Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,510 --> 00:01:55,348
You booger.
2
00:01:55,350 --> 00:01:57,510
Yeah. You don't look so tough.
3
00:01:57,870 --> 00:01:59,190
I heard you were tough.
4
00:02:00,470 --> 00:02:04,930
Well, I'm sorry to disappoint you.
You're looking for somebody? Your, uh,
5
00:02:04,930 --> 00:02:05,848
keeper, maybe?
6
00:02:05,850 --> 00:02:07,330
I'm looking to hire you.
7
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Two -fifty.
8
00:02:14,550 --> 00:02:17,230
Half now, half when you solve the case.
9
00:02:17,510 --> 00:02:18,530
How did you get in here?
10
00:02:19,010 --> 00:02:21,190
Sam's gone, and you gotta find him.
11
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Who's Sam?
12
00:02:22,940 --> 00:02:25,560
Your brother, your friend, your lawyer.
13
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
My dog!
14
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Elaine!
15
00:02:32,940 --> 00:02:37,880
We were taking a walk, and this big dog
in our building spooked him. He took
16
00:02:37,880 --> 00:02:39,300
off, and I haven't seen him since.
17
00:02:39,780 --> 00:02:42,020
Well, what about your parents? Can't
they find him?
18
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
They're in Acapulco.
19
00:02:44,580 --> 00:02:45,920
I can understand that.
20
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Elaine!
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,900
Billy, what are you doing here?
22
00:02:55,310 --> 00:02:57,930
He's been asking about you for days. I'm
sorry to bother you.
23
00:02:58,150 --> 00:03:00,290
Oh, really? It's not a bother. No.
24
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
I'm Dennis Booker.
25
00:03:02,330 --> 00:03:04,510
I know. Jessica Barber, VP Finance.
26
00:03:05,230 --> 00:03:09,390
My sister's in Mexico. She left Billy
with me. This is the third time this
27
00:03:09,390 --> 00:03:11,510
that he's escaped from the daycare
center on four.
28
00:03:12,170 --> 00:03:13,069
Come on, Billy.
29
00:03:13,070 --> 00:03:16,930
Uh, listen. Hey, I could probably make a
call or two. Uh, it's real nice of you
30
00:03:16,930 --> 00:03:18,910
to offer, but I'm sure you have more
pressing matters.
31
00:03:19,410 --> 00:03:21,130
Don't listen to her. She's a troll.
32
00:03:26,120 --> 00:03:30,400
I really wouldn't want you to go to any
trouble. Really, it's no trouble at all.
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,600
I'm facing some down time anyway.
34
00:03:34,340 --> 00:03:36,240
Okay, I'd appreciate it.
35
00:03:36,600 --> 00:03:43,420
And if there's anything I can do to
return the favor... I'm sure
36
00:03:43,420 --> 00:03:44,440
I'll think of something.
37
00:03:45,120 --> 00:03:47,000
This is me and Sam on my birthday.
38
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
and you deliver.
39
00:04:01,080 --> 00:04:02,039
New case.
40
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
So I heard.
41
00:04:05,180 --> 00:04:06,520
Come on, the kid needs help.
42
00:04:06,740 --> 00:04:09,860
Oh, yeah, and this children's crusade
doesn't have anything to do with the
43
00:04:09,860 --> 00:04:12,800
that the kid just happens to be Jessica
Barber's nephew, would it?
44
00:04:13,320 --> 00:04:15,540
Well, we can always use friends at the
executive level.
45
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
Uh -huh.
46
00:04:17,019 --> 00:04:19,240
Come on, it shouldn't be too hard to
find Sam.
47
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
New case?
48
00:04:22,860 --> 00:04:23,960
Yeah, I, um...
49
00:04:24,590 --> 00:04:26,510
I really shouldn't, you know, talk about
it.
50
00:04:28,470 --> 00:04:29,690
It was a missing person?
51
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
It's a poor kid.
52
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
Wealthy family?
53
00:04:39,810 --> 00:04:43,930
If we find Sam, we're talking, uh, $250.
54
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
I like it.
55
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
Yeah.
56
00:05:00,780 --> 00:05:02,020
No, but she didn't do anything.
57
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
I'm going to sue.
58
00:05:03,760 --> 00:05:05,520
People with big dogs are a pain.
59
00:05:05,860 --> 00:05:08,420
She's got a short brown coat and big
ears.
60
00:05:08,800 --> 00:05:09,779
The woman?
61
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
The dog.
62
00:05:11,280 --> 00:05:13,400
She's short and cute, if you like it
that way.
63
00:05:13,880 --> 00:05:15,420
Bark's probably worse than her bite.
64
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
The dog?
65
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
The woman.
66
00:05:19,440 --> 00:05:21,880
Apartment 16D. Good luck.
67
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Thanks.
68
00:05:24,940 --> 00:05:27,620
Oh, and by the way, the dog's name is
Killer.
69
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
The big dog?
70
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Hello?
