All language subtitles for 1Trolösa S01E05 Markus och Marianne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,080 --> 00:00:11,680 /EN KYRKKLOCKA KLÄMTAR/ 2 00:00:41,040 --> 00:00:43,040 /VATTENKOKARE/ 3 00:00:43,200 --> 00:00:46,280 /ALLSVENSKAN PÅ RADIO/ 4 00:00:58,280 --> 00:01:00,400 /DÖRRKNACKNING/ 5 00:01:13,560 --> 00:01:16,440 Marianne? 6 00:01:19,960 --> 00:01:23,240 /DÖRRKNACKNING/ Marianne? 7 00:02:09,200 --> 00:02:11,240 Wow! 8 00:02:12,800 --> 00:02:16,880 Snyggt, hörni! /APPLÅDER/ Det här var inte kattskit, va? 9 00:02:17,040 --> 00:02:18,880 Snyggt! 10 00:02:19,040 --> 00:02:21,400 /APPLÅDER/ 11 00:02:27,400 --> 00:02:31,160 –Just det, det är hans namn där uppe. –Så bra! 12 00:02:31,720 --> 00:02:36,120 Alltså, först... Ja, visst är det? Det är nåt alldeles extra. 13 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 Eh... 14 00:02:38,280 --> 00:02:40,600 Jag spyr. 15 00:02:44,120 --> 00:02:47,040 Och Marianne är så bra. 16 00:03:05,280 --> 00:03:08,600 Fyra veckor till och en ny klippare så ska det bli nåt. 17 00:03:08,760 --> 00:03:12,080 Ska vi inte höra vad de andra har att säga först? 18 00:03:14,600 --> 00:03:16,880 –David. –Allan... 19 00:03:17,040 --> 00:03:21,120 Fan att ni låter mig göra den här skitfilmen! 20 00:03:21,280 --> 00:03:23,320 Jag borde läggas in. 21 00:03:24,480 --> 00:03:30,880 Vi fick ett väldigt kul besked för en liten stund sen. 22 00:03:31,040 --> 00:03:34,680 Spektrum vill ha den som öppningsfilm. 23 00:03:35,600 --> 00:03:39,640 Roffe! Tror du vi kan få ihop en A-kopia på tre veckor? 24 00:03:39,800 --> 00:03:43,640 –Vi måste ringa labbet, omedelbums. –Isabelle! 25 00:03:43,800 --> 00:03:46,440 Där är du ju. /SKRATT INIFRÅN HUSET/ 26 00:03:49,640 --> 00:03:53,280 –Varför står du här? –Det stinker där inne. 27 00:03:53,440 --> 00:03:56,080 –Va? –Jag mår illa. 28 00:03:56,240 --> 00:03:59,360 –Mår du illa? –Kanske. 29 00:03:59,520 --> 00:04:02,040 –Vilken visning! –Marianne... 30 00:04:02,200 --> 00:04:05,320 –Oj, oj, oj. –Ja, vad kul. 31 00:04:05,480 --> 00:04:08,960 Marianne... 32 00:04:09,120 --> 00:04:11,640 Vi ska på festival. 33 00:04:13,160 --> 00:04:14,400 Vad då? 34 00:04:14,560 --> 00:04:17,160 Det inte officiellt, men du kan berätta för Markus. 35 00:04:17,320 --> 00:04:19,960 Jag tror Isabelle vill åka hem. 36 00:04:42,520 --> 00:04:44,960 /HÖGT KNÄPPANDE/ 37 00:05:06,360 --> 00:05:09,400 –Hörru... –Kan du sluta?! 38 00:05:19,400 --> 00:05:21,800 Har du verkligen ingenting att säga? 39 00:05:24,240 --> 00:05:26,720 Jo, den där scenen var övertygande. 40 00:05:30,080 --> 00:05:35,960 –Vilken scen? –Ja, den där med killarna. 41 00:06:18,120 --> 00:06:21,120 Var mamma naken i filmen? 42 00:06:23,320 --> 00:06:24,480 Ja. 43 00:06:25,840 --> 00:06:28,960 I några scener är hon det. 44 00:06:29,120 --> 00:06:32,280 Så hon ska alltså visa upp sin kropp för alla? 45 00:06:34,760 --> 00:06:39,240 Det är väl...en del av historien, det där. 46 00:06:42,520 --> 00:06:45,160 "Susanna" är ju en bok. 47 00:06:45,320 --> 00:06:48,280 Och så har David gjort en film av den. 48 00:06:50,600 --> 00:06:53,560 Har David sett mamma naken också? 