Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
First you leave Brooklyn, then the
entire eastern seaboard? Oh, it's all
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,940
Mrs. Rossini. I'm just going out there
to teach for a year. Well, you still
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,800
the gallon of olive oil.
4
00:00:10,020 --> 00:00:11,020
Oh, thank you.
5
00:00:11,180 --> 00:00:12,180
And this.
6
00:00:12,840 --> 00:00:13,839
What's this?
7
00:00:13,840 --> 00:00:15,880
Name of the other Italian in Iowa.
8
00:00:16,860 --> 00:00:20,180
I can't believe it, Angela. Our first
weekend together and I'm buried in tapes
9
00:00:20,180 --> 00:00:20,839
and books.
10
00:00:20,840 --> 00:00:21,839
Stop it.
11
00:00:21,840 --> 00:00:25,240
I will not have you feeling guilty for
ignoring and neglecting me.
12
00:00:27,320 --> 00:00:29,740
When he walks through that door, he's
all mine.
13
00:00:30,940 --> 00:00:32,479
Tony! Don't kiss me. I'm going to vomit.
14
00:00:35,460 --> 00:00:38,920
Last weekend was supposed to be our
weekend, but when you got me sick, we
15
00:00:38,920 --> 00:00:40,720
change our schedule, and so I fell
behind. Hello?
16
00:00:40,940 --> 00:00:42,940
Could somebody please pick up this
phone?
17
00:00:43,640 --> 00:00:45,920
Oh, this is going to be fun.
18
00:00:55,820 --> 00:01:01,680
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
19
00:01:02,160 --> 00:01:07,700
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
20
00:01:08,140 --> 00:01:13,040
There were times I lost a dream or two.
21
00:01:14,440 --> 00:01:19,180
Found a trail and at the end was you.
22
00:01:22,800 --> 00:01:28,770
There's a path you take and a path not.
The choice is up to you, my friend.
23
00:01:29,110 --> 00:01:35,430
It ain't so long that you might awaken
to a brand new life, a brand new life, a
24
00:01:35,430 --> 00:01:38,230
brand new life around a band.
25
00:01:47,770 --> 00:01:49,290
More bubbly, Dr. Graham?
26
00:01:49,530 --> 00:01:51,930
Justice! Tad, when are you going to pick
up Angela?
27
00:01:52,150 --> 00:01:55,250
Well, actually, I'm not. I sent Candy to
the airport to pick her up. See,
28
00:01:55,350 --> 00:01:57,810
Candy's going to tell her that I had a
late class.
29
00:01:58,250 --> 00:02:00,390
And then when she walks in here,
surprise!
30
00:02:05,380 --> 00:02:07,120
But that was a great try, Ron.
31
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
Terrific. Okay, it's good.
32
00:02:08,860 --> 00:02:11,940
It's a beautiful party you're throwing
for us. Thank you, Dr. Graham. It's the
33
00:02:11,940 --> 00:02:15,420
least I can do. I mean, she's a terrific
girl, and she's moving all the way out
34
00:02:15,420 --> 00:02:16,440
here just for me, you know.
35
00:02:16,860 --> 00:02:20,320
And when she gets here, I want to give
her a big eye of a welcome, you know,
36
00:02:20,340 --> 00:02:21,620
with a lot of smiling faces.
37
00:02:22,920 --> 00:02:23,920
Rosie,
38
00:02:24,080 --> 00:02:25,080
why aren't you smiling?
39
00:02:25,680 --> 00:02:27,400
I just had a big fight with my
boyfriend.
40
00:02:27,660 --> 00:02:29,420
Oh, Rose, that's terrible.
41
00:02:29,740 --> 00:02:32,320
Come on, let's talk about this. Oh, it
would be nice. Listen, we'll step in the
42
00:02:32,320 --> 00:02:35,140
kitchen here. We'll talk about this.
We'll work it all out for you, okay?
43
00:02:35,400 --> 00:02:36,820
Go ahead. Go ahead. Go in there.
44
00:02:37,780 --> 00:02:38,780
Don't let her out of there.
45
00:02:40,680 --> 00:02:43,480
There's Candy's Packard. They're here.
All right, all right. Good, good. Quiet
46
00:02:43,480 --> 00:02:47,400
down, everybody. Listen up now. When she
gets in here, I want you to make her
47
00:02:47,400 --> 00:02:49,420
feel as at home as you've made me feel.
