All language subtitles for 21 Jump Street s04e10 Wheels and Deals Part 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,510 --> 00:01:55,348
You booger.
2
00:01:55,350 --> 00:01:57,510
Yeah. You don't look so tough.
3
00:01:57,870 --> 00:01:59,190
I heard you were tough.
4
00:02:00,470 --> 00:02:04,930
Well, I'm sorry to disappoint you.
You're looking for somebody? Your, uh,
5
00:02:04,930 --> 00:02:05,848
keeper, maybe?
6
00:02:05,850 --> 00:02:07,330
I'm looking to hire you.
7
00:02:13,150 --> 00:02:14,150
Two -fifty.
8
00:02:14,550 --> 00:02:17,230
Half now, half when you solve the case.
9
00:02:17,510 --> 00:02:18,530
How did you get in here?
10
00:02:19,010 --> 00:02:21,190
Sam's gone, and you gotta find him.
11
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
Who's Sam?
12
00:02:22,940 --> 00:02:25,560
Your brother, your friend, your lawyer.
13
00:02:25,820 --> 00:02:26,820
My dog!
14
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Elaine!
15
00:02:32,940 --> 00:02:37,880
We were taking a walk, and this big dog
in our building spooked him. He took
16
00:02:37,880 --> 00:02:39,300
off, and I haven't seen him since.
17
00:02:39,780 --> 00:02:42,020
Well, what about your parents? Can't
they find him?
18
00:02:42,260 --> 00:02:43,260
They're in Acapulco.
19
00:02:44,580 --> 00:02:45,920
I can understand that.
20
00:02:46,440 --> 00:02:47,440
Elaine!
21
00:02:50,060 --> 00:02:51,900
Billy, what are you doing here?
22
00:02:55,310 --> 00:02:57,930
He's been asking about you for days. I'm
sorry to bother you.
23
00:02:58,150 --> 00:03:00,290
Oh, really? It's not a bother. No.
24
00:03:00,990 --> 00:03:01,990
I'm Dennis Booker.
25
00:03:02,330 --> 00:03:04,510
I know. Jessica Barber, VP Finance.
26
00:03:05,230 --> 00:03:09,390
My sister's in Mexico. She left Billy
with me. This is the third time this
27
00:03:09,390 --> 00:03:11,510
that he's escaped from the daycare
center on four.
28
00:03:12,170 --> 00:03:13,069
Come on, Billy.
29
00:03:13,070 --> 00:03:16,930
Uh, listen. Hey, I could probably make a
call or two. Uh, it's real nice of you
30
00:03:16,930 --> 00:03:18,910
to offer, but I'm sure you have more
pressing matters.
31
00:03:19,410 --> 00:03:21,130
Don't listen to her. She's a troll.
32
00:03:26,120 --> 00:03:30,400
I really wouldn't want you to go to any
trouble. Really, it's no trouble at all.
33
00:03:30,440 --> 00:03:32,600
I'm facing some down time anyway.
34
00:03:34,340 --> 00:03:36,240
Okay, I'd appreciate it.
35
00:03:36,600 --> 00:03:43,420
And if there's anything I can do to
return the favor... I'm sure
36
00:03:43,420 --> 00:03:44,440
I'll think of something.
37
00:03:45,120 --> 00:03:47,000
This is me and Sam on my birthday.
38
00:03:54,760 --> 00:03:55,760
and you deliver.
39
00:04:01,080 --> 00:04:02,039
New case.
40
00:04:02,040 --> 00:04:03,040
So I heard.
41
00:04:05,180 --> 00:04:06,520
Come on, the kid needs help.
42
00:04:06,740 --> 00:04:09,860
Oh, yeah, and this children's crusade
doesn't have anything to do with the
43
00:04:09,860 --> 00:04:12,800
that the kid just happens to be Jessica
Barber's nephew, would it?
44
00:04:13,320 --> 00:04:15,540
Well, we can always use friends at the
executive level.
45
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
Uh -huh.
46
00:04:17,019 --> 00:04:19,240
Come on, it shouldn't be too hard to
find Sam.
47
00:04:21,079 --> 00:04:22,079
New case?
48
00:04:22,860 --> 00:04:23,960
Yeah, I, um...
49
00:04:24,590 --> 00:04:26,510
I really shouldn't, you know, talk about
it.
50
00:04:28,470 --> 00:04:29,690
It was a missing person?
51
00:04:35,330 --> 00:04:36,330
It's a poor kid.
52
00:04:37,290 --> 00:04:38,290
Wealthy family?
53
00:04:39,810 --> 00:04:43,930
If we find Sam, we're talking, uh, $250.
54
00:04:46,170 --> 00:04:47,170
I like it.
55
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
Yeah.
56
00:05:00,780 --> 00:05:02,020
No, but she didn't do anything.
57
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
I'm going to sue.
58
00:05:03,760 --> 00:05:05,520
People with big dogs are a pain.
59
00:05:05,860 --> 00:05:08,420
She's got a short brown coat and big
ears.
60
00:05:08,800 --> 00:05:09,779
The woman?
61
00:05:09,780 --> 00:05:10,780
The dog.
62
00:05:11,280 --> 00:05:13,400
She's short and cute, if you like it
that way.
63
00:05:13,880 --> 00:05:15,420
Bark's probably worse than her bite.
64
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
The dog?