71
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
Hello?
72
00:05:48,150 --> 00:05:48,590
I'll
73
00:05:48,590 --> 00:06:04,150
kill
74
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
you if I tell him to.
75
00:06:06,730 --> 00:06:09,450
Well, don't, okay? I just came to ask
you a couple questions.
76
00:06:09,830 --> 00:06:12,330
Raymond's already asked them, and the
answers won't change.
77
00:06:12,630 --> 00:06:16,390
I'm just looking for a kid's dog, that's
it. He said your dog chased it away.
78
00:06:16,670 --> 00:06:18,510
I don't know anything about another dog.
79
00:06:18,970 --> 00:06:20,090
Just go away.
80
00:06:24,030 --> 00:06:25,830
Okay, I believe you, all right?
81
00:06:27,490 --> 00:06:28,690
The both of you.
82
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
Special delivery.
83
00:07:46,970 --> 00:07:50,610
I can't believe you actually found him.
That's great.
84
00:07:51,130 --> 00:07:52,210
Yeah. Sam!
85
00:07:56,410 --> 00:07:58,230
He's trying to cross against the light.
86
00:07:59,510 --> 00:08:02,150
Thanks. I guess I'll see it work
sometime.
87
00:08:02,630 --> 00:08:06,410
Yeah. Maybe I'll, um, give you a call.
88
00:08:06,690 --> 00:08:09,650
Hey, Booker. I'm keeping the buck in the
quarter.
89
00:09:17,870 --> 00:09:19,350
Hey killer, is this yours?
90
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
Yeah?
91
00:09:58,560 --> 00:10:01,240
Crane owns the outlaws and just about
anything else you can imagine.
92
00:10:01,920 --> 00:10:03,600
But why is he so important to you?
93
00:10:04,280 --> 00:10:07,660
Well, he's responsible for one of my
partners being shot, another one going
94
00:10:07,660 --> 00:10:09,180
jail, and me losing my badge. Is that
enough?
95
00:10:10,140 --> 00:10:12,400
Um, you sure you know what you're doing?
96
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Yeah, it's a breeze.
97
00:10:14,500 --> 00:10:17,160
So what are we going to see, lifestyles
of the rich and infamous?
98
00:10:19,620 --> 00:10:21,500
This has got to be it.
99
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
Tina Maxwell.
100
00:10:38,930 --> 00:10:39,970
That's Raymond Crane.
101
00:10:46,910 --> 00:10:50,890
Raymond Crane's in the airlines,
football teams, Las Vegas hotels.
102
00:10:52,810 --> 00:10:54,950
He's gonna be in the prisons by the time
I'm done with him.
103
00:10:55,310 --> 00:10:56,590
What are you planning, Dennis?
104
00:10:57,270 --> 00:10:58,270
Payback.
105
00:10:58,650 --> 00:11:00,250
You're not gonna use this paper, are
you?
106
00:11:01,510 --> 00:11:02,690
What about Tina Maxwell?
107
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
What about her?
108
00:11:04,720 --> 00:11:06,840
I didn't see her complaining anywhere on
this, did you?
109
00:11:19,620 --> 00:11:21,760
I was going to take Raymond Crane down
from the outside.
110
00:11:23,800 --> 00:11:25,380
But he was too big and too powerful.
111
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
There's too many walls.
112
00:11:30,540 --> 00:11:31,760
Maybe this will get me inside.
113
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
And then what?
114
00:11:39,500 --> 00:11:40,980
I'm going to bust him any way I can.
115
00:11:41,660 --> 00:11:43,820
Whatever it takes to send that guy to
prison, man.
116
00:11:44,060 --> 00:11:46,360
What if he figures out what you're
trying to do? He'll kill you.
117
00:11:48,340 --> 00:11:51,040
No, no, there's got to be something else
he can do. Something safer.
118
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Safe?
119
00:11:55,080 --> 00:11:58,340
Safe won't get me Raymond Crane. Elaine,
I'm going to nail him. I'm going to
120
00:11:58,340 --> 00:12:00,560
turn him inside out. I'm going to enjoy
every minute of it.
121
00:12:08,520 --> 00:12:09,820
I got the money you wanted from
accounting.
122
00:12:10,720 --> 00:12:12,200
What do you need $5 ,000 for?
123
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Attitude.
124
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Great calendar.
125
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Yes,
126
00:12:28,560 --> 00:12:32,120
well, I can give you... Excuse me. I'm
here to see Mr. Crane. Do you have an
127
00:12:32,120 --> 00:12:34,680
appointment, Mr... Cook, and I don't
need an appointment.
128
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Is that so?
129
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Don't see me.
130
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Call security.
131
00:12:39,980 --> 00:12:42,080
I got something I know will interest
your boss.
132
00:12:42,700 --> 00:12:47,940
The question is, do you want to be known
as the guy who brought me in there or
133
00:12:47,940 --> 00:12:49,420
the guy that tried to keep me out?