48
00:02:49,700 --> 00:02:53,500
So you want us to take her snipe hunting
and leave her in the field all night
49
00:02:53,500 --> 00:02:54,500
long?
50
00:02:54,959 --> 00:02:57,980
No, no, Ned. I don't want you to take
her snipe hunting. And anyway, you know,
51
00:02:58,000 --> 00:03:01,120
by the way, I mean, never forgive you
for that. Yeah, I've met her. She's a
52
00:03:01,120 --> 00:03:02,120
little uptight like you.
53
00:03:02,280 --> 00:03:05,200
No, she's not uptight. She's a very
classy lady with a lot of style.
54
00:03:05,980 --> 00:03:06,980
To the bride!
55
00:03:09,600 --> 00:03:11,980
Where's the can? I gotta take a whiz!
56
00:03:15,060 --> 00:03:17,740
Hey, I think you can see why I love her.
57
00:03:18,000 --> 00:03:20,140
Tony! Yeah, yeah. Where'd she go?
58
00:03:20,400 --> 00:03:21,500
She's in a bathroom.
59
00:03:21,740 --> 00:03:23,500
Is she drunk? She's bliss.
60
00:03:25,460 --> 00:03:28,940
I met her in the baggage claim. She was
riding the luggage carousel.
61
00:03:30,120 --> 00:03:33,060
You're kidding me. I had to fight a guy
for her.
62
00:03:33,940 --> 00:03:37,760
Maybe we better leave you two alone.
Yeah, well, you know, she just doesn't
63
00:03:37,760 --> 00:03:39,800
travel well. You know how that is, you
know.
64
00:03:40,140 --> 00:03:42,340
Hey, where's everybody going?
65
00:03:42,660 --> 00:03:44,480
I thought this was a party for me.
66
00:03:44,680 --> 00:03:48,920
And now everybody's leaving. I've got my
money. I've got my money.
67
00:03:49,820 --> 00:03:51,120
Relax, relax.
68
00:03:51,460 --> 00:03:52,720
Put yourself together now.
69
00:03:53,130 --> 00:03:54,130
How could you get drunk like this?
70
00:03:54,330 --> 00:03:55,350
I am not drunk.
71
00:03:56,450 --> 00:03:58,990
Angela, you're wearing a sign that says
open on the rim.
72
00:04:01,350 --> 00:04:02,350
So?
73
00:04:02,610 --> 00:04:05,270
I only had one drink and three
Dramamine.
74
00:04:05,510 --> 00:04:09,370
I would have said three drinks and one
Dramamine. Oh, Tony, it was a terrible
75
00:04:09,370 --> 00:04:11,030
flight. I thought I was going to die.
76
00:04:11,590 --> 00:04:13,830
The night is still young, Angela. Listen
to me.
77
00:04:14,210 --> 00:04:18,570
My friends are here. Oh, Dr. Graham is
here. Oh, okay. Okay, I'm fine.
78
00:04:18,829 --> 00:04:19,829
I'm fine.
79
00:04:24,080 --> 00:04:24,679
Oh, Dr.
80
00:04:24,680 --> 00:04:27,020
Graham. So nice to see you again.
81
00:04:28,420 --> 00:04:29,420
Dr. Graham.
82
00:04:29,740 --> 00:04:30,740
Oh,
83
00:04:32,700 --> 00:04:34,340
I got your nose.
84
00:04:35,840 --> 00:04:37,860
All right. All right. Come here.
85
00:04:38,200 --> 00:04:39,059
Excuse us.
86
00:04:39,060 --> 00:04:41,420
Excuse us. Someone have to take her to
bed. Yes.
87
00:04:54,350 --> 00:04:55,450
The hell is that noise?
88
00:04:56,630 --> 00:04:58,010
It's a rooster, Angela.
89
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Kill him.
90
00:05:01,070 --> 00:05:04,370
I can't. He's the only one in town who's
still speaking to us.
91
00:05:05,370 --> 00:05:07,490
Did I do something bad last night?
92
00:05:07,750 --> 00:05:09,090
Read all about it.
93
00:05:09,870 --> 00:05:11,390
Iowa, you made the papers.
