All language subtitles for whos_the_boss_s08e16_allergic_to_love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,720 --> 00:00:07,440 That'll clear your sinuses. 2 00:00:07,980 --> 00:00:10,280 A few more peppers. 3 00:00:12,240 --> 00:00:16,040 Oh, thank you. I just talked to Ted Millay and they were so excited about 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,300 on Friday night. Have you decided on the menu yet? Well, I'm still 5 00:00:18,300 --> 00:00:20,860 experimenting, Angela, but we're definitely going with Chinese. 6 00:00:21,140 --> 00:00:24,920 It'll be a perfect way to kick off your new business venture with Ted in 7 00:00:24,920 --> 00:00:25,920 Beijing. 8 00:00:27,340 --> 00:00:28,780 It's my Kung Pao chicken. 9 00:00:30,020 --> 00:00:31,460 Let's see here. Oh. 10 00:00:32,100 --> 00:00:33,960 Mmm. Mmm. 11 00:00:34,520 --> 00:00:35,780 A few more peppers. 12 00:00:39,260 --> 00:00:40,259 What's that? 13 00:00:40,260 --> 00:00:41,620 That's the love bell. 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,600 It's time for a kiss to cook. 15 00:00:44,700 --> 00:00:50,400 Mmm. A few more peppers. 16 00:00:53,280 --> 00:00:55,240 Ted and Elaine are going to love this. 17 00:00:55,480 --> 00:00:56,480 Oh, you know, I was thinking, 18 00:00:57,280 --> 00:00:58,280 send them a wedding invitation. 19 00:00:58,380 --> 00:01:01,680 Oh, come on, Angela. Come on, come on. I don't mind cooking for your business 20 00:01:01,680 --> 00:01:05,000 associates, but a wedding is for family and close friends. 21 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 You're inviting your plumber? 22 00:01:08,560 --> 00:01:11,900 We're having 300 guests with two bathrooms. What can Ted and Elaine do 23 00:01:12,860 --> 00:01:16,680 I promise you, Ted and Elaine will not be expecting an invitation. 24 00:01:17,100 --> 00:01:20,140 Promise. Hi, guys. Hey, Sam. 25 00:01:20,520 --> 00:01:23,160 Here is my guest list for the wedding. 26 00:01:24,220 --> 00:01:25,220 What's Sam? 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,470 Bonnie. Well, one person fan. 28 00:01:27,750 --> 00:01:31,510 Well, I feel that a wedding is a special, intimate occasion that should 29 00:01:31,510 --> 00:01:34,870 shared with those who are closest to you, Dad. Oh, my sentiments exactly, 30 00:01:35,370 --> 00:01:38,910 sweetheart. Besides, it's party till you heave night on campus. Nobody would 31 00:01:38,910 --> 00:01:39,910 show up anyway. 32 00:01:41,090 --> 00:01:43,610 Oh, is that the same night? 33 00:01:43,990 --> 00:01:44,990 Mother. 34 00:01:47,770 --> 00:01:48,770 Don't worry. 35 00:01:48,830 --> 00:01:52,770 I wouldn't miss my little girl's wedding for anything in the world. 36 00:01:53,230 --> 00:01:54,990 After all, you were at mine. 37 00:01:57,400 --> 00:01:58,400 What? 38 00:01:59,200 --> 00:02:03,620 Can't we have one family secret? Is that just too much to ask? I'm sorry, I'm 39 00:02:03,620 --> 00:02:07,660 sorry. Here is my list. Oh, great, Mona. You know, I got a lot of work to do. 40 00:02:08,120 --> 00:02:10,560 Mona, there's no women on this list. 41 00:02:10,900 --> 00:02:11,900 Well, duh. 42 00:02:14,360 --> 00:02:16,440 You're doing so much. Can I help? 43 00:02:17,100 --> 00:02:21,220 It doesn't seem fair to dump all this stuff on you. Maybe I should dump it on 44 00:02:21,220 --> 00:02:24,480 office down. No, no, I love doing this stuff. Are you kidding me? There's no 45 00:02:24,480 --> 00:02:25,480 pressure, no problem. 