49 00:06:56,720 --> 00:07:00,040 Men David är ju som en släkting. 50 00:07:01,600 --> 00:07:06,040 –Det är inte så farligt. –Man kan inte lita på honom. Tyvärr. 51 00:07:13,040 --> 00:07:16,000 Varför säger du så? 52 00:07:19,320 --> 00:07:24,200 –Han håller inte vad han har lovat. –Vad har han lovat, då? 53 00:07:27,360 --> 00:07:30,800 Han stal en teckning som jag gav till honom. 54 00:07:33,000 --> 00:07:34,720 Hur då? 55 00:07:34,880 --> 00:07:38,480 Den där scenen, när hon är naken med brudslöjan... 56 00:07:39,480 --> 00:07:43,840 Han hade lovat att inte visa den för nån. 57 00:07:44,240 --> 00:07:50,800 Har du gett en teckning till David med nakna människor? 58 00:07:53,320 --> 00:07:56,120 Inte nakna som i den äckliga filmen. 59 00:07:57,160 --> 00:07:59,320 Men du såg ju inte filmen. 60 00:08:01,440 --> 00:08:04,160 Nej, hur så? 61 00:08:12,000 --> 00:08:15,440 Jag gick in i maskinrummet. 62 00:08:15,600 --> 00:08:20,560 –Varför gjorde du det? –För att det var intressant. 63 00:08:23,320 --> 00:08:26,680 Mamma spelar en roll. Det är hennes jobb. 64 00:08:29,400 --> 00:08:31,960 Det var väldigt verkligt. 65 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 Isabelle såg filmen. 66 00:08:48,840 --> 00:08:51,160 –Va? –Från maskinrummet. 67 00:08:53,760 --> 00:08:56,040 Oj. 68 00:08:58,560 --> 00:09:00,680 Oh... 69 00:09:05,600 --> 00:09:10,600 Jag visste inte att den skulle vara så pang på. 70 00:09:10,760 --> 00:09:13,120 Vad då? 71 00:09:15,080 --> 00:09:18,520 –Explicit. –Jaha. 72 00:09:26,400 --> 00:09:29,960 Då måste du förklara för Isabelle hur filmen blev till. 73 00:09:30,120 --> 00:09:32,480 Att det inte var på riktigt. 74 00:09:33,880 --> 00:09:37,600 Det kan inte vara min uppgift att förklara det för henne. 75 00:10:41,640 --> 00:10:46,040 David: Nej, jag tänkte att hon var hos dig. 76 00:10:46,200 --> 00:10:49,120 Nej, det... 77 00:10:49,280 --> 00:10:51,640 Kan... Ja. 78 00:10:54,360 --> 00:10:55,840 Ja... 79 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 David: Kan jag komma förbi? 80 00:11:11,640 --> 00:11:12,680 /RINGKLOCKA/ 81 00:11:19,000 --> 00:11:20,280 Isabelle. 82 00:11:20,440 --> 00:11:23,840 /EN KATT JAMAR OCH STICKER UT/ Nej, han får inte gå ut. 83 00:11:25,040 --> 00:11:27,320 Isabelle till katten: Hej. 84 00:11:32,600 --> 00:11:34,880 Hej. 85 00:11:37,080 --> 00:11:39,440 Hej. 86 00:11:45,720 --> 00:11:48,080 Det var längesen. 87 00:11:48,240 --> 00:11:51,480 Ja...det var det. 88 00:11:53,240 --> 00:11:57,160 –Vill du ha kaffe? –Ja tack. 89 00:11:58,880 --> 00:12:02,560 –Nej, låt skorna vara på. –Ja. 90 00:12:17,440 --> 00:12:22,560 –Ringde du sjukhuset? –Ja, jag talade med en sjuksköterska. 91 00:12:22,720 --> 00:12:26,200 Hon lovade att hon skulle ringa om hon kom tillbaka. 