134
00:13:08,270 --> 00:13:11,050
You picked a hell of a time to try and
prove something, son.
135
00:13:11,750 --> 00:13:13,290
Seems like I picked the right time to
me.
136
00:13:13,650 --> 00:13:14,930
You've got one minute.
137
00:13:15,290 --> 00:13:16,450
What have you got for me?
138
00:13:18,410 --> 00:13:19,410
Home movies?
139
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
Something like that.
140
00:13:26,050 --> 00:13:28,570
Let me explain to you how this works.
141
00:13:30,110 --> 00:13:31,390
It's like a poker game.
142
00:13:31,950 --> 00:13:33,210
Very high stakes.
143
00:13:33,870 --> 00:13:36,910
It takes something just to sit at the
table.
144
00:13:37,310 --> 00:13:40,830
With an auntie like this, I'd say it's
my deal.
145
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
Let's see what you've got.
146
00:13:50,310 --> 00:13:52,330
This is Danny Anderson on the punt
return.
147
00:13:53,090 --> 00:13:56,390
I'm going to pick up his option for two
more years once he passes his physical.
148
00:14:02,350 --> 00:14:05,610
Well, the quality kind of suffers once
you copy it a couple times, but...
149
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
Stop the tape.
150
00:14:14,610 --> 00:14:15,830
Leave us alone for a moment.
151
00:14:28,150 --> 00:14:29,450
Where did you get that tape?
152
00:14:31,390 --> 00:14:33,410
I'm not here to blackmail you, Mr.
Crane.
153
00:14:35,239 --> 00:14:36,600
I'm looking at the big picture.
154
00:14:39,340 --> 00:14:40,620
Me working for you.
155
00:14:43,480 --> 00:14:48,200
Now, Mr. Crane, if I can penetrate your
life, imagine what I can do to the
156
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
competition.
157
00:14:52,940 --> 00:14:54,460
We'd be good for each other, Mr. Crane.
158
00:14:57,360 --> 00:15:00,140
I'm a very resourceful guy. I can make
you a lot of money.
159
00:15:02,760 --> 00:15:03,880
And in return...
160
00:15:04,360 --> 00:15:05,600
You let me sit at the table.
161
00:15:06,220 --> 00:15:08,640
You let me watch, listen, learn.
162
00:15:09,080 --> 00:15:10,100
Then you deal me in.
163
00:15:14,360 --> 00:15:15,480
Who are you?
164
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
I'm you, Mr. Crane.
165
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
20 years ago.
166
00:15:23,300 --> 00:15:26,840
You have a very unorthodox bargaining
style, Mr. Cook.
167
00:15:28,420 --> 00:15:30,220
Never be afraid to use what you have.
168
00:15:31,480 --> 00:15:33,740
Anything. can be turned to your
advantage.
169
00:15:35,340 --> 00:15:37,340
You read my book. I know it by heart.
170
00:15:41,780 --> 00:15:46,200
You know, I just might have a position
available suited to a man of your unique
171
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
talent. You could start there, maybe
work your way up.
172
00:15:52,700 --> 00:15:56,420
I have to be at the groundbreaking for
my new stadium later on this afternoon.
173
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Be there.
174
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
I was right.
175
00:16:01,230 --> 00:16:03,130
That bitch Tina stole the tape.
176
00:16:03,350 --> 00:16:04,370
And gave it to Cook?
177
00:16:04,830 --> 00:16:08,230
No, he probably took it from her. He
doesn't even know what's on it.
178
00:16:08,630 --> 00:16:10,390
So we'll have someone take it from him?
179
00:16:10,810 --> 00:16:14,550
No. That kid's smart enough to have
copies stashed all over town.
180
00:16:16,190 --> 00:16:20,530
I am six days away from closing the
biggest deal of my career. I got $100
181
00:16:20,530 --> 00:16:23,470
million at risk, and that tape could
blow me out of the water.
182
00:16:26,310 --> 00:16:28,090
I'd run a check on him, of course.
183
00:16:28,830 --> 00:16:30,210
But in the meantime...
184
00:16:30,719 --> 00:16:31,719
String him along.
185
00:16:31,980 --> 00:16:33,280
Give him whatever he wants.
186
00:16:33,960 --> 00:16:37,300
Keep an eye on him. What he doesn't know
can't hurt me.
187
00:16:40,140 --> 00:16:42,660
Took a lot of nerve for him to come into
my office.
188
00:16:45,820 --> 00:16:47,640
How do you think he'll like his new job?
189
00:16:54,520 --> 00:16:58,240
And so begins the future home of the
outlaw.
190
00:17:18,540 --> 00:17:19,640
Pretty impressive, huh?
191
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Yeah, great.
192
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
What's the matter, Dennis?
193
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
Your new job a little too taxing?
194
00:17:28,079 --> 00:17:30,120
Well, I just don't think you're using me
to your advantage.
195
00:17:31,000 --> 00:17:32,060
Oh, come on now.