46 00:02:27,100 --> 00:02:30,460 Well, in fact, we're going to have the most beautiful wedding in the whole 47 00:02:30,460 --> 00:02:31,460 world. 48 00:02:32,660 --> 00:02:34,440 Oh, Tony, your lips. 49 00:02:34,780 --> 00:02:36,940 Oh, and Angela, your eyes. 50 00:02:38,140 --> 00:02:40,880 No, Tony, your lips, they're blowing up. 51 00:02:41,980 --> 00:02:42,980 My lips? 52 00:03:02,300 --> 00:03:05,020 Thank you. 53 00:03:20,400 --> 00:03:22,980 Thank you. Thank you. 54 00:03:30,680 --> 00:03:33,800 The choice is up to you, my friend. 55 00:03:34,280 --> 00:03:40,460 Nights are long, but you might awaken to a brand new life, a brand new life, a 56 00:03:40,460 --> 00:03:43,260 brand new life around the bend. 57 00:03:53,440 --> 00:03:55,940 Dr. Thomas will be with you in a moment. 58 00:04:00,270 --> 00:04:03,070 I don't need a doctor. I mean, I'm sure in a little while my lips will go back 59 00:04:03,070 --> 00:04:03,749 to normal. 60 00:04:03,750 --> 00:04:06,410 Tony, you've been saying that for the last three hours and you still look like 61 00:04:06,410 --> 00:04:07,410 Julia Roberts. 62 00:04:12,610 --> 00:04:13,930 Hasn't heard hook of me or any. 63 00:04:14,830 --> 00:04:15,830 Oh, hi. 64 00:04:15,890 --> 00:04:16,950 Hi, Angela. 65 00:04:17,490 --> 00:04:19,850 So, having a little flare -up of the old... No. 66 00:04:23,190 --> 00:04:25,230 No, but actually, Tony is the patient. 67 00:04:25,450 --> 00:04:27,550 Tony, say hello to Dr. Thomas. Hi, Tony. 68 00:04:28,310 --> 00:04:31,500 So... Well, it seems to be the problem. That kid, I'm out of here. 69 00:04:32,980 --> 00:04:34,460 It's his lips, doctor. 70 00:04:34,940 --> 00:04:35,940 I thought so. 71 00:04:36,500 --> 00:04:38,700 Let's just see what we got here. 72 00:04:42,320 --> 00:04:48,920 It looks like you've got an allergic reaction there. 73 00:04:49,100 --> 00:04:53,680 Have you changed your soap? Have you eaten any unusual foods? 74 00:04:54,640 --> 00:04:55,820 Slammed your lips in a drawer? 75 00:04:58,950 --> 00:04:59,950 I'll put down no. 76 00:05:00,970 --> 00:05:03,950 Wait a minute. We've been eating all that Chinese food. That's unusual. 77 00:05:04,570 --> 00:05:08,170 You're right, Angel. We've been eating for two days. Case solved. Let's get out 78 00:05:08,170 --> 00:05:09,670 of here before he takes out my gallbladder. 79 00:05:10,530 --> 00:05:13,930 No, wait a minute. Food's only one possibility. You know, it could be a lot 80 00:05:13,930 --> 00:05:16,430 things from something in the air to stress. 81 00:05:17,130 --> 00:05:17,929 Stress, huh? 82 00:05:17,930 --> 00:05:21,010 Well, you know, the only stress I got is coming to see you, Doc. Well, are you 83 00:05:21,010 --> 00:05:24,130 sure stress can come from work or sitting in traffic? 84 00:05:24,830 --> 00:05:26,490 Any change in your life? 85 00:05:26,920 --> 00:05:29,880 My life is great. The only change I got is a good one. 86 00:05:30,660 --> 00:05:32,540 Angela and I are getting married. 87 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Getting married? 88 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 Hmm. 89 00:05:37,700 --> 00:05:40,220 What are you hmming about? 90 00:05:40,560 --> 00:05:44,840 Well, there's a recent study that the only thing more stressful than a wedding 91 00:05:44,840 --> 00:05:45,840 was death. 