92 00:12:26,360 --> 00:12:27,760 Hm. 93 00:12:27,920 --> 00:12:31,840 Hon kanske har stuckit till Sandbukta? 94 00:12:32,000 --> 00:12:34,240 Sätt dig. 95 00:12:37,160 --> 00:12:39,680 Man kanske skulle ringa polisen. 96 00:12:41,960 --> 00:12:46,200 –Ska du inte sätta dig ner? –Jo, jo... 97 00:12:49,320 --> 00:12:54,080 Ja, jag tänkte att det var bäst att köra henne tillbaka. 98 00:12:54,240 --> 00:12:56,560 Mm. 99 00:12:57,560 --> 00:13:00,080 Hade hon druckit? 100 00:13:00,240 --> 00:13:04,760 Eh... Jag är ju inte nån sjuksköterska, precis. 101 00:13:09,000 --> 00:13:12,520 –Mjölk? –Eh...ja, tack. 102 00:13:23,000 --> 00:13:28,560 Visst är Tobias lik sin morfar? Det är pappa, 12, Tobias, 12. 103 00:13:35,600 --> 00:13:38,800 Man trodde pappa hade fått parkinson, men han är okej nu. 104 00:13:41,120 --> 00:13:44,960 Reumatism, så... 105 00:13:45,120 --> 00:13:49,440 Ja, de flyttade till Kalifornien. För värmen. 106 00:13:50,520 --> 00:13:52,640 Jaha. 107 00:13:55,800 --> 00:14:01,480 Mamma är nog på Sandbukta. Så... Jag kan ta bussen ut. 108 00:14:03,000 --> 00:14:06,400 Hon blir säkert glad att få träffa dig. 109 00:14:06,560 --> 00:14:08,440 Eller arg. 110 00:14:09,200 --> 00:14:13,400 –Arg? –Ja, hon är ofta arg på mig. 111 00:14:14,400 --> 00:14:18,520 Ja, hon säger att hon skäms bara hon ser mig, så... 112 00:14:19,920 --> 00:14:23,280 Och när hon skäms så blir hon arg, så... 113 00:14:33,680 --> 00:14:39,600 Du, jag har ju lovat doktorn att hon ska vara tillbaka i morgon. 114 00:14:40,640 --> 00:14:44,240 Jag kör. 115 00:14:44,400 --> 00:14:48,080 Nu, tyvärr. Tack. 116 00:15:02,360 --> 00:15:05,960 Marianne: Ja! Jag hittade det! 117 00:15:07,040 --> 00:15:09,640 Hörni, jag har hittat passet! 118 00:15:09,800 --> 00:15:12,280 Hej, hej. 119 00:15:17,400 --> 00:15:20,160 Marianne: Ska du med ut och säga hej då? 120 00:15:20,320 --> 00:15:22,120 Nej, tack. 121 00:15:23,600 --> 00:15:26,400 Åh! Jag behöver en kram, ju. 122 00:15:27,640 --> 00:15:30,560 Älskar dig, glöm inte det. 123 00:15:34,280 --> 00:15:37,320 –Kom igen nu, Marianne. –Jag kommer! 124 00:15:39,200 --> 00:15:42,040 Vet du var det var? I skolådan. 125 00:16:04,720 --> 00:16:09,400 Jaha... Vad ska du och jag hitta på i dag, då? 126 00:16:10,840 --> 00:16:16,480 Ska vi ordna vår egen lilla filmfestival, kanske? Mm? 127 00:17:14,240 --> 00:17:16,520 Hallå? 128 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 Marianne! 129 00:19:25,440 --> 00:19:27,880 Nej, det här har vi inte tid med. Häpp! 130 00:19:29,240 --> 00:19:31,240 Vi ses strax. 131 00:19:34,800 --> 00:19:38,640 Filmfestivalen i Bratislava SPEKTRUM, 1979 132 00:19:41,400 --> 00:19:44,600 Tack. Och här är lite dricks. 133 00:19:56,240 --> 00:19:58,640 Det är bara jag. 134 00:20:02,320 --> 00:20:04,040 Mm? 135 00:20:04,920 --> 00:20:08,920 –Är du nöjd? –Ja, vad eh... Ja. 136 00:20:09,080 --> 00:20:13,320 –Du? –Ja, det ser ut ungefär som här. 137 00:20:13,480 --> 00:20:17,200 –Mm, jättefint. –Jävligt fint. 138 00:20:35,320 --> 00:20:38,080 Oj, titta vad fint de har gjort. 