Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,017 --> 00:00:18,591
En 1940, les habitants de Friar,
New Hampshire,
2
00:00:18,811 --> 00:00:21,481
partirent tous vers le nord
sur un sentier inexploré.
3
00:00:21,689 --> 00:00:24,098
On retrouva plus tard
des gens morts de froid
4
00:00:24,317 --> 00:00:25,598
et des cadavres mutilés.
5
00:00:25,818 --> 00:00:27,397
La plupart restèrent introuvables.
6
00:00:27,612 --> 00:00:31,397
Parmi les archives subsiste
le témoignage d'un unique survivant
7
00:00:31,616 --> 00:00:35,318
enregistré
dès le début de l'enquête.
8
00:00:39,165 --> 00:00:41,953
Rapport du poste 8, à 11 h,
9
00:00:42,168 --> 00:00:45,419
enregistrement du 10 octobre
de l'année 1940,
10
00:00:45,630 --> 00:00:49,581
dossier 63708NH90,
11
00:00:50,218 --> 00:00:53,220
du seul survivant parmi les disparus
12
00:00:53,429 --> 00:00:56,431
évalués à ce jour à 2-5-7,
deux cent cinquante-sept.
13
00:00:56,891 --> 00:00:59,644
Cette affaire sera classée
jusqu'à sa révision.
14
00:00:59,853 --> 00:01:02,392
Messieurs,
votre attention s'il vous plaît.
15
00:01:02,897 --> 00:01:05,436
Pourquoi votre village
a-t-il été abandonné ?
16
00:01:05,650 --> 00:01:07,311
Vous êtes le seul survivant ?
17
00:01:08,069 --> 00:01:09,019
J'ai marché...
18
00:01:09,237 --> 00:01:12,405
{\an8}Vous êtes le seul
qui soit revenu, pourquoi ?
19
00:01:13,825 --> 00:01:15,653
Les autres sont tous morts.
20
00:01:15,869 --> 00:01:19,036
Je ne pouvais pas...
21
00:01:20,707 --> 00:01:24,955
Je les ai laissés... sur le sentier.
22
00:01:25,170 --> 00:01:28,789
{\an8}Le témoin presse ses mains
sur oreilles, il semble souffrir.
23
00:01:29,007 --> 00:01:29,672
Monsieur ?
24
00:01:30,540 --> 00:01:31,205
Monsieur ?
25
00:01:32,218 --> 00:01:33,844
Qu'entendez-vous ?
26
00:01:35,013 --> 00:01:36,923
Qu'entendez-vous, monsieur ?
27
00:01:37,140 --> 00:01:39,133
Vous ne l'entendez pas ?
28
00:01:39,350 --> 00:01:40,680
Vous n'entendez pas ?
29
00:02:08,004 --> 00:02:09,380
Il y a personne, ici ?
30
00:02:11,633 --> 00:02:13,009
Je suis là, monsieur.
31
00:02:16,346 --> 00:02:17,378
J'arrive trop tard ?
32
00:02:17,597 --> 00:02:18,878
On ferme dans 2 min.
33
00:02:19,098 --> 00:02:20,214
J'ai de la chance.
34
00:02:20,517 --> 00:02:23,269
Vous venez à propos de Friar,
le vieux sentier.
35
00:02:23,978 --> 00:02:24,845
Oui.
36
00:02:25,188 --> 00:02:27,478
Deux pièces d'identité avec photo.
37
00:02:35,740 --> 00:02:38,659
M. Barnes, ce que vous demandez,
38
00:02:38,868 --> 00:02:41,460
c'est beaucoup trop pour certains.
39
00:02:41,913 --> 00:02:43,112
Je comprends.
40
00:02:43,414 --> 00:02:45,704
Et vous allez
ajouter à ma pile de lettres
41
00:02:45,917 --> 00:02:48,623
mentionnant le manque de clarté
du domaine public...
42
00:02:48,836 --> 00:02:51,957
Vous devriez être plus optimiste,
M. Barnes.
43
00:02:52,882 --> 00:02:54,046
Tout est pour vous.
44
00:02:54,717 --> 00:02:56,676
Le dossier, les photos...
45
00:02:57,011 --> 00:02:58,210
et les chiffres.
46
00:03:00,932 --> 00:03:02,048
En outre,
47
00:03:02,267 --> 00:03:03,726
je dois vous demander d'excuser
48
00:03:03,935 --> 00:03:06,557
ces années de désagréments,
ainsi qu'à votre épouse.
49
00:03:07,981 --> 00:03:10,473
Ils ne sont peut-être
pas vraiment sincères.
50
00:03:11,901 --> 00:03:12,981
Je le suis.
51
00:03:15,613 --> 00:03:18,152
Bonne lecture, M. Barnes.
52
00:03:23,788 --> 00:03:24,868
Excusez-moi...
53
00:03:37,296 --> 00:03:43,544
LE CHEMIN SANS RETOUR
54
00:03:49,898 --> 00:03:50,978
On trinque.
55
00:03:52,400 --> 00:03:53,516
Tu trinques aussi.
56
00:03:54,027 --> 00:03:56,435
T'es professeur, maintenant.
Tu trinques.
57
00:03:56,738 --> 00:03:58,363
Sers-moi alors, Walter.
58
00:03:58,823 --> 00:04:01,611
Malgré la fausse idée selon laquelle
59
00:04:01,826 --> 00:04:03,820
lorsqu'on ne peut faire
ce qu'on aime,
60
00:04:04,037 --> 00:04:05,995
on se tourne vers l'enseignement...
61
00:04:07,999 --> 00:04:11,535
J'ai un peu perdu le fil,
mais le début est vrai.
62
00:04:12,503 --> 00:04:13,785
Alors, on trinque.
63
00:04:24,849 --> 00:04:26,309
Vous allez me manquer.
64
00:04:31,314 --> 00:04:33,023
Qu'est-ce que je vais faire ?
65
00:04:42,909 --> 00:04:45,745
Si on trinquait au fait
qu'on envoie tout balader ?
66
00:04:47,163 --> 00:04:48,493
Ce boulot,
67
00:04:49,582 --> 00:04:50,828
la titularisation de Walter.
68
00:04:52,252 --> 00:04:54,210
Et si on faisait un autre livre ?
69
00:04:54,879 --> 00:04:57,003
- Il a les documents.
- Non, il n'a rien.
70
00:05:07,016 --> 00:05:08,346
Maintenant, c'est réel.
71
00:05:14,065 --> 00:05:16,734
M. et Mme Barnes, ici Jerry
du bureau du New Hampshire.
72
00:05:16,943 --> 00:05:18,853
Votre demande a été acceptée.
73
00:05:19,070 --> 00:05:21,147
Personne ici
ne s'en réjouit vraiment.
74
00:05:21,364 --> 00:05:23,239
Le garde forestier
à votre disposition
75
00:05:23,449 --> 00:05:25,277
ne sera pas armé.
76
00:05:25,493 --> 00:05:26,988
Ne le soyez pas non plus.
77
00:05:27,245 --> 00:05:28,444
Bonne excursion.
78
00:05:29,622 --> 00:05:32,079
Pour qui tu te prends ?
79
00:05:32,417 --> 00:05:34,042
Fouille-merde !
80
00:05:35,044 --> 00:05:38,130
Vous pointez pas ici.
On vous dira rien.
81
00:05:38,339 --> 00:05:41,377
On évite les gens comme vous.
Allez vous faire f...
82
00:05:48,725 --> 00:05:50,350
Ça te fait peur, tout ça ?
83
00:05:51,603 --> 00:05:52,849
Dans le bon sens.
84
00:05:54,439 --> 00:05:58,140
Seras-tu extrêmement déçu
si on fait tout ce voyage
85
00:05:59,402 --> 00:06:01,384
pour trouver de quoi écrire
une histoire impubliable
86
00:06:01,577 --> 00:06:03,425
et quelques os ?
87
00:06:07,410 --> 00:06:09,736
Je serai extrêmement déçu.
88
00:06:10,705 --> 00:06:11,987
C'est ce que je pensais.
89
00:06:18,296 --> 00:06:19,791
Au fait, je t'aime.
90
00:06:21,174 --> 00:06:22,835
C'est toujours d'actualité ?
91
00:06:25,011 --> 00:06:26,506
Je t'aime plus.
92
00:06:45,532 --> 00:06:47,821
Jour un, c'est très simple.
93
00:06:48,535 --> 00:06:50,113
On fait nos bagages et on embarque.
94
00:06:50,328 --> 00:06:52,452
Il faudrait être sur le sentier
vers midi
95
00:06:52,789 --> 00:06:54,617
et avancer le plus possible
avant la nuit.
96
00:06:54,832 --> 00:06:56,910
Faisons comme en colonie de vacances.
97
00:06:57,126 --> 00:06:59,500
Une petite présentation.
98
00:07:01,339 --> 00:07:02,620
Je commence.
99
00:07:02,966 --> 00:07:06,715
Melissa Barnes, co-auteure
sur ce projet. J'étudierai le terrain.
100
00:07:07,846 --> 00:07:10,801
Cy Banbridge, du service
gouvernemental des forêts.
101
00:07:11,015 --> 00:07:12,214
J'ai été mandaté,
102
00:07:12,433 --> 00:07:13,810
mais je me sens prêt.
103
00:07:14,352 --> 00:07:16,429
Daryl Luger. Je suis topographe.
104
00:07:16,646 --> 00:07:19,103
Erin Luger. On est topographes.
105
00:07:19,524 --> 00:07:23,523
Le tracé de ces collines n'a pas été
mis à jour depuis le siècle dernier.
106
00:07:24,445 --> 00:07:26,486
Ma sœur et moi, on aura cette chance.
107
00:07:26,741 --> 00:07:27,874
- On est impatients.
- Ça, oui.
108
00:07:27,997 --> 00:07:30,701
Jill Bateman,
assistante de Teddy et Melissa.
109
00:07:30,910 --> 00:07:32,655
Elle a le kit médical
et la formation.
110
00:07:32,871 --> 00:07:35,363
Elle soignera les ampoules,
les entorses...
111
00:07:35,832 --> 00:07:37,292
L'assistante chic a les antalgiques.
112
00:07:39,878 --> 00:07:42,370
Walter Myrick, j'enseigne
la psychologie du comportement.
113
00:07:42,589 --> 00:07:44,084
Je vous testerai quotidiennement
114
00:07:44,299 --> 00:07:47,004
et je vous filmerai
avec cette petite caméra.
115
00:07:47,260 --> 00:07:50,048
Il n'y aura pas de formulaire
à remplir, aucun stress.
116
00:07:50,263 --> 00:07:52,091
Restez tels que vous êtes.
117
00:07:53,766 --> 00:07:55,807
On a une belle lumière matinale,
je sais.
118
00:07:56,394 --> 00:07:58,186
- Je prends beaucoup de photos.
- Oui, sans arrêt.
119
00:07:58,396 --> 00:07:59,856
Je m'appelle Teddy Barnes.
120
00:08:00,064 --> 00:08:03,066
Co-auteur et photographe,
manifestement.
121
00:08:04,068 --> 00:08:06,738
L'histoire de Friar me fascine.
122
00:08:09,240 --> 00:08:12,326
J'ignore si nous trouverons
des réponses
123
00:08:12,577 --> 00:08:13,693
mais je peux vous dire
124
00:08:14,537 --> 00:08:18,370
que c'est un privilège
de se pencher sur une légende
125
00:08:18,875 --> 00:08:21,034
pour en dégager
les origines historiques.
126
00:08:25,590 --> 00:08:27,382
Des crêpes !
127
00:08:34,140 --> 00:08:35,719
Je vais te poser
une série de questions.
128
00:08:35,934 --> 00:08:38,722
Je veux que tu répondes sincèrement.
129
00:08:38,937 --> 00:08:41,061
Sans trop réfléchir. Ça te va ?
130
00:08:41,773 --> 00:08:44,395
Vas-y, balance ton questionnaire.
131
00:08:44,943 --> 00:08:46,023
Tu t'appelles comment ?
132
00:08:46,236 --> 00:08:47,482
Je l'ai déjà...
133
00:08:48,655 --> 00:08:51,360
J'ai compris. Cy Banbridge.