196
00:17:32,620 --> 00:17:34,660
I expected more than that from you.
197
00:17:35,560 --> 00:17:37,900
Remember, anyone can talk.
198
00:17:38,300 --> 00:17:41,660
The man who gets ahead is the one who
can listen.
199
00:17:54,960 --> 00:17:56,140
Used to be an outlaw girl.
200
00:17:57,660 --> 00:17:59,480
Crane really is an eye for him.
201
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Eye for everything.
202
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
Well, how well do you know Mr. Crane?
203
00:18:07,700 --> 00:18:09,200
Worked for him for 12 years.
204
00:18:10,740 --> 00:18:12,780
Well, Mr... Davis.
205
00:18:13,020 --> 00:18:14,320
Davis. Everett Davis.
206
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Huh.
207
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
Tell me about him.
208
00:18:26,350 --> 00:18:29,890
Mr. Crane, I figured out why you wanted
me to be a bartender.
209
00:18:30,950 --> 00:18:32,130
You knew I could get information.
210
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Very good.
211
00:18:34,650 --> 00:18:35,650
And?
212
00:18:35,910 --> 00:18:38,830
And you got a guy named Davis on your
team, heavy hitter.
213
00:18:40,590 --> 00:18:44,710
Well, he's leaving your organization,
but he's waiting to get more info. Could
214
00:18:44,710 --> 00:18:46,790
be a big problem if you don't deal with
it.
215
00:18:47,950 --> 00:18:49,230
That's very good, Dennis.
216
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Very good.
217
00:18:52,250 --> 00:18:54,110
But if you want to play the game...
218
00:18:56,970 --> 00:18:58,630
You've got to bring me something bigger.
219
00:19:07,290 --> 00:19:11,350
Dennis, you can ride with Tina. I'm sure
you two have plenty to talk about.
220
00:19:14,610 --> 00:19:19,290
You know, building my own stadium gives
me an opportunity to do something I've
221
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
always wanted to do.
222
00:19:22,390 --> 00:19:24,050
Bury somebody in the end zone.
223
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
Stop the car, please.
224
00:19:46,310 --> 00:19:47,630
Wait a minute. We need to talk.
225
00:19:47,930 --> 00:19:51,290
We'll leave for that, don't you think,
now that you've used me to buy your way
226
00:19:51,290 --> 00:19:53,090
from dog catcher to right -hand man?
227
00:19:53,290 --> 00:19:55,550
Hey, you brought your own way in. I
didn't have a choice.
228
00:19:55,870 --> 00:19:56,890
What makes you think I did?
229
00:19:57,210 --> 00:19:58,610
Oh, you had a choice, all right.
230
00:19:59,170 --> 00:20:00,290
And you burned me.
231
00:20:00,930 --> 00:20:02,950
Just like you burned that guy Davis in
the limo.
232
00:20:03,310 --> 00:20:05,630
Look, I'm sorry I took the tape.
233
00:20:05,850 --> 00:20:07,370
A lot of good that does me now.
234
00:20:07,930 --> 00:20:10,130
That tape was my ticket out of here.
235
00:20:10,890 --> 00:20:13,470
And you punched it and left me wide
open.
236
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
I don't understand.
237
00:20:16,170 --> 00:20:19,330
You really don't know why Crane wants
that tape, do you? What do you mean?
238
00:20:20,110 --> 00:20:21,690
Crane is a dangerous man.
239
00:20:22,190 --> 00:20:24,390
And you don't understand what you're
getting yourself into.
240
00:20:24,790 --> 00:20:26,250
And how can you be so sure?
241
00:20:26,550 --> 00:20:27,830
Because I didn't know.
242
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
Yeah, great.
243
00:20:47,230 --> 00:20:48,830
If you think you want to hear it.
244
00:20:49,150 --> 00:20:50,150
What do you mean?
245
00:20:50,390 --> 00:20:52,910
Well, isn't ruining one career enough?
246
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Give me a break.
247
00:20:54,610 --> 00:20:58,990
Come on, Dennis, I'm serious. How much
do you have to become a guy like Crane
248
00:20:58,990 --> 00:21:00,010
get a guy like Crane?
249
00:21:00,250 --> 00:21:04,850
Elaine. I'm going to show them that
there's still some American ingenuity
250
00:21:09,570 --> 00:21:10,570
Dennis.
251
00:21:10,770 --> 00:21:14,270
You try to buy the best, so you buy
Japanese.
252
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
And look what happens.
253
00:21:20,700 --> 00:21:24,340
Well, next week, I'm going to be buying
Japanese.
254
00:21:25,140 --> 00:21:28,660
I'm going to steal an entire company
right from under their noses.
255
00:21:29,140 --> 00:21:30,520
And they'll never even know what
happened.
256
00:21:30,920 --> 00:21:33,860
By the end of the month, I'll have the
majority of their shares in my back
257
00:21:33,860 --> 00:21:37,980
pocket. And by the time that happens,
hell, they might just put my name on the
258
00:21:37,980 --> 00:21:40,640
side of that VCR instead of Tashima.