139 00:20:43,960 --> 00:20:48,640 –Du, ska vi gå och käka nånting? –Vi ska ju i väg nu. 140 00:20:48,800 --> 00:20:51,320 –Ja... –Va...? 141 00:20:51,480 --> 00:20:54,160 Det är 20 minuter tills visningen börjar. 142 00:20:54,320 --> 00:20:56,080 Du, du, du. 143 00:20:58,080 --> 00:21:03,080 Det kommer gå bra, det här. Vi ska ha kul. 144 00:21:03,240 --> 00:21:07,200 –Mm. –Du... 145 00:21:08,920 --> 00:21:12,040 Men...jag tänkte ta en dusch. 146 00:21:17,240 --> 00:21:22,480 –Vad betyder den blicken? –Gå och gör dig i ordning. 147 00:21:29,760 --> 00:21:32,720 –Vi ses där nere, då. –Mm. 148 00:21:53,600 --> 00:21:57,880 Ja, Allan Bergdahl. Vi är här med filmen "Susanna". 149 00:21:58,040 --> 00:22:00,680 –Hej. –Okej? 150 00:22:00,840 --> 00:22:05,280 –Vi har visst talats vid i telefon. –Ja. 151 00:22:05,440 --> 00:22:10,800 Det har gått jättebra, det var lite problem på hotellet, bara. 152 00:22:14,920 --> 00:22:17,440 Den här vägen. 153 00:22:17,600 --> 00:22:22,520 –Är de redan här? –Ja, ja. Kom med här. 154 00:22:32,720 --> 00:22:36,320 ...Marianne Vogler... 155 00:22:36,800 --> 00:22:38,720 ...David Howard. 156 00:23:15,600 --> 00:23:18,920 Vill du visa dig för honom? 157 00:23:22,320 --> 00:23:24,880 Ja, det vill jag. 158 00:23:26,120 --> 00:23:29,240 /SUSANNA SKRATTAR TILL/ Kyss mig. 159 00:23:29,400 --> 00:23:32,280 Ja... 160 00:23:34,040 --> 00:23:36,680 /TILLTAGANDE FLÄMTANDE/ 161 00:23:47,920 --> 00:23:52,680 Jag började genast se bilder för mitt inre, och... 162 00:23:54,200 --> 00:23:57,880 ...få idéer till filmen och rollsättningen. 163 00:24:04,800 --> 00:24:09,680 Vad kostade det att spela in filmen? Vem finansierade och var visas filmen? 164 00:24:09,840 --> 00:24:18,240 –Det är en fråga för mannen här. –Det var en normal svensk budget. 165 00:24:18,400 --> 00:24:23,840 Och vi vill gärna nå ut till en slovakisk publik. 166 00:24:25,800 --> 00:24:28,960 ...och jag har en kort fråga. 167 00:24:29,120 --> 00:24:34,840 Kommer filmen att vara på svenska, eller kommer den att vara... 168 00:24:59,640 --> 00:25:01,240 Nej! 169 00:25:02,560 --> 00:25:04,760 David! 170 00:25:05,080 --> 00:25:07,760 Vänta! Stanna! 171 00:25:14,000 --> 00:25:17,640 Hej. Rum 107, tack. 172 00:26:54,360 --> 00:26:57,840 Kan vi inte vänta lite? 173 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 Bara... 174 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 ...ligga här lite. 175 00:27:09,600 --> 00:27:12,480 –Mm. –Kom. 176 00:27:35,200 --> 00:27:38,920 Hur är det med dig och Markus, då? 177 00:27:44,480 --> 00:27:46,360 Vad tänker du på? 178 00:27:48,520 --> 00:27:50,920 Kärlekslivet. 179 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 Du menar om vi har mycket sex? 180 00:28:00,320 --> 00:28:02,440 Mm. 181 00:28:05,160 --> 00:28:09,040 Är inte det lite illojalt att prata om? 182 00:28:11,480 --> 00:28:13,440 Jo. 183 00:28:15,320 --> 00:28:21,160 Men pratar inte ni med varandra om sånt? Va? 184 00:28:21,320 --> 00:28:24,840 Nej, vi är ju män. Vi pratar inte om sånt. 185 00:28:25,000 --> 00:28:26,640 /MARIANNE SKRATTAR TILL/ 186 00:28:30,280 --> 00:28:34,640 Förlåt. Jag borde inte ha frågat. 