134
00:08:51,574 --> 00:08:53,367
Où te trouves-tu, en ce moment ?
135
00:08:54,327 --> 00:08:55,491
Sur un parking.
136
00:08:55,787 --> 00:08:56,819
Ça me va.
137
00:08:58,414 --> 00:09:01,333
Quelle odeur associes-tu
à la couleur rouge ?
138
00:09:01,876 --> 00:09:03,419
Tu plaisantes ou quoi ?
139
00:09:04,671 --> 00:09:08,254
Les cerises. Ça me fait penser
aux cerises, je crois.
140
00:09:11,135 --> 00:09:12,299
Ça signifie quoi ?
141
00:09:12,512 --> 00:09:14,055
T'as pas de lésion cérébrale.
142
00:09:30,655 --> 00:09:32,732
- Tiens.
- Garde le GPS, Jill.
143
00:10:01,936 --> 00:10:04,179
C'est tout près d'ici, de ce côté.
144
00:10:04,731 --> 00:10:05,645
Ici ?
145
00:10:09,986 --> 00:10:12,822
D'après ce truc
et les chiffres que tu m'as donnés,
146
00:10:13,239 --> 00:10:14,485
le point de départ est ici.
147
00:10:14,699 --> 00:10:15,613
Il fonctionne pas.
148
00:10:15,825 --> 00:10:16,740
Super !
149
00:10:16,993 --> 00:10:19,699
- Les chiffres sont justes.
- Tu vois un sentier ?
150
00:10:41,017 --> 00:10:42,726
On cherche le départ d'un sentier.
151
00:10:42,936 --> 00:10:46,519
Vous êtes des randonneurs demeurés ?
C'est un cinéma, ici.
152
00:10:46,731 --> 00:10:47,811
Une seconde, mon pote.
153
00:10:48,024 --> 00:10:49,436
Va te faire foutre.
154
00:10:49,734 --> 00:10:52,606
La place coûte 8 $.
Ça fait 56 $ pour vous sept.
155
00:10:52,820 --> 00:10:54,980
Une petite séance de cinéma ?
156
00:10:56,783 --> 00:10:57,530
T'es naze.
157
00:10:58,743 --> 00:11:01,282
Viens, c'est pas possible.
158
00:11:02,622 --> 00:11:03,821
On se tire.
159
00:12:00,221 --> 00:12:01,716
C'est quoi, ce qu'on regarde ?
160
00:12:02,640 --> 00:12:05,761
Une histoire de flingues,
de nichons et de fin du monde.
161
00:12:10,148 --> 00:12:11,691
Personne veut nous parler.
162
00:12:13,776 --> 00:12:14,773
Je veux bien.
163
00:12:15,653 --> 00:12:17,647
Je suis pas du genre à m'énerver.
164
00:12:17,864 --> 00:12:19,193
Je suis jalouse, c'est tout.
165
00:12:19,616 --> 00:12:20,648
Pourquoi ?
166
00:12:20,867 --> 00:12:22,861
Vous allez partir sur ce sentier.
167
00:12:23,828 --> 00:12:25,074
C'est toujours pas le cas.
168
00:12:26,956 --> 00:12:28,867
Il y a pas de sentier, c'est ça ?
169
00:12:30,001 --> 00:12:32,873
Les coordonnées
étaient fausses, en fait.
170
00:12:34,255 --> 00:12:36,830
On s'est retrouvés ici
comme des cons.
171
00:12:42,764 --> 00:12:45,137
Quelqu'un vous a dit
de ne pas nous parler ?
172
00:12:50,355 --> 00:12:52,183
Mon grand-père m'a refilé ce job.
173
00:12:52,857 --> 00:12:54,187
Il tenait ce cinéma.
174
00:12:54,526 --> 00:12:57,563
Il a eu un cancer de la gorge,
il est mort l'an dernier.
175
00:12:58,488 --> 00:13:01,443
Il était ami avec l'ancien gérant.
176
00:13:02,700 --> 00:13:04,077
Avant que les gens partent.
177
00:13:04,285 --> 00:13:06,742
Votre grand-père était là
en 1939 et en 1940 ?
178
00:13:06,955 --> 00:13:10,040
Tous les week-ends,
il faisait des balades en forêt.
179
00:13:12,752 --> 00:13:14,034
- Je change la bobine.
- Attendez.
180
00:13:14,254 --> 00:13:16,496
Si le film s'arrête,
je serai pas payée.
181
00:13:16,881 --> 00:13:17,664
Venez.
182
00:13:19,717 --> 00:13:21,343
En bas, à droite. À l'arrière.
183
00:13:23,179 --> 00:13:24,888
Des copies de cette époque.
184
00:13:25,098 --> 00:13:28,515
Autant en emporte le vent,
la copie originale, je déconne pas.
185
00:13:31,271 --> 00:13:33,513
Il y a aussi Le Magicien d'Oz.
186
00:13:34,732 --> 00:13:36,607
On l'a retrouvé dans le projecteur.
187
00:13:37,110 --> 00:13:41,025
Il est inutilisable
tellement ils l'ont regardé et usé.
188
00:13:42,365 --> 00:13:45,486
Je vous ai permis
d'utiliser mon témoignage ?
189
00:13:47,078 --> 00:13:48,657
OK, j'ai pas beaucoup d'argent...
190
00:13:48,872 --> 00:13:50,996
Vous avez mieux,
cette putain d'expédition...
191
00:13:51,291 --> 00:13:52,869
- Vous plaisantez.
- Écoutez.
192
00:13:53,084 --> 00:13:54,745
Je suis équipée, je cuisine,
193
00:13:54,961 --> 00:13:57,797
je vous dirai tout ce que je sais
pour le livre.
194
00:13:58,089 --> 00:14:01,210
J'ai pas de famille, pas d'argent
pour partir dans le Sud.
195
00:14:01,426 --> 00:14:03,384
S'il vous plaît, emmenez-moi.
196
00:14:03,595 --> 00:14:05,884
C'est sympa,
mais vous ne m'écoutez pas.
197
00:14:07,265 --> 00:14:09,009
Il n'y a pas de sentier.
198
00:14:09,809 --> 00:14:11,388
Il n'y a pas d'excursion.
199
00:14:11,686 --> 00:14:13,347
Le sentier existe.
200
00:14:15,148 --> 00:14:16,098
Vous l'avez vu ?
201
00:14:16,316 --> 00:14:17,727
Il y a même une balise.
202
00:14:18,610 --> 00:14:19,606
Une pierre.
203
00:14:20,320 --> 00:14:22,776
On y a inscrit :
"La route de briques jaunes".
204
00:14:23,573 --> 00:14:25,982
On va boire là-bas,
pour avoir les pétoches.
205
00:14:27,744 --> 00:14:30,117
J'ai fait les 100 premiers mètres,
une fois.
206
00:14:48,056 --> 00:14:50,678
LA ROUTE DE BRIQUES JAUNES
207
00:15:49,075 --> 00:15:51,152
Comment tu t'appelles ?
208
00:15:51,703 --> 00:15:53,364
Erin Lilian Luger.
209
00:15:53,621 --> 00:15:56,956
Parle en charabia
jusqu'à ce que je te dise d'arrêter.
210
00:16:05,049 --> 00:16:06,130
Merci, arrête.
211
00:16:07,552 --> 00:16:10,507
Sans regarder ta montre,
tu peux me dire l'heure ?
212
00:16:11,014 --> 00:16:12,509
3 h 17.
213
00:16:12,765 --> 00:16:13,347
Très bien.
214
00:16:14,559 --> 00:16:15,473
Deux fois deux, quatre.
215
00:16:15,935 --> 00:16:19,186
Quatre fois deux, huit.
Huit fois deux, seize.
216
00:16:19,564 --> 00:16:22,934
Seize fois deux, ça fait trente-deux.
217
00:16:23,359 --> 00:16:24,411
Trente-deux fois deux,
218
00:16:24,861 --> 00:16:25,941
soixante-quatre.
219
00:16:26,154 --> 00:16:27,353
Soixante-quatre fois deux,
220
00:16:27,572 --> 00:16:30,146
cent vingt-huit.
221
00:16:31,534 --> 00:16:34,987
Écris un mot avec ton doigt,
à l'envers,
222
00:16:35,205 --> 00:16:36,783
pour que je puisse le lire.
223
00:16:41,421 --> 00:16:44,041
AMOUR
224
00:16:49,219 --> 00:16:50,762
Campons ici pour la nuit.
225
00:16:51,471 --> 00:16:53,511
On peut installer la tente ici.
226
00:16:56,267 --> 00:16:57,727
Marchons encore une heure.
227
00:16:59,520 --> 00:17:02,273
Recasse-toi le poignet, qu'on rigole.
228
00:17:03,441 --> 00:17:05,482
Accordez-moi une heure de plus, OK ?
229
00:17:21,417 --> 00:17:22,829
Du concombre indien.
230
00:17:23,253 --> 00:17:24,748
On peut les prendre, c'est sucré.
231
00:17:24,963 --> 00:17:25,877
Cool.
232
00:17:34,013 --> 00:17:35,343
Comment tu te sens ?
233
00:17:37,058 --> 00:17:39,052
J'ai un peu chaud, ma barbe pousse...
234
00:17:39,310 --> 00:17:41,055
à part ça, super.
235
00:17:41,604 --> 00:17:43,868
Répète un geste
jusqu'à ce que je dise stop.
236
00:17:47,789 --> 00:17:48,829
Stop.
237
00:17:48,987 --> 00:17:50,861
- J'ai pas fini.
- J'ai dit stop.
238
00:17:51,072 --> 00:17:52,069
Merci.
239
00:17:54,701 --> 00:17:57,619
Compte en nombres premiers
en commençant par 2.
240
00:17:59,831 --> 00:18:01,456
2, 3,
241
00:18:01,666 --> 00:18:03,494
5, 7,
242
00:18:03,751 --> 00:18:05,412
11, 13,
243
00:18:05,628 --> 00:18:07,955
17, 19, 23...
244
00:18:08,172 --> 00:18:09,668
Fantastique, stop.
245
00:18:14,637 --> 00:18:16,465
J'ai gagné les Jeux Olympiques.
246
00:18:16,681 --> 00:18:19,469
Le faiseur de feu le plus rapide,
4 ans d'affilée.
247
00:18:20,685 --> 00:18:22,595
Aux Jeux Olympiques de la colo.
248
00:18:23,271 --> 00:18:25,181
Le faiseur de feu le plus rapide ?
249
00:18:25,732 --> 00:18:27,476
Comment ça marche, au juste ?
250
00:18:28,026 --> 00:18:30,399
Une corde est tendue à 50 cm du sol.
251
00:18:30,612 --> 00:18:32,736
Le premier qui la fait brûler,
252
00:18:33,489 --> 00:18:34,356
il a gagné.
253
00:18:34,574 --> 00:18:36,153
50 cm ?
254
00:18:36,784 --> 00:18:37,984
Un jeu d'enfant.
255
00:18:38,703 --> 00:18:41,112
Je fais deux fois mieux. Minimum.
256
00:18:53,259 --> 00:18:54,339
Cy ?
257
00:18:55,720 --> 00:18:57,263
Les élans, c'est dangereux ?
258
00:18:57,680 --> 00:19:00,303
Oui, un pas de travers et terminé.
259
00:19:00,516 --> 00:19:03,222
Ils soulèvent les gens
avec leurs bois
260
00:19:03,436 --> 00:19:04,931
et les envoient valser à 15 m.
261
00:19:05,146 --> 00:19:06,855
C'est des ours qu'il faut se méfier.
262
00:19:07,065 --> 00:19:08,643
Les ours, ça me dérange pas.
263
00:19:08,858 --> 00:19:10,603
L'ours tue plus vite que l'élan.
264
00:19:10,818 --> 00:19:12,563
Oui, mais c'est les bois.
265
00:19:12,779 --> 00:19:13,942
J'aime pas ces trucs.
266
00:19:14,155 --> 00:19:15,354
Les filles.
267
00:19:18,451 --> 00:19:19,863
- Pas tout !
- Deux chacune.
268
00:19:23,540 --> 00:19:25,249
J'adore celles au caramel.
