Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,550 --> 00:00:02,150
Last time on Who's the Boss.
2
00:00:02,590 --> 00:00:05,070
Wait a minute, wait a minute. This ain't
just a job offer, Angela.
3
00:00:05,410 --> 00:00:08,750
It's a history teacher and baseball
coach, Angela.
4
00:00:09,070 --> 00:00:12,610
And they want me for an interview in
Iowa on Friday. Oh, this is great.
5
00:00:14,970 --> 00:00:15,970
Iowa?
6
00:00:17,950 --> 00:00:20,330
Shall I put it on the door?
7
00:00:21,510 --> 00:00:22,590
Associate professor?
8
00:00:23,230 --> 00:00:25,730
Wow, I thought they'd start you as a
regular teacher.
9
00:00:26,070 --> 00:00:27,070
What do you say, Tony?
10
00:00:28,650 --> 00:00:29,650
Well, uh...
11
00:00:30,690 --> 00:00:32,009
I'm sorry, Dr. Graham.
12
00:00:32,409 --> 00:00:36,090
For all these years, you've been putting
your life on hold for other people, for
13
00:00:36,090 --> 00:00:37,890
other people's dreams, and now it's your
turn.
14
00:00:39,010 --> 00:00:40,010
Please.
15
00:00:40,630 --> 00:00:42,270
Tony, let me do something for you.
16
00:00:42,750 --> 00:00:45,350
Associate professor sounds pretty good,
huh?
17
00:00:46,150 --> 00:00:47,150
Sounds great.
18
00:00:47,330 --> 00:00:48,510
And now, the show.
19
00:00:54,030 --> 00:00:55,210
For the last time.
20
00:01:01,070 --> 00:01:02,450
Hank, are the taillights hooked up yet?
21
00:01:02,730 --> 00:01:03,730
Not yet.
22
00:01:03,850 --> 00:01:06,130
Oh, I don't think they're tight enough.
23
00:01:08,010 --> 00:01:09,310
All right, hit the brakes, Jonathan.
24
00:01:10,810 --> 00:01:14,110
Perk! How you doing out here, guys? Hey,
you're packed, you're gassed, you're
25
00:01:14,110 --> 00:01:15,450
ready. All right, all right.
26
00:01:15,990 --> 00:01:21,290
Tony, first you leave Brooklyn, then the
entire Eastern Seaboard. Oh, it's all
27
00:01:21,290 --> 00:01:23,990
right, Mrs. Rossini. Hey, I'm just going
out there to teach for a year. Well,
28
00:01:24,090 --> 00:01:25,130
you still need these.
29
00:01:25,630 --> 00:01:26,770
Gallon of olive oil.
30
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
What's this?
31
00:01:30,970 --> 00:01:32,850
Name of the other Italian in Iowa.
32
00:01:34,610 --> 00:01:37,670
All right, okay. Come on, Angela. What
do you say? You ready? Let's move it.
33
00:01:37,790 --> 00:01:41,470
Idaho, here we come. Angela, Angela,
wait a minute. It's Iowa.
34
00:01:42,590 --> 00:01:45,190
Oh, that really changes our rest stops.
35
00:01:47,070 --> 00:01:49,670
I know. I just get the names confused.
36
00:01:50,610 --> 00:01:53,950
Iowa, Iowa, Iowa. Okay, all right. Come
on. Let's get going. Let's get going
37
00:01:53,950 --> 00:01:56,750
here. All right. I got my olive oil.
38
00:01:59,399 --> 00:02:01,040
Goodbye, baby. All right.
39
00:02:01,660 --> 00:02:03,000
Okay. Hey, you take care of yourself.
40
00:02:03,840 --> 00:02:04,840
Okay. Okay.
41
00:02:05,900 --> 00:02:12,380
Here we go. A new beginning.
42
00:02:12,940 --> 00:02:14,120
I think it's going to be great.
43
00:02:34,090 --> 00:02:35,270
and face the wind.
44
00:02:35,530 --> 00:02:41,230
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
45
00:02:41,690 --> 00:02:46,610
There were times I lost a dream or two.
46
00:02:47,990 --> 00:02:52,770
Found a trail and at the end was you.
47
00:02:56,450 --> 00:03:02,350
There's a path you take and a path not
taken. The choice is up to you my
48
00:03:04,060 --> 00:03:10,060
but you might awaken to a brand new
life, a brand new life, a brand new life
49
00:03:10,060 --> 00:03:11,800
around the bend.