94
00:05:12,990 --> 00:05:14,310
World's biggest sow.
95
00:05:15,690 --> 00:05:17,170
How dare they?
96
00:05:17,710 --> 00:05:19,510
On the other side, yeah.
97
00:05:21,290 --> 00:05:24,930
Fiance of Wells Professor Tony Maselli
caused a disturbance at the Brantford
98
00:05:24,930 --> 00:05:27,550
airport yesterday by riding the baggage
carousel.
99
00:05:27,990 --> 00:05:31,190
When questioned by authority, she said,
Whee!
100
00:05:33,670 --> 00:05:35,810
That was taken out of context.
101
00:05:36,770 --> 00:05:38,530
Tony, I'm sorry.
102
00:05:38,810 --> 00:05:40,570
It was a really rough flight and I...
103
00:05:40,910 --> 00:05:42,970
I guess I was just nervous and anxious
about the move.
104
00:05:43,190 --> 00:05:46,730
Okay, but you're okay now, right? Oh,
yeah. And you're okay about this? Oh,
105
00:05:46,730 --> 00:05:50,450
yeah. The last two weeks have just been
so hectic. All right, here, sit down.
106
00:05:50,530 --> 00:05:54,170
Let me get you some water. Putting Jack
in charge of the business and notifying
107
00:05:54,170 --> 00:05:55,170
all the clients.
108
00:05:55,210 --> 00:05:57,470
Yeah, but everything's squared away now,
right? Oh, yeah.
109
00:05:57,830 --> 00:06:01,990
Oh, good, good. And how's Jonathan? Oh,
he's fine. Couldn't wait for me to
110
00:06:01,990 --> 00:06:05,030
leave. Mother's watching him. Oh, that's
good. And who'd you get to watch her?
111
00:06:06,770 --> 00:06:08,930
All I know is it's good to be here.
112
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
You mean that, Angela?
113
00:06:11,540 --> 00:06:12,620
Oh, yes, Tony.
114
00:06:13,200 --> 00:06:14,780
I want to be with you.
115
00:06:15,160 --> 00:06:18,320
And besides, it's going to be great to
take a break from all the pressures and
116
00:06:18,320 --> 00:06:22,840
the deadlines and to lead a simple life
and do the things I've always wanted to
117
00:06:22,840 --> 00:06:27,920
do. Painting, gardening, hunting.
118
00:06:29,540 --> 00:06:30,900
You know, that reminds me.
119
00:06:31,940 --> 00:06:33,540
You ever been on a snipe hunt?
120
00:06:34,260 --> 00:06:37,480
Oh, please. Only a fool would fall for
something like that.
121
00:06:39,700 --> 00:06:40,700
Come on in.
122
00:06:41,420 --> 00:06:42,900
It's Iowa, you know, we just do that.
123
00:06:43,260 --> 00:06:45,160
Hey, Tony. Good morning, Ned. Hey,
Angela.
124
00:06:45,380 --> 00:06:49,660
Oh, hello, Ned. Listen, I want to
apologize for my behavior last night.
125
00:06:49,660 --> 00:06:50,660
really wasn't me.
126
00:06:51,280 --> 00:06:53,560
Judge not, lest ye be judged.
127
00:06:56,480 --> 00:06:58,800
Are these beautiful people or what, huh?
128
00:06:59,860 --> 00:07:03,120
Look, you know, I know Tony's got
classes all day, and I was wondering if
129
00:07:03,120 --> 00:07:04,880
like to join me for lunch down at the
Elks Lodge.
130
00:07:05,600 --> 00:07:07,580
Angela, you're in the Elks Lodge.
131
00:07:09,040 --> 00:07:12,780
Thank you, Dad. I would love to. Yeah,
we're having an AA meeting down there.
132
00:07:15,000 --> 00:07:17,640
We thought maybe you might want to get
sober.
133
00:07:20,280 --> 00:07:21,760
One day at a time, Angela.
134
00:07:22,140 --> 00:07:23,200
One day at a time.
135
00:07:23,920 --> 00:07:27,480
Piggly Wiggly's having a sale on navel
oranges. 49 cents a pound.
136
00:07:31,100 --> 00:07:32,100
Piggly Wiggly.