187 00:28:40,120 --> 00:28:42,960 Det är faktiskt ganska intressant. 188 00:28:44,080 --> 00:28:48,360 Han som är så mild och mjuk. 189 00:28:50,000 --> 00:28:53,800 I sängen är han ganska så auktoritär. 190 00:29:00,080 --> 00:29:03,040 –Auktoritär...? –Mm. 191 00:29:05,320 --> 00:29:08,320 Han är lite som ett djur. 192 00:29:10,720 --> 00:29:13,280 Som ett djur? 193 00:29:15,120 --> 00:29:17,760 Mm. 194 00:29:17,920 --> 00:29:22,840 –Vad då för ett djur? –Nej, jag vet inte, det... 195 00:29:23,720 --> 00:29:27,280 Nämen strunt i det nu. 196 00:29:41,720 --> 00:29:45,840 Och ja, det har verkligen varit fantastiskt. 197 00:29:46,000 --> 00:29:50,600 Från början var manuset helt annorlunda. 198 00:29:50,760 --> 00:29:53,880 –Hur då? –På vilket sätt? 199 00:29:54,040 --> 00:29:58,200 Jag gav boken "Susanna" till David. 200 00:29:58,360 --> 00:30:01,640 Och här är vi nu. 201 00:30:01,800 --> 00:30:04,600 Det har varit en riktig resa. 202 00:30:04,760 --> 00:30:06,720 Jaha. 203 00:30:06,880 --> 00:30:11,720 Signora Vogler gav er alltså boken och idén att göra filmen? 204 00:30:11,880 --> 00:30:16,680 Gav miss Vogler er boken och idén att göra filmen? 205 00:30:23,760 --> 00:30:26,040 Ja. 206 00:30:26,200 --> 00:30:30,400 Ställ samma frågor till David som ni har ställt till mig. 207 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 Fråga även David. 208 00:30:33,080 --> 00:30:38,480 Menar ni att ni, som regissör, besitter en unik förmåga– 209 00:30:38,640 --> 00:30:43,000 –att skildra kvinnors sexualitet? 210 00:30:43,160 --> 00:30:50,760 Anser ni att ni, som regissör, är särskilt ämnad att skildra kvinnors sexualitet? 211 00:31:02,120 --> 00:31:05,400 /EN CYKEL SAKTAR IN/ Kvinnoröst: Aj! 212 00:31:14,520 --> 00:31:17,120 Vad fa...? 213 00:31:18,760 --> 00:31:21,840 –Hallå? –Marianne? 214 00:31:22,840 --> 00:31:24,280 Vad gör du här? 215 00:31:35,880 --> 00:31:38,960 Vi blev ju rädda. 216 00:31:39,960 --> 00:31:42,800 –Vilka vi? –Isabelle och jag. 217 00:31:42,960 --> 00:31:47,920 –Du måste ju tillbaka till sjukhuset. –Det här ska jag nog klara av. Stick. 218 00:31:49,080 --> 00:31:53,440 Är det så här vi ska vara mot varann? 219 00:31:57,600 --> 00:32:02,760 Du, jag såg dig genom fönstret första gången du kom till Backa. 220 00:32:02,920 --> 00:32:08,640 Och hur du sprang i väg till bilen så fort du fick chansen. Mhm. 221 00:32:08,800 --> 00:32:12,680 Men det är ju du som springer i väg. 222 00:32:13,280 --> 00:32:15,840 Du ville ju inte ha mig där. 223 00:32:17,400 --> 00:32:19,240 Ah men...! 224 00:32:19,400 --> 00:32:21,640 Nämen... 225 00:32:21,800 --> 00:32:27,520 Ja, men stick i väg, då, innan du får höra fler sanningar. Herregud! 