50
00:03:22,800 --> 00:03:26,720
All right, all right, now we need to, we
don't have too high of an expectation,
51
00:03:26,840 --> 00:03:30,560
just a small school with a big budget.
52
00:03:31,140 --> 00:03:32,820
Wow, look at this place.
53
00:03:33,710 --> 00:03:35,750
Are you sure they gave you the right
apartment?
54
00:03:36,010 --> 00:03:37,470
Yes, I think so.
55
00:03:37,850 --> 00:03:41,790
Oh, do they know how to take care of
their coaches or what? I'll say.
56
00:03:43,670 --> 00:03:45,370
Oh, and look at that view.
57
00:03:46,070 --> 00:03:47,070
Oh, wow.
58
00:03:48,850 --> 00:03:49,850
Idaho's flat.
59
00:03:53,390 --> 00:03:54,750
Iowa, Iowa, Iowa.
60
00:03:55,410 --> 00:03:57,730
You're going to get it. You're going to
get it. You're going to get it. Boy, so
61
00:03:57,730 --> 00:04:00,950
what do you think of the place? I think
it's perfect.
62
00:04:01,400 --> 00:04:03,440
Well, yeah, except for one thing. Hang
on.
63
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Hey.
64
00:04:06,460 --> 00:04:08,520
Now, I'm home.
65
00:04:09,200 --> 00:04:11,720
Oh. How does it feel to have your own
place?
66
00:04:11,940 --> 00:04:12,698
It feels nice.
67
00:04:12,700 --> 00:04:15,580
It feels nice. I mean, but I think it's
going to take me a little while to get
68
00:04:15,580 --> 00:04:16,580
used to it, you know?
69
00:04:16,720 --> 00:04:19,160
Well, let me show you one of the
benefits.
70
00:04:23,120 --> 00:04:24,900
Okay. You're all hooked up.
71
00:04:25,580 --> 00:04:27,400
Hey, man. Who are you? Ned.
72
00:04:34,090 --> 00:04:37,970
Oh, thank you. Well, listen, I'm Tony
Maselli, new history professor and
73
00:04:37,970 --> 00:04:38,949
baseball coach.
74
00:04:38,950 --> 00:04:41,150
Born in Brooklyn, played for the St.
Louis Cardinals.
75
00:04:41,930 --> 00:04:43,490
Catchphrase, oh, hey, hey -o.
76
00:04:46,850 --> 00:04:49,730
They really check you out when they put
a phone in here.
77
00:04:50,850 --> 00:04:51,850
No, no, no.
78
00:04:51,990 --> 00:04:53,690
Everybody's talking about the new
baseball coach.
79
00:04:53,950 --> 00:04:56,370
Oh, listen to that. You're famous. Yeah.
80
00:04:57,210 --> 00:05:01,870
You see, we take wealth college sports
very seriously.
81
00:05:03,880 --> 00:05:08,360
I put a phone in the bedroom and a line
in the kitchen, just like Coach
82
00:05:08,360 --> 00:05:13,620
Schneider had, at no extra charge. Oh,
thanks, Ned. I think I'm going to like
83
00:05:13,620 --> 00:05:15,660
being coach around here. You'll love it.
84
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
As long as you win.
85
00:05:20,040 --> 00:05:21,500
What happens if you lose?
86
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
You're kidding, right?
87
00:05:25,440 --> 00:05:28,580
Tell me, Ned, what did happen to Coach
Schneider?
88
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
He lost.
89
00:05:31,720 --> 00:05:33,920
So he, like, he transferred to another
school, huh?
90
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
You're funny, Coach.
91
00:05:38,920 --> 00:05:42,240
Could you make this an unlisted number
there, Ned?
92
00:05:43,320 --> 00:05:48,120
Oh, hey, you make good time. Thank you.
93
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
Mark of a winner.
94
00:05:50,020 --> 00:05:53,920
Yeah. Well, thank you, Dr. Graham. Hey,
the place is great. You know, I'll tell
95
00:05:53,920 --> 00:05:57,140
you, it's kind of hard to understand
why, you know, Coach Snyder would leave.
96
00:05:57,860 --> 00:05:58,860
Health problems.
97
00:06:04,810 --> 00:06:05,830
Glad you liked your place.
98
00:06:06,130 --> 00:06:07,750
Where'd the candy go?
99
00:06:08,310 --> 00:06:09,870
Who? Your new secretary.
100
00:06:10,910 --> 00:06:17,430
Candy? Oh, you'll love her. A former
Miss Iowa and a real farmer's daughter,
101
00:06:17,430 --> 00:06:18,430
you know what I mean.