65
00:05:16,900 --> 00:05:17,900
The woman.
66
00:05:19,440 --> 00:05:21,880
Apartment 16D. Good luck.
67
00:05:22,220 --> 00:05:23,220
Thanks.
68
00:05:24,940 --> 00:05:27,620
Oh, and by the way, the dog's name is
Killer.
69
00:05:27,840 --> 00:05:28,840
The big dog?
70
00:05:38,290 --> 00:05:39,290
Hello?
71
00:05:41,550 --> 00:05:42,550
Hello?
72
00:05:48,150 --> 00:05:48,590
I'll
73
00:05:48,590 --> 00:06:04,150
kill
74
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
you if I tell him to.
75
00:06:06,730 --> 00:06:09,450
Well, don't, okay? I just came to ask
you a couple questions.
76
00:06:09,830 --> 00:06:12,330
Raymond's already asked them, and the
answers won't change.
77
00:06:12,630 --> 00:06:16,390
I'm just looking for a kid's dog, that's
it. He said your dog chased it away.
78
00:06:16,670 --> 00:06:18,510
I don't know anything about another dog.
79
00:06:18,970 --> 00:06:20,090
Just go away.
80
00:06:24,030 --> 00:06:25,830
Okay, I believe you, all right?
81
00:06:27,490 --> 00:06:28,690
The both of you.
82
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
Special delivery.
83
00:07:46,970 --> 00:07:50,610
I can't believe you actually found him.
That's great.
84
00:07:51,130 --> 00:07:52,210
Yeah. Sam!
85
00:07:56,410 --> 00:07:58,230
He's trying to cross against the light.
86
00:07:59,510 --> 00:08:02,150
Thanks. I guess I'll see it work
sometime.
87
00:08:02,630 --> 00:08:06,410
Yeah. Maybe I'll, um, give you a call.
88
00:08:06,690 --> 00:08:09,650
Hey, Booker. I'm keeping the buck in the
quarter.
89
00:09:17,870 --> 00:09:19,350
Hey killer, is this yours?
90
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
Yeah?
91
00:09:58,560 --> 00:10:01,240
Crane owns the outlaws and just about
anything else you can imagine.
92
00:10:01,920 --> 00:10:03,600
But why is he so important to you?
93
00:10:04,280 --> 00:10:07,660
Well, he's responsible for one of my
partners being shot, another one going
94
00:10:07,660 --> 00:10:09,180
jail, and me losing my badge. Is that
enough?
95
00:10:10,140 --> 00:10:12,400
Um, you sure you know what you're doing?
96
00:10:12,640 --> 00:10:13,640
Yeah, it's a breeze.
97
00:10:14,500 --> 00:10:17,160
So what are we going to see, lifestyles
of the rich and infamous?
98
00:10:19,620 --> 00:10:21,500
This has got to be it.
99
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
Tina Maxwell.
100
00:10:38,930 --> 00:10:39,970
That's Raymond Crane.
101
00:10:46,910 --> 00:10:50,890
Raymond Crane's in the airlines,
football teams, Las Vegas hotels.
102
00:10:52,810 --> 00:10:54,950
He's gonna be in the prisons by the time
I'm done with him.
103
00:10:55,310 --> 00:10:56,590
What are you planning, Dennis?
104
00:10:57,270 --> 00:10:58,270
Payback.
105
00:10:58,650 --> 00:11:00,250
You're not gonna use this paper, are
you?
106
00:11:01,510 --> 00:11:02,690
What about Tina Maxwell?
107
00:11:02,990 --> 00:11:03,990
What about her?
108
00:11:04,720 --> 00:11:06,840
I didn't see her complaining anywhere on
this, did you?
109
00:11:19,620 --> 00:11:21,760
I was going to take Raymond Crane down
from the outside.
110
00:11:23,800 --> 00:11:25,380
But he was too big and too powerful.
111
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
There's too many walls.
112
00:11:30,540 --> 00:11:31,760
Maybe this will get me inside.
113
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
And then what?
114
00:11:39,500 --> 00:11:40,980
I'm going to bust him any way I can.
115
00:11:41,660 --> 00:11:43,820
Whatever it takes to send that guy to
prison, man.
116
00:11:44,060 --> 00:11:46,360
What if he figures out what you're
trying to do? He'll kill you.
117
00:11:48,340 --> 00:11:51,040
No, no, there's got to be something else
he can do. Something safer.
118
00:11:51,720 --> 00:11:52,720
Safe?
119
00:11:55,080 --> 00:11:58,340
Safe won't get me Raymond Crane. Elaine,
I'm going to nail him. I'm going to
120
00:11:58,340 --> 00:12:00,560
turn him inside out. I'm going to enjoy
every minute of it.
121
00:12:08,520 --> 00:12:09,820
I got the money you wanted from
accounting.
122
00:12:10,720 --> 00:12:12,200
What do you need $5 ,000 for?
123
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Attitude.
124
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Great calendar.
125
00:12:24,500 --> 00:12:25,500
Yes,
126
00:12:28,560 --> 00:12:32,120
well, I can give you... Excuse me. I'm
here to see Mr. Crane. Do you have an
127
00:12:32,120 --> 00:12:34,680
appointment, Mr... Cook, and I don't
need an appointment.
128
00:12:35,040 --> 00:12:36,040
Is that so?
129
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
Don't see me.