269
00:19:25,458 --> 00:19:26,241
Tiens.
270
00:19:27,418 --> 00:19:29,661
Une sucrerie ? Sucettes !
271
00:19:32,465 --> 00:19:33,581
Ne bougez pas.
272
00:19:44,185 --> 00:19:45,846
Je vous ai volé votre âme !
273
00:19:46,062 --> 00:19:47,344
Enfoiré !
274
00:19:48,231 --> 00:19:49,560
Le chapeau, il sort d'où ?
275
00:19:50,275 --> 00:19:51,355
Je l'ai trouvé.
276
00:19:51,568 --> 00:19:53,810
À l'instant. J'étais parti pisser.
277
00:19:54,028 --> 00:19:56,781
J'ai failli pisser dessus,
il était sous les feuilles.
278
00:19:58,783 --> 00:20:00,362
- T'as pissé dessus ?
- Années 30.
279
00:20:00,577 --> 00:20:02,120
Quelqu'un se paye notre tronche.
280
00:20:02,328 --> 00:20:03,527
Regarde l'étiquette.
281
00:20:04,205 --> 00:20:06,448
- C'est flippant.
- Je peux le toucher ?
282
00:20:06,791 --> 00:20:07,871
Attendez.
283
00:20:08,585 --> 00:20:11,705
Ce chapeau n'aurait pas résisté,
ça fait 70 ans.
284
00:20:12,046 --> 00:20:13,542
Quelqu'un a pu le perdre.
285
00:20:15,008 --> 00:20:15,958
À l'instant.
286
00:20:17,468 --> 00:20:19,427
Quelqu'un de tout près.
287
00:20:20,305 --> 00:20:22,049
J'en ai froid dans le dos !
288
00:20:22,348 --> 00:20:24,425
Bien joué,
mais c'est ton imagination.
289
00:20:26,394 --> 00:20:27,426
Rangeons-le bien.
290
00:20:27,645 --> 00:20:28,927
Je peux le mettre ?
291
00:20:29,689 --> 00:20:31,065
Pourquoi tu le mettrais ?
292
00:20:32,150 --> 00:20:32,850
Je sais pas.
293
00:20:33,067 --> 00:20:35,476
C'est le meilleur moyen
de le garder en bon état.
294
00:20:35,862 --> 00:20:36,812
Exact.
295
00:20:40,700 --> 00:20:41,448
Viens voir.
296
00:20:42,118 --> 00:20:43,744
Abîme pas le chapeau !
297
00:20:47,498 --> 00:20:48,495
Ton nom ?
298
00:20:48,958 --> 00:20:49,908
Melissa Barnes.
299
00:20:50,282 --> 00:20:51,197
Où te trouves-tu ?
300
00:20:51,388 --> 00:20:53,744
On est en route, ça y est !
301
00:20:53,963 --> 00:20:54,960
Tu te sens comment ?
302
00:20:55,632 --> 00:20:58,171
Bien. Voire même super.
303
00:20:58,843 --> 00:21:01,679
J'ai un peu mal à l'estomac,
mais à part ça...
304
00:21:02,388 --> 00:21:05,307
Quelle odeur associes-tu
en premier à la couleur bleu ?
305
00:21:06,517 --> 00:21:10,184
L'ammoniac. Ou le chlore,
comme dans les piscines.
306
00:21:11,022 --> 00:21:13,348
Bonne carte, alors.
307
00:21:13,775 --> 00:21:15,187
On se retrouve au camp !
308
00:21:20,907 --> 00:21:24,277
On est en 1940, c'est l'automne,
l'air est plus frais.
309
00:21:25,453 --> 00:21:27,079
Mon grand-père devait avoir...
310
00:21:27,914 --> 00:21:28,994
quinze ans.
311
00:21:29,541 --> 00:21:32,911
Roosevelt s'occupe pas
des Great North Woods.
312
00:21:33,211 --> 00:21:35,999
Personne, d'ailleurs.
Les gens perdent espoir.
313
00:21:36,589 --> 00:21:38,001
Ils passent tout leur temps,
314
00:21:38,216 --> 00:21:41,301
littéralement tout leur temps
au cinéma.
315
00:21:41,553 --> 00:21:43,427
Ils regardaient les Munchkins...
316
00:21:43,638 --> 00:21:45,299
Oui, et Emerald City.
317
00:21:46,683 --> 00:21:49,352
Qu'a-t-il pensé du rapport officiel ?
318
00:21:50,395 --> 00:21:52,851
Il croyait que ce qu'il voyait.
319
00:21:53,565 --> 00:21:56,234
Alors il est venu à Friar, pour voir.
320
00:21:56,818 --> 00:21:58,562
Il voulait parler aux officiels.
321
00:21:58,778 --> 00:21:59,942
Qu'a-t-il découvert ?
322
00:22:01,406 --> 00:22:03,565
Les gens
n'avaient pas tout abandonné.
323
00:22:04,158 --> 00:22:05,440
Mais ce qu'ils avaient emporté,
324
00:22:06,411 --> 00:22:08,036
c'était surprenant.
325
00:22:10,748 --> 00:22:12,789
Les beaux habits n'étaient plus là.
326
00:22:13,001 --> 00:22:15,540
Les chapeaux, les costumes,
les gants...
327
00:22:15,909 --> 00:22:18,579
Elle dit ça maintenant ?
On a trouvé un chapeau.
328
00:22:18,965 --> 00:22:20,875
Ils avaient emporté de la musique.
329
00:22:21,175 --> 00:22:24,759
Un phonographe à manivelle
fonctionnant sans électricité.
330
00:22:26,431 --> 00:22:28,638
N'importe quoi, c'est ridicule.
331
00:22:30,727 --> 00:22:32,222
Attends qu'on s'en assure.
332
00:22:35,732 --> 00:22:36,847
Si tu le dis.
333
00:22:37,650 --> 00:22:38,731
Bande de naïfs.
334
00:22:40,570 --> 00:22:43,441
Longitude 5° ouest,
latitude 11,9° nord.
335
00:22:49,621 --> 00:22:53,121
Longitude 6° ouest,
latitude 47,01° nord.
336
00:23:00,965 --> 00:23:02,591
- T'es prêt ?
- Vas-y.
337
00:23:03,426 --> 00:23:05,005
Longitude 7, latitude 62°.
338
00:23:05,720 --> 00:23:07,096
Nord, maintenant.
339
00:23:09,682 --> 00:23:10,549
Huit ?
340
00:23:11,809 --> 00:23:13,091
Attends, je reconfigure.
341
00:23:23,488 --> 00:23:25,113
L'houmous, c'est fadasse.
342
00:23:28,284 --> 00:23:29,779
Enlève ce chapeau.
343
00:23:31,371 --> 00:23:32,747
Je plaisante pas.
344
00:23:45,843 --> 00:23:46,627
Quoi ?
345
00:23:47,345 --> 00:23:48,377
Un problème.
346
00:23:57,855 --> 00:23:58,770
Tu l'as cassé ?
347
00:24:02,777 --> 00:24:04,984
Ici Teddy, vous me recevez ?
Terminé.
348
00:24:07,031 --> 00:24:08,361
On est là, terminé.
349
00:24:08,700 --> 00:24:11,322
D'après le GPS,
on est sur l'île de Guam. Terminé.
350
00:24:13,371 --> 00:24:15,032
Qu'est-ce que tu racontes ? Terminé.
351
00:24:15,540 --> 00:24:16,490
Peu importe.
352
00:24:17,292 --> 00:24:17,909
Terminé.
353
00:24:22,630 --> 00:24:25,502
Jill l'assistante !
On est où, maintenant ?
354
00:24:32,432 --> 00:24:35,387
À 64 km au nord-ouest de Florence.
355
00:25:23,566 --> 00:25:25,109
Ça pourrait être une fonderie.
356
00:25:26,361 --> 00:25:27,476
Au loin.
357
00:25:30,114 --> 00:25:31,278
Une soufflerie...
358
00:25:33,201 --> 00:25:35,360
Un amphithéâtre naturel...
Une idée ?
359
00:25:45,129 --> 00:25:47,622
Jill, l'assistante !
On est où, maintenant ?
360
00:25:50,301 --> 00:25:52,094
Dans la banlieue de Melbourne !
361
00:25:52,887 --> 00:25:54,715
Salut, Melbourne !
362
00:25:54,973 --> 00:25:57,642
"Un chien sauvage
a bouffé mon bébé !"
363
00:25:58,476 --> 00:25:59,426
Un crocodile !
364
00:25:59,644 --> 00:26:01,803
Attention au soleil d'Australie.
365
00:26:02,772 --> 00:26:04,647
Sujet 4. Troisième jour.
366
00:26:04,857 --> 00:26:07,017
Un de tes premiers souvenirs,
au hasard.
367
00:26:07,235 --> 00:26:09,229
Mon premier chat, Reggie.
368
00:26:09,445 --> 00:26:11,024
Quand il est arrivé chez nous.
369
00:26:11,489 --> 00:26:13,447
Tu te souviens de ses miaulements ?
370
00:26:15,368 --> 00:26:17,112
Tu peux imiter ce son ?
371
00:26:17,745 --> 00:26:19,027
Tu veux que je miaule ?
372
00:26:44,439 --> 00:26:45,851
Daryl, coupe le moteur !
373
00:27:45,166 --> 00:27:46,033
Vous entendez ?
374
00:27:46,251 --> 00:27:47,331
Je l'entends.
375
00:27:57,387 --> 00:27:58,337
Plusieurs théories.
376
00:27:58,555 --> 00:28:00,548
Premièrement : éruption solaire,
377
00:28:00,807 --> 00:28:02,219
géothermie et magnétisme.
378
00:28:02,767 --> 00:28:05,555
Deux : une présence humaine,
comme Cy le suggère.
379
00:28:06,145 --> 00:28:08,353
Genre, on est traqués par le FBI.
380
00:28:08,606 --> 00:28:09,888
Trois : hallucination collective.
381
00:28:10,817 --> 00:28:13,391
On se refile la psychose
comme une maladie.
382
00:28:13,820 --> 00:28:15,564
On va chercher trop loin, peut-être.
383
00:28:15,858 --> 00:28:18,099
Mais d'après Daryl et Walter,
le son indique...
384
00:28:18,271 --> 00:28:20,406
La musique vient du bout du sentier.
385
00:28:20,785 --> 00:28:23,242
Quatre : ce sont les gens de Friar.
386
00:28:23,913 --> 00:28:25,195
Ce sont les marcheurs.
387
00:28:25,873 --> 00:28:27,914
D'une façon ou d'une autre,
ils sont là.
388
00:28:29,085 --> 00:28:31,542
Voilà ce qu'on sait.
On n'est pas tous fous.
389
00:28:32,255 --> 00:28:33,964
Nos instruments sont déréglés.
390
00:28:34,215 --> 00:28:37,585
On est à 5 jours de la civilisation,
avec le matériel.
391
00:28:38,261 --> 00:28:39,542
À trois, sans.
392
00:28:40,346 --> 00:28:41,890
Voilà où nous en sommes.
393
00:28:42,265 --> 00:28:44,887
Cette réunion
doit officiellement déterminer
394
00:28:45,101 --> 00:28:46,561
si on fait marche-arrière.
395
00:28:48,313 --> 00:28:50,390
Non, prenez-vous-en à moi.
396
00:28:50,690 --> 00:28:52,767
C'est moi qui ai suggéré de rentrer.
397
00:28:54,819 --> 00:28:57,607
Vos théories
n'expliquent pas la musique.
398
00:28:57,989 --> 00:28:59,532
Comment vous expliquez ça ?
399
00:28:59,824 --> 00:29:02,114
- C'est Dieu.
- On peut pas être tous fous.
400
00:29:02,327 --> 00:29:04,036
C'est la musique qu'ils écoutaient.
401
00:29:04,370 --> 00:29:07,242
Le même morceau, sans arrêt.
Mon grand-père le disait.
402
00:29:07,498 --> 00:29:10,073
Vous avez vu les bobines de film.
Ils étaient accros à ça.
403
00:29:10,293 --> 00:29:12,287
Attends. Stop. Reviens en arrière.