102
00:06:21,230 --> 00:06:22,970
She'll help you get settled. Great.
103
00:06:25,190 --> 00:06:26,450
I don't think so.
104
00:06:27,990 --> 00:06:28,990
I don't either.
105
00:06:29,310 --> 00:06:32,290
Sorry. I had to get the cookies out of
the trunk.
106
00:06:33,370 --> 00:06:37,020
Candy? Yes, you must be very pleased to
meet you.
107
00:06:39,300 --> 00:06:44,300
Hi, Andy. I'm Tony Maselli. So, you're
Miss Iowa, huh?
108
00:06:44,640 --> 00:06:45,640
1948.
109
00:06:49,420 --> 00:06:50,980
I can see. I can see.
110
00:06:52,110 --> 00:06:54,790
You ready to go over and get set up in
your office? Well, to tell you the
111
00:06:54,870 --> 00:06:55,870
Dr. Grimm, I just got here.
112
00:06:56,490 --> 00:07:00,410
We've got a lot of work to do. Now,
Candy will show you the ropes and
113
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
you to everybody.
114
00:07:02,270 --> 00:07:06,690
They're all anxious to meet the guy
who's going to win, win, win.
115
00:07:08,670 --> 00:07:09,670
Health problems.
116
00:07:13,940 --> 00:07:15,840
Well, I guess I could go down there,
sure.
117
00:07:16,280 --> 00:07:17,660
Are you going to be okay here, Angela?
118
00:07:17,880 --> 00:07:21,580
I'll be fine. I'll just start unpacking.
Don't you worry about me. All right,
119
00:07:21,580 --> 00:07:23,100
I'll see you later. Okay, bye -bye.
120
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
What is it?
121
00:07:26,860 --> 00:07:29,800
Well, of course he had health problems.
They set him on fire.
122
00:07:33,440 --> 00:07:34,440
Angela?
123
00:07:34,700 --> 00:07:35,700
Over here.
124
00:07:36,880 --> 00:07:42,180
Sorry I'm so late, but I had such a
great day. It was so exciting. It was so
125
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
fast.
126
00:07:43,350 --> 00:07:47,410
Iowa? Iowa is... Hey,
127
00:07:48,270 --> 00:07:50,550
you got a lot done here. Yeah, and I'm
starving.
128
00:07:50,950 --> 00:07:53,930
Hey, what do you say I change and we go
out to dinner, okay?
129
00:07:54,390 --> 00:07:57,250
I hear this one restaurant in town is
supposed to be fabulous. Really? Which
130
00:07:57,250 --> 00:07:59,010
one? The one restaurant in town.
131
00:08:01,330 --> 00:08:04,190
No, no, I wish I could, but, you know, I
got to do my lesson plan for Monday,
132
00:08:04,250 --> 00:08:07,650
and then I also have to review all these
tapes of the players here. Oh, you have
133
00:08:07,650 --> 00:08:11,370
to do that tonight? Well, if I want to
win, and I want to win.
134
00:08:13,550 --> 00:08:14,469
I understand.
135
00:08:14,470 --> 00:08:17,250
Wait a minute, wait a minute. We can do
both. We can do both. We'll go out to
136
00:08:17,250 --> 00:08:20,810
dinner and then I'll do my work, okay?
Great, I'll go change. Okay, go ahead.
137
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
I'll get it.
138
00:08:22,930 --> 00:08:23,930
Hello?
139
00:08:24,010 --> 00:08:25,610
Oh, hi, Mother.
140
00:08:27,370 --> 00:08:30,130
No, the corn is not as high as an
elephant's eye.
141
00:08:32,789 --> 00:08:34,450
No, it's not that high either.
142
00:08:40,770 --> 00:08:42,870
Jonathan's fine. Pam's fine. I'm fine.
143
00:08:43,309 --> 00:08:44,310
How are things at work?
144
00:08:44,670 --> 00:08:46,510
Boy, bad news travels fast.
145
00:08:47,410 --> 00:08:48,410
What's wrong?
146
00:08:48,430 --> 00:08:52,710
Well, Mr. Henderson hates the new ad
campaign. He's demanding to see you
147
00:08:52,710 --> 00:08:53,710
thing tomorrow morning.
148
00:08:54,110 --> 00:08:57,310
Oh, gee. Well, maybe I can come back
today earlier.
149
00:08:57,950 --> 00:09:00,550
No. No, I'm not rushing back for every
little problem.