130
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
Call security.
131
00:12:39,980 --> 00:12:42,080
I got something I know will interest
your boss.
132
00:12:42,700 --> 00:12:47,940
The question is, do you want to be known
as the guy who brought me in there or
133
00:12:47,940 --> 00:12:49,420
the guy that tried to keep me out?
134
00:13:08,270 --> 00:13:11,050
You picked a hell of a time to try and
prove something, son.
135
00:13:11,750 --> 00:13:13,290
Seems like I picked the right time to
me.
136
00:13:13,650 --> 00:13:14,930
You've got one minute.
137
00:13:15,290 --> 00:13:16,450
What have you got for me?
138
00:13:18,410 --> 00:13:19,410
Home movies?
139
00:13:19,770 --> 00:13:20,770
Something like that.
140
00:13:26,050 --> 00:13:28,570
Let me explain to you how this works.
141
00:13:30,110 --> 00:13:31,390
It's like a poker game.
142
00:13:31,950 --> 00:13:33,210
Very high stakes.
143
00:13:33,870 --> 00:13:36,910
It takes something just to sit at the
table.
144
00:13:37,310 --> 00:13:40,830
With an auntie like this, I'd say it's
my deal.
145
00:13:42,450 --> 00:13:43,450
Let's see what you've got.
146
00:13:50,310 --> 00:13:52,330
This is Danny Anderson on the punt
return.
147
00:13:53,090 --> 00:13:56,390
I'm going to pick up his option for two
more years once he passes his physical.
148
00:14:02,350 --> 00:14:05,610
Well, the quality kind of suffers once
you copy it a couple times, but...
149
00:14:06,570 --> 00:14:07,570
Stop the tape.
150
00:14:14,610 --> 00:14:15,830
Leave us alone for a moment.
151
00:14:28,150 --> 00:14:29,450
Where did you get that tape?
152
00:14:31,390 --> 00:14:33,410
I'm not here to blackmail you, Mr.
Crane.
153
00:14:35,239 --> 00:14:36,600
I'm looking at the big picture.
154
00:14:39,340 --> 00:14:40,620
Me working for you.
155
00:14:43,480 --> 00:14:48,200
Now, Mr. Crane, if I can penetrate your
life, imagine what I can do to the
156
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
competition.
157
00:14:52,940 --> 00:14:54,460
We'd be good for each other, Mr. Crane.
158
00:14:57,360 --> 00:15:00,140
I'm a very resourceful guy. I can make
you a lot of money.
159
00:15:02,760 --> 00:15:03,880
And in return...
160
00:15:04,360 --> 00:15:05,600
You let me sit at the table.
161
00:15:06,220 --> 00:15:08,640
You let me watch, listen, learn.
162
00:15:09,080 --> 00:15:10,100
Then you deal me in.
163
00:15:14,360 --> 00:15:15,480
Who are you?
164
00:15:17,480 --> 00:15:18,480
I'm you, Mr. Crane.
165
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
20 years ago.
166
00:15:23,300 --> 00:15:26,840
You have a very unorthodox bargaining
style, Mr. Cook.
167
00:15:28,420 --> 00:15:30,220
Never be afraid to use what you have.
168
00:15:31,480 --> 00:15:33,740
Anything. can be turned to your
advantage.
169
00:15:35,340 --> 00:15:37,340
You read my book. I know it by heart.
170
00:15:41,780 --> 00:15:46,200
You know, I just might have a position
available suited to a man of your unique
171
00:15:46,200 --> 00:15:49,360
talent. You could start there, maybe
work your way up.
172
00:15:52,700 --> 00:15:56,420
I have to be at the groundbreaking for
my new stadium later on this afternoon.
173
00:15:56,600 --> 00:15:57,600
Be there.
174
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
I was right.
175
00:16:01,230 --> 00:16:03,130
That bitch Tina stole the tape.
176
00:16:03,350 --> 00:16:04,370
And gave it to Cook?
177
00:16:04,830 --> 00:16:08,230
No, he probably took it from her. He
doesn't even know what's on it.
178
00:16:08,630 --> 00:16:10,390
So we'll have someone take it from him?
179
00:16:10,810 --> 00:16:14,550
No. That kid's smart enough to have
copies stashed all over town.
180
00:16:16,190 --> 00:16:20,530
I am six days away from closing the
biggest deal of my career. I got $100
181
00:16:20,530 --> 00:16:23,470
million at risk, and that tape could
blow me out of the water.
182
00:16:26,310 --> 00:16:28,090
I'd run a check on him, of course.
183
00:16:28,830 --> 00:16:30,210
But in the meantime...
184
00:16:30,719 --> 00:16:31,719
String him along.
185
00:16:31,980 --> 00:16:33,280
Give him whatever he wants.
186
00:16:33,960 --> 00:16:37,300
Keep an eye on him. What he doesn't know
can't hurt me.
187
00:16:40,140 --> 00:16:42,660
Took a lot of nerve for him to come into
my office.
188
00:16:45,820 --> 00:16:47,640
How do you think he'll like his new job?
189
00:16:54,520 --> 00:16:58,240
And so begins the future home of the
outlaw.
190
00:17:18,540 --> 00:17:19,640
Pretty impressive, huh?
191
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
Yeah, great.
192
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
What's the matter, Dennis?
193
00:17:25,560 --> 00:17:27,400
Your new job a little too taxing?