404
00:29:12,503 --> 00:29:15,920
Jill l'assistante a dit un truc
dingue, je veux plus d'infos.
405
00:29:16,716 --> 00:29:18,959
Assistante, répète si tu veux bien.
406
00:29:19,177 --> 00:29:20,340
Ça pourrait être...
407
00:29:20,553 --> 00:29:21,254
Laisse tomber.
408
00:29:21,721 --> 00:29:22,837
Dieu !
409
00:29:24,682 --> 00:29:26,759
Cinquième théorie : un acte divin.
410
00:29:27,060 --> 00:29:28,472
C'est ridicule !
411
00:29:29,187 --> 00:29:32,853
Et si les habitants de Friar
avaient vu le chemin vers un dieu ?
412
00:29:35,401 --> 00:29:36,731
Une sorte de magicien.
413
00:29:37,070 --> 00:29:39,988
Ou un moyen
d'empêcher la guerre d'éclater ?
414
00:29:40,198 --> 00:29:42,820
On peut tout demander
à un magicien, non ?
415
00:29:43,201 --> 00:29:43,984
Tout.
416
00:29:44,911 --> 00:29:48,281
Souvenez-vous, le magicien d'Oz
était un charlatan.
417
00:29:48,498 --> 00:29:52,497
T'es vraiment chiant ce soir,
arrête de faire le chieur.
418
00:29:52,877 --> 00:29:54,254
À mon tour.
419
00:29:55,421 --> 00:29:58,459
On sait pas ce qui se passe ici,
on devrait partir.
420
00:29:58,800 --> 00:29:59,999
J'ai peur.
421
00:30:00,206 --> 00:30:01,749
Si cette histoire doit se terminer
422
00:30:01,958 --> 00:30:04,117
et que quelqu'un
ou quelque chose est là,
423
00:30:04,335 --> 00:30:05,535
que demanderais-tu ?
424
00:30:06,629 --> 00:30:08,588
C'est une question très personnelle.
425
00:30:09,757 --> 00:30:10,921
Votre réponse, M. Barnes ?
426
00:30:12,051 --> 00:30:14,590
Je lui demanderais de sourire
face à la caméra.
427
00:30:16,055 --> 00:30:17,171
J'ai pas besoin de plus.
428
00:30:37,410 --> 00:30:38,953
Ça marche. Pour eux aussi.
429
00:30:39,162 --> 00:30:41,120
On voit pas où est le nord.
430
00:30:41,581 --> 00:30:43,325
Règle entre le nord et l'est.
431
00:30:44,167 --> 00:30:45,033
17°.
432
00:30:47,962 --> 00:30:48,710
Comment t'as fait ?
433
00:30:49,005 --> 00:30:51,046
Tes instruments étaient éteints.
434
00:30:51,257 --> 00:30:53,251
Pas moi. Le nord, c'est par là.
435
00:30:53,676 --> 00:30:55,635
T'es bon en maths,
mais pas à ce point-là.
436
00:30:55,845 --> 00:30:57,127
Bien sûr que si.
437
00:30:57,347 --> 00:30:59,257
C'est une force magnétique
centripète.
438
00:30:59,849 --> 00:31:01,510
Une spirale inversée.
439
00:31:01,935 --> 00:31:03,975
Comme les chasses d'eau en Australie.
440
00:31:04,437 --> 00:31:06,312
Il y aurait un point au centre ?
441
00:31:07,273 --> 00:31:08,769
La musique doit venir de là.
442
00:31:09,067 --> 00:31:10,895
Vous avez la formule pour y aller ?
443
00:31:11,110 --> 00:31:11,942
On aimerait bien.
444
00:31:12,153 --> 00:31:14,526
Pas encore.
Il faut se repérer vers le sud.
445
00:31:14,739 --> 00:31:16,318
Ensuite, on fera les calculs.
446
00:31:17,033 --> 00:31:17,734
J'y travaille.
447
00:31:26,501 --> 00:31:27,353
Comment tu t'appelles ?
448
00:31:27,947 --> 00:31:29,557
Liv Michelle McCan.
449
00:31:29,879 --> 00:31:31,078
Je regarde la caméra ou toi ?
450
00:31:31,297 --> 00:31:32,496
Regarde la caméra.
451
00:31:33,424 --> 00:31:34,884
Où te trouves-tu ?
452
00:31:35,593 --> 00:31:38,512
D'après Daryl, on a fait 100 km
sur la route de briques jaunes.
453
00:31:39,055 --> 00:31:41,547
On entend de la musique
depuis hier matin.
454
00:31:42,475 --> 00:31:44,018
Récite l'alphabet à l'envers.
455
00:31:45,395 --> 00:31:48,516
Z, Y, X, W, V, U...
456
00:31:49,983 --> 00:31:51,976
Putain. T ?
457
00:31:52,193 --> 00:31:54,151
- C'est bien.
- Laisse-moi finir.
458
00:31:54,654 --> 00:31:55,853
V, U, T...
459
00:31:56,489 --> 00:31:58,317
S, R...
460
00:32:03,246 --> 00:32:04,622
Q, P...
461
00:32:05,331 --> 00:32:06,875
N, M, L...
462
00:32:07,792 --> 00:32:11,127
Merde ! Qu'est-ce qui vient après ?
Avant L ?
463
00:32:14,424 --> 00:32:16,382
K, J...
464
00:32:17,302 --> 00:32:19,710
I, H, G, F...
465
00:32:20,555 --> 00:32:23,261
E, D, C, B, A !
466
00:32:27,854 --> 00:32:29,266
Encore un !
467
00:32:30,732 --> 00:32:32,524
Encore un carrefour, les gars !
468
00:33:22,617 --> 00:33:24,112
Tu as parlé.
469
00:33:24,911 --> 00:33:26,287
Je disais quoi ?
470
00:33:27,622 --> 00:33:29,201
"Je ferai pas marche-arrière."
471
00:33:30,750 --> 00:33:32,245
Je ferai pas marche-arrière.
472
00:33:33,002 --> 00:33:34,628
On fera pas marche-arrière.
473
00:33:38,591 --> 00:33:41,463
Ton petit cœur bat si vite.
474
00:33:42,804 --> 00:33:44,133
Il est pas petit.
475
00:34:06,035 --> 00:34:07,661
Prends les repères.
476
00:34:09,080 --> 00:34:11,323
T'es pas à ton poste. Terminé.
477
00:34:17,380 --> 00:34:19,089
Je sais que c'est risible.
478
00:34:20,175 --> 00:34:21,586
Mais c'est pas drôle.
479
00:34:23,428 --> 00:34:24,757
Enlève ce chapeau.
480
00:34:27,682 --> 00:34:29,012
Comment tu te sens ?
481
00:34:30,518 --> 00:34:31,682
Au bout du rouleau.
482
00:34:33,688 --> 00:34:36,097
Parle en charabia jusqu'à mon signal.
483
00:34:39,527 --> 00:34:40,726
C'est bien, stop.
484
00:34:44,532 --> 00:34:47,024
Répète le même geste
jusqu'à mon signal.
485
00:34:51,247 --> 00:34:52,162
Teddy ?
486
00:35:08,097 --> 00:35:10,554
- Ça va aller...
- Enlève ton bras.
487
00:35:15,188 --> 00:35:16,434
C'est juste que...
488
00:35:19,901 --> 00:35:21,978
La musique me manquait, c'est tout.
489
00:35:25,824 --> 00:35:27,734
Je veux savoir où elle est passée.
490
00:35:28,952 --> 00:35:30,411
Et quand elle reviendra.
491
00:35:31,996 --> 00:35:33,575
Et si on l'a vraiment entendue.
492
00:35:33,790 --> 00:35:35,071
Elle te manque pas ?
493
00:35:44,509 --> 00:35:46,088
Tu vois des choses avec tes films ?
494
00:35:46,302 --> 00:35:47,928
C'est différent pour chacun.
495
00:35:48,304 --> 00:35:51,924
De légères divisions,
les souvenirs s'estompent.
496
00:35:52,350 --> 00:35:53,549
Pertes de mémoire.
497
00:35:55,103 --> 00:35:57,429
Et si on oublie le chemin du retour ?
498
00:35:58,022 --> 00:35:59,683
Daryl a tout noté clairement.
499
00:35:59,899 --> 00:36:03,269
Je parle pas de ça,
mais de redevenir tels qu'on était
500
00:36:03,486 --> 00:36:04,863
avant de commencer ce truc.
501
00:36:05,822 --> 00:36:07,282
Ils sont passés par ici.
502
00:36:09,450 --> 00:36:10,946
Ils ont foulé ce sol.
503
00:36:11,661 --> 00:36:12,409
J'en suis sûr.
504
00:36:12,620 --> 00:36:14,614
On a de quoi écrire ce livre.
505
00:36:14,831 --> 00:36:17,537
Mais c'est plus ça qui t'importe,
c'est ta quête.
506
00:36:17,750 --> 00:36:19,376
Tu es en quête de choses
507
00:36:19,586 --> 00:36:21,745
que tu comprends pas
et que tu peux pas voir.
508
00:36:22,964 --> 00:36:24,128
Et cette fois,
509
00:36:24,716 --> 00:36:26,341
ça me fait vraiment peur.
510
00:36:31,514 --> 00:36:32,511
Pourquoi ?
511
00:36:33,266 --> 00:36:34,346
Vous voyez ça ?
512
00:36:34,893 --> 00:36:36,139
Regardez bien.
513
00:36:36,978 --> 00:36:38,639
Venez voir, tous !
514
00:36:40,356 --> 00:36:41,982
Une baie vénéneuse.
515
00:36:42,567 --> 00:36:44,691
Atropa belladonna.
516
00:36:45,278 --> 00:36:46,524
Belladone.
517
00:36:46,946 --> 00:36:49,818
Assurez-vous de distinguer ces baies.
518
00:36:50,950 --> 00:36:52,659
C'est hyper toxique.
519
00:36:52,869 --> 00:36:56,072
Je les mangeais pas,
je les éclatais. C'est fait pour ça.
520
00:36:56,831 --> 00:36:58,326
Des baies toxiques.
521
00:36:58,708 --> 00:37:00,120
Très toxiques.
522
00:37:15,558 --> 00:37:16,555
Vous savez quoi ?
523
00:37:17,060 --> 00:37:18,685
On a mérité une petite fête.
524
00:37:20,021 --> 00:37:21,397
Oui, mais...
525
00:37:22,398 --> 00:37:24,107
il faut faire gaffe, vraiment.
526
00:37:26,194 --> 00:37:28,188
Le faiseur de feu le plus rapide ?
527
00:37:28,655 --> 00:37:30,031
Merde alors !
528
00:37:30,657 --> 00:37:32,531
Ce match va vraiment avoir lieu.
529
00:37:32,951 --> 00:37:34,861
Servez-moi un shot !
530
00:37:40,416 --> 00:37:42,042
Trouve ton rythme, Cy !
531
00:37:42,252 --> 00:37:44,376
Tu vas cramer !
532
00:37:44,838 --> 00:37:46,084
Te crame pas !
533
00:37:48,174 --> 00:37:48,875
Tricheur !
534
00:37:49,092 --> 00:37:51,880
C'est dix fois plus près
que je croyais.
535
00:37:53,221 --> 00:37:55,547
Il faudrait un arbitre,
s'ils trichent.
536
00:37:56,182 --> 00:37:56,764
Je sais pas.
537
00:37:56,975 --> 00:37:59,681
C'est une question
pour le magicien, demande-lui.
538
00:38:04,941 --> 00:38:06,270
Il y a quelque chose ici.
539
00:38:07,443 --> 00:38:08,903
Je veux que ça s'arrête.
540
00:38:09,112 --> 00:38:10,358
Ça va aller, Liv.
541
00:38:10,572 --> 00:38:13,241
Tu vas encore vomir ?
Te retiens pas, ça va aller.
542
00:38:14,993 --> 00:38:16,571
Je mange, les gars !
543
00:38:16,786 --> 00:38:18,281
Ça va aller, respire bien.
544
00:38:18,496 --> 00:38:20,241
On devrait... On devrait partir.
545
00:38:21,207 --> 00:38:22,371
Rien ne vaut son chez-soi.