150
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Tony needs me.
151
00:09:01,850 --> 00:09:03,650
You tell Henderson I'll see him when I
get back.
152
00:09:04,470 --> 00:09:07,610
Mother, I've got to go change. Tony and
I are going out for dinner. Thanks for
153
00:09:07,610 --> 00:09:08,610
the call. Bye -bye.
154
00:09:09,599 --> 00:09:10,960
Tony, I'll be ready in five minutes.
155
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
Tony?
156
00:09:14,120 --> 00:09:16,260
Tony? I'll win the next one. Don't burn
me.
157
00:09:22,900 --> 00:09:26,460
I can't believe it, Angela. Our first
weekend together and I'm buried in tapes
158
00:09:26,460 --> 00:09:27,119
and books.
159
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
Stop it.
160
00:09:28,140 --> 00:09:31,520
I will not have you feeling guilty for
ignoring and neglecting me.
161
00:09:33,620 --> 00:09:37,910
What I mean is... There'll be plenty of
other weekends. Trust me, it'll be fine.
162
00:09:37,930 --> 00:09:40,850
Yeah, yeah, you're right. It'll be fine.
It'll be fine. Final boarding call for
163
00:09:40,850 --> 00:09:42,410
flight 110 to Chicago?
164
00:09:42,750 --> 00:09:44,050
Yeah, well, except the leaving part.
165
00:09:44,610 --> 00:09:48,390
Oh, Tom, that's the best part, all those
long, lingering kisses at the airport.
166
00:09:48,590 --> 00:09:52,090
Yeah, well, I still hate to see you go
because, you know, I have a terrible
167
00:09:52,090 --> 00:09:55,470
premonition. What, that something's
going to happen to my plane? No, that
168
00:09:55,470 --> 00:09:56,470
going to be so lonely.
169
00:09:56,910 --> 00:10:01,310
Oh, Tony, you're going to be in
Connecticut in three short weeks.
170
00:10:02,050 --> 00:10:04,250
Okay, now somebody owes me a memorable
goodbye.
171
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
Oh, yeah.
172
00:10:06,040 --> 00:10:08,800
Oh, no, wait a minute. Is that the
weekend of the 20th? Yes, it is.
173
00:10:09,360 --> 00:10:13,180
That's alumni weekend, Angela. I have to
be here. I didn't know that when we
174
00:10:13,180 --> 00:10:15,680
made the plans. That's okay. That's
okay. We'll just do it the following
175
00:10:15,680 --> 00:10:18,220
weekend. Yeah, if I can change my
reservation here. Let me try.
176
00:10:18,500 --> 00:10:19,500
Excuse me, miss.
177
00:10:19,720 --> 00:10:23,600
I'm Tony Maselli. Could you change my
flight on the 18th to the following
178
00:10:23,600 --> 00:10:25,900
weekend? Of course, sir. No problem.
Thank you.
179
00:10:26,420 --> 00:10:27,820
Iowa. Pretty good.
180
00:10:28,320 --> 00:10:30,160
That'll be an additional $395.
181
00:10:33,040 --> 00:10:34,180
I don't want to buy the plane.
182
00:10:35,420 --> 00:10:39,340
Sir, you're on a super saver fare, and
the cutoff time was noon today. We have
183
00:10:39,340 --> 00:10:40,340
to charge you the full fare.
184
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
But that was only two hours ago.
185
00:10:43,280 --> 00:10:46,180
Tony, my plane's leaving. I've got to
go. One second, one second.
186
00:10:46,380 --> 00:10:49,580
Come on, give me a break. Two hours, two
hours. If we did it for you, we'd have
187
00:10:49,580 --> 00:10:50,580
to do it for everyone.
188
00:10:50,600 --> 00:10:51,600
Who? Who everyone?
189
00:10:51,800 --> 00:10:54,060
Who everyone? There's nobody. Get out of
here. There's nobody here.
190
00:10:55,440 --> 00:10:57,180
Tony, I'm here, but I've got to go.
191
00:10:57,500 --> 00:11:01,340
One second. Listen, let me explain
something to you. My fiance and I are
192
00:11:01,340 --> 00:11:04,620
to be doing a lot of flying back and
forth this year. And if you don't treat
193
00:11:04,620 --> 00:11:06,340
well, we're just not going to use this
airline.
194
00:11:06,660 --> 00:11:08,360
We're the only ones who fly this route.
195
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Buy you a drink?