259
00:22:05,399 --> 00:22:07,560
It's interesting you should ask to speak
to us.
260
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
We were just getting ready to speak to
you.
261
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
I can wait.
262
00:22:12,580 --> 00:22:14,640
No. I'm afraid I can't.
263
00:22:16,260 --> 00:22:18,640
You were seen at a party thrown by
Raymond Crane.
264
00:22:19,560 --> 00:22:22,640
Further investigation reveals you seem
to be working for him.
265
00:22:24,840 --> 00:22:26,920
So you think I'm spying for him, is that
it?
266
00:22:27,260 --> 00:22:31,460
No. We know you better than that. We
just would like you to tell us what's
267
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
on.
268
00:22:33,340 --> 00:22:36,720
Crane is planning a takeover of Tashima.
I've been trying to stop him.
269
00:22:38,640 --> 00:22:43,600
What? The volume of Tashima stock being
traded has risen 20 % in the past three
270
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
days.
271
00:22:44,700 --> 00:22:45,860
It's a seasonal phenomenon.
272
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
It's Crane, Chick. He's eating you up
alive.
273
00:22:52,540 --> 00:22:55,940
I've got him talking about it on tape.
We can nail him. We can push for
274
00:22:55,940 --> 00:22:57,760
charges. Just wait a minute, Booker.
275
00:22:58,750 --> 00:23:01,770
If he's making a run at us, we'll try to
stop him, but we're not going to push
276
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
for a criminal investigation.
277
00:23:03,430 --> 00:23:05,230
That isn't how business people do
things.
278
00:23:05,490 --> 00:23:08,910
Chick, Crane doesn't play by your set of
rules, man. He's a murderer.
279
00:23:09,330 --> 00:23:11,630
Come on, Booker. There's never been any
evidence of that.
280
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
Yeah, it's because he's good at it.
281
00:23:14,450 --> 00:23:17,710
Listen, just take a look at the tape or
give it to the legal department.
282
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
Okay.
283
00:23:23,990 --> 00:23:24,990
What are you going to do?
284
00:23:25,110 --> 00:23:26,330
I'm going to try to get close to him.
285
00:23:26,920 --> 00:23:28,820
See if he trusts me enough to let
something slip.
286
00:23:30,200 --> 00:23:32,180
But, um, I'm gonna need a micro
-recorder.
287
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
Get one from research.
288
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Right.
289
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Booker.
290
00:23:41,400 --> 00:23:43,460
I don't want you to go over the line on
this one.
291
00:23:43,780 --> 00:23:45,080
And I want another report tonight.
292
00:24:10,440 --> 00:24:13,320
You signed an exclusive agreement when
you came to my company.
293
00:24:14,180 --> 00:24:16,900
The penalty for violation was clearly
spelled out.
294
00:24:22,260 --> 00:24:23,260
You.
295
00:24:28,680 --> 00:24:32,100
By the way, Davis, I wouldn't be
surprised to find out that your new job
296
00:24:32,100 --> 00:24:36,440
has been rescinded. You see, I hired the
man who was going to hire you.
297
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
Thanks for the drink.
298
00:24:46,310 --> 00:24:49,950
So, I hear you have something more for
me.
299
00:24:50,650 --> 00:24:52,050
Yeah, it's about Danny Anderson.
300
00:24:53,650 --> 00:24:55,250
I'm picking up his option tomorrow.
301
00:24:57,150 --> 00:25:00,310
Well, he got in a car accident a couple
days ago.
302
00:25:01,110 --> 00:25:04,910
He went to his personal physician
instead of the team doctor.
303
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
It's an old scam.
304
00:25:09,110 --> 00:25:10,110
There's a...
305
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
Tendon damage in the left knee.
306
00:25:15,500 --> 00:25:19,420
The report gives him a 40 % to 50 %
chance of ever playing ball again.
307
00:25:24,880 --> 00:25:30,360
These are confidential insurance company
reports. How did you... I told you.
308
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
I'm a resourceful guy.
309
00:25:35,520 --> 00:25:38,740
Call Danny Anderson's agent and tell him
we're cooling off on the deal.
310
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
What about Davis?
311
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
What's going to happen to him?
312
00:25:47,480 --> 00:25:50,240
You just watched me bankrupt him. What
more do you want?
313
00:25:51,280 --> 00:25:57,840
I heard you were more decisive when it
came to people who were disloyal to you.
314
00:25:59,860 --> 00:26:05,740
Well, Dennis, even a man like me has to
carefully choose his shots.
315
00:26:08,600 --> 00:26:10,420
Besides, I don't know what you're
talking about.
316
00:26:15,390 --> 00:26:17,370
But you're showing me something.
317
00:26:19,490 --> 00:26:21,090
You take no prisoners.
