,040
You know, I think I'm going to go up to
my room now and do my homework.
535
00:33:08,990 --> 00:33:12,710
I'll probably be up there for a really
long time. I'm really concentrating hard
536
00:33:12,710 --> 00:33:13,369
on it.
537
00:33:13,370 --> 00:33:14,370
Good for you.
538
00:33:17,510 --> 00:33:21,850
Hello? No, Matt's not here. He went to
the mall. Can I take a message?
539
00:33:22,730 --> 00:33:23,730
Oh.
540
00:33:24,430 --> 00:33:26,670
Oh, as a matter of fact, he just walked
in.
541
00:33:28,350 --> 00:33:29,430
Hold on, please.
542
00:33:32,270 --> 00:33:33,270
Hey, how's it going?
543
00:33:33,970 --> 00:33:35,190
Did you take Becky's sweater?
544
00:33:35,730 --> 00:33:37,530
The store manager wouldn't take it.
545
00:33:37,820 --> 00:33:39,880
And I was as polite as I could possibly
be.
546
00:33:40,460 --> 00:33:43,020
Looks like Lucy's just going to have to
pay for it, right, Mom?
547
00:33:43,660 --> 00:33:46,980
You know, if you watch the kids, I can
go back to the store and give it a shot.
548
00:33:47,460 --> 00:33:48,259
Thanks, Mom.
549
00:33:48,260 --> 00:33:49,139
Thanks a lot.
550
00:33:49,140 --> 00:33:52,800
You know, I can't promise you anything,
but you never know. I can only try my
551
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
best.
552
00:33:54,320 --> 00:33:58,080
Oh, and by the way, the girl on the
phone, Dina Nash.
553
00:34:07,310 --> 00:34:08,969
Okay, here. Here's his insurance
information.
554
00:34:09,429 --> 00:34:12,590
I'm going to admit him now. Have a seat
while I complete the paperwork. Have a
555
00:34:12,590 --> 00:34:15,690
seat? The man's having a heart attack.
He's been sitting there for half an
556
00:34:15,730 --> 00:34:16,730
You want me to have a seat?
557
00:34:17,090 --> 00:34:18,090
I... Oh.
558
00:34:19,250 --> 00:34:22,750
Excuse me. I think this man is having a
heart attack. Could you please help him
559
00:34:22,750 --> 00:34:24,730
out while this nurse is doing the
paperwork?
560
00:34:26,210 --> 00:34:27,969
Okay, you wait here. I'll take care of
him.
561
00:34:40,100 --> 00:34:44,159
Hello. May I help you? Well, I hope so.
Thank you. My daughter bought this
562
00:34:44,159 --> 00:34:47,860
sweater here, and she washed it
according to the instructions on the
563
00:34:47,860 --> 00:34:52,020
this is what happened. I'd be happy to
take it back if you have a receipt.
564
00:34:52,260 --> 00:34:55,620
Well, I don't have a receipt, but I
thought you could exchange it maybe for
565
00:34:55,620 --> 00:34:57,220
store credit or another sweater.
566
00:34:57,640 --> 00:34:59,040
Not unless you have a receipt.
567
00:35:00,240 --> 00:35:01,560
May I please see the manager?
568
00:35:02,140 --> 00:35:03,160
I am the manager.
569
00:35:03,860 --> 00:35:06,740
Okay. What about the owner? How would I
reach the owner?
570
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
You're talking to her.
571
00:35:10,220 --> 00:35:13,680
So, as the owner of the store, do you
think you could possibly change the
572
00:35:13,680 --> 00:35:18,640
policy to meet the needs of the
customer? If I change the store policy
573
00:35:18,780 --> 00:35:20,340
I'd have to change it for everyone.
574
00:35:22,320 --> 00:35:27,020
Oh, well, careful when you watch that or
it'll look like this. Uh -huh.
575
00:35:36,080 --> 00:35:38,680
Would you like to leave now, ma 'am, or
should I call security?
576
00:35:39,020 --> 00:35:41,100
I'm just trying to return a sweater.
577
00:35:41,440 --> 00:35:43,460
You're just trying to cause a
disturbance.
578
00:35:43,680 --> 00:35:46,700
Cause a disturbance? You want a
disturbance? Here's a disturbance.
579
00:35:46,700 --> 00:35:48,060
happened to common decency?
580
00:35:48,260 --> 00:35:51,720
Whatever happened to service and a
simple thank you for shopping here?
581
00:35:52,580 --> 00:35:55,760
Whatever happened to a store standing
behind the merchandise it sells?
582
00:35:56,180 --> 00:36:00,100
Whatever happened to truth, justice, and
the American store taking returns?
583
00:36:03,640 --> 00:36:05,280
I'll tell you what happened.
584
00:36:05,870 --> 00:36:08,890
People started shoplifting and then
returning things for cash.