194
00:17:28,079 --> 00:17:30,120
Well, I just don't think you're using me
to your advantage.
195
00:17:31,000 --> 00:17:32,060
Oh, come on now.
196
00:17:32,620 --> 00:17:34,660
I expected more than that from you.
197
00:17:35,560 --> 00:17:37,900
Remember, anyone can talk.
198
00:17:38,300 --> 00:17:41,660
The man who gets ahead is the one who
can listen.
199
00:17:54,960 --> 00:17:56,140
Used to be an outlaw girl.
200
00:17:57,660 --> 00:17:59,480
Crane really is an eye for him.
201
00:18:00,640 --> 00:18:01,640
Eye for everything.
202
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
Well, how well do you know Mr. Crane?
203
00:18:07,700 --> 00:18:09,200
Worked for him for 12 years.
204
00:18:10,740 --> 00:18:12,780
Well, Mr... Davis.
205
00:18:13,020 --> 00:18:14,320
Davis. Everett Davis.
206
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Huh.
207
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
Tell me about him.
208
00:18:26,350 --> 00:18:29,890
Mr. Crane, I figured out why you wanted
me to be a bartender.
209
00:18:30,950 --> 00:18:32,130
You knew I could get information.
210
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
Very good.
211
00:18:34,650 --> 00:18:35,650
And?
212
00:18:35,910 --> 00:18:38,830
And you got a guy named Davis on your
team, heavy hitter.
213
00:18:40,590 --> 00:18:44,710
Well, he's leaving your organization,
but he's waiting to get more info. Could
214
00:18:44,710 --> 00:18:46,790
be a big problem if you don't deal with
it.
215
00:18:47,950 --> 00:18:49,230
That's very good, Dennis.
216
00:18:50,650 --> 00:18:51,650
Very good.
217
00:18:52,250 --> 00:18:54,110
But if you want to play the game...
218
00:18:56,970 --> 00:18:58,630
You've got to bring me something bigger.
219
00:19:07,290 --> 00:19:11,350
Dennis, you can ride with Tina. I'm sure
you two have plenty to talk about.
220
00:19:14,610 --> 00:19:19,290
You know, building my own stadium gives
me an opportunity to do something I've
221
00:19:19,290 --> 00:19:20,290
always wanted to do.
222
00:19:22,390 --> 00:19:24,050
Bury somebody in the end zone.
223
00:19:33,970 --> 00:19:34,970
Stop the car, please.
224
00:19:46,310 --> 00:19:47,630
Wait a minute. We need to talk.
225
00:19:47,930 --> 00:19:51,290
We'll leave for that, don't you think,
now that you've used me to buy your way
226
00:19:51,290 --> 00:19:53,090
from dog catcher to right -hand man?
227
00:19:53,290 --> 00:19:55,550
Hey, you brought your own way in. I
didn't have a choice.
228
00:19:55,870 --> 00:19:56,890
What makes you think I did?
229
00:19:57,210 --> 00:19:58,610
Oh, you had a choice, all right.
230
00:19:59,170 --> 00:20:00,290
And you burned me.
231
00:20:00,930 --> 00:20:02,950
Just like you burned that guy Davis in
the limo.
232
00:20:03,310 --> 00:20:05,630
Look, I'm sorry I took the tape.
233
00:20:05,850 --> 00:20:07,370
A lot of good that does me now.
234
00:20:07,930 --> 00:20:10,130
That tape was my ticket out of here.
235
00:20:10,890 --> 00:20:13,470
And you punched it and left me wide
open.
236
00:20:14,410 --> 00:20:15,410
I don't understand.
237
00:20:16,170 --> 00:20:19,330
You really don't know why Crane wants
that tape, do you? What do you mean?
238
00:20:20,110 --> 00:20:21,690
Crane is a dangerous man.
239
00:20:22,190 --> 00:20:24,390
And you don't understand what you're
getting yourself into.
240
00:20:24,790 --> 00:20:26,250
And how can you be so sure?
241
00:20:26,550 --> 00:20:27,830
Because I didn't know.
242
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
Yeah, great.
243
00:20:47,230 --> 00:20:48,830
If you think you want to hear it.
244
00:20:49,150 --> 00:20:50,150
What do you mean?
245
00:20:50,390 --> 00:20:52,910
Well, isn't ruining one career enough?
246
00:20:53,230 --> 00:20:54,230
Give me a break.
247
00:20:54,610 --> 00:20:58,990
Come on, Dennis, I'm serious. How much
do you have to become a guy like Crane
248
00:20:58,990 --> 00:21:00,010
get a guy like Crane?
249
00:21:00,250 --> 00:21:04,850
Elaine. I'm going to show them that
there's still some American ingenuity
250
00:21:09,570 --> 00:21:10,570
Dennis.
251
00:21:10,770 --> 00:21:14,270
You try to buy the best, so you buy
Japanese.
252
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
And look what happens.
253
00:21:20,700 --> 00:21:24,340
Well, next week, I'm going to be buying
Japanese.
254
00:21:25,140 --> 00:21:28,660
I'm going to steal an entire company
right from under their noses.
255
00:21:29,140 --> 00:21:30,520
And they'll never even know what
happened.