318
00:26:22,290 --> 00:26:24,490
I value that attitude in my players.
319
00:26:24,790 --> 00:26:26,170
It deserves a reward.
320
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
Come with me.
321
00:26:35,730 --> 00:26:36,970
Quite a place, huh?
322
00:26:37,330 --> 00:26:39,250
Yeah. I know the owner.
323
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
Me.
324
00:26:50,219 --> 00:26:52,620
Dennis, you can have anything here you
want.
325
00:26:53,920 --> 00:26:56,520
Well, I can use two new pipes for a
shovelhead I got.
326
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
No, son.
327
00:26:59,820 --> 00:27:01,760
I mean, you can have a bike.
328
00:27:04,780 --> 00:27:06,860
I'll have my personal mechanic set it up
for you.
329
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
How did you get this book?
330
00:27:18,690 --> 00:27:21,410
It's not important. I'm afraid it is.
Very important.
331
00:27:21,810 --> 00:27:22,910
Legal looked at the tape.
332
00:27:23,250 --> 00:27:26,850
And? And our possession of it could
destroy Tashima.
333
00:27:28,650 --> 00:27:29,549
Tashima, huh?
334
00:27:29,550 --> 00:27:30,550
What about Crane?
335
00:27:30,670 --> 00:27:31,830
Now, forget about Crane.
336
00:27:32,070 --> 00:27:34,210
This tape is obviously private property.
337
00:27:34,410 --> 00:27:38,510
If I had to guess, I'd say you stole it.
Now, you could go to jail for that. And
338
00:27:38,510 --> 00:27:41,390
if anyone else sees this tape, we could
be sued for invasion of privacy.
339
00:27:41,690 --> 00:27:44,350
Come on, Chick. We both know Crane is
making a run at Tashima.
340
00:27:44,810 --> 00:27:49,090
He's probably got everyone he knows
parking stock right now. That may be,
341
00:27:49,090 --> 00:27:50,650
didn't admit it on this tape.
342
00:27:50,970 --> 00:27:52,290
What if he did on other tapes?
343
00:27:52,570 --> 00:27:56,190
Then we can nail him. Booker, right now,
Crane could nail us. You could take us
344
00:27:56,190 --> 00:27:58,250
down instead of him if you keep this up.
345
00:27:58,830 --> 00:28:01,750
Now, I don't know what your problem is
with Crane, but you've got to lay off
346
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
now.
347
00:28:08,950 --> 00:28:10,430
Now, one good thing came of this.
348
00:28:11,090 --> 00:28:13,950
Legal was able to trace where Crane got
his information on us.
349
00:28:14,410 --> 00:28:17,410
Seems one of our own financial VPs,
Jessica Barber.
350
00:28:18,910 --> 00:28:21,770
Turns out the building she lives in is
owned by Crane.
351
00:28:22,030 --> 00:28:25,370
He gave her her start in business five
years ago, and he's been making her pay
352
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
for it ever since.
353
00:28:26,790 --> 00:28:27,910
In more ways than one.
354
00:28:28,730 --> 00:28:30,050
But you burned her, Booker.
355
00:28:30,810 --> 00:28:31,810
You brought her down.
356
00:28:35,390 --> 00:28:36,490
We owe you one for that.
357
00:29:25,330 --> 00:29:27,190
I know you've been following me. What do
you think, I'm stupid?
358
00:29:28,630 --> 00:29:29,630
That's enough, man!
359
00:29:29,790 --> 00:29:34,130
I want to keep you and the rest of you
dirtbags down and work for Craig. Go
360
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
ahead. Go ahead.
361
00:29:35,370 --> 00:29:38,430
Go! All right, tell me! Tell me! Tell
me! You're crazy, man.
362
00:29:38,870 --> 00:29:40,110
It helps me in my line of work.
363
00:29:40,510 --> 00:29:41,510
All right.
364
00:29:41,630 --> 00:29:44,490
I may be Craig's mechanic, but I'm not
on his side.
365
00:29:45,530 --> 00:29:46,850
Then who the hell are you?
366
00:29:47,970 --> 00:29:49,270
I'm Peter Maxwell's brother.
367
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Who are you, man?
368
00:30:05,860 --> 00:30:09,060
I'm someone who wants to throw Crane off
the town's building in town.
369
00:30:09,820 --> 00:30:10,940
Yeah? Yeah.
370
00:30:12,400 --> 00:30:15,200
You better take a number and stand in
line behind me, man.
371
00:30:17,620 --> 00:30:19,600
Well, if you don't like him, why do you
work for him?
372
00:30:21,180 --> 00:30:22,980
Sister Tina got me a job.
373
00:30:23,340 --> 00:30:24,460
All I needed to work.
374
00:30:26,120 --> 00:30:27,940
But I didn't know about her and Crane,
though.
375
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
How'd you find out?
376
00:30:32,110 --> 00:30:33,310
You hear things, man.
377
00:30:35,330 --> 00:30:37,250
Crane likes to show his tapes to people.