137
00:07:32,320 --> 00:07:36,880
Boy, if they were my client, the first
thing I'd do is change the... Oh, never
138
00:07:36,880 --> 00:07:40,620
mind. Uh, they're also having a sale on
cold cuts. Oh, by the way, what's head
139
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
cheese?
140
00:07:43,400 --> 00:07:46,620
Speaking of the head cheese, I gotta go.
141
00:07:47,360 --> 00:07:49,420
Yeah, I'll see you bowling on Tuesday.
Bye.
142
00:07:50,840 --> 00:07:55,480
So, how'd we do? We won, huh? We won,
huh? I'm telling you, we're unstoppable,
143
00:07:55,800 --> 00:07:59,200
Angela. That first place team is feeling
our hot breath on their necks.
144
00:08:00,549 --> 00:08:03,870
Go Wildcats! That's right, that's right.
I'm telling you, they're really coming
145
00:08:03,870 --> 00:08:06,690
together. They're playing like a team,
you know? Oh, and another thing. In the
146
00:08:06,690 --> 00:08:07,830
classroom, major breakthrough.
147
00:08:08,610 --> 00:08:12,030
Wendell took his history test, got his
first C, huh? Go Wendell!
148
00:08:12,650 --> 00:08:15,950
I think I'm really getting through to
that kid, you know? Oh, it is great. It
149
00:08:15,950 --> 00:08:18,150
great. So how was your day?
150
00:08:18,770 --> 00:08:20,690
Well, another day, another Afghan.
151
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
That's nice.
152
00:08:29,290 --> 00:08:32,390
to be nice and warm this winter, huh?
What do you think, huh? Oh, wow.
153
00:08:32,909 --> 00:08:34,710
Great place. Oh, this is adorable.
154
00:08:35,010 --> 00:08:37,490
Yeah. Hey, hey, have an Afghan. Sam,
take two.
155
00:08:39,070 --> 00:08:42,470
So, are you nervous about the game
tonight, Tom? Well, maybe a little, you
156
00:08:42,590 --> 00:08:44,410
Come on, Dad. You turned this team
around.
157
00:08:44,910 --> 00:08:47,250
You're singed to win the title. Oh,
that's my girl, Sam.
158
00:08:47,470 --> 00:08:49,030
That's not what my bookie says.
159
00:08:51,810 --> 00:08:52,850
Bye, everybody.
160
00:08:54,450 --> 00:08:55,450
Mom?
161
00:08:57,960 --> 00:08:59,220
Hi, honey, I missed you.
162
00:09:01,700 --> 00:09:02,700
Mother.
163
00:09:02,860 --> 00:09:05,480
Well, attention Kmart shoppers.
164
00:09:09,580 --> 00:09:10,580
Mother.
165
00:09:10,880 --> 00:09:13,620
I just got back from the bowling alley.
I didn't have time to change.
166
00:09:13,980 --> 00:09:14,980
Uh -oh.
167
00:09:15,120 --> 00:09:17,480
Was the tractor pull rained out?
168
00:09:18,800 --> 00:09:22,280
You see, you see, Ma, that's how much
you know. The tractor pull's more fun in
169
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
month.
170
00:09:24,490 --> 00:09:25,349
Dinner's ready.
171
00:09:25,350 --> 00:09:29,030
Have I missed your cooking? What did you
fix for us? Lasagna? Actually, it's a
172
00:09:29,030 --> 00:09:29,969
meatloaf. Oh, great.
173
00:09:29,970 --> 00:09:33,390
And Angela cooked it. Not hungry. Me
too.
174
00:09:34,090 --> 00:09:35,650
I'm too young to die.
175
00:09:35,910 --> 00:09:40,570
Come on, Mother. Give me a hand with the
meatloaf. Probably takes two people to
176
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
carry it.
177
00:09:43,390 --> 00:09:47,930
Hey, so, guys, what do you say after
dinner we go on a little snipe hunt?
178
00:09:55,340 --> 00:09:56,340
Oh, sure.
179
00:09:58,660 --> 00:10:01,320
So, you drink beer now, huh? Oh, yeah.
180
00:10:01,640 --> 00:10:03,280
I'm wearing a bowling shirt, aren't I?
181
00:10:04,440 --> 00:10:06,180
And you're happy here, huh?
182
00:10:06,460 --> 00:10:07,780
Don't miss your old life?