256
00:21:30,920 --> 00:21:33,860
By the end of the month, I'll have the
majority of their shares in my back
257
00:21:33,860 --> 00:21:37,980
pocket. And by the time that happens,
hell, they might just put my name on the
258
00:21:37,980 --> 00:21:40,640
side of that VCR instead of Tashima.
259
00:22:05,399 --> 00:22:07,560
It's interesting you should ask to speak
to us.
260
00:22:08,480 --> 00:22:10,240
We were just getting ready to speak to
you.
261
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
I can wait.
262
00:22:12,580 --> 00:22:14,640
No. I'm afraid I can't.
263
00:22:16,260 --> 00:22:18,640
You were seen at a party thrown by
Raymond Crane.
264
00:22:19,560 --> 00:22:22,640
Further investigation reveals you seem
to be working for him.
265
00:22:24,840 --> 00:22:26,920
So you think I'm spying for him, is that
it?
266
00:22:27,260 --> 00:22:31,460
No. We know you better than that. We
just would like you to tell us what's
267
00:22:31,460 --> 00:22:32,460
on.
268
00:22:33,340 --> 00:22:36,720
Crane is planning a takeover of Tashima.
I've been trying to stop him.
269
00:22:38,640 --> 00:22:43,600
What? The volume of Tashima stock being
traded has risen 20 % in the past three
270
00:22:43,600 --> 00:22:44,600
days.
271
00:22:44,700 --> 00:22:45,860
It's a seasonal phenomenon.
272
00:22:46,400 --> 00:22:48,400
It's Crane, Chick. He's eating you up
alive.
273
00:22:52,540 --> 00:22:55,940
I've got him talking about it on tape.
We can nail him. We can push for
274
00:22:55,940 --> 00:22:57,760
charges. Just wait a minute, Booker.
275
00:22:58,750 --> 00:23:01,770
If he's making a run at us, we'll try to
stop him, but we're not going to push
276
00:23:01,770 --> 00:23:02,770
for a criminal investigation.
277
00:23:03,430 --> 00:23:05,230
That isn't how business people do
things.
278
00:23:05,490 --> 00:23:08,910
Chick, Crane doesn't play by your set of
rules, man. He's a murderer.
279
00:23:09,330 --> 00:23:11,630
Come on, Booker. There's never been any
evidence of that.
280
00:23:11,890 --> 00:23:13,050
Yeah, it's because he's good at it.
281
00:23:14,450 --> 00:23:17,710
Listen, just take a look at the tape or
give it to the legal department.
282
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
Okay.
283
00:23:23,990 --> 00:23:24,990
What are you going to do?
284
00:23:25,110 --> 00:23:26,330
I'm going to try to get close to him.
285
00:23:26,920 --> 00:23:28,820
See if he trusts me enough to let
something slip.
286
00:23:30,200 --> 00:23:32,180
But, um, I'm gonna need a micro
-recorder.
287
00:23:33,180 --> 00:23:34,180
Get one from research.
288
00:23:34,500 --> 00:23:35,500
Right.
289
00:23:38,760 --> 00:23:39,760
Booker.
290
00:23:41,400 --> 00:23:43,460
I don't want you to go over the line on
this one.
291
00:23:43,780 --> 00:23:45,080
And I want another report tonight.
292
00:24:10,440 --> 00:24:13,320
You signed an exclusive agreement when
you came to my company.
293
00:24:14,180 --> 00:24:16,900
The penalty for violation was clearly
spelled out.
294
00:24:22,260 --> 00:24:23,260
You.
295
00:24:28,680 --> 00:24:32,100
By the way, Davis, I wouldn't be
surprised to find out that your new job
296
00:24:32,100 --> 00:24:36,440
has been rescinded. You see, I hired the
man who was going to hire you.
297
00:24:40,810 --> 00:24:41,810
Thanks for the drink.
298
00:24:46,310 --> 00:24:49,950
So, I hear you have something more for
me.
299
00:24:50,650 --> 00:24:52,050
Yeah, it's about Danny Anderson.
300
00:24:53,650 --> 00:24:55,250
I'm picking up his option tomorrow.
301
00:24:57,150 --> 00:25:00,310
Well, he got in a car accident a couple
days ago.
302
00:25:01,110 --> 00:25:04,910
He went to his personal physician
instead of the team doctor.
303
00:25:05,410 --> 00:25:06,410
It's an old scam.
304
00:25:09,110 --> 00:25:10,110
There's a...
305
00:25:11,160 --> 00:25:12,560
Tendon damage in the left knee.
306
00:25:15,500 --> 00:25:19,420
The report gives him a 40 % to 50 %
chance of ever playing ball again.
307
00:25:24,880 --> 00:25:30,360
These are confidential insurance company
reports. How did you... I told you.
308
00:25:31,600 --> 00:25:32,840
I'm a resourceful guy.
309
00:25:35,520 --> 00:25:38,740
Call Danny Anderson's agent and tell him
we're cooling off on the deal.
310
00:25:43,080 --> 00:25:44,080
What about Davis?
311
00:25:45,160 --> 00:25:46,160
What's going to happen to him?
312
00:25:47,480 --> 00:25:50,240
You just watched me bankrupt him. What
more do you want?
313
00:25:51,280 --> 00:25:57,840
I heard you were more decisive when it
came to people who were disloyal to you.
314
00:25:59,860 --> 00:26:05,740
Well, Dennis, even a man like me has to
carefully choose his shots.