196
00:11:12,640 --> 00:11:15,520
Okay, fine. I'll pay the money. I'll pay
the money because it's worth anything
197
00:11:15,520 --> 00:11:16,940
to spend time with you, Angela.
198
00:11:17,860 --> 00:11:20,020
Angela? I think she left, sir.
199
00:11:20,500 --> 00:11:21,279
Oh, great.
200
00:11:21,280 --> 00:11:22,520
Great. You think she left?
201
00:11:22,740 --> 00:11:25,940
Oh, fine. You happy now? Are you happy?
You ruined my romantic goodbye.
202
00:11:26,520 --> 00:11:30,420
I mean, you're so caught up in your
little corporate world, you know?
203
00:11:31,260 --> 00:11:38,100
I mean, you're just so caught up with
your rules and your
204
00:11:38,100 --> 00:11:41,020
regulations. Just once, can't you people
show a little warmth and compassion?
205
00:11:46,360 --> 00:11:47,820
That warm enough for you, sir.
206
00:11:51,420 --> 00:11:53,680
Way to go. Now, everyone's going to want
one.
207
00:11:57,770 --> 00:12:01,750
That was a great game, Tony. I never saw
the boys look so sharp. What did you
208
00:12:01,750 --> 00:12:04,430
say to them? I told them to do good. I
don't want to die.
209
00:12:06,890 --> 00:12:10,390
No, no, I'm serious. I'm serious. You
know, I had a lot of olive oil in my
210
00:12:10,470 --> 00:12:11,470
I'm highly combustible.
211
00:12:13,410 --> 00:12:17,670
Well, you should be feeling very good
about yourself. You've been doing a
212
00:12:17,670 --> 00:12:19,630
job on the field and in the classroom.
213
00:12:20,810 --> 00:12:24,350
Thank you. Thank you very much, Dr.
Graham. Look, I'm having a little party
214
00:12:24,350 --> 00:12:25,430
tonight. Why don't you come?
215
00:12:25,730 --> 00:12:29,630
Oh, I'd love to, Dr. Graham, but, you
know, I'm beat and, you know, I got a
216
00:12:29,630 --> 00:12:32,050
couple of things I'd like to do. And you
want to talk to Angela.
217
00:12:32,490 --> 00:12:36,490
As soon as possible, sir. I'm sure
she'll be thrilled to hear that you won
218
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
first game.
219
00:12:53,740 --> 00:12:54,499
Hi, how you doing?
220
00:12:54,500 --> 00:12:55,500
Oh, hi, Tony.
221
00:12:55,660 --> 00:12:58,020
How does he know? How does he always
know?
222
00:13:01,200 --> 00:13:04,180
Tony, how are things going with you? Oh,
they're great, they're great.
223
00:13:04,720 --> 00:13:06,900
Let me speak to Angela, please. She's
not here.
224
00:13:07,800 --> 00:13:10,740
What do you mean she's not there?
Thursday night at 6 .30, she's always
225
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
Not tonight.
226
00:13:12,400 --> 00:13:13,880
She's out.
227
00:13:15,620 --> 00:13:16,499
She's out?
228
00:13:16,500 --> 00:13:17,500
What do you mean she's out?
229
00:13:17,540 --> 00:13:18,540
I got news.
230
00:13:19,140 --> 00:13:20,700
Well, she went to a party with
Henderson.
231
00:13:21,040 --> 00:13:22,240
He loved the new campaign.
232
00:13:22,750 --> 00:13:25,770
Oh, well, that's great. That's great. I
mean, look at that. She had news and she
233
00:13:25,770 --> 00:13:28,030
didn't tell me. I'm sure she was going
to tell you.
234
00:13:28,550 --> 00:13:31,010
I could have gone to a party myself
tonight, you know.
235
00:13:31,470 --> 00:13:32,790
Was that your news?
236
00:13:35,090 --> 00:13:38,670
No, it was better than that. But listen,
I'm going to call back tomorrow and
237
00:13:38,670 --> 00:13:39,730
maybe she'll be there then.
238
00:13:40,510 --> 00:13:43,210
Look, Tony, I know what you're going
through.
239
00:13:43,710 --> 00:13:44,850
But cheer up.
240
00:13:45,240 --> 00:13:47,600
This is typical of a long -distance
relationship.
241
00:13:48,200 --> 00:13:50,060
You call, she's not there.
242
00:13:50,340 --> 00:13:55,280
She's out with some rich, handsome
client at a party doing God knows what.