183
00:10:07,980 --> 00:10:12,020
Oh, not for a New York minute. My life
is here. I don't give a hoot what
184
00:10:12,020 --> 00:10:13,020
back there.
185
00:10:13,060 --> 00:10:16,560
Oh, I guess you wouldn't give a hoot if
we lost the Prescott account.
186
00:10:16,880 --> 00:10:17,880
What?
187
00:10:17,940 --> 00:10:19,160
He's threatening to walk.
188
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Oh, no.
189
00:10:21,580 --> 00:10:22,580
Oh, no.
190
00:10:24,030 --> 00:10:25,610
I knew he wasn't happy about my leaving.
191
00:10:27,070 --> 00:10:28,070
Okay, okay.
192
00:10:28,110 --> 00:10:30,530
Here's what we do. I take a red -eye
back to New York tonight. We brainstorm
193
00:10:30,530 --> 00:10:32,090
until we come up with a really great
campaign.
194
00:10:32,390 --> 00:10:35,450
Then I take Prescott out. I whine him. I
dine him until he's right back in our
195
00:10:35,450 --> 00:10:37,570
pocket and he wonders why he ever wanted
to leave in the first place.
196
00:10:37,930 --> 00:10:38,990
Great idea.
197
00:10:39,710 --> 00:10:41,190
Too bad I made it all up.
198
00:10:41,930 --> 00:10:42,930
What?
199
00:10:43,810 --> 00:10:47,970
Angela, you can't fool your mother.
Don't tell me you don't miss your old
200
00:10:48,330 --> 00:10:49,990
Right, right. I miss it a little bit.
201
00:10:50,970 --> 00:10:55,180
It's... I'm beginning to wear a little
thin here, but don't tell Tony. But,
202
00:10:55,200 --> 00:10:57,660
honey, if you're not happy... I'm happy,
Mother.
203
00:10:57,960 --> 00:11:01,160
I can do anything for a year. I can grin
and bear it.
204
00:11:01,460 --> 00:11:03,320
Hey, what do you say? Come on, we're
starving.
205
00:11:03,800 --> 00:11:05,020
Dinner's almost ready, sweetheart.
206
00:11:05,440 --> 00:11:07,740
You've got the grin down. Hey, Mona.
207
00:11:08,760 --> 00:11:11,740
Oh, isn't this a switch, huh? Isn't this
a switch, huh?
208
00:11:12,140 --> 00:11:15,160
The woman cooking and the man bringing
home the bacon.
209
00:11:15,440 --> 00:11:16,820
I come a long way, baby.
210
00:11:28,490 --> 00:11:29,209
What is it, darling?
211
00:11:29,210 --> 00:11:32,970
We're number one! We're number one!
We're number one!
212
00:11:33,250 --> 00:11:34,370
We're number one!
213
00:11:34,570 --> 00:11:38,210
We're number one! All right, guys, guys,
great game, great game. Big, big party
214
00:11:38,210 --> 00:11:41,450
tonight at my house. Let's go home, get
some rest, and for God's sake, shower.
215
00:11:42,790 --> 00:11:44,290
Come on, come on in here.
216
00:11:44,650 --> 00:11:49,430
Oh, hey, hey, is this gorgeous or what?
Hey, you like my new paperweight? Oh,
217
00:11:49,470 --> 00:11:53,510
it's beautiful, Dad. You coached a great
game. Thank you, thank you. Is this
218
00:11:53,510 --> 00:11:54,950
little baseball supposed to come off?
219
00:11:56,490 --> 00:11:58,390
Like the head of an oscar is supposed to
come off. Give me that.
220
00:12:00,150 --> 00:12:02,510
Tony, it's still beautiful. Yeah, it is.
Isn't it, Angel?
221
00:12:03,010 --> 00:12:04,010
This is great.
222
00:12:04,930 --> 00:12:07,310
Angel, I don't think I've ever been this
happy.
223
00:12:07,590 --> 00:12:10,310
Well, I have something that's going to
make you even happier.
224
00:12:10,730 --> 00:12:12,250
I'm tearing up your contract.
225
00:12:12,970 --> 00:12:17,070
What? And offering you a new one for
three years.
226
00:12:18,130 --> 00:12:19,130
You're kidding.