585
00:36:09,090 --> 00:36:12,690
Or buying things and wearing them and
then returning them for no reason.
586
00:36:13,170 --> 00:36:17,650
Profits started coming down and
insurance rates started going up. So
587
00:36:17,650 --> 00:36:22,190
had to look for merchandise with a
higher markup. What do you want from a
588
00:36:22,190 --> 00:36:26,890
sweater? Whatever happened to you get
what you pay for? If the manufacturer
589
00:36:26,890 --> 00:36:30,790
doesn't stand up for the merchandise,
why should I get stuck? I've got kids to
590
00:36:30,790 --> 00:36:34,490
feed too, you know. That's what happened
to this American store taking returns.
591
00:36:57,040 --> 00:36:58,040
I'm sorry, too.
592
00:37:01,280 --> 00:37:05,360
Still, it would be very nice if you
could take this back.
593
00:37:06,300 --> 00:37:07,300
Fine.
594
00:37:07,880 --> 00:37:09,420
I'll give you your money back.
595
00:37:11,980 --> 00:37:12,980
Thank you.
596
00:37:14,020 --> 00:37:15,020
You're welcome.
597
00:37:17,720 --> 00:37:19,180
Can I buy you a cup of coffee?
598
00:37:21,560 --> 00:37:24,180
I would love a cup of coffee.
599
00:37:25,100 --> 00:37:27,300
But I don't have anyone to watch the
store.
600
00:37:27,660 --> 00:37:28,900
I could bring you a cup.
601
00:37:29,220 --> 00:37:30,220
How do you like it?
602
00:37:36,760 --> 00:37:40,200
Excuse me, doctor.
603
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
How's he doing?
604
00:37:43,620 --> 00:37:45,160
Oh, it's not a heart attack.
605
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
It's heartburn.
606
00:37:47,420 --> 00:37:48,580
Plain, simple heartburn.
607
00:37:49,070 --> 00:37:51,170
Is he in any danger of having a heart
attack?
608
00:37:51,390 --> 00:37:54,330
I don't think so, but we're keeping him
overnight just to make sure today
609
00:37:54,330 --> 00:37:55,330
doesn't give him one.
610
00:37:55,510 --> 00:37:57,270
Were you going to tell him that?
611
00:37:57,570 --> 00:38:00,190
Yeah. Could you do me a favor?
612
00:38:01,350 --> 00:38:05,870
Could you give me maybe 15 minutes with
him first?
613
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Sure.
614
00:38:18,570 --> 00:38:19,570
We have to talk.
615
00:38:20,370 --> 00:38:23,410
Fine, come in. No, I'd rather talk close
to the door.
616
00:38:24,390 --> 00:38:28,290
You see, I place the ad.
617
00:38:28,550 --> 00:38:32,910
What? I figured that if a guy like you
used our personals, then it would become
618
00:38:32,910 --> 00:38:37,310
cool and maybe other students would want
to do it. I'm sorry. I had no idea it
619
00:38:37,310 --> 00:38:38,310
would cause so many problems.
620
00:38:38,990 --> 00:38:43,210
The thing is, if I run an attraction, it
will undo everything I worked for.
621
00:38:44,050 --> 00:38:48,040
So, I'd really appreciate it if you
could... Just forget about the whole
622
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
Why not?
623
00:38:52,200 --> 00:38:53,200
Really?
624
00:38:53,900 --> 00:38:54,900
Just like that?
625
00:38:55,020 --> 00:38:57,760
You apologized. You asked nicely. What
else can I do?
626
00:38:58,080 --> 00:38:59,400
Well, you could tell him the truth.
627
00:39:01,560 --> 00:39:03,400
Dina called him. Dina Nash.
628
00:39:03,820 --> 00:39:04,820
Whoa.
629
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Congratulations.
630
00:39:07,000 --> 00:39:08,000
You're there.
631
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Right.
632
00:39:12,400 --> 00:39:15,480
So, Matt, do you have anything to say to
us?
633
00:39:16,080 --> 00:39:18,380
Something in the nature of an apology,
maybe?
634
00:39:18,840 --> 00:39:21,740
I'm very sorry I accused you of doing
something you didn't do.
635
00:39:22,000 --> 00:39:23,700
Oh, now that wasn't so bad, was it?
636
00:39:24,140 --> 00:39:25,260
We forgive you.
637
00:39:27,340 --> 00:39:27,780
I
638
00:39:27,780 --> 00:39:34,740
can't believe
639
00:39:34,740 --> 00:39:37,000
you got Dina to call him. How did you do
it?
640
00:39:37,460 --> 00:39:39,760
I said please. I said thank you.
641
00:39:40,820 --> 00:39:42,100
I did her math homework.