92 00:05:47,620 --> 00:05:50,960 So you're saying the reason my lips are swelling up is because I don't want to 93 00:05:50,960 --> 00:05:51,879 get married? 94 00:05:51,880 --> 00:05:55,680 No, I'm just pointing out that weddings can cause a lot of stress. You're the 95 00:05:55,680 --> 00:05:56,980 one who said you don't want to get married. 96 00:05:57,840 --> 00:05:58,840 Interesting. 97 00:05:59,920 --> 00:06:02,580 I said it, I said it, but I didn't mean it. 98 00:06:05,240 --> 00:06:07,800 He's, he's, he's... Would you make him stop now? 99 00:06:08,120 --> 00:06:09,120 No, Mr. 100 00:06:09,240 --> 00:06:12,980 Maselli. What do you say we just schedule you for some allergy tests 101 00:06:13,440 --> 00:06:18,880 Fine, fine, fine, fine. Hey, Doc, does that involve any shots? No. Oh, good. 102 00:06:18,880 --> 00:06:19,880 shot's today. 103 00:06:21,620 --> 00:06:25,300 Just a little something to relieve the swelling. Oh, isn't there a pillow or 104 00:06:25,300 --> 00:06:28,180 something I could take? Well, there's a suppository. Bring on that needle. 105 00:06:33,140 --> 00:06:34,960 Oh, Dad, it smells great. 106 00:06:35,220 --> 00:06:39,180 Yeah, yeah. We're celebrating Ted and Angela's new business venture in 107 00:06:39,580 --> 00:06:40,940 Cool. Let's see what you got. 108 00:06:41,500 --> 00:06:45,640 Wheat and sour shrimp, egg drop soup, mooshu pork. 109 00:06:47,220 --> 00:06:48,700 Spaghetti, how's that? Oh, yeah, yeah. 110 00:06:49,360 --> 00:06:51,700 Yeah, they're there for me, they're there for me. Until I get my test 111 00:06:51,700 --> 00:06:54,160 back, I'm only eating food that I know I'm not allergic to. 112 00:06:54,640 --> 00:06:57,080 You've been living on SpaghettiOs for the past three days? 113 00:06:57,340 --> 00:06:58,680 Yeah, breakfast is the worst. 114 00:06:59,680 --> 00:07:01,800 You should try dunking one of these things in your coffee. 115 00:07:03,720 --> 00:07:09,340 I'm so glad you could come. Oh, me too. Everybody, this is my date, Barry 116 00:07:09,340 --> 00:07:10,340 Hauser. 117 00:07:10,740 --> 00:07:11,740 Juan Ying. 118 00:07:13,460 --> 00:07:15,320 That's Chinese for welcome. 119 00:07:15,580 --> 00:07:17,300 Oh, nice to meet you. 120 00:07:20,080 --> 00:07:22,600 Barry is a very successful hand model. 121 00:07:23,220 --> 00:07:25,300 Can't be too careful with the old moneymaker, you know. 122 00:07:26,400 --> 00:07:28,840 So I guess give me some skin is out of the question. 123 00:07:30,200 --> 00:07:32,420 Have you done anything that we might recognize? 124 00:07:33,260 --> 00:07:34,980 Give me a minute. 125 00:07:48,169 --> 00:07:49,930 It's like we've got a celebrity working here. 126 00:07:52,130 --> 00:07:54,430 And in the lane, Huan Ying. 127 00:08:03,470 --> 00:08:04,690 It's impressive, impressive. 128 00:08:05,170 --> 00:08:07,570 Now, there's a billion other people who could do that, you know. 129 00:08:09,350 --> 00:08:12,190 The Chinese are coming along beautifully. 130 00:08:12,650 --> 00:08:14,930 Well, how else can I call up the Beijing office and yell at people? 131 00:08:22,120 --> 00:08:25,100 I'm already working with Ted. You don't need to suck up anymore. 132 00:08:26,000 --> 00:08:29,320 I wasn't. Someone was tickling me with their moneymaker. 133 00:08:31,820 --> 00:08:32,799 Hey, Tony. 134 00:08:32,799 --> 00:08:33,799 Oh, hi, everybody. 