546
00:38:23,626 --> 00:38:24,742
Rien ne vaut...
547
00:38:25,670 --> 00:38:26,667
Les gars !
548
00:38:29,132 --> 00:38:31,671
Quoi ? On s'endormait juste.
549
00:38:35,472 --> 00:38:36,587
J'ai menti.
550
00:38:40,977 --> 00:38:42,721
On s'en doutait un peu.
551
00:38:43,438 --> 00:38:46,938
J'ai jamais connu mon grand-père.
Il vivait dans le Maine.
552
00:38:48,151 --> 00:38:49,895
Mais j'ai grandi à Friar.
553
00:38:51,196 --> 00:38:52,739
Endors-toi.
554
00:38:57,869 --> 00:38:59,281
Il faut que vous sachiez
555
00:39:00,663 --> 00:39:03,535
que toutes ces questions
sur les raisons de leur départ,
556
00:39:03,750 --> 00:39:06,289
les gens de Friar se les posent pas.
557
00:39:06,753 --> 00:39:09,790
Quand on vit là-bas,
on comprend.
558
00:39:13,384 --> 00:39:16,007
Il y a pas de quoi
en écrire un livre.
559
00:40:01,891 --> 00:40:05,760
J'ai testé Jill ce matin
à propos de son plus vieux souvenir.
560
00:40:05,979 --> 00:40:08,934
Elle m'a dit que c'était la pierre
du début du sentier.
561
00:40:11,734 --> 00:40:12,684
Alors ?
562
00:40:13,486 --> 00:40:15,694
On se dirige vers quoi, aujourd'hui ?
563
00:40:17,824 --> 00:40:19,319
On saisit l'allusion ?
564
00:40:20,076 --> 00:40:21,619
Attendons un jour de plus.
565
00:40:23,496 --> 00:40:24,778
Un jour de plus.
566
00:40:37,093 --> 00:40:38,209
On s'arrête !
567
00:40:42,098 --> 00:40:43,380
Il faut se repérer.
568
00:40:44,559 --> 00:40:46,054
On garde l'Argo
569
00:40:46,269 --> 00:40:47,598
et on vous rattrape ?
570
00:40:51,024 --> 00:40:51,855
On vous attend.
571
00:40:57,614 --> 00:40:58,729
Écoutez.
572
00:40:59,491 --> 00:41:03,406
Ce petit quart d'heure
nous sera bénéfique.
573
00:41:19,302 --> 00:41:21,260
C'est tout poisseux à cause de toi.
574
00:41:21,471 --> 00:41:23,714
"C'est tout poisseux à cause de toi."
575
00:41:27,352 --> 00:41:28,598
T'es moche comme un cul.
576
00:41:31,689 --> 00:41:32,390
C'est rayé ?
577
00:41:33,608 --> 00:41:35,234
C'est rayé ? T'as rayé l'objectif ?
578
00:41:36,444 --> 00:41:38,901
- C'est rayé ?
- Donne-moi ce chapeau.
579
00:41:39,364 --> 00:41:40,610
Enlève ce chapeau.
580
00:41:40,824 --> 00:41:43,398
Enlève ce putain de chapeau.
Je plaisante plus !
581
00:41:43,618 --> 00:41:45,528
Enlève-le. Donne-le-moi !
582
00:41:45,829 --> 00:41:47,240
Enlève-le, donne-le-moi !
583
00:41:47,497 --> 00:41:49,574
Ta gueule, enlève ce chapeau !
584
00:41:49,791 --> 00:41:51,868
Enlève-le ! Si tu l'enlèves pas...
585
00:42:38,590 --> 00:42:40,085
Qu'est-ce qui se passe ?
586
00:42:55,356 --> 00:42:56,816
Vite, dépêche-toi !
587
00:43:31,100 --> 00:43:33,224
- Il court vers les arbres.
- Je veux voir !
588
00:43:33,436 --> 00:43:35,560
Liv, bouge pas et tais-toi.
589
00:43:36,439 --> 00:43:37,816
Il faut marcher toute la nuit.
590
00:43:38,024 --> 00:43:40,481
Qu'est-ce que t'as vu, Walter ?
591
00:43:40,735 --> 00:43:42,978
Il l'a tuée. Il l'a déchiquetée.
592
00:43:43,196 --> 00:43:44,228
Pourquoi ?
593
00:43:44,739 --> 00:43:47,445
Ils se disputaient
à cause du chapeau.
594
00:43:47,659 --> 00:43:48,656
Quoi ?
595
00:43:49,118 --> 00:43:50,744
Qu'est-ce qui s'est passé ?
596
00:43:52,956 --> 00:43:54,367
Écoutez tous.
597
00:44:00,004 --> 00:44:01,334
Erin est morte ?
598
00:44:15,520 --> 00:44:17,099
Il y a eu une terrible tragédie.
599
00:44:20,483 --> 00:44:22,192
Walter et moi,
on installe un camp d'urgence.
600
00:44:22,485 --> 00:44:24,526
Teddy et Cy, prenez les couteaux,
601
00:44:25,113 --> 00:44:26,738
les machettes, ce que vous pouvez.
602
00:44:27,740 --> 00:44:28,940
Trouvez Daryl.
603
00:44:29,159 --> 00:44:30,488
On ferait mieux de rentrer.
604
00:44:30,743 --> 00:44:32,951
Daryl connaît le chemin.
Ça bifurque sans cesse.
605
00:44:33,663 --> 00:44:35,573
- Et son carnet ?
- Il l'a sur lui.
606
00:44:36,082 --> 00:44:38,835
On peut retrouver le chemin.
Je peux retrouver...
607
00:44:39,043 --> 00:44:40,871
Teddy et Melissa,
je suis d'accord avec Cy.
608
00:44:41,671 --> 00:44:42,787
Arrêtez cette musique !
609
00:44:43,006 --> 00:44:46,127
Il doit se sentir traqué.
Il était terrorisé.
610
00:44:46,342 --> 00:44:47,838
Ramenez-le.
611
00:45:14,037 --> 00:45:15,746
Comment on en est arrivés là ?
612
00:45:16,998 --> 00:45:18,742
Tout allait bien.
613
00:45:20,043 --> 00:45:21,503
Non, c'est pas vrai.
614
00:45:40,438 --> 00:45:41,554
Melissa ?
615
00:45:42,482 --> 00:45:43,147
Putain !
616
00:45:45,527 --> 00:45:46,607
C'est pas grave.
617
00:45:47,320 --> 00:45:48,566
Qu'est-ce qu'il y a ?
618
00:45:49,113 --> 00:45:52,199
Je me demandais
où étaient passées les sucettes.
619
00:45:56,579 --> 00:45:58,205
Je comprends, vraiment...
620
00:45:59,082 --> 00:46:01,835
Mais tout va s'arranger,
ça va aller, Jill.
621
00:46:02,043 --> 00:46:04,796
Teddy et Cy vont ramener Daryl
et ses notes, on va rentrer.
622
00:46:05,255 --> 00:46:06,454
Tu me crois ?
623
00:46:06,673 --> 00:46:07,753
Je te crois.
624
00:46:07,966 --> 00:46:08,998
Pas moi.
625
00:46:10,718 --> 00:46:14,420
Walter, j'ai juste besoin d'aide.
626
00:46:15,431 --> 00:46:17,555
Le corps,
il faut rassembler les morceaux
627
00:46:17,934 --> 00:46:20,307
et marquer l'endroit.
On peut pas laisser...
628
00:46:20,520 --> 00:46:22,063
On rentrera pas.
629
00:46:22,564 --> 00:46:23,893
Tu cherches quoi ?
630
00:46:24,190 --> 00:46:26,184
Un truc voyant
pour signaler le corps.
631
00:46:27,443 --> 00:46:28,524
Liv, pas toute seule.
632
00:46:28,736 --> 00:46:29,900
Je m'en tape.
633
00:46:40,415 --> 00:46:41,827
Ils vont chercher Erin.
634
00:46:43,793 --> 00:46:45,170
Tu l'as bien vu partir par là ?
635
00:46:45,378 --> 00:46:46,624
C'est ce que je croyais.
636
00:46:47,380 --> 00:46:48,496
Je sais pas ce que j'ai vu.
637
00:46:49,966 --> 00:46:51,960
Mon Dieu, faites que ça s'arrête !
638
00:46:53,011 --> 00:46:54,471
On dirait que c'est fait exprès.
639
00:46:54,679 --> 00:46:56,589
Manifestement !
640
00:46:59,684 --> 00:47:00,599
Là-bas.
641
00:47:05,815 --> 00:47:06,730
T'as vu ça ?
642
00:47:06,941 --> 00:47:07,974
Je l'ai vu.
643
00:47:08,735 --> 00:47:09,934
Le perdons pas des yeux.
644
00:47:11,070 --> 00:47:12,731
Éteins ce truc. Éteins-le.
645
00:47:19,412 --> 00:47:20,444
Daryl !
646
00:47:26,377 --> 00:47:28,288
Daryl, réponds-moi !
647
00:47:29,005 --> 00:47:30,797
On sait que t'es là !
648
00:47:33,676 --> 00:47:34,673
Les gars ?
649
00:47:36,346 --> 00:47:38,719
Je crois que j'ai fait
quelque chose de mal.
650
00:47:39,015 --> 00:47:40,047
On le sait.
651
00:47:40,934 --> 00:47:42,844
On sait, vieux. Ça va.
652
00:47:44,229 --> 00:47:45,854
Je me suis fait mal à la jambe.
653
00:47:46,064 --> 00:47:47,144
On va t'aider.
654
00:47:47,816 --> 00:47:50,142
Viens par ici, tout va bien.
655
00:47:55,365 --> 00:47:58,034
Daryl, écoute-moi attentivement.
656
00:48:03,581 --> 00:48:05,124
T'as pas à t'en faire.
657
00:48:07,293 --> 00:48:08,326
Je sais...
658
00:48:09,879 --> 00:48:12,087
ton acte semble impardonnable.
659
00:48:13,675 --> 00:48:14,838
Mais tu te trompes.
660
00:48:17,220 --> 00:48:20,341
Tous ceux
qui t'aiment te pardonneront.
661
00:48:23,852 --> 00:48:27,601
On a tous pensé la même chose...
662
00:48:31,067 --> 00:48:33,476
J'y pense depuis des jours.
663
00:48:34,070 --> 00:48:35,186
On y a tous pensé.
664
00:48:37,615 --> 00:48:39,324
J'ai eu des envies de meurtre.
665
00:48:40,493 --> 00:48:42,154
J'y ai pensé aussi, Daryl.
666
00:48:42,871 --> 00:48:44,864
Vous pourriez me laisser là.
667
00:48:47,584 --> 00:48:49,873
Mais c'est pas possible,
pas vrai, Teddy ?
668
00:48:51,171 --> 00:48:52,880
Il faut peut-être lui sauter dessus.
669
00:48:55,592 --> 00:48:57,217
Vous n'aurez pas à faire ça.
670
00:48:58,553 --> 00:48:59,669
J'arrive.
671
00:49:00,763 --> 00:49:01,963
C'est bien.
672
00:49:03,224 --> 00:49:04,221
C'est bien, merci.
673
00:49:08,438 --> 00:49:10,562
On va juste te ligoter les mains.
674
00:49:10,979 --> 00:49:12,761
Par sécurité, d'accord ?
675
00:49:16,237 --> 00:49:17,483
Je crois qu'il vaut mieux.
676
00:49:23,328 --> 00:49:24,408
C'est bien.
677
00:49:25,622 --> 00:49:26,572
C'est bien, Daryl.
678
00:49:26,789 --> 00:49:27,989
Attachez-moi.
679
00:49:29,834 --> 00:49:30,914
Maintenant.
680
00:50:08,456 --> 00:50:10,580
Il faut le surveiller en permanence.
681
00:50:18,341 --> 00:50:20,169
Je sens plus mes mains.
682
00:50:21,219 --> 00:50:22,500
Je m'en fiche.
683
00:50:22,846 --> 00:50:24,970
Desserre un peu la corde.
684
00:50:25,181 --> 00:50:26,261
Juste un peu.