315
00:26:08,600 --> 00:26:10,420
Besides, I don't know what you're
talking about.
316
00:26:15,390 --> 00:26:17,370
But you're showing me something.
317
00:26:19,490 --> 00:26:21,090
You take no prisoners.
318
00:26:22,290 --> 00:26:24,490
I value that attitude in my players.
319
00:26:24,790 --> 00:26:26,170
It deserves a reward.
320
00:26:27,170 --> 00:26:28,170
Come with me.
321
00:26:35,730 --> 00:26:36,970
Quite a place, huh?
322
00:26:37,330 --> 00:26:39,250
Yeah. I know the owner.
323
00:26:40,630 --> 00:26:41,630
Me.
324
00:26:50,219 --> 00:26:52,620
Dennis, you can have anything here you
want.
325
00:26:53,920 --> 00:26:56,520
Well, I can use two new pipes for a
shovelhead I got.
326
00:26:58,700 --> 00:26:59,700
No, son.
327
00:26:59,820 --> 00:27:01,760
I mean, you can have a bike.
328
00:27:04,780 --> 00:27:06,860
I'll have my personal mechanic set it up
for you.
329
00:27:17,390 --> 00:27:18,390
How did you get this book?
330
00:27:18,690 --> 00:27:21,410
It's not important. I'm afraid it is.
Very important.
331
00:27:21,810 --> 00:27:22,910
Legal looked at the tape.
332
00:27:23,250 --> 00:27:26,850
And? And our possession of it could
destroy Tashima.
333
00:27:28,650 --> 00:27:29,549
Tashima, huh?
334
00:27:29,550 --> 00:27:30,550
What about Crane?
335
00:27:30,670 --> 00:27:31,830
Now, forget about Crane.
336
00:27:32,070 --> 00:27:34,210
This tape is obviously private property.
337
00:27:34,410 --> 00:27:38,510
If I had to guess, I'd say you stole it.
Now, you could go to jail for that. And
338
00:27:38,510 --> 00:27:41,390
if anyone else sees this tape, we could
be sued for invasion of privacy.
339
00:27:41,690 --> 00:27:44,350
Come on, Chick. We both know Crane is
making a run at Tashima.
340
00:27:44,810 --> 00:27:49,090
He's probably got everyone he knows
parking stock right now. That may be,
341
00:27:49,090 --> 00:27:50,650
didn't admit it on this tape.
342
00:27:50,970 --> 00:27:52,290
What if he did on other tapes?
343
00:27:52,570 --> 00:27:56,190
Then we can nail him. Booker, right now,
Crane could nail us. You could take us
344
00:27:56,190 --> 00:27:58,250
down instead of him if you keep this up.
345
00:27:58,830 --> 00:28:01,750
Now, I don't know what your problem is
with Crane, but you've got to lay off
346
00:28:01,750 --> 00:28:02,750
now.
347
00:28:08,950 --> 00:28:10,430
Now, one good thing came of this.
348
00:28:11,090 --> 00:28:13,950
Legal was able to trace where Crane got
his information on us.
349
00:28:14,410 --> 00:28:17,410
Seems one of our own financial VPs,
Jessica Barber.
350
00:28:18,910 --> 00:28:21,770
Turns out the building she lives in is
owned by Crane.
351
00:28:22,030 --> 00:28:25,370
He gave her her start in business five
years ago, and he's been making her pay
352
00:28:25,370 --> 00:28:26,370
for it ever since.
353
00:28:26,790 --> 00:28:27,910
In more ways than one.
354
00:28:28,730 --> 00:28:30,050
But you burned her, Booker.
355
00:28:30,810 --> 00:28:31,810
You brought her down.
356
00:28:35,390 --> 00:28:36,490
We owe you one for that.
357
00:29:25,330 --> 00:29:27,190
I know you've been following me. What do
you think, I'm stupid?
358
00:29:28,630 --> 00:29:29,630
That's enough, man!
359
00:29:29,790 --> 00:29:34,130
I want to keep you and the rest of you
dirtbags down and work for Craig. Go
360
00:29:34,130 --> 00:29:35,130
ahead. Go ahead.
361
00:29:35,370 --> 00:29:38,430
Go! All right, tell me! Tell me! Tell
me! You're crazy, man.
362
00:29:38,870 --> 00:29:40,110
It helps me in my line of work.
363
00:29:40,510 --> 00:29:41,510
All right.
364
00:29:41,630 --> 00:29:44,490
I may be Craig's mechanic, but I'm not
on his side.
365
00:29:45,530 --> 00:29:46,850
Then who the hell are you?
366
00:29:47,970 --> 00:29:49,270
I'm Peter Maxwell's brother.
367
00:30:03,560 --> 00:30:04,560
Who are you, man?
368
00:30:05,860 --> 00:30:09,060
I'm someone who wants to throw Crane off
the town's building in town.
369
00:30:09,820 --> 00:30:10,940
Yeah? Yeah.
370
00:30:12,400 --> 00:30:15,200
You better take a number and stand in
line behind me, man.
371
00:30:17,620 --> 00:30:19,600
Well, if you don't like him, why do you
work for him?
372
00:30:21,180 --> 00:30:22,980
Sister Tina got me a job.
373
00:30:23,340 --> 00:30:24,460
All I needed to work.
374
00:30:26,120 --> 00:30:27,940
But I didn't know about her and Crane,
though.