226 00:32:45,000 --> 00:32:46,760 Åh! 227 00:32:56,120 --> 00:32:59,080 Nämen... – Va, glömde du nåt? 228 00:32:59,240 --> 00:33:03,400 Tycker du verkligen det är jag som är rädd för sanningen? 229 00:33:10,240 --> 00:33:12,280 Mm? 230 00:33:18,160 --> 00:33:21,080 Tack. 231 00:33:23,040 --> 00:33:25,360 –Ah... –Det här var ju bra. 232 00:33:25,520 --> 00:33:28,360 –Starters menu. –Har du en engelsk? 233 00:33:34,520 --> 00:33:38,320 Skål för den skandinaviska friheten, då. 234 00:33:38,480 --> 00:33:40,440 Skål. 235 00:33:53,160 --> 00:33:56,440 –Är du okej? –Ja. 236 00:34:00,280 --> 00:34:05,360 Jag är bara lite nyfiken på det här du sa om att.. 237 00:34:05,520 --> 00:34:08,160 ...att Markus är som ett djur. 238 00:34:08,320 --> 00:34:10,720 Åh... 239 00:34:10,880 --> 00:34:12,400 Va? 240 00:34:17,480 --> 00:34:18,680 Mm. 241 00:34:19,520 --> 00:34:21,880 –Vad? –Ja... Hur då? 242 00:34:26,280 --> 00:34:29,640 –Ja, han är liksom... –Mm? 243 00:34:31,400 --> 00:34:35,320 –Okomplicerat kåt. –Okomplicerat kåt? 244 00:34:35,480 --> 00:34:39,160 –Mm... –Mm. 245 00:34:42,080 --> 00:34:44,400 En apa. 246 00:34:45,840 --> 00:34:51,240 Nej, det var inte en apa jag tänkte på. Nej. 247 00:34:51,400 --> 00:34:53,720 Nej, nej. 248 00:35:00,680 --> 00:35:04,960 En hund? /DAVID SKRATTAR TILL/ 249 00:35:05,120 --> 00:35:07,560 –Nej... –Va? 250 00:35:07,720 --> 00:35:10,480 –Vill du verkligen veta? –Det är kul. Jag gissar igen. 251 00:35:10,640 --> 00:35:15,280 –Jag vill veta allt om dig. –Snälla, sluta, sluta. Stopp! 252 00:35:16,040 --> 00:35:22,160 Det tror jag inte. Släpp det. Släpp det, bara. 253 00:35:22,320 --> 00:35:25,440 Det är så svårt att tänka sig Markus som dominant. 254 00:35:25,600 --> 00:35:28,040 Mja... 255 00:35:29,320 --> 00:35:34,800 Mm... Nu tar vi en sängfösare på hotellet, va? 256 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Kom. 257 00:35:45,000 --> 00:35:48,440 –Nämen, Allan-Ballan! –Där är ni! Var har ni varit? 258 00:35:48,600 --> 00:35:52,280 Kolla! Recensionerna. Ganska lovande. 259 00:35:52,440 --> 00:35:56,920 Får jag se? "Zuzana pro..." Men titta här! 260 00:35:57,080 --> 00:36:00,360 "Susanna" en provokativ triumf 261 00:36:00,520 --> 00:36:02,320 Va! 262 00:36:04,200 --> 00:36:06,360 "...internationellt med filmen Pingvin"– 263 00:36:06,520 --> 00:36:10,240 –"för sitt kontroversiella porträtt av moderskap..." 264 00:36:10,400 --> 00:36:14,000 –Jag vill fortsätta! –"En fantastisk..." 265 00:36:15,840 --> 00:36:18,880 –Ja! –Fantastiskt. 266 00:36:19,160 --> 00:36:21,800 Champagne. Vi måste ha champagne! Jag bjuder. 267 00:36:21,960 --> 00:36:24,560 Jag är så trött. Jag går och knyter mig. 268 00:36:24,720 --> 00:36:28,800 –Nej, sluta. Inte en chans! –Jo. Tack för i kväll. 269 00:36:29,000 --> 00:36:33,320 Och vi ses i morgon till frukost. God natt. – God natt. 270 00:36:33,480 --> 00:36:36,280 –Du vill ha lite champagne? –Ja. 271 00:36:36,440 --> 00:36:38,840 Champagne, tack. 272 00:36:39,080 --> 00:36:41,720 Bra. Fler recensioner. 