685
00:50:40,363 --> 00:50:42,820
J'ai des questions
sur tes chiffres pour rentrer.
686
00:50:43,032 --> 00:50:44,777
T'es mélomane, Teddy ?
687
00:50:46,703 --> 00:50:48,613
Je l'ai jamais été.
688
00:50:49,330 --> 00:50:50,576
Mais cette chanson...
689
00:50:51,666 --> 00:50:53,624
Elle m'obsède.
690
00:50:54,502 --> 00:50:56,081
Toi aussi ?
691
00:50:58,339 --> 00:51:00,380
J'entends les gens
dans cette musique.
692
00:51:01,676 --> 00:51:03,337
J'entends les gens qui sont partis.
693
00:51:03,553 --> 00:51:06,175
Daryl... les chiffres.
694
00:51:07,265 --> 00:51:08,511
Je peux pas nous ramener.
695
00:51:08,725 --> 00:51:10,303
Tu peux et tu vas le faire.
696
00:51:10,685 --> 00:51:12,595
Regarde les pages, regarde.
697
00:51:13,021 --> 00:51:13,935
Hier matin,
698
00:51:14,439 --> 00:51:17,394
le podomètre indiquait 77 km.
699
00:51:17,609 --> 00:51:20,982
Il a indiqué 47 km
quand on a additionné
700
00:51:21,092 --> 00:51:22,229
- le trajet vers le sud.
- Impossible.
701
00:51:22,362 --> 00:51:23,899
Exactement. Le matin suivant,
702
00:51:24,115 --> 00:51:26,524
on s'est mis en route à 8 h 45,
703
00:51:26,826 --> 00:51:29,199
le podomètre indiquait 13 km.
704
00:51:29,662 --> 00:51:32,201
D'après nos calculs,
ça en faisait 30 !
705
00:51:32,999 --> 00:51:34,542
On a vérifié 4 km plus loin.
706
00:51:34,751 --> 00:51:38,417
On voyait même plus le camp
avec les jumelles, il avait disparu !
707
00:51:38,630 --> 00:51:39,626
Les chiffres sont bons.
708
00:51:40,089 --> 00:51:41,371
Tu l'aurais dit.
709
00:51:41,591 --> 00:51:43,668
Erin l'aurait dit.
710
00:51:45,720 --> 00:51:48,888
Sur la route de briques jaunes,
les chiffres résistent.
711
00:51:49,641 --> 00:51:50,887
Ils s'additionnent.
712
00:51:51,851 --> 00:51:54,343
Ils n'ont de sens qu'en augmentant.
713
00:51:54,562 --> 00:51:56,271
C'est ainsi
qu'on faisait nos calculs,
714
00:51:56,481 --> 00:51:57,857
en avançant !
715
00:51:59,192 --> 00:52:01,565
Regarder en arrière,
c'était autre chose.
716
00:52:02,320 --> 00:52:05,571
Regarder en arrière,
regarder sur les côtés...
717
00:52:07,033 --> 00:52:08,576
La terre semble...
718
00:52:10,078 --> 00:52:10,743
liquide.
719
00:52:10,954 --> 00:52:12,365
Comment ça fonctionne ?
720
00:52:12,956 --> 00:52:14,499
Va à la dernière page.
721
00:52:17,001 --> 00:52:19,078
Ça t'emmènera au bout du chemin.
722
00:52:19,796 --> 00:52:21,125
Imagine.
723
00:53:06,259 --> 00:53:07,090
C'est dangereux ?
724
00:53:07,385 --> 00:53:08,501
Je sais pas.
725
00:53:08,720 --> 00:53:09,835
Peut-être pas.
726
00:53:11,097 --> 00:53:12,129
J'entends un schéma.
727
00:53:12,432 --> 00:53:13,631
Tu délires !
728
00:53:18,438 --> 00:53:20,515
Jill, du coton, des bandanas...
729
00:53:20,732 --> 00:53:22,856
Tout ce qui peut boucher
les oreilles.
730
00:53:27,322 --> 00:53:28,521
Il est où, ce truc ?
731
00:53:31,326 --> 00:53:32,869
- Je trouve pas.
- Cherche encore !
732
00:53:33,077 --> 00:53:34,407
Casse-toi !
733
00:53:34,621 --> 00:53:35,950
Dégage !
734
00:53:49,469 --> 00:53:51,462
S'il te plaît, va-t'en !
735
00:55:49,422 --> 00:55:51,499
LE NORD ENCORE
736
00:57:41,034 --> 00:57:42,659
C'est peine perdue !
737
00:57:49,459 --> 00:57:51,084
C'est le chemin pour rentrer !
738
00:57:52,003 --> 00:57:53,332
Il a tout noté !
739
00:57:53,546 --> 00:57:57,082
Émerge. Daryl était déjanté,
ses chiffres aussi !
740
00:57:57,300 --> 00:57:58,546
Non, c'est là.
741
00:57:59,969 --> 00:58:02,093
C'est le chemin pour rentrer,
il l'a noté !
742
00:58:02,805 --> 00:58:04,764
Je te jure
que si tu la fermes pas... !
743
00:58:09,646 --> 00:58:11,307
Personne me connaît, ici.
744
00:58:12,148 --> 00:58:13,312
On me regarde même pas.
745
00:58:13,525 --> 00:58:14,521
Ça suffit !
746
00:58:15,360 --> 00:58:17,437
On a perdu des vivres,
mais on survivra.
747
00:58:17,654 --> 00:58:19,197
Faites-moi confiance, c'est tout.
748
00:58:19,405 --> 00:58:21,066
Vous plaisantez, madame ?
749
00:58:21,783 --> 00:58:23,159
"Madame", maintenant ?
750
00:58:23,368 --> 00:58:25,611
- T'as oublié mon nom ?
- Madame la cinglée !
751
00:58:25,829 --> 00:58:26,576
Calmez-vous.
752
00:58:26,788 --> 00:58:27,868
Me parle pas !
753
00:58:28,081 --> 00:58:30,655
- Lève surtout pas la main !
- C'est bon !
754
00:58:33,253 --> 00:58:35,875
Pourquoi on écouterait
ta sale gueule ?
755
00:58:36,089 --> 00:58:38,248
- On veut tous se tirer !
- Bla-bla...
756
00:58:38,591 --> 00:58:41,593
Teddy et moi, on connaît la Sibérie,
les déserts...
757
00:58:41,803 --> 00:58:44,295
On s'en tape ! C'est quoi, ton plan ?
758
00:58:44,681 --> 00:58:46,639
Elle en a pas.
759
00:58:47,642 --> 00:58:48,923
On doit rester soudés.
760
00:58:49,143 --> 00:58:51,552
On partage la bouffe et l'eau
et on marche.
761
00:58:52,647 --> 00:58:54,522
Hors du sentier, on s'en tape !
762
00:58:54,732 --> 00:58:56,940
On marche vers le sud,
dès qu'il fait jour.
763
00:58:57,151 --> 00:58:58,777
On n'a pas d'équipement !
764
00:58:59,112 --> 00:59:01,651
À mon avis,
il faut aller vers l'ouest.
765
00:59:02,407 --> 00:59:04,531
Il y a rien à l'est ni au nord.
766
00:59:04,742 --> 00:59:07,365
Par l'ouest, on arrivera peut-être
dans le Vermont.
767
00:59:07,579 --> 00:59:08,778
Peut-être ? Ça suffit pas.
768
00:59:09,038 --> 00:59:11,281
T'aurais pu t'exprimer avant.
769
00:59:11,541 --> 00:59:12,407
Je le fais maintenant.
770
00:59:13,334 --> 00:59:15,375
Alors vas-y, pédé !
771
00:59:16,880 --> 00:59:18,672
Tu veux une raison ? J'en ai une !
772
00:59:18,965 --> 00:59:20,081
J'ai un couteau !
773
00:59:21,301 --> 00:59:23,010
Et pas pour frimer !
774
00:59:23,219 --> 00:59:26,174
Je peux couper des branches,
tuer un animal,
775
00:59:26,389 --> 00:59:30,518
venir à bout d'un taré
au volant d'un Go Kart
776
00:59:30,727 --> 00:59:33,017
qui s'excite avec ma machette !
777
00:59:35,190 --> 00:59:36,899
J'attendrai pas qu'il fasse jour.
778
00:59:37,859 --> 00:59:40,861
Je veux savoir ce que Teddy en pense.
779
00:59:45,950 --> 00:59:47,695
On devrait aller vers le nord.
780
00:59:49,162 --> 00:59:50,194
T'es sérieux ?
781
00:59:51,122 --> 00:59:53,199
La question se pose même pas.
782
00:59:53,416 --> 00:59:56,786
Je pense qu'on doit rentrer
avec des réponses.
783
00:59:57,754 --> 00:59:59,415
Ces questions nous tueront.
784
00:59:59,631 --> 01:00:00,711
Ces questions
785
01:00:01,424 --> 01:00:03,217
demandaient pas à être posées.
786
01:00:04,093 --> 01:00:05,886
Qu'est-ce qu'on en a à foutre ?
787
01:00:21,694 --> 01:00:23,071
Tout va bien.
788
01:00:25,615 --> 01:00:27,407
Il accuse le choc, mais ça va.
789
01:00:30,703 --> 01:00:31,736
Tous pour le sud ?
790
01:00:31,955 --> 01:00:34,162
Pour Liv et moi, c'est l'ouest,
avec ou sans vous.
791
01:00:34,374 --> 01:00:35,834
Vous pouvez tous crever.
792
01:00:36,084 --> 01:00:37,283
Celle-là...
793
01:00:38,461 --> 01:00:40,538
Celle-là, elle crèvera pas avec vous.
794
01:00:40,755 --> 01:00:44,457
Elle aurait jamais dû
faire partie de ce délire.
795
01:00:45,176 --> 01:00:46,553
Et pour ma part,
796
01:00:46,761 --> 01:00:49,384
je n'ai plus aucun sens
de la démocratie.
797
01:00:49,597 --> 01:00:50,796
Soyez-en sûrs.
798
01:00:56,145 --> 01:00:57,973
Partageons l'équipement.
799
01:01:00,441 --> 01:01:02,102
Un réchaud contre des jumelles.
800
01:01:02,527 --> 01:01:03,773
M. Barnes ?
801
01:01:05,613 --> 01:01:06,859
Prenez la lampe.
802
01:01:07,490 --> 01:01:09,033
Lampes frontales, pour nous.
803
01:01:09,242 --> 01:01:10,441
La torche.
804
01:01:11,119 --> 01:01:12,151
Pour vous.
805
01:01:14,956 --> 01:01:16,535
- Et l'eau ?
- Indispensable.
806
01:01:16,749 --> 01:01:18,126
Pour nous aussi.
807
01:01:19,627 --> 01:01:21,288
Faites quelque chose.
808
01:01:51,576 --> 01:01:53,202
Accordons nos montres.
809
01:02:49,217 --> 01:02:50,463
Reste avec moi.
810
01:02:51,761 --> 01:02:52,462
Reste avec moi.
811
01:02:52,679 --> 01:02:54,055
On est où, là ?
812
01:02:56,975 --> 01:02:58,470
On est où, là ?
813
01:02:58,768 --> 01:03:01,094
L'écoute pas, il est trop loin.
814
01:03:01,312 --> 01:03:02,856
Il nous voit pas.
815
01:03:03,064 --> 01:03:05,224
Reste avec moi, je t'en prie !
816
01:03:05,441 --> 01:03:07,150
On est où, là ?
817
01:03:19,164 --> 01:03:20,733
T'es où ? Je te sens pas.
818
01:03:20,874 --> 01:03:21,954
Je suis là.
819
01:03:24,127 --> 01:03:25,242
Près de toi.
820
01:03:26,045 --> 01:03:27,209
Ça va mieux.
821
01:03:27,881 --> 01:03:31,796
J'ai rêvé qu'on réussissait à rentrer
et qu'il y avait plus rien.
822
01:03:34,888 --> 01:03:35,635
Tout va bien.
823
01:03:35,847 --> 01:03:37,093
Il y avait plus rien.
824
01:03:37,307 --> 01:03:40,807
L'herbe était noire
et le ciel était plein de fumée.