135 00:08:33,820 --> 00:08:37,120 Hey, Jonathan. What's up? This magazine came today. One of your letters was 136 00:08:37,120 --> 00:08:39,659 stuck in it. Oh, I'll get that. Oh, that's okay. 137 00:08:43,720 --> 00:08:46,500 I'll get you some ice. What is he, a surgeon or something? 138 00:08:46,720 --> 00:08:48,220 No, he's a hand model. 139 00:08:48,540 --> 00:08:49,540 That's him? Yeah. 140 00:08:50,700 --> 00:08:52,720 At least it's insured. Give me the letter. 141 00:08:53,920 --> 00:08:55,660 Barry, I'll be right back, Barry. 142 00:08:56,960 --> 00:08:57,960 Angela, look. 143 00:08:58,380 --> 00:09:01,220 It's my fist results. Oh, good. What does it say? 144 00:09:02,760 --> 00:09:05,980 According to this, the only thing that I'm allergic to is the pollen from the 145 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 lapidus flower. 146 00:09:07,380 --> 00:09:09,680 Oh. Well, maybe we have some growing in the backyard. 147 00:09:10,020 --> 00:09:13,540 I don't think so. It says here that the lapidus only grows in the South Yemen 148 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 desert. 149 00:09:15,100 --> 00:09:16,100 Oh. 150 00:09:16,440 --> 00:09:18,440 So now we know it's not an allergy. 151 00:09:18,700 --> 00:09:21,940 Come on, Angela. You're not believing that doctor's psycho babble about what's 152 00:09:21,940 --> 00:09:25,160 causing this, do you? Well, it makes sense. Weddings are very stressful. 153 00:09:25,400 --> 00:09:28,300 Angela, how can you say that? You know I want to marry you. 154 00:09:28,740 --> 00:09:31,600 We're talking about the stress of planning a wedding, not whether you want 155 00:09:31,600 --> 00:09:32,600 marry me or not. 156 00:09:32,840 --> 00:09:37,420 But it's very interesting that you jump to that. Oh, look, look. This is silly. 157 00:09:37,580 --> 00:09:41,060 I want to marry you. I want to... Watch. I want to marry you. I want to marry, 158 00:09:41,220 --> 00:09:42,440 marry, marry you. 159 00:09:43,040 --> 00:09:44,040 My lips are fine. 160 00:09:44,160 --> 00:09:46,700 Come on, now. Can we go back in the damn living room and have a wonderful time? 161 00:09:50,040 --> 00:09:53,860 It's no use, Mona. I was all set to do that big Yellow Pages commercial. 162 00:09:54,220 --> 00:09:57,580 No, no, no. Don't worry about it. Those fingers will do the walking again. 163 00:09:58,880 --> 00:10:04,120 I'm sorry we took so long. We had something to discuss about the... The 164 00:10:04,440 --> 00:10:05,440 The wedding. 165 00:10:08,430 --> 00:10:10,650 By the way, I couldn't be less stressed out about her. 166 00:10:10,850 --> 00:10:14,190 Oh, yes, I'm sure it's going to be wonderful. We wouldn't miss it for the 167 00:10:14,250 --> 00:10:15,790 Ted, don't be presumptuous. 168 00:10:16,210 --> 00:10:17,490 We may not be invited. 169 00:10:19,070 --> 00:10:23,810 Of course you're getting an invitation, right? Oh, yes, you were the first ones 170 00:10:23,810 --> 00:10:24,789 we thought of. 171 00:10:24,790 --> 00:10:28,790 In fact, I just finished, you know, making out your invitation. I'll go get 172 00:10:29,450 --> 00:10:31,430 Remind me to order some porta -potties for the backyard. 173 00:10:34,090 --> 00:10:36,610 Well, you must be so excited. 174 00:10:37,050 --> 00:10:38,050 I am. 175 00:10:38,110 --> 00:10:39,230 I'm very excited. 176 00:10:39,790 --> 00:10:43,250 But you know how it is before the wedding. You know, all the jitters, the 177 00:10:43,250 --> 00:10:44,250 nerves, the tension. 