375
00:30:28,880 --> 00:30:29,880
How'd you find out?
376
00:30:32,110 --> 00:30:33,310
You hear things, man.
377
00:30:35,330 --> 00:30:37,250
Crane likes to show his tapes to people.
378
00:30:38,250 --> 00:30:42,470
See, there ain't no way in the world a
man like that should live.
379
00:30:42,830 --> 00:30:44,330
I'm going to make sure that he doesn't.
380
00:30:44,590 --> 00:30:49,030
I'll take him down clean, Mickey. Man, I
just want to see the man burn, all
381
00:30:49,030 --> 00:30:53,190
right? I don't care how clean he is. You
got it, man. Tina is my sister, all
382
00:30:53,190 --> 00:30:54,129
right?
383
00:30:54,130 --> 00:30:55,870
I have got to take care of her.
384
00:30:56,240 --> 00:30:58,900
Well, there's not a lot you're gonna be
able to do from a jail cell, all right?
385
00:30:58,940 --> 00:31:02,240
I'll take him down, I'll do it clean,
and all you gotta do is stay cool.
386
00:31:09,520 --> 00:31:10,700
I need to talk to you.
387
00:31:11,020 --> 00:31:12,620
Go away and leave me alone.
388
00:31:13,260 --> 00:31:17,480
Listen, I just talked your brother out
of killing Raymond Crane, all right? I
389
00:31:17,480 --> 00:31:18,780
may not be so lucky next time.
390
00:31:26,510 --> 00:31:30,390
When you came here last week, I figured
Crane had sent you to get the tape.
391
00:31:30,990 --> 00:31:32,090
That's why I called Mickey.
392
00:31:33,530 --> 00:31:37,530
And then when I found that the tape was
gone, I knew you were trouble.
393
00:31:39,030 --> 00:31:40,990
Well, if I'm trouble, how do you
describe Crane?
394
00:31:41,730 --> 00:31:43,030
It doesn't make any difference.
395
00:31:44,830 --> 00:31:45,830
Crane owns me.
396
00:31:47,750 --> 00:31:49,950
Is that what this is all about, huh,
your career?
397
00:31:51,450 --> 00:31:52,650
Well, what else is there?
398
00:31:55,120 --> 00:32:01,160
Five years ago, I was a high school
dropout with a mom who was a drunk
399
00:32:01,160 --> 00:32:06,580
and a dad who was more interested in
taking me to bed than her.
400
00:32:08,320 --> 00:32:10,260
So at least now I've got something.
401
00:32:12,140 --> 00:32:14,180
Yeah, you got a little more than you
bargained for.
402
00:32:15,700 --> 00:32:16,980
Just leave me alone.
403
00:32:18,080 --> 00:32:19,080
Why, Tina?
404
00:32:20,180 --> 00:32:21,440
Crane's not going to leave you alone.
405
00:32:23,790 --> 00:32:25,030
Listen, I used to be a cop.
406
00:32:26,470 --> 00:32:28,890
And I know how Crane treats you. And let
me tell you something, it's not going
407
00:32:28,890 --> 00:32:29,890
to get any better.
408
00:32:32,290 --> 00:32:35,790
He's going to keep hitting you harder
and harder and harder until someone
409
00:32:35,790 --> 00:32:36,629
him stop.
410
00:32:36,630 --> 00:32:38,190
Well, what am I supposed to do, huh?
411
00:32:40,610 --> 00:32:41,830
Crane has a lot of tapes, right?
412
00:32:44,190 --> 00:32:47,370
Sometimes he'd make me watch them with
him.
413
00:32:48,210 --> 00:32:52,050
Did he ever talk about business on them
or...
414
00:32:52,660 --> 00:32:54,140
Illegal deals or anything like that?
415
00:32:55,100 --> 00:32:56,260
That's when he likes to brag.
416
00:32:57,140 --> 00:32:58,140
After.
417
00:32:58,600 --> 00:33:00,060
Gina, I gotta get those tapes.
418
00:33:01,640 --> 00:33:05,600
If other people see those tapes...
Listen, I can't make you help me.
419
00:33:06,560 --> 00:33:08,460
But I think you can make a career
without Crane.
420
00:33:10,020 --> 00:33:11,420
Well, what if I can't, huh?
421
00:33:12,340 --> 00:33:16,360
Well, if you can't, and if you don't
think you can make it without him, then
422
00:33:16,360 --> 00:33:17,380
gotta ask yourself a question.
423
00:33:18,260 --> 00:33:20,580
Is it really worth it? Is it really
worth it?
424
00:33:26,500 --> 00:33:27,980
Well, I have to get the tapes myself.
425
00:33:29,960 --> 00:33:31,100
Just tell me where they are.
426
00:33:32,240 --> 00:33:33,320
You can't get them.
427
00:33:33,920 --> 00:33:34,920
They're in his house.
428
00:33:36,380 --> 00:33:37,880
And I'll have to go back there.
429
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Raymond?
430
00:33:50,420 --> 00:33:51,420
Hi, it's me.
431
00:33:52,620 --> 00:33:54,300
Yes, I know I've been a bad girl.
432
00:33:55,060 --> 00:33:56,400
But I want to make it up to you.
433
00:33:59,080 --> 00:34:00,080
Please.
434
00:34:02,160 --> 00:34:03,400
You know I'll be good.