825
01:03:41,186 --> 01:03:42,467
Moi, j'étais là.
826
01:03:43,730 --> 01:03:45,308
Mais j'étais morte.
827
01:03:46,065 --> 01:03:48,604
Tout le monde était mort.
828
01:03:48,943 --> 01:03:50,688
Ou disparu.
829
01:03:52,572 --> 01:03:54,400
On était terrorisés.
830
01:03:56,826 --> 01:03:59,449
Je le suis encore plus
depuis mon réveil.
831
01:04:00,830 --> 01:04:03,322
Et si ce chemin
était devenu notre maison ?
832
01:05:33,840 --> 01:05:35,632
Aligne trois choses
833
01:05:35,842 --> 01:05:39,093
et fais en sorte
qu'elles restent alignées.
834
01:05:46,644 --> 01:05:48,140
Tu te débrouilles bien.
835
01:05:48,813 --> 01:05:50,095
Plus que bien, même.
836
01:05:55,486 --> 01:05:56,318
Tiens.
837
01:05:58,323 --> 01:05:58,904
Prends.
838
01:05:59,115 --> 01:06:01,275
J'attraperai un écureuil plus tard.
839
01:06:03,745 --> 01:06:04,611
Berk !
840
01:06:11,127 --> 01:06:12,753
Pourquoi il fait encore si clair ?
841
01:06:12,962 --> 01:06:14,126
Je sais pas.
842
01:06:18,009 --> 01:06:19,469
On marche vers le nord ?
843
01:06:19,677 --> 01:06:20,758
Jamais de la vie.
844
01:06:38,363 --> 01:06:39,822
Des baies toxiques.
845
01:06:43,159 --> 01:06:44,323
Mange pas ça.
846
01:06:46,079 --> 01:06:48,653
J'ai essayé quand j'étais en seconde.
847
01:06:49,374 --> 01:06:50,454
En fait...
848
01:06:51,543 --> 01:06:53,204
ça m'a pas tué mais...
849
01:06:55,129 --> 01:06:56,673
ça défonce.
850
01:06:57,757 --> 01:06:58,837
C'est vrai ?
851
01:07:02,846 --> 01:07:04,923
C'est vraiment pas le truc à faire.
852
01:07:05,723 --> 01:07:06,969
Si on en mange trop,
853
01:07:07,475 --> 01:07:10,181
on est empoisonné.
Plus les réactions cutanées.
854
01:07:51,102 --> 01:07:52,895
Je kiffe cette chanson !
855
01:07:55,273 --> 01:07:56,768
Moi aussi.
856
01:08:00,945 --> 01:08:02,524
J'ai envie de marcher.
857
01:08:03,698 --> 01:08:05,857
Non, c'est trop dangereux.
858
01:08:06,910 --> 01:08:09,152
Restons plutôt ici.
859
01:08:10,955 --> 01:08:12,616
Je peux toucher tes cheveux ?
860
01:08:23,343 --> 01:08:26,428
Tu veux pas marcher,
aligner quelques kilomètres ?
861
01:08:32,143 --> 01:08:33,425
Regarde !
862
01:08:33,645 --> 01:08:34,891
Un écureuil !
863
01:08:40,360 --> 01:08:41,475
Est-ce que...
864
01:08:41,861 --> 01:08:43,689
Tu pourrais bouffer ça ?
865
01:08:43,905 --> 01:08:44,937
Je l'ai déjà fait.
866
01:08:45,156 --> 01:08:48,194
Je l'ai écrasé avec une pierre,
et je l'ai fait frire.
867
01:08:49,410 --> 01:08:50,692
C'était bon ?
868
01:08:51,079 --> 01:08:52,242
Un goût sauvage.
869
01:08:53,623 --> 01:08:55,118
Tu me fais trop rire !
870
01:08:57,919 --> 01:09:00,707
Je vais t'embrasser.
C'est cool, hein ?
871
01:09:01,714 --> 01:09:02,711
Non.
872
01:09:04,259 --> 01:09:05,125
Comment ça ?
873
01:09:05,343 --> 01:09:06,459
Non, Cy.
874
01:09:14,811 --> 01:09:16,223
Le nord du Dakota.
875
01:09:16,604 --> 01:09:18,479
La pension
avec le faucon sur la grille.
876
01:09:18,690 --> 01:09:21,229
Il a dû soudoyer cette femme
à cause des chiens.
877
01:09:21,442 --> 01:09:22,986
Mickey était du voyage.
878
01:09:23,194 --> 01:09:25,651
Tu te souviens
de son allergie au chlore ?
879
01:09:25,864 --> 01:09:27,656
Il était si petit.
880
01:09:29,367 --> 01:09:30,827
Mickey va bientôt mourir.
881
01:09:31,327 --> 01:09:33,487
Cette nounou est irresponsable.
882
01:09:33,705 --> 01:09:35,829
Elle vérifiera pas si on est rentrés.
883
01:09:36,040 --> 01:09:39,327
Elle s'occupera plus de lui.
Devant la porte, elle pleurera.
884
01:09:39,544 --> 01:09:40,920
T'inquiète pas, Teddy...
885
01:09:41,546 --> 01:09:43,006
Mickey va très bien.
886
01:09:43,798 --> 01:09:45,459
On rentre chez nous.
887
01:09:46,718 --> 01:09:48,094
Tiens, écoute pas.
888
01:09:48,303 --> 01:09:49,846
Prends. Viens là.
889
01:09:52,599 --> 01:09:54,343
Prends-en autant que tu veux.
890
01:09:56,769 --> 01:09:57,802
Mme Tanner ?
891
01:09:58,021 --> 01:10:01,438
Je me suis cassé le bras au foot.
Maman a été opérée.
892
01:10:01,649 --> 01:10:02,682
Noël, c'est bien.
893
01:10:04,861 --> 01:10:08,527
CE2, Mme Scott a du poil au menton.
894
01:10:08,740 --> 01:10:11,196
La varicelle me cloue 8 jours au lit.
895
01:10:11,659 --> 01:10:14,412
Je suis attirée par Brentley Adams,
il le sait pas.
896
01:10:16,247 --> 01:10:17,742
Je crois que je l'aime.
897
01:10:18,124 --> 01:10:19,952
Il a un doigt en moins.
898
01:10:20,168 --> 01:10:21,829
Les vacances à Cape Cod.
899
01:10:23,296 --> 01:10:24,577
J'adore la plage.
900
01:10:34,224 --> 01:10:35,387
T'es...
901
01:10:37,517 --> 01:10:38,468
Quoi ?
902
01:10:40,855 --> 01:10:42,137
T'es en colère ?
903
01:10:43,608 --> 01:10:44,688
Contre moi ?
904
01:10:50,740 --> 01:10:52,864
Tu te tapes une mauvaise descente.
905
01:10:56,621 --> 01:10:58,081
Tu peux m'aider ?
906
01:11:00,333 --> 01:11:01,365
Comment ?
907
01:11:04,128 --> 01:11:06,751
À rassembler les morceaux ?
908
01:11:09,676 --> 01:11:11,420
On marche, là.
909
01:11:15,640 --> 01:11:19,259
On marche depuis une éternité.
910
01:11:20,812 --> 01:11:22,093
Mais c'est pas le cas !
911
01:11:25,149 --> 01:11:29,148
Notre groupe est parti vers le nord
912
01:11:30,321 --> 01:11:33,738
pour comprendre pourquoi
d'autres sont partis vers le nord.
913
01:11:39,831 --> 01:11:41,741
On est tous nés un jour
914
01:11:41,958 --> 01:11:43,501
et on mourra tous.
915
01:11:44,836 --> 01:11:47,292
On fait plein de trucs entre-temps.
916
01:11:47,505 --> 01:11:48,621
Ça, par exemple.
917
01:11:49,090 --> 01:11:51,629
Parfois, on a un boulot.
918
01:11:52,010 --> 01:11:53,125
T'en avais un aussi.
919
01:11:53,803 --> 01:11:57,339
Ton boulot,
c'était de remonter ce sentier.
920
01:11:58,975 --> 01:12:00,554
Je vivais seule.
921
01:12:01,519 --> 01:12:03,312
Je vendais du pop-corn.
922
01:12:07,317 --> 01:12:10,817
J'ai menti parce que je savais,
923
01:12:12,488 --> 01:12:14,482
je crois que j'ai toujours su,
924
01:12:15,200 --> 01:12:19,697
que si on vit un peu à Friar,
on sait pourquoi ils sont partis.
925
01:12:20,830 --> 01:12:25,292
Tout comme je sens
ton regard sur moi sans te voir.
926
01:12:26,044 --> 01:12:28,452
On sait que le sentier est là.
927
01:12:29,130 --> 01:12:32,216
Tout le monde le sait
et personne le dit.
928
01:12:33,009 --> 01:12:35,845
Tu es mal à l'aise à l'idée...
929
01:12:37,722 --> 01:12:39,348
que ça pourrait être une issue.
930
01:12:46,773 --> 01:12:49,691
Tu as l'impression
que ce chemin te comprendra.
931
01:12:50,860 --> 01:12:53,530
Je pense que le pire, c'est ça.
932
01:12:55,573 --> 01:12:56,903
Il te comprend.
933
01:13:04,791 --> 01:13:07,081
Demain,
on devrait voir les montagnes.
934
01:13:14,259 --> 01:13:15,670
Regardez !
935
01:13:16,594 --> 01:13:17,675
Tu l'avais gardé ?
936
01:13:17,887 --> 01:13:19,217
Je l'ai caché au moment du partage.
937
01:13:19,472 --> 01:13:21,217
Personne s'en est souvenu.
938
01:13:29,649 --> 01:13:30,681
Pardon ?
939
01:13:32,610 --> 01:13:34,070
Il faut partager.
940
01:13:35,280 --> 01:13:36,989
Une longue route nous attend.
941
01:14:30,168 --> 01:14:31,449
Je suis désolée !
942
01:14:33,796 --> 01:14:35,624
J'étais affamée !
943
01:14:45,183 --> 01:14:46,892
Je suis désolée !
944
01:15:46,369 --> 01:15:47,366
Liv ?
945
01:15:49,497 --> 01:15:51,407
Je ressens la même chose.
946
01:15:54,836 --> 01:15:56,580
La même chose que Daryl.
947
01:16:04,846 --> 01:16:06,092
Essaye de dormir.
948
01:16:09,100 --> 01:16:12,969
Si la musique continue
et qu'on trouve pas une ville...
949
01:16:16,858 --> 01:16:20,061
je vais te faire
quelque chose d'innommable.
950
01:16:23,448 --> 01:16:24,824
Quoi donc ?
951
01:16:29,824 --> 01:16:32,113
J'y pense depuis des kilomètres.
952
01:16:33,374 --> 01:16:35,582
À tout ce que je vais faire.
953
01:16:39,964 --> 01:16:42,421
J'ai bien pensé à me supprimer...
954
01:16:44,594 --> 01:16:48,260
mais si je commence à taillader,
je risque de m'emballer.
955
01:16:54,646 --> 01:16:56,639
Prends la corde, ma douce.
956
01:17:34,310 --> 01:17:36,637
Teddy, reviens. Teddy ?
957
01:17:40,082 --> 01:17:41,744
Enculé !
958
01:18:18,271 --> 01:18:20,015
C'est cette chanson, non ?
959
01:18:22,650 --> 01:18:24,478
Coïncidence de folie.
960
01:18:24,694 --> 01:18:26,237
Elle m'appelle.
961
01:18:27,675 --> 01:18:29,004
M'abandonne pas.
962
01:18:33,069 --> 01:18:34,184
Jamais.
963
01:18:37,868 --> 01:18:38,865
Walter ?
964
01:18:43,296 --> 01:18:45,539
Pourquoi t'as retrouvé personne ?
965
01:18:48,192 --> 01:18:49,735
Je peux pas répondre à ça.
966
01:18:53,223 --> 01:18:56,011
Alors, tu as été
967
01:18:56,473 --> 01:19:00,139
le meilleur ami de Teddy et le mien
durant toutes ces années...
968
01:19:09,030 --> 01:19:10,525
C'est incroyable, non ?