227
00:12:20,230 --> 00:12:21,230
You're kidding.
228
00:12:22,650 --> 00:12:24,830
This is unbelievable.
229
00:12:26,220 --> 00:12:28,180
This is a fantastic offer. Isn't it,
Angela?
230
00:12:28,480 --> 00:12:35,420
Right? It's an humble... Can we get back
231
00:12:35,420 --> 00:12:36,420
to you on this, Dr. Gray?
232
00:12:37,000 --> 00:12:38,000
Oh, sure.
233
00:12:38,200 --> 00:12:40,060
Take your time. Think it over.
234
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Here's the pen.
235
00:12:45,260 --> 00:12:50,480
Why don't I take all the kids? I'll go
back to the house. I'll get everything
236
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
set up for the party.
237
00:12:51,680 --> 00:12:54,240
Yeah, we'll meet you there. Thank you.
238
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
Okay.
239
00:12:56,940 --> 00:13:03,780
Gee, you seem less than enthusiastic
about this great offer. Oh, no, it's a
240
00:13:03,780 --> 00:13:08,580
great offer. It's a wonderful offer.
It's just three years.
241
00:13:09,700 --> 00:13:13,060
Oh, wait a minute. I don't get this. I
don't get it. I thought you said you
242
00:13:13,060 --> 00:13:17,100
happy here, that you felt great to be
away from the pressures and the
243
00:13:17,500 --> 00:13:19,580
I did at first.
244
00:13:20,780 --> 00:13:23,560
And then I discovered something about
myself, Tony.
245
00:13:24,840 --> 00:13:25,900
I missed the deadlines.
246
00:13:26,380 --> 00:13:27,380
I like the pressure.
247
00:13:29,120 --> 00:13:33,820
I knew something was wrong. I just wish
you would have told me. I couldn't.
248
00:13:34,140 --> 00:13:37,640
You were so happy, and I didn't come
here to complain. I came here to support
249
00:13:37,640 --> 00:13:41,940
you, which I still want to do. I just
have to readjust my time frame.
250
00:13:42,440 --> 00:13:47,460
You know, I was prepared to be here for
one year, and now I just have to gear up
251
00:13:47,460 --> 00:13:48,460
for three.
252
00:13:49,580 --> 00:13:50,580
Year up?
253
00:13:51,699 --> 00:13:54,940
Yeah, see, I have to know what it is
that I'm facing and then I can get
254
00:13:54,940 --> 00:13:58,700
it. Oh, that's perfect, Ange. That's
really, that's perfect. What a great way
255
00:13:58,700 --> 00:13:59,700
start our life together.
256
00:13:59,860 --> 00:14:02,300
Marry me, Ange, and I guarantee you'll
get through it.
257
00:14:02,900 --> 00:14:05,060
Tony, I don't want to... It's all right,
it's all right. Look, there's no way
258
00:14:05,060 --> 00:14:07,660
I'm taking this job now. I know how you
feel. And you'll regret it for the rest
259
00:14:07,660 --> 00:14:08,880
of your life. No, I won't.
260
00:14:09,080 --> 00:14:11,480
Come on, can you honestly tell me that
you don't love it here?
261
00:14:13,080 --> 00:14:14,080
Yeah.
262
00:14:15,100 --> 00:14:16,540
How can you say that?
263
00:14:16,820 --> 00:14:19,900
Just a minute ago, you said you'd never
been happier in your entire life.
264
00:14:20,540 --> 00:14:21,660
I never used the word entire.
265
00:14:22,100 --> 00:14:22,939
Listen to me.
266
00:14:22,940 --> 00:14:26,040
Sure, I'm happy here. I'm happy here.
But I could be just as happy in
267
00:14:26,040 --> 00:14:27,040
Connecticut. What?
268
00:14:28,220 --> 00:14:30,080
Unemployed? Waiting for a break?
269
00:14:30,440 --> 00:14:33,340
A break of a lifetime which you already
have here? Tony, face it.
270
00:14:34,880 --> 00:14:36,660
You're doing what you're meant to do.
271
00:14:38,480 --> 00:14:42,820
And, Tony, if you leave here, you're
going to resent it for the rest of your
272
00:14:42,820 --> 00:14:44,300
life, and then you're going to start to
resent me.
273
00:14:44,500 --> 00:14:47,560
No way, Angela. That could never happen.