435
00:34:04,360 --> 00:34:05,360
Yes.
436
00:34:06,180 --> 00:34:07,180
Tonight.
437
00:34:12,360 --> 00:34:13,900
I'm sending a limo at 6 .30.
438
00:34:15,940 --> 00:34:18,739
And when he's asleep, that's when I'll
get the tape.
439
00:34:19,900 --> 00:34:20,900
All right, Tina.
440
00:34:22,080 --> 00:34:23,420
Listen, Mickey and I will be outside.
441
00:34:24,810 --> 00:34:26,310
If something goes wrong, we'll take him
down.
442
00:34:26,650 --> 00:34:27,650
Okay?
443
00:34:41,389 --> 00:34:45,389
The reports on Tashima from the last
hour only confirmed earlier trends.
444
00:34:45,949 --> 00:34:47,630
It's Tashima they're fighting back.
445
00:34:48,130 --> 00:34:49,130
It's Cook.
446
00:34:49,230 --> 00:34:50,230
I don't think so.
447
00:34:51,230 --> 00:34:54,050
He's too good at what he does. He's been
too helpful to me.
448
00:34:55,270 --> 00:34:56,270
Then who?
449
00:34:57,490 --> 00:35:02,270
You know She and her brother must have
figured out what was on that tape
450
00:35:02,270 --> 00:35:04,490
playing their hand Trying to push me
451
00:35:57,660 --> 00:35:58,598
Yeah, Mickey.
452
00:35:58,600 --> 00:35:59,860
I thought you were on your way over
here.
453
00:36:00,200 --> 00:36:02,840
Yeah, um, something's happened.
454
00:36:03,360 --> 00:36:04,360
What?
455
00:36:04,540 --> 00:36:07,820
Well, crane security people are supposed
to leave their bikes here so I can tune
456
00:36:07,820 --> 00:36:10,760
them up for some big road ride they were
having this weekend, right?
457
00:36:11,800 --> 00:36:15,760
Only a couple of minutes ago, they
stopped by and picked them up.
458
00:36:16,340 --> 00:36:17,340
What, do you know where they're going?
459
00:36:18,140 --> 00:36:20,340
No, well, I was in the back and they
didn't see me.
460
00:36:21,580 --> 00:36:24,940
I don't know. I don't know. It, um,
sounded really weird.
461
00:36:26,129 --> 00:36:30,550
But I heard one of the guys say
something about a construction site. The
462
00:36:30,550 --> 00:36:31,750
where they're going to build the new
stadium.
463
00:36:32,430 --> 00:36:33,930
Meet me there and call the cops now.
464
00:37:02,779 --> 00:37:06,640
Listen, no, no, listen. I'm sorry. I
don't have any more information for you.
465
00:37:06,700 --> 00:37:08,680
You will find out when you get there,
okay?
466
00:37:08,880 --> 00:37:10,340
Just send a couple of squad cars.
467
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
All right.
468
00:38:32,740 --> 00:38:36,400
Great! I know you're out here, pal. You
like to watch, huh?
469
00:38:42,320 --> 00:38:43,320
Great!
470
00:38:47,620 --> 00:38:49,120
You burned a lot of people.
471
00:38:50,040 --> 00:38:54,040
But if you really wanted to get me,
you'd have burned Tina, too.
472
00:38:59,000 --> 00:39:00,980
You're wrong, pal. I do have...
473
00:39:02,730 --> 00:39:03,730
You think so?
474
00:39:04,010 --> 00:39:05,010
Yeah.
475
00:39:07,210 --> 00:39:10,330
Well, let's say I wanted to meet Tina
here.
476
00:39:10,690 --> 00:39:11,690
So what?
477
00:39:12,050 --> 00:39:13,470
I own this property.
478
00:39:14,710 --> 00:39:19,650
My security men saw you drive up. They
pulled out their guns to protect Tina.
479
00:39:19,990 --> 00:39:21,110
You know, it's funny.
480
00:39:22,490 --> 00:39:24,590
You could have tied me to Tina's death.
481
00:39:25,230 --> 00:39:29,970
But since she's still alive, there's no
evidence at all.
482
00:40:16,140 --> 00:40:16,879
word on Mickey?
483
00:40:16,880 --> 00:40:18,020
No sign of him anywhere.
484
00:40:18,840 --> 00:40:20,160
I think Tina got home okay.
485
00:40:21,740 --> 00:40:23,240
So what are you gonna do? You gonna go
home?
486
00:40:23,740 --> 00:40:25,080
I got a couple things to do.
487
00:40:26,120 --> 00:40:27,660
Listen, uh, thanks, Elaine.
488
00:40:28,380 --> 00:40:29,380
I'll see you later.
489
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
Wait, Dennis!
490
00:40:32,420 --> 00:40:35,080
So you really want me to give this man
Davis a job?
491
00:40:35,520 --> 00:40:36,580
Yeah, I burned him bad.
492
00:40:38,000 --> 00:40:41,700
And listen, if you give Jessica Barber a
second chance and move her to a less
493
00:40:41,700 --> 00:40:44,920
sensitive job, you don't know what she's
been through.
494
00:40:45,850 --> 00:40:46,850
And what about you?
495
00:40:49,250 --> 00:40:50,250
We're going to get them out.
496
00:42:30,540 --> 00:42:31,540
Hello.
35893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.