178 00:10:44,670 --> 00:10:45,670 Oh, yes. 179 00:10:45,770 --> 00:10:47,490 What an anxious, stressful time. 180 00:10:47,930 --> 00:10:49,450 So you had doubts, too? 181 00:10:50,310 --> 00:10:51,310 No. 182 00:10:53,290 --> 00:10:54,470 There's your invitation. 183 00:10:55,610 --> 00:10:57,430 Oh, I just can't wait. 184 00:10:57,790 --> 00:11:00,830 Oh, I can't wait either. I can't wait to marry this woman because I adore her. 185 00:11:00,990 --> 00:11:02,690 Oh, isn't this romantic? 186 00:11:03,490 --> 00:11:05,910 Unfortunately, this is as good as it gets. 187 00:11:06,930 --> 00:11:10,950 Excuse me, Martha, but it's darn romantic. And I just want to say that 188 00:11:10,950 --> 00:11:12,950 going to have the best wedding of all time. 189 00:11:16,830 --> 00:11:17,830 I'll be right back. 190 00:11:22,190 --> 00:11:23,190 Tony. 191 00:11:24,470 --> 00:11:25,470 Tony. 192 00:11:25,790 --> 00:11:27,790 I know what's happening. It's your lips, isn't it? 193 00:11:30,130 --> 00:11:31,130 It's just a sweet tooth. 194 00:11:31,510 --> 00:11:35,410 It's because we're talking about the wedding. No, no, Angela. It's the darn 195 00:11:35,410 --> 00:11:38,070 laugh of this plan. Some Yemenites must have moved into the neighborhood. 196 00:11:41,930 --> 00:11:46,650 Tony, lips don't lie. Look at them. They're revolting at the thought of 197 00:11:46,650 --> 00:11:49,510 me. Oh, Angela, I swear they're not. I swear they're not. 198 00:11:50,890 --> 00:11:53,190 Fine. You don't believe me, do you? 199 00:11:53,530 --> 00:11:55,110 Stop talking and bend over. 200 00:11:55,939 --> 00:11:57,860 Hey, the party's in here. 201 00:12:02,280 --> 00:12:03,660 Do you mind? 202 00:12:04,420 --> 00:12:06,120 Do you want to borrow my nurses? 203 00:12:08,000 --> 00:12:14,940 Please get this over with. 204 00:12:15,360 --> 00:12:17,480 You're mad at me, aren't you? No, I'm not. 205 00:12:17,720 --> 00:12:20,460 Yes, you are. You're mad at me. No, I am not mad. 206 00:12:21,220 --> 00:12:22,220 Oh, yeah! 207 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Yeah! 208 00:12:24,620 --> 00:12:27,180 And that's Chinese for dinner's ready. 209 00:12:34,040 --> 00:12:35,040 Well? 210 00:12:36,780 --> 00:12:37,820 Not a tingle. 211 00:12:38,460 --> 00:12:39,960 I'm not allergic to this either. 212 00:12:41,660 --> 00:12:43,620 Okay, here you go. Pucker up. 213 00:12:45,380 --> 00:12:46,580 Oh, this is ridiculous. 214 00:12:47,060 --> 00:12:50,580 Dad, before both attacks, you said that the Fletcher's cat came over and you fed 215 00:12:50,580 --> 00:12:51,740 her. Now kiss her. 216 00:12:54,460 --> 00:12:55,460 dinner. Ain't that enough? 217 00:12:56,300 --> 00:12:57,580 Dad, do you love Angela? 218 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Okay. 219 00:13:01,160 --> 00:13:03,260 Oh, look at these purries. 220 00:13:04,960 --> 00:13:06,360 Get her out of here, please. 221 00:13:07,380 --> 00:13:08,380 Do you feel anything? 222 00:13:08,720 --> 00:13:10,440 Yeah, a hairball. 223 00:13:14,240 --> 00:13:15,820 Dad, come on, think, think, think. 224 00:13:16,040 --> 00:13:18,940 What else were you in contact with before the last attack? 225 00:13:19,320 --> 00:13:20,320 Nothing, Sam. 226 00:13:21,460 --> 00:13:22,460 Wait a minute. 227 00:13:23,070 --> 00:13:24,070 I kissed Angela. 228 00:13:24,710 --> 00:13:27,510 I kissed Angela both times before it happened. 