Don't be so sure, Tony. It was starting
274
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
to happen to me.
275
00:14:51,600 --> 00:14:54,100
Well, that's not good.
276
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
No.
277
00:14:57,620 --> 00:15:02,520
So wait a minute. What are we saying
here? That we can't make this work? That
278
00:15:02,520 --> 00:15:04,460
it's over?
279
00:15:07,840 --> 00:15:08,840
I'm sorry.
280
00:15:22,440 --> 00:15:23,179
Thank you, Marsh.
281
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
That was just delicious.
282
00:15:25,060 --> 00:15:26,500
Oh, I am so sick.
283
00:15:27,700 --> 00:15:30,760
Everything she makes is deep fried and
covered with gravy.
284
00:15:31,920 --> 00:15:35,060
Does anybody else feel their arteries
hardening?
285
00:15:36,740 --> 00:15:40,700
I'm going upstairs to my room to lie
down. Oh, another hot night, dear?
286
00:15:41,140 --> 00:15:42,240
Not now, Mother.
287
00:15:42,480 --> 00:15:46,560
Yes, now. I am not going to let you
spend another two months up in your room
288
00:15:46,560 --> 00:15:48,620
moping, letting your armpit hair grow.
289
00:15:51,120 --> 00:15:57,940
image grandma i am not moping i am
healing nobody
290
00:15:57,940 --> 00:16:04,800
finished their apple fritters the dinner
was
291
00:16:04,800 --> 00:16:08,260
so delicious i think we were all just a
little full from the
292
00:16:20,910 --> 00:16:22,910
very highly recommended from the agency.
293
00:16:23,810 --> 00:16:25,470
So did the other three.
294
00:16:26,090 --> 00:16:29,410
Let's face it, you are never going to
find anybody to hold a candle to. Now
295
00:16:29,410 --> 00:16:30,590
it. Don't worry.
296
00:16:30,890 --> 00:16:32,010
I'm going to find somebody.
297
00:16:32,310 --> 00:16:33,970
I'm going to find somebody. I promise.
298
00:16:34,190 --> 00:16:38,150
But first, I have to fire Marge. You
want to fire me?
299
00:16:38,890 --> 00:16:40,310
I don't. She does.
300
00:16:42,170 --> 00:16:43,170
Fine.
301
00:16:43,570 --> 00:16:45,610
I know when I'm not wanted.
302
00:16:51,380 --> 00:16:52,640
Mother, she's taking my coat.
303
00:16:55,580 --> 00:16:57,180
It's a cheap coat. Let her go.
304
00:17:03,760 --> 00:17:07,660
Dad, could you hold still, please? I'm
sorry, I'm sorry. You know, I just
305
00:17:07,660 --> 00:17:10,079
to tell you that I really appreciate you
coming all the way out here to see me
306
00:17:10,079 --> 00:17:11,319
get this award. Not now, Dad.
307
00:17:11,680 --> 00:17:13,880
Well, I just wanted you to know how much
it meant to me. I know, but when you
308
00:17:13,880 --> 00:17:16,780
talk, your Adam's apple keeps bobbing up
and down, and I can't tie the stupid
309
00:17:16,780 --> 00:17:17,559
bow tie.
310
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
Oh, sorry.
311
00:17:20,940 --> 00:17:21,940
Hi, everybody.
312
00:17:21,980 --> 00:17:27,599
Hi. Oh, that's a beautiful tuxedo. Thank
you. Too bad they're all out of the
313
00:17:27,599 --> 00:17:28,600
powder blue.
314
00:17:28,800 --> 00:17:29,800
Sorry,
315
00:17:33,380 --> 00:17:35,220
Tony, I think I got the last one.
316
00:17:35,840 --> 00:17:37,260
It's your week, Dr. Graham.
317
00:17:38,160 --> 00:17:41,960
By the way, at the banquet, you'll be
sitting next to my friend, Teresa
318
00:17:43,250 --> 00:17:47,470
33, divorced, lost horseback riding.
Thank you very much, Ken. It's very nice
319
00:17:47,470 --> 00:17:49,690
you, but I don't think I'm ready to be
teased. Here's a picture.
320
00:17:49,990 --> 00:17:50,990
Hello there, Betty.