378
00:30:38,250 --> 00:30:42,470
See, there ain't no way in the world a
man like that should live.
379
00:30:42,830 --> 00:30:44,330
I'm going to make sure that he doesn't.
380
00:30:44,590 --> 00:30:49,030
I'll take him down clean, Mickey. Man, I
just want to see the man burn, all
381
00:30:49,030 --> 00:30:53,190
right? I don't care how clean he is. You
got it, man. Tina is my sister, all
382
00:30:53,190 --> 00:30:54,129
right?
383
00:30:54,130 --> 00:30:55,870
I have got to take care of her.
384
00:30:56,240 --> 00:30:58,900
Well, there's not a lot you're gonna be
able to do from a jail cell, all right?
385
00:30:58,940 --> 00:31:02,240
I'll take him down, I'll do it clean,
and all you gotta do is stay cool.
386
00:31:09,520 --> 00:31:10,700
I need to talk to you.
387
00:31:11,020 --> 00:31:12,620
Go away and leave me alone.
388
00:31:13,260 --> 00:31:17,480
Listen, I just talked your brother out
of killing Raymond Crane, all right? I
389
00:31:17,480 --> 00:31:18,780
may not be so lucky next time.
390
00:31:26,510 --> 00:31:30,390
When you came here last week, I figured
Crane had sent you to get the tape.
391
00:31:30,990 --> 00:31:32,090
That's why I called Mickey.
392
00:31:33,530 --> 00:31:37,530
And then when I found that the tape was
gone, I knew you were trouble.
393
00:31:39,030 --> 00:31:40,990
Well, if I'm trouble, how do you
describe Crane?
394
00:31:41,730 --> 00:31:43,030
It doesn't make any difference.
395
00:31:44,830 --> 00:31:45,830
Crane owns me.
396
00:31:47,750 --> 00:31:49,950
Is that what this is all about, huh,
your career?
397
00:31:51,450 --> 00:31:52,650
Well, what else is there?
398
00:31:55,120 --> 00:32:01,160
Five years ago, I was a high school
dropout with a mom who was a drunk
399
00:32:01,160 --> 00:32:06,580
and a dad who was more interested in
taking me to bed than her.
400
00:32:08,320 --> 00:32:10,260
So at least now I've got something.
401
00:32:12,140 --> 00:32:14,180
Yeah, you got a little more than you
bargained for.
402
00:32:15,700 --> 00:32:16,980
Just leave me alone.
403
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
Why, Tina?
404
00:32:20,180 --> 00:32:21,440
Crane's not going to leave you alone.
405
00:32:23,790 --> 00:32:25,030
Listen, I used to be a cop.
406
00:32:26,470 --> 00:32:28,890
And I know how Crane treats you. And let
me tell you something, it's not going
407
00:32:28,890 --> 00:32:29,890
to get any better.
408
00:32:32,290 --> 00:32:35,790
He's going to keep hitting you harder
and harder and harder until someone
409
00:32:35,790 --> 00:32:36,629
him stop.
410
00:32:36,630 --> 00:32:38,190
Well, what am I supposed to do, huh?
411
00:32:40,610 --> 00:32:41,830
Crane has a lot of tapes, right?
412
00:32:44,190 --> 00:32:47,370
Sometimes he'd make me watch them with
him.
413
00:32:48,210 --> 00:32:52,050
Did he ever talk about business on them
or...
414
00:32:52,660 --> 00:32:54,140
Illegal deals or anything like that?
415
00:32:55,100 --> 00:32:56,260
That's when he likes to brag.
416
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
After.
417
00:32:58,600 --> 00:33:00,060
Gina, I gotta get those tapes.
418
00:33:01,640 --> 00:33:05,600
If other people see those tapes...
Listen, I can't make you help me.
419
00:33:06,560 --> 00:33:08,460
But I think you can make a career
without Crane.
420
00:33:10,020 --> 00:33:11,420
Well, what if I can't, huh?
421
00:33:12,340 --> 00:33:16,360
Well, if you can't, and if you don't
think you can make it without him, then
422
00:33:16,360 --> 00:33:17,380
gotta ask yourself a question.
423
00:33:18,260 --> 00:33:20,580
Is it really worth it? Is it really
worth it?
424
00:33:26,500 --> 00:33:27,980
Well, I have to get the tapes myself.
425
00:33:29,960 --> 00:33:31,100
Just tell me where they are.
426
00:33:32,240 --> 00:33:33,320
You can't get them.
427
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
They're in his house.
428
00:33:36,380 --> 00:33:37,880
And I'll have to go back there.
429
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Raymond?
430
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Hi, it's me.
431
00:33:52,620 --> 00:33:54,300
Yes, I know I've been a bad girl.
432
00:33:55,060 --> 00:33:56,400
But I want to make it up to you.
433
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
Please.
434
00:34:02,160 --> 00:34:03,400
You know I'll be good.
435
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
Yes.