229 00:13:27,730 --> 00:13:29,790 Well, that's it. You're allergic to Angela. 230 00:13:31,670 --> 00:13:32,910 Or... What? 231 00:13:33,170 --> 00:13:34,170 Come with me. 232 00:13:34,190 --> 00:13:35,190 Okay. 233 00:13:35,570 --> 00:13:38,170 Oh, hello there. Hello. 234 00:13:41,870 --> 00:13:45,610 Gee, they're not up to anything, are they? 235 00:13:47,070 --> 00:13:49,910 He thinks I don't know it, but he's been trying to find out what he's allergic 236 00:13:49,910 --> 00:13:52,690 to all day. He's afraid to admit what it really is. 237 00:13:53,130 --> 00:13:56,410 You mean that he's having second thoughts about marrying you? 238 00:13:57,310 --> 00:13:58,310 Yes. 239 00:13:58,750 --> 00:14:02,070 I just don't want him standing at the altar saying, I boo. 240 00:14:04,990 --> 00:14:07,310 I'm sure it's only temporary, dear. 241 00:14:07,590 --> 00:14:10,830 What he is going through is perfectly normal. 242 00:14:12,150 --> 00:14:13,490 Oh, this isn't working. 243 00:14:20,900 --> 00:14:22,640 Wait a minute, Sam. Sam, wait a minute. 244 00:14:22,880 --> 00:14:25,480 I didn't kiss Angela on the lips. I kissed her on the cheek. 245 00:14:26,120 --> 00:14:28,340 Blush, Dad. Blush. Angela, where's blush? Wait a minute. 246 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 You mean that's not her natural rosy complexion? 247 00:14:32,420 --> 00:14:33,420 Yeah, right, Dad. 248 00:14:33,680 --> 00:14:37,140 All right, all right. Look, look. Not too much. Not too much. Just some subtle 249 00:14:37,140 --> 00:14:38,140 shadings. 250 00:14:39,020 --> 00:14:40,020 I'm sorry. 251 00:14:45,180 --> 00:14:47,740 I am going to need so much therapy after this. 252 00:14:49,070 --> 00:14:50,430 Sam, Sam, promise me something. 253 00:14:50,730 --> 00:14:53,730 If I have a heart attack right now, you wash my face before the paramedics get 254 00:14:53,730 --> 00:14:54,730 here. 255 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 Well? 256 00:14:58,490 --> 00:14:59,490 Not a tingle. 257 00:15:00,430 --> 00:15:03,990 Okay, well, maybe it wasn't the makeup. Maybe it was something she was wearing. 258 00:15:04,330 --> 00:15:05,510 Here, here, here, here. 259 00:15:05,750 --> 00:15:07,030 Try this, try this, try this. 260 00:15:11,750 --> 00:15:12,750 Oh! 261 00:15:21,960 --> 00:15:23,340 What was my father thinking? 262 00:15:27,560 --> 00:15:33,200 I'm just 263 00:15:33,200 --> 00:15:37,900 testing something. 264 00:15:39,460 --> 00:15:41,300 What? Your masculinity? 265 00:15:44,000 --> 00:15:45,780 Sorry we used your stuff, Angela. 266 00:15:46,330 --> 00:15:49,890 Let me guess, you're not allergic to any of it. No, no, but I'm going to keep 267 00:15:49,890 --> 00:15:52,890 looking until I find out what it is. Angela, do you wear a base? 268 00:15:53,690 --> 00:15:54,730 We've got to talk. 269 00:15:55,190 --> 00:15:56,810 Well, I'll leave you two ladies alone. 270 00:15:59,610 --> 00:16:02,390 I'm sorry, Dad. I am just so confused. 271 00:16:04,750 --> 00:16:06,950 Look, I know what you're thinking, Angela. I know what you're thinking, but 272 00:16:06,950 --> 00:16:07,589 you're wrong. 273 00:16:07,590 --> 00:16:11,550 I have absolutely no doubts about marrying you. And that's what worries me 274 00:16:11,550 --> 00:16:12,650 most, your denial. 275 00:16:13,010 --> 00:16:16,110 Nobody goes into something this big without second thought. 276 00:16:16,390 --> 00:16:18,050 But Angela... Tony, wait. I've been thinking. 