243
00:13:55,480 --> 00:13:59,760
Hank, you're a thousand miles away.
There is nothing you can do about it.
244
00:13:59,760 --> 00:14:01,240
except hang up. Goodbye, Hank.
245
00:14:04,300 --> 00:14:05,880
Was that my news?
246
00:14:08,180 --> 00:14:12,480
Angela, I thought you were going to the
airport to pick up Tony. No, no,
247
00:14:12,500 --> 00:14:14,020
sandwich. He hasn't seen him very much
lately.
248
00:14:14,780 --> 00:14:17,260
But when he walks through that door,
he's all mine.
249
00:14:18,380 --> 00:14:20,020
Tony! Don't kiss me. I'm going to vomit.
250
00:14:23,800 --> 00:14:26,020
How often you've heard those words.
251
00:14:29,200 --> 00:14:30,580
You've got the stomach flu.
252
00:14:30,800 --> 00:14:35,120
Oh, no, Tony. If you weren't feeling
well, why did you come? Oh, because it's
253
00:14:35,120 --> 00:14:39,100
been three weeks, Hanson. And I missed
you so much. It would have killed me to
254
00:14:39,100 --> 00:14:41,220
spend another $400 on a super saver.
255
00:14:43,120 --> 00:14:46,460
You know you really shouldn't fly when
you're sick. It must have been horrible.
256
00:14:46,480 --> 00:14:49,020
Oh, yeah, yeah, but it was a lot worse
than a guy sitting next to me.
257
00:14:50,140 --> 00:14:54,360
But I didn't feel that bad when I left,
and I knew seeing you would make me feel
258
00:14:54,360 --> 00:14:55,079
a lot better.
259
00:14:55,080 --> 00:14:56,740
Oh, Tony. Excuse me!
260
00:15:01,400 --> 00:15:03,620
So, how long have you had this gift?
261
00:15:05,240 --> 00:15:08,840
Oh, I feel so much better. I really do,
I really do. You know, it feels great to
262
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
feel great.
263
00:15:13,000 --> 00:15:14,780
We're very happy for you, Tony.
264
00:15:15,100 --> 00:15:18,840
Yeah, thanks so much for bringing us a
little something from Iowa.
265
00:15:19,480 --> 00:15:22,500
Well, I do feel terrible about leaving
you guys like this.
266
00:15:22,800 --> 00:15:23,679
It's okay, Dad.
267
00:15:23,680 --> 00:15:27,600
Go. Well, I hate to infect and run, but
I got a plane to catch, you know.
268
00:15:28,620 --> 00:15:31,620
Hey, Angela, give me a kiss here. No,
no, no. We'll just keep giving it back
269
00:15:31,620 --> 00:15:34,200
forth to each other. Oh, yeah, you're
right. You're right. All right, look,
270
00:15:34,260 --> 00:15:35,540
look, I'll see you in a couple of weeks.
271
00:15:36,200 --> 00:15:39,760
Take care, guys. And, oh, by the way,
Angela, you're out of toilet paper.
272
00:15:43,910 --> 00:15:45,710
Oh, Angela, I'm so happy.
273
00:15:45,930 --> 00:15:48,350
We're finally together. We're healthy.
We're alone.
274
00:15:49,330 --> 00:15:50,590
They lost my luggage.
275
00:15:51,750 --> 00:15:54,670
But they're going to find it, Angela.
They're going to find it. Well, maybe
276
00:15:54,670 --> 00:15:58,310
found it already. I'm going to call
them. You know, Angela, you know why I
277
00:15:58,310 --> 00:15:59,310
they lost your clothes?
278
00:15:59,530 --> 00:16:00,530
Why's that?
279
00:16:01,150 --> 00:16:02,150
Kismet.
280
00:16:03,910 --> 00:16:05,210
That's very sweet.
281
00:16:05,650 --> 00:16:06,750
No, don't put me on hold.
282
00:16:07,130 --> 00:16:08,750
Oh, no. Country music.
283
00:16:09,010 --> 00:16:10,010
Oh, let me hear it.
284
00:16:10,890 --> 00:16:12,930
Oh, hey, that's Clint Black. I just
bought two of his CDs.
285
00:16:15,790 --> 00:16:19,210
Hello. Yes, the name is Bauer. No, don't
put me on hold.
286
00:16:20,310 --> 00:16:21,530
Oh, I love this song.
287
00:16:22,290 --> 00:16:24,290
It's about a Brahma bull and a rodeo
clown.