642
00:39:45,520 --> 00:39:48,880
It's just that if I have to have a heart
operation, I don't know what I'm going
643
00:39:48,880 --> 00:39:49,880
to do.
644
00:39:51,660 --> 00:39:53,420
Is there anyone I can call for you?
645
00:39:55,760 --> 00:39:57,060
I don't have any family.
646
00:39:58,020 --> 00:40:00,780
My wife left me years ago and never had
any kids.
647
00:40:01,480 --> 00:40:02,940
Gave my life to my job.
648
00:40:04,480 --> 00:40:05,800
Collecting money for the IRS.
649
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
Not an unknowable cause.
650
00:40:09,580 --> 00:40:14,220
Providing, of course, that people
actually owe money to the United States
651
00:40:14,220 --> 00:40:15,220
the IRS.
652
00:40:16,590 --> 00:40:18,430
By people, you mean Harriet Fields.
653
00:40:20,710 --> 00:40:24,190
Oh, God, I can't go into open -heart
surgery with that in my conscience.
654
00:40:24,850 --> 00:40:25,930
Yeah, it's a tough one.
655
00:40:26,650 --> 00:40:27,650
It's funny.
656
00:40:28,210 --> 00:40:32,330
Once you think you're going to lose your
life, you want to change it all.
657
00:40:32,690 --> 00:40:34,790
I get a lot of that in my line of work.
658
00:40:36,250 --> 00:40:40,110
Problem is, not many people get a chance
to change it all.
659
00:40:41,530 --> 00:40:43,810
Of course, for you, Mr. Smith...
660
00:40:45,040 --> 00:40:46,380
May not be too late.
661
00:40:48,120 --> 00:40:48,959
What's this?
662
00:40:48,960 --> 00:40:52,180
I figured as long as I was in your
office, I'd pick up Harriet's file.
663
00:40:56,080 --> 00:40:58,000
Dear Lord, don't let this be bad news.
664
00:40:59,600 --> 00:41:00,600
Dear Lord.
665
00:41:02,640 --> 00:41:03,820
Oh, look, what a coincidence.
666
00:41:06,200 --> 00:41:10,540
Harriet Fields, I'd like you to meet Mr.
Smith of the IRS.
667
00:41:10,900 --> 00:41:11,900
This is Harriet?
668
00:41:12,440 --> 00:41:13,800
And her son, Clarence.
669
00:41:14,330 --> 00:41:15,330
Nice to meet you.
670
00:41:16,710 --> 00:41:17,710
What did you do to him?
671
00:41:19,190 --> 00:41:20,350
I think Mr.
672
00:41:20,570 --> 00:41:22,330
Smith might have something to tell you.
673
00:41:22,550 --> 00:41:23,550
Harriet?
674
00:41:26,610 --> 00:41:32,370
Harriet, I am sorry that I didn't take
care of your problem before, but I am
675
00:41:32,370 --> 00:41:34,010
going to take care of it right now.
676
00:41:34,390 --> 00:41:35,390
I promise.
677
00:41:36,290 --> 00:41:41,030
If the big auditor upstairs lets me
live, I am going to get this all
678
00:41:41,030 --> 00:41:42,030
straightened out.
679
00:41:42,250 --> 00:41:44,870
Straightened out like no more payments
or straightened out like I have a refund
680
00:41:44,870 --> 00:41:45,870
coming?
681
00:41:46,510 --> 00:41:47,610
You'll get a refund.
682
00:41:48,610 --> 00:41:49,610
A big one.
683
00:41:50,050 --> 00:41:51,050
Every penny.
684
00:41:53,130 --> 00:41:55,030
Oh, this is going to be a lot of red
tape.
685
00:41:56,170 --> 00:42:03,090
But I will cut through it, Miss Fields.
So help me God, this time next week, the
686
00:42:03,090 --> 00:42:04,330
check is in the mail.
687
00:42:05,390 --> 00:42:06,670
Thank you, Mr. Smith.
688
00:42:17,710 --> 00:42:21,050
Tell me the bad news, Doctor. The bad
news is you're going to have to spend
689
00:42:21,050 --> 00:42:24,930
retirement taking it easy. Losing a
little weight, watching your diet.
690
00:42:25,770 --> 00:42:28,770
And the good news? You don't need to
have heart surgery.
691
00:42:29,210 --> 00:42:30,149
I don't.
692
00:42:30,150 --> 00:42:31,890
No, you should be fine.
693
00:42:32,930 --> 00:42:35,110
But I would like you to stay overnight
for observation.
694
00:42:36,410 --> 00:42:38,190
I'll check back with you a little bit
later.
695
00:42:40,850 --> 00:42:42,010
It's a miracle.
696
00:42:44,650 --> 00:42:46,570
Yes, it is a miracle.
697
00:42:50,830 --> 00:42:51,830
No hard feelings.
51277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.