277 00:16:18,930 --> 00:16:23,110 Given what you're going through, I think we should just put everything on hold. 278 00:16:24,490 --> 00:16:28,350 Wait a minute. Cancel the wedding? No, no. Just put it aside. 279 00:16:28,970 --> 00:16:31,150 But it's very interesting you jump to that. 280 00:16:32,460 --> 00:16:34,480 I wish people would stop saying that. 281 00:16:35,420 --> 00:16:38,660 We've tried everything that could have caused this. It's got to be the wedding. 282 00:16:38,800 --> 00:16:42,260 So, look, let's not talk about it. Let's not think about it. Let's not deal with 283 00:16:42,260 --> 00:16:43,840 it at all. And we'll see what happens. 284 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 Okay. 285 00:16:47,700 --> 00:16:48,700 Okay. 286 00:16:49,260 --> 00:16:50,260 We'll do it your way. 287 00:16:51,000 --> 00:16:54,360 But I'm telling you right now, these lips will swell again. 288 00:16:55,080 --> 00:16:56,460 Marriage talk or not. 289 00:17:00,360 --> 00:17:03,280 I can't believe I almost went out on the street looking like this. 290 00:17:17,740 --> 00:17:18,740 Hey, Tom. 291 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Hi, Erna. 292 00:17:20,079 --> 00:17:21,339 Hey, guess what? 293 00:17:22,140 --> 00:17:24,339 The old lipstick swelled up again. 294 00:17:25,160 --> 00:17:27,640 No, it haven't. You got a napkin shoved in your mouth. 295 00:17:30,190 --> 00:17:31,890 I can't fool you. I'll never fool Angela. 296 00:17:32,150 --> 00:17:34,670 Look, Ernie, you've got to do something for me. Name it, pal. 297 00:17:35,050 --> 00:17:36,050 Punch me in the mouth. 298 00:17:36,310 --> 00:17:38,790 Let me see that napkin for you. No, no, no, I'm serious. 299 00:17:39,030 --> 00:17:42,830 Look, it's been a whole week, right? We haven't mentioned the wedding, and if my 300 00:17:42,830 --> 00:17:44,730 lips don't swell up soon, she's going to call it off. 301 00:17:45,190 --> 00:17:48,770 It's never separate with you two, is it? Ernie, Ernie, I want you to punch me in 302 00:17:48,770 --> 00:17:51,610 the mouth. Now, go ahead. No way! You're going to hit me back at a reflex or 303 00:17:51,610 --> 00:17:52,610 something. No, no, I won't. 304 00:17:52,810 --> 00:17:56,530 I won't, I promise. Yes, you will. I promise I won't. Yes, you will. Ernie! 305 00:17:57,010 --> 00:17:58,010 You're serious? 306 00:17:58,440 --> 00:18:00,080 I forget it. Forget it. I'll hit myself. 307 00:18:00,400 --> 00:18:01,760 Don't do it. You'll kill yourself. 308 00:18:01,960 --> 00:18:02,419 Let go. 309 00:18:02,420 --> 00:18:03,640 Okay. Oh, 310 00:18:05,380 --> 00:18:07,300 Arnie, I think you broke my nose. 311 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 Tony, I'm home. 312 00:18:09,900 --> 00:18:12,440 Listen, try to convince her that it's spread to your nostrils. 313 00:18:13,600 --> 00:18:14,600 Get up. 314 00:18:20,120 --> 00:18:21,120 Tony, 315 00:18:21,560 --> 00:18:22,920 what happened? 316 00:18:23,520 --> 00:18:24,560 No, Arnie hit me. 317 00:18:29,040 --> 00:18:33,260 I wanted them to hit me. I wanted them to hit me in the mouth so that my lips 318 00:18:33,260 --> 00:18:34,260 would swell up. 319 00:18:34,380 --> 00:18:35,580 And I'd be fooled. 320 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 Oh, Tony. 321 00:18:37,660 --> 00:18:40,880 Why don't you finally admit that you have a problem with this marriage? 