969
01:19:13,785 --> 01:19:17,071
À quel point tout se transforme
quand on est persuadé
970
01:19:18,302 --> 01:19:20,130
qu'on pourrait mourir demain.
971
01:19:22,293 --> 01:19:23,575
Ou avant.
972
01:19:30,401 --> 01:19:33,356
On se dit : "À quoi bon, tout ça ?"
973
01:20:02,116 --> 01:20:04,952
Même si je te supplie,
tu dois le faire.
974
01:20:06,337 --> 01:20:09,126
Fais pas comme les autres,
n'argumente pas.
975
01:20:09,340 --> 01:20:11,049
Parler, parler...
976
01:20:11,214 --> 01:20:13,089
Je veux plus parler !
977
01:20:23,454 --> 01:20:24,949
Tu veux que je te poignarde ?
978
01:20:26,435 --> 01:20:29,223
Je ne veux pas que mon sang
coule sur ce couteau.
979
01:20:29,569 --> 01:20:31,029
Je fais comment, alors ?
980
01:20:31,487 --> 01:20:33,066
Tu dois me briser le cou.
981
01:20:33,990 --> 01:20:35,818
Je peux pas, je sais pas faire !
982
01:20:36,445 --> 01:20:38,106
Tu serres et tu tournes.
983
01:20:38,411 --> 01:20:41,283
- Je suis pas assez forte.
- Si, n'importe qui peut le faire.
984
01:20:41,497 --> 01:20:42,494
Je peux pas !
985
01:20:42,749 --> 01:20:44,577
Quelque part en toi, tu peux.
986
01:20:45,376 --> 01:20:46,575
Tu dois trouver cet endroit.
987
01:20:46,794 --> 01:20:50,496
Désolé Liv, tu dois trouver
l'endroit qui en a envie.
988
01:22:06,082 --> 01:22:06,949
Laisse-moi !
989
01:22:09,669 --> 01:22:11,876
Je t'en prie, arrête !
990
01:22:23,933 --> 01:22:25,215
Walter !
991
01:22:31,858 --> 01:22:32,938
Walter !
992
01:22:54,839 --> 01:22:58,340
DÉSOLÉ. REGARDE LE FILM
993
01:23:01,804 --> 01:23:03,004
Melissa, je...
994
01:23:03,514 --> 01:23:05,674
je veux que tu me pardonnes...
995
01:23:06,517 --> 01:23:08,511
J'ai vu trop de choses.
996
01:23:09,062 --> 01:23:12,479
Il est temps pour moi
de tourner les talons et de partir.
997
01:23:13,858 --> 01:23:15,651
Je sais, c'est pas très beau à voir,
998
01:23:15,860 --> 01:23:20,357
mais d'une certaine façon,
malgré le décalage,
999
01:23:20,573 --> 01:23:21,737
je sais que...
1000
01:23:23,201 --> 01:23:25,360
je sais que tu es là avec moi.
1001
01:23:26,955 --> 01:23:27,987
Alors...
1002
01:23:30,542 --> 01:23:31,741
reste avec moi.
1003
01:23:34,712 --> 01:23:35,994
Ne détourne pas les yeux.
1004
01:23:55,233 --> 01:23:56,514
Comment t'appelles-tu ?
1005
01:23:59,529 --> 01:24:01,108
Je m'appelle Walter.
1006
01:24:02,073 --> 01:24:04,031
Comment te sens-tu ?
1007
01:24:07,203 --> 01:24:08,449
Beaucoup mieux.
1008
01:24:10,123 --> 01:24:12,116
Mes premiers souvenirs d'enfance...
1009
01:24:14,627 --> 01:24:17,878
Je grimpe aux barreaux
de mon lit d'enfant
1010
01:24:18,339 --> 01:24:19,716
pour en sortir.
1011
01:24:25,013 --> 01:24:28,180
Parle en charabia
1012
01:24:30,101 --> 01:24:31,217
jusqu'à...
1013
01:24:37,108 --> 01:24:38,188
ce que je dise...
1014
01:24:41,863 --> 01:24:42,979
stop.
1015
01:24:50,538 --> 01:24:51,570
Stop.
1016
01:24:55,168 --> 01:24:56,284
Stop.
1017
01:24:59,756 --> 01:25:00,753
Stop.
1018
01:25:47,512 --> 01:25:48,888
Ça finira jamais ?
1019
01:26:02,443 --> 01:26:03,393
Teddy ?
1020
01:26:17,041 --> 01:26:17,824
Teddy ?
1021
01:26:33,308 --> 01:26:34,340
Teddy ?
1022
01:26:35,101 --> 01:26:36,727
Teddy, tu m'entends ?
1023
01:26:40,899 --> 01:26:42,773
Me laisse pas seule ici.
1024
01:26:43,234 --> 01:26:44,694
Je suis coincée ici,
1025
01:26:44,903 --> 01:26:46,896
et je ne pense pas...
1026
01:26:53,995 --> 01:26:55,905
Si tu as dû aller vers le nord...
1027
01:26:57,165 --> 01:26:58,743
Si tu as dû partir...
1028
01:27:01,419 --> 01:27:03,828
Si tu avais pensé à me réveiller,
1029
01:27:05,423 --> 01:27:06,705
je serais venue avec toi.
1030
01:27:18,770 --> 01:27:19,767
Melissa.
1031
01:27:21,189 --> 01:27:23,396
Je veux que tu saches que je suis là.
1032
01:27:24,525 --> 01:27:25,475
Daryl ?
1033
01:27:25,735 --> 01:27:26,934
Dans la grotte.
1034
01:27:28,029 --> 01:27:29,228
Derrière toi.
1035
01:27:34,452 --> 01:27:35,912
Tu vas partir en courant ?
1036
01:27:38,540 --> 01:27:39,739
Je veux pas m'éloigner de toi.
1037
01:27:41,626 --> 01:27:42,742
Pourquoi pas ?
1038
01:27:43,878 --> 01:27:45,338
Avec ma jambe...
1039
01:27:46,422 --> 01:27:48,001
tu as peut-être une chance.
1040
01:27:50,218 --> 01:27:51,594
Tu vas me tuer ?
1041
01:27:52,470 --> 01:27:53,846
Ici ? Maintenant ?
1042
01:27:55,306 --> 01:27:56,089
Oui.
1043
01:27:57,267 --> 01:28:01,052
Je t'en prie, Daryl,
faut-il tant de souffrance ?
1044
01:28:01,646 --> 01:28:02,560
Oui.
1045
01:28:04,899 --> 01:28:05,766
C'est parti !
1046
01:28:12,448 --> 01:28:13,445
Melissa ?
1047
01:28:14,534 --> 01:28:15,650
Tu es là ?
1048
01:28:19,289 --> 01:28:22,244
Je t'ai entendue, je ne sais comment.
1049
01:28:24,335 --> 01:28:26,329
Est-il possible que tu m'entendes ?
1050
01:28:32,093 --> 01:28:33,257
Je suis quelque part...
1051
01:28:33,735 --> 01:28:35,797
dans un lieu
qui ne figure pas sur la carte.
1052
01:28:39,142 --> 01:28:41,100
Je n'arrive pas à lire les chiffres.
1053
01:28:44,981 --> 01:28:47,817
Je peux pas me fier aux chiffres.
1054
01:28:52,864 --> 01:28:54,110
Je commence à me dire
1055
01:28:54,657 --> 01:28:55,856
qu'en fait,
1056
01:28:57,577 --> 01:28:58,989
ça ne finira jamais.
1057
01:29:01,539 --> 01:29:02,999
Qu'il n'y a pas de fin.
1058
01:29:14,093 --> 01:29:14,960
Melissa ?
1059
01:29:16,512 --> 01:29:17,794
Tu es là ?
1060
01:29:20,266 --> 01:29:21,299
Tu dors ?
1061
01:29:23,228 --> 01:29:24,806
Dors-tu quelque part, sans moi ?
1062
01:29:28,900 --> 01:29:30,858
J'espère que tu as réussi à rentrer.
1063
01:29:32,820 --> 01:29:34,232
Qu'il fait chaud à la maison.
1064
01:29:38,326 --> 01:29:40,035
Et que la maison t'attendait.
1065
01:29:41,412 --> 01:29:42,576
J'espère que tu te rappelles
1066
01:29:43,414 --> 01:29:44,530
comment vivre.
1067
01:29:48,127 --> 01:29:50,335
Comment faire
pour éviter cette musique.
1068
01:29:53,091 --> 01:29:54,716
Tu seras avec Walter.
1069
01:29:57,637 --> 01:29:59,880
Walter sera heureux aussi.
1070
01:30:05,895 --> 01:30:07,355
Ne pense jamais à l'endroit
1071
01:30:08,147 --> 01:30:09,311
où j'ai fini.
1072
01:30:10,608 --> 01:30:14,144
Ne visualise jamais
l'endroit où je suis.
1073
01:30:16,781 --> 01:30:19,190
Que personne d'autre ne le visualise.
1074
01:30:25,957 --> 01:30:27,238
Et un jour...
1075
01:30:29,961 --> 01:30:31,077
un jour...
1076
01:30:31,629 --> 01:30:33,504
tu ne penseras plus à moi.
1077
01:30:35,425 --> 01:30:37,050
Pas même pour me maudire.
1078
01:30:44,934 --> 01:30:46,264
Je t'aimais.
1079
01:30:49,147 --> 01:30:51,271
Rentre à la maison.
1080
01:33:08,786 --> 01:33:09,404
À l'aide !
1081
01:33:11,956 --> 01:33:13,238
Il y a quelqu'un ?
1082
01:33:17,170 --> 01:33:18,748
Je suis tout seul, ici ?
1083
01:33:29,641 --> 01:33:30,887
Non, monsieur.
1084
01:33:31,476 --> 01:33:33,054
Je suis là aussi.
1085
01:33:33,686 --> 01:33:34,636
Qui êtes-vous ?
1086
01:33:34,854 --> 01:33:36,764
Le gérant du cinéma, bien sûr.
1087
01:33:37,482 --> 01:33:40,151
Vous devez m'aider,
je vous en prie, écoutez-moi.
1088
01:33:40,360 --> 01:33:41,310
J'écoute !
1089
01:33:41,527 --> 01:33:44,364
Il y a les autres.
Il leur faut de l'aide.
1090
01:33:44,572 --> 01:33:46,365
Vous devez comprendre,
je les ai laissés là-bas.
1091
01:33:46,574 --> 01:33:48,568
Ils n'ont plus besoin d'aide.
1092
01:33:51,329 --> 01:33:53,488
- Comment le savez-vous ?
- Je l'ai vu.
1093
01:33:56,668 --> 01:33:57,867
Et elle ?
1094
01:33:59,504 --> 01:34:00,619
Je vous en prie.
1095
01:34:02,173 --> 01:34:03,253
Que lui est-il arrivé ?
1096
01:34:03,466 --> 01:34:05,294
Je viens de la voir.
1097
01:34:05,718 --> 01:34:06,751
Vous l'avez vue ?
1098
01:34:07,679 --> 01:34:08,960
Elle est ici ?
1099
01:34:11,057 --> 01:34:12,766
Elle est allée jusqu'au bout ?
1100
01:34:13,201 --> 01:34:15,823
En effet, elle est arrivée à la fin.
1101
01:34:17,580 --> 01:34:20,203
Mais il y a tant de fins.
1102
01:34:24,045 --> 01:34:26,714
Bon film, M. Barnes.
1103
01:34:34,305 --> 01:34:36,595
Asseyez-vous, monsieur !
1104
01:35:03,710 --> 01:35:04,576
Teddy.
1105
01:35:11,009 --> 01:35:12,420
C'est notre maison.
1106
01:35:15,221 --> 01:35:16,800
L'herbe est noire.
1107
01:35:17,140 --> 01:35:19,299
Le ciel est rempli de fumée.
1108
01:35:21,227 --> 01:35:23,719
Tous les gens ont disparu.
1109
01:35:25,690 --> 01:35:26,770
C'est notre chez-nous.
1110
01:35:29,944 --> 01:35:31,819
C'est notre chez-nous.
1111
01:35:34,088 --> 01:35:38,599
LE CHEMIN SANS RETOUR
76000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.