321
00:17:52,610 --> 00:17:54,890
No, I'm really not ready for this.
322
00:17:55,270 --> 00:17:59,970
Come on, Tony. I've got an award to give
you. Okay, okay. Let's go. Sam, let me
323
00:17:59,970 --> 00:18:00,970
help you with this.
324
00:18:01,670 --> 00:18:02,870
You still miss her, don't you?
325
00:18:03,790 --> 00:18:05,110
Who? Dad.
326
00:18:06,150 --> 00:18:09,550
All right, so I miss her, but, you know,
her life is over there and my life is
327
00:18:09,550 --> 00:18:12,090
here. We're both doing what we were
meant to do.
328
00:18:13,260 --> 00:18:16,780
Really? Come on, I got an award to pick
up. Let's go.
329
00:18:20,660 --> 00:18:22,940
Jonathan, would you please answer that
door?
330
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
Mother?
331
00:18:28,640 --> 00:18:30,280
Is anybody home?
332
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Guess not.
333
00:18:44,040 --> 00:18:46,540
Well, I heard you were looking for a
housekeeper.
334
00:18:47,300 --> 00:18:49,300
Yeah, what are you doing here?
335
00:18:50,300 --> 00:18:52,760
I heard you were looking for a
housekeeper.
336
00:18:54,880 --> 00:18:55,980
Can I come in?
337
00:18:56,300 --> 00:18:57,380
Oh, yes, of course.
338
00:18:58,360 --> 00:19:02,180
Do you always wear that outfit when
you're interviewing housekeepers?
339
00:19:03,980 --> 00:19:08,160
I seem to remember that you were wearing
that the first time I interviewed for
340
00:19:08,160 --> 00:19:09,160
this job.
341
00:19:09,440 --> 00:19:12,020
Oh, yeah, how about that?
342
00:19:13,200 --> 00:19:14,760
You seem to be dressing better.
343
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Oh.
344
00:19:16,600 --> 00:19:22,240
Yeah, well, see, I just came from
picking up this award for Outstanding
345
00:19:22,240 --> 00:19:24,420
Teacher of the Year, and then I quit.
346
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
You quit?
347
00:19:26,620 --> 00:19:30,020
Yeah, you know, they gave me this big
banquet, you know, and they gave me the
348
00:19:30,020 --> 00:19:31,020
award. It was terrific.
349
00:19:31,160 --> 00:19:35,480
And then I went back to my beautiful
apartment, and then I realized I have
350
00:19:35,480 --> 00:19:36,740
nobody to show my plaque to.
351
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
See?
352
00:19:42,250 --> 00:19:43,250
Oh.
353
00:19:44,470 --> 00:19:45,470
That's a nice one.
354
00:19:45,750 --> 00:19:46,870
Yeah, it is, isn't it?
355
00:19:47,390 --> 00:19:49,230
Like somebody did a little lamp of
education.
356
00:19:49,450 --> 00:19:50,450
I like that.
357
00:19:53,950 --> 00:19:55,550
So, about the job.
358
00:19:56,070 --> 00:19:57,069
Not for nothing.
359
00:19:57,070 --> 00:19:58,230
Looks like you could use me.
360
00:20:00,390 --> 00:20:03,790
Tony, that's very sweet of you, but I
thought we both agreed.
361
00:20:04,150 --> 00:20:05,450
We were both wrong, Angela.
362
00:20:06,330 --> 00:20:08,830
I mean, I can't apply for jobs in the
area.
363
00:20:09,440 --> 00:20:14,020
I just know now that it's very important
that I be in the area.
364
00:20:15,540 --> 00:20:16,540
I see.
365
00:20:16,720 --> 00:20:20,020
Yeah, you know, it kind of bothered me
that I was out of the area.
366
00:20:24,400 --> 00:20:30,580
Look, Tony, I don't want you to ever
resent. Angela, the only thing I
367
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
was being without you.
368
00:20:38,480 --> 00:20:39,580
What are your qualifications?
369
00:20:41,820 --> 00:20:43,320
Well, um...
370
00:20:43,320 --> 00:20:51,200
You
371
00:20:51,200 --> 00:20:58,140
got
372
00:20:58,140 --> 00:20:59,140
the job.
373
00:21:01,820 --> 00:21:02,960
No kidding.
30024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.