436
00:34:06,180 --> 00:34:07,180
Tonight.
437
00:34:12,360 --> 00:34:13,900
I'm sending a limo at 6 .30.
438
00:34:15,940 --> 00:34:18,739
And when he's asleep, that's when I'll
get the tape.
439
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
All right, Tina.
440
00:34:22,080 --> 00:34:23,420
Listen, Mickey and I will be outside.
441
00:34:24,810 --> 00:34:26,310
If something goes wrong, we'll take him
down.
442
00:34:26,650 --> 00:34:27,650
Okay?
443
00:34:41,389 --> 00:34:45,389
The reports on Tashima from the last
hour only confirmed earlier trends.
444
00:34:45,949 --> 00:34:47,630
It's Tashima they're fighting back.
445
00:34:48,130 --> 00:34:49,130
It's Cook.
446
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
I don't think so.
447
00:34:51,230 --> 00:34:54,050
He's too good at what he does. He's been
too helpful to me.
448
00:34:55,270 --> 00:34:56,270
Then who?
449
00:34:57,490 --> 00:35:02,270
You know She and her brother must have
figured out what was on that tape
450
00:35:02,270 --> 00:35:04,490
playing their hand Trying to push me
451
00:35:57,660 --> 00:35:58,598
Yeah, Mickey.
452
00:35:58,600 --> 00:35:59,860
I thought you were on your way over
here.
453
00:36:00,200 --> 00:36:02,840
Yeah, um, something's happened.
454
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
What?
455
00:36:04,540 --> 00:36:07,820
Well, crane security people are supposed
to leave their bikes here so I can tune
456
00:36:07,820 --> 00:36:10,760
them up for some big road ride they were
having this weekend, right?
457
00:36:11,800 --> 00:36:15,760
Only a couple of minutes ago, they
stopped by and picked them up.
458
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
What, do you know where they're going?
459
00:36:18,140 --> 00:36:20,340
No, well, I was in the back and they
didn't see me.
460
00:36:21,580 --> 00:36:24,940
I don't know. I don't know. It, um,
sounded really weird.
461
00:36:26,129 --> 00:36:30,550
But I heard one of the guys say
something about a construction site. The
462
00:36:30,550 --> 00:36:31,750
where they're going to build the new
stadium.
463
00:36:32,430 --> 00:36:33,930
Meet me there and call the cops now.
464
00:37:02,779 --> 00:37:06,640
Listen, no, no, listen. I'm sorry. I
don't have any more information for you.
465
00:37:06,700 --> 00:37:08,680
You will find out when you get there,
okay?
466
00:37:08,880 --> 00:37:10,340
Just send a couple of squad cars.
467
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
All right.
468
00:38:32,740 --> 00:38:36,400
Great! I know you're out here, pal. You
like to watch, huh?
469
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Great!
470
00:38:47,620 --> 00:38:49,120
You burned a lot of people.
471
00:38:50,040 --> 00:38:54,040
But if you really wanted to get me,
you'd have burned Tina, too.
472
00:38:59,000 --> 00:39:00,980
You're wrong, pal. I do have...
473
00:39:02,730 --> 00:39:03,730
You think so?
474
00:39:04,010 --> 00:39:05,010
Yeah.
475
00:39:07,210 --> 00:39:10,330
Well, let's say I wanted to meet Tina
here.
476
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
So what?
477
00:39:12,050 --> 00:39:13,470
I own this property.
478
00:39:14,710 --> 00:39:19,650
My security men saw you drive up. They
pulled out their guns to protect Tina.
479
00:39:19,990 --> 00:39:21,110
You know, it's funny.
480
00:39:22,490 --> 00:39:24,590
You could have tied me to Tina's death.
481
00:39:25,230 --> 00:39:29,970
But since she's still alive, there's no
evidence at all.
482
00:40:16,140 --> 00:40:16,879
word on Mickey?
483
00:40:16,880 --> 00:40:18,020
No sign of him anywhere.
484
00:40:18,840 --> 00:40:20,160
I think Tina got home okay.
485
00:40:21,740 --> 00:40:23,240
So what are you gonna do? You gonna go
home?
486
00:40:23,740 --> 00:40:25,080
I got a couple things to do.
487
00:40:26,120 --> 00:40:27,660
Listen, uh, thanks, Elaine.
488
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
I'll see you later.
489
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Wait, Dennis!
490
00:40:32,420 --> 00:40:35,080
So you really want me to give this man
Davis a job?
491
00:40:35,520 --> 00:40:36,580
Yeah, I burned him bad.
492
00:40:38,000 --> 00:40:41,700
And listen, if you give Jessica Barber a
second chance and move her to a less
493
00:40:41,700 --> 00:40:44,920
sensitive job, you don't know what she's
been through.
494
00:40:45,850 --> 00:40:46,850
And what about you?
495
00:40:49,250 --> 00:40:50,250
We're going to get them out.
496
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
Hello.
38063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.