288
00:16:26,430 --> 00:16:29,850
What have they done to you? Hey, this
stuff goes on you, man. Listen, listen
289
00:16:29,850 --> 00:16:30,850
this.
290
00:16:32,430 --> 00:16:35,110
There's a hoof where my heart... Oh, I
love that.
291
00:16:37,680 --> 00:16:39,900
That's charming. How long are they going
to take?
292
00:16:40,100 --> 00:16:42,280
All right, take it easy, Hazel.
Remember, this is Iowa.
293
00:16:42,480 --> 00:16:45,280
We do things a little slower here, but,
you know, once you get into the rhythm,
294
00:16:45,380 --> 00:16:46,380
it's pretty cool.
295
00:16:46,700 --> 00:16:48,540
Well, I'll relax when I get my luggage.
296
00:16:48,860 --> 00:16:52,540
I lost my makeup, my clothes, my
portfolio. I had all my layouts in
297
00:16:53,080 --> 00:16:53,959
No way.
298
00:16:53,960 --> 00:16:56,300
Hey, yo, are you saying you were
bringing work here?
299
00:16:56,920 --> 00:17:00,260
Well, yes, I had a few things I had to
do. Well, I had a few things I had to
300
00:17:00,260 --> 00:17:02,440
too, but I cleared my schedule. This was
supposed to be our weekend.
301
00:17:02,660 --> 00:17:06,020
Well, actually, last weekend was
supposed to be our weekend, but when you
302
00:17:06,020 --> 00:17:08,220
sick, we had to change our schedule, and
so I fell behind.
303
00:17:08,460 --> 00:17:10,079
Oh, so you're saying this is my fault?
304
00:17:10,520 --> 00:17:13,319
No, no, I'm just saying that I had a
really good reason for bringing my work.
305
00:17:13,560 --> 00:17:16,140
Hello, could somebody please pick up
this phone?
306
00:17:16,800 --> 00:17:19,079
Oh, this is gonna be fun.
307
00:17:20,930 --> 00:17:23,829
What is that supposed to mean? Well, I
mean, you know, you get off the plane,
308
00:17:23,869 --> 00:17:26,829
you're already in a bad mood, you're
trashing the airline all the way home,
309
00:17:26,829 --> 00:17:29,430
get right on the phone, you won't even
kiss me, and you're making fun of my
310
00:17:29,430 --> 00:17:30,430
music.
311
00:17:30,810 --> 00:17:35,150
Fine. Tell you what. You like the music
so much, you stay on hold. Okay, fine.
312
00:17:36,510 --> 00:17:37,750
Oh, oh, oh, oh.
313
00:17:38,190 --> 00:17:39,190
Buck Owens.
314
00:17:39,350 --> 00:17:40,350
Oh,
315
00:17:40,490 --> 00:17:42,610
we're Dwight Yoakam. It's their new one.
316
00:17:44,550 --> 00:17:49,550
I know history's tough, Wendell, but...
Oh, wait a minute.
317
00:17:50,000 --> 00:17:51,640
You play football, right, Wendell? Uh
-huh.
318
00:17:52,200 --> 00:17:53,200
Cool, cool.
319
00:17:53,480 --> 00:17:57,340
Let's just try that. Let's try that.
Okay, now, look. The defensive line are
320
00:17:57,340 --> 00:17:58,340
Germans, okay?
321
00:17:58,400 --> 00:17:59,760
The quarterback is Poland.
322
00:18:00,080 --> 00:18:01,700
All right, now, the ball is hiked.
323
00:18:02,040 --> 00:18:04,680
The middle linebacker comes crashing to
the line and sacks the quarterback.
324
00:18:04,900 --> 00:18:06,360
What's that called? A blitz.
325
00:18:06,940 --> 00:18:11,780
Bingo. Way to go, Wendell. Okay, now,
the German invasion of Poland was called
326
00:18:11,780 --> 00:18:14,000
the... Defensive rush.
327
00:18:18,410 --> 00:18:19,410
It's close, though.
328
00:18:19,770 --> 00:18:22,850
It's close, Wendell. It's close. Look,
you're trying. We'll work on this
329
00:18:22,850 --> 00:18:23,850
tomorrow.
330
00:18:24,510 --> 00:18:28,490
You know, Mr. Mastelli, of all my
teachers, you're the best. Thank you,
331
00:18:28,570 --> 00:18:31,770
Of all my students, you've got the
thickest neck.
332
00:18:33,610 --> 00:18:34,610
Gee, thanks.
333
00:18:35,250 --> 00:18:39,690
Great news, Tony.