273 00:36:42,720 --> 00:36:44,200 Kolla här. 274 00:37:12,960 --> 00:37:15,560 /DET KNACKAR PÅ DÖRREN/ 275 00:37:20,840 --> 00:37:24,920 Rumsbetjäning till mr Howard. 276 00:37:28,960 --> 00:37:30,520 Ja. 277 00:37:30,680 --> 00:37:33,960 /DÖRREN ÖPPNAS/ /MARIANNE SKRATTAR TILL/ 278 00:37:34,120 --> 00:37:36,240 /DÖRREN STÄNGS/ 279 00:37:40,440 --> 00:37:42,960 Baren stängde. 280 00:37:47,480 --> 00:37:51,280 –Har det hänt nåt? –Nej. 281 00:38:36,080 --> 00:38:38,400 Nej... 282 00:38:40,520 --> 00:38:43,200 Vad då? 283 00:38:43,360 --> 00:38:47,400 Jag tror att det är bäst att du sover på ditt rum. 284 00:38:58,000 --> 00:38:59,440 Så... 285 00:38:59,600 --> 00:39:03,960 "Jag gav boken till David, och här är vi nu." 286 00:39:05,000 --> 00:39:07,440 "Det har varit en riktig resa." 287 00:39:07,600 --> 00:39:10,480 –David, snälla... –Du är bara mycket! 288 00:39:15,920 --> 00:39:18,040 Förlåt, det är bara för jävla mycket. 289 00:39:25,880 --> 00:39:28,840 –Fy fan! –Nämen, det... 290 00:39:30,720 --> 00:39:34,600 Fy fan, det är fan du som ska skämmas. 291 00:39:38,480 --> 00:39:41,720 Du med din frigjorda Susanna. 292 00:39:41,880 --> 00:39:45,480 Den här moralhatten klär dig jävligt illa! 293 00:39:48,160 --> 00:39:50,280 /HON DRÄMMER IGEN DÖRREN/ 294 00:39:58,200 --> 00:40:00,400 /EN HUND SKÄLLER TILL/ 295 00:40:06,240 --> 00:40:09,440 Marianne: Jag har varit skamlös. 296 00:40:12,960 --> 00:40:16,920 –Men jag har varit ärlig. –Du älskar bara en känsla. 297 00:40:18,600 --> 00:40:21,920 En känsla som får dig att glömma den du är. 298 00:40:27,480 --> 00:40:31,360 Den känslan är som en underbar hunger. 299 00:40:31,520 --> 00:40:34,080 Och den kan fylla hela dig. 300 00:40:35,840 --> 00:40:40,600 Du kallar det att älska, men du vill bara vara i den berusningen. 301 00:40:46,600 --> 00:40:51,440 Den här åldrade huden som har lagt sig över dig... 302 00:40:51,600 --> 00:40:56,440 ...ger ju en illusion av nån slags insikt. 303 00:40:56,600 --> 00:41:00,920 Men du är samma gamla idiot. Samma egoistiska idiot. 304 00:41:01,080 --> 00:41:03,720 Vad vet du om mitt liv? 305 00:41:03,880 --> 00:41:08,480 Du kan ju säga de här sakerna... för du har aldrig älskat nån. 306 00:41:08,640 --> 00:41:11,520 Då är vi två om det. 307 00:41:13,520 --> 00:41:18,400 Du älskade aldrig mig. Inte ens kåtheten drev dig. 308 00:41:22,040 --> 00:41:25,000 –Vad var det då? –Det var Markus. 309 00:41:27,120 --> 00:41:29,680 –Mhm. –Markus? 310 00:41:40,480 --> 00:41:43,360 Och din svartsjuka. 311 00:41:48,960 --> 00:41:51,800 Och ditt mindervärdeskomplex. 312 00:42:06,320 --> 00:42:11,480 –Nämen, du kan inte bara säga så där. –Du bestämmer inte vad jag ska säga. 313 00:42:11,640 --> 00:42:14,560 Och du bestämmer inte vad jag ska göra! 314 00:43:03,600 --> 00:43:05,400 Översättning: Claudia Dyfverman Iyuno för SVT 315 00:43:14,640 --> 00:43:17,840 Svensktextning: Claudia Dyfverman Iyuno för SVT 22806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.