322 00:18:41,180 --> 00:18:44,940 I don't. I don't. At least I think I don't. 323 00:18:45,760 --> 00:18:46,880 So there is something. 324 00:18:47,780 --> 00:18:53,860 Well, sometimes I wonder if the marriage is a mistake. I mean, is it going to 325 00:18:53,860 --> 00:18:54,960 ruin the good thing that we have? 326 00:18:55,180 --> 00:18:57,540 I mean, and once the marriage starts... 327 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Does the friendship end? 328 00:18:59,010 --> 00:19:02,350 And then worse, what if the spark dies out? Do we settle into some boring, 329 00:19:02,470 --> 00:19:03,470 dreary routine? 330 00:19:03,530 --> 00:19:07,670 And what about my job? What about my job? I mean, can I handle working for my 331 00:19:07,670 --> 00:19:10,770 wife? And do you continue to pay me? And if you do, do I feel cheap in the 332 00:19:10,770 --> 00:19:11,770 morning? 333 00:19:12,530 --> 00:19:16,610 And what if you snore? What if you snore? You know, I'm a very light 334 00:19:16,610 --> 00:19:19,150 and I need my eight hours of sleep, and I've heard noises coming out of that 335 00:19:19,150 --> 00:19:23,510 room. Okay, okay, you have doubts. You have lots of doubts. 336 00:19:24,060 --> 00:19:27,600 I'm surprised your whole body didn't swell up. I don't care if it does. I 337 00:19:27,600 --> 00:19:30,220 care if I have to spend the rest of my life with my butt looking like a 338 00:19:30,220 --> 00:19:32,840 pincushion. We are getting married. 339 00:19:33,180 --> 00:19:38,440 But, Tony. I know. I'm sending out these invitations, and nobody, nobody's going 340 00:19:38,440 --> 00:19:42,020 to stop me. Don't I get a say in this? I mean, after all, it's my wedding, too. 341 00:19:42,400 --> 00:19:45,860 It's been a whole week, and nothing's happened, Jennifer. It never happens 342 00:19:45,860 --> 00:19:48,800 again. What if it does happen again? Look, we're talking about marriage right 343 00:19:48,800 --> 00:19:50,780 now, and you don't see my lips well enough, do you? 344 00:19:56,110 --> 00:19:57,390 It's happening again. 345 00:19:58,230 --> 00:19:59,230 Tony. 346 00:19:59,990 --> 00:20:01,830 I am allergic to love. 347 00:20:05,750 --> 00:20:08,370 Well, you might as well dump these along with our future. 348 00:20:08,810 --> 00:20:09,810 Wait a minute, Tony. 349 00:20:10,310 --> 00:20:13,470 I don't think you're allergic to love. I think you're allergic to these. 350 00:20:14,330 --> 00:20:15,329 You think? 351 00:20:15,330 --> 00:20:16,330 Yeah. 352 00:20:17,590 --> 00:20:21,350 Before each attack, you were licking envelopes. Yeah, I was wicking them. And 353 00:20:21,350 --> 00:20:23,450 you just licked another one. I was wicking away. 354 00:20:32,139 --> 00:20:33,139 Oh, this is wonderful. 355 00:20:33,520 --> 00:20:34,760 Now we can get married. 356 00:20:38,660 --> 00:20:39,660 Hey, 357 00:20:41,000 --> 00:20:42,000 Tony, what are you doing? 358 00:20:42,240 --> 00:20:44,820 Well, Angela, with us getting married, you know, I was feeling kind of 359 00:20:44,820 --> 00:20:48,640 sentimental, so I was going through the old family photo album there. Look at 360 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 that. 361 00:20:50,400 --> 00:20:51,640 Oh, look at that. 362 00:20:52,140 --> 00:20:54,120 My parents' wedding picture. 363 00:20:55,060 --> 00:20:57,860 Sheesh. Look how young Mom and Dad were. 28862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.