334
00:18:40,210 --> 00:18:44,290
That high school All -American you're
recruiting is coming to campus on
335
00:18:44,290 --> 00:18:45,650
Saturday. That's crazy.
336
00:18:46,510 --> 00:18:48,450
Wait a minute, except I'm not going to
be here Saturday.
337
00:18:48,730 --> 00:18:51,550
That's my weekend to go see Angela, and
I hate to miss it.
338
00:18:51,770 --> 00:18:54,490
Because last time, you know, she was
here with you. We fought the whole time
339
00:18:54,490 --> 00:18:56,370
was here, and we didn't make up until
she was just ready to go.
340
00:18:56,790 --> 00:19:00,010
You know what your problem is? Yeah,
yeah, I got big lips, but they don't
341
00:19:00,010 --> 00:19:01,010
to Connecticut.
342
00:19:02,010 --> 00:19:03,750
That's right. You're too far apart.
343
00:19:04,410 --> 00:19:08,390
And when you do get together, your
expectations are so high that if one
344
00:19:08,390 --> 00:19:10,450
thing goes wrong, it spoils everything.
345
00:19:10,970 --> 00:19:14,150
You know, some kid, you're 100 % right,
but what do we do? What do we do?
346
00:19:14,530 --> 00:19:15,950
Surprise. her, you little goose.
347
00:19:16,290 --> 00:19:17,930
That way there won't be any
expectations.
348
00:19:18,550 --> 00:19:22,550
Just show up at the door, grab that
girl, and play a little tonsil hockey.
349
00:19:26,150 --> 00:19:29,230
Candy! Tonsil hockey, eh? You know what?
It's a good idea.
350
00:19:29,510 --> 00:19:30,970
Hey, you're the greatest, Candy.
351
00:19:31,470 --> 00:19:32,970
You'll always be Miss Iowa to me.
352
00:19:33,970 --> 00:19:36,710
I can still squeeze into my bathing
suit. You want to see?
353
00:19:39,470 --> 00:19:41,710
Not if we're going to make the plane.
354
00:19:45,290 --> 00:19:48,450
Trust me, women love the unexpected. I
know, you're right, you're right. I
355
00:19:48,450 --> 00:19:49,450
wait to surprise Angela.
356
00:19:51,930 --> 00:19:54,970
Anyway, I just couldn't wait another two
weeks to see him.
357
00:19:55,770 --> 00:19:59,650
I just couldn't wait to see Tony. I had
to surprise him. Oh, he's... You know
358
00:19:59,650 --> 00:20:02,630
what I should do? I should call his
landlord and have them let me into the
359
00:20:02,630 --> 00:20:05,810
apartment. That would really... Oh, I'm
sorry.
360
00:20:06,050 --> 00:20:09,090
I've been chewing your ear off the whole
flight. You've been so sweet to listen.
361
00:20:09,450 --> 00:20:11,050
Hey, you know, no problem.
362
00:20:15,660 --> 00:20:18,020
Last seat on the plane. Is fate on my
side or what?
363
00:20:18,620 --> 00:20:19,439
Uh -oh.
364
00:20:19,440 --> 00:20:22,460
I forgot to call Dr. Graham and tell him
you're going to be out of town. Oh,
365
00:20:22,480 --> 00:20:24,820
that's all right, Candy. I should do
that myself, all right? I'll be right
366
00:20:24,820 --> 00:20:25,820
I'll make that call. Hang on.
367
00:20:32,900 --> 00:20:34,720
Hold set.
368
00:20:35,080 --> 00:20:37,220
Okay. All right. I'll see you in a
couple of days.
369
00:20:37,480 --> 00:20:39,420
Oh, wait a minute. I forgot my carry
-on.
370
00:20:42,160 --> 00:20:43,160
Hello,
371
00:20:43,320 --> 00:20:44,320
Candy.
372
00:20:44,860 --> 00:20:45,860
Okay.
373
00:20:46,940 --> 00:20:49,100
Say hi to Angela for me.
374
00:20:50,060 --> 00:20:51,060
Hi, Angela.
375
00:20:52,260 --> 00:20:54,500
Candy! What are you doing here?
376
00:20:54,780 --> 00:20:55,840
I came to see Tony.
377
00:20:56,040 --> 00:20:56,699
Oh, dear.
378
00:20:56,700 --> 00:20:57,880
He just went to see you.
379
00:20:58,740 --> 00:21:00,020
Oh, no. Oh, no!
31328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.