Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,720 --> 00:00:07,440
That'll clear your sinuses.
2
00:00:07,980 --> 00:00:10,280
A few more peppers.
3
00:00:12,240 --> 00:00:16,040
Oh, thank you. I just talked to Ted
Millay and they were so excited about
4
00:00:16,040 --> 00:00:18,300
on Friday night. Have you decided on the
menu yet? Well, I'm still
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,860
experimenting, Angela, but we're
definitely going with Chinese.
6
00:00:21,140 --> 00:00:24,920
It'll be a perfect way to kick off your
new business venture with Ted in
7
00:00:24,920 --> 00:00:25,920
Beijing.
8
00:00:27,340 --> 00:00:28,780
It's my Kung Pao chicken.
9
00:00:30,020 --> 00:00:31,460
Let's see here. Oh.
10
00:00:32,100 --> 00:00:33,960
Mmm. Mmm.
11
00:00:34,520 --> 00:00:35,780
A few more peppers.
12
00:00:39,260 --> 00:00:40,259
What's that?
13
00:00:40,260 --> 00:00:41,620
That's the love bell.
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,600
It's time for a kiss to cook.
15
00:00:44,700 --> 00:00:50,400
Mmm. A few more peppers.
16
00:00:53,280 --> 00:00:55,240
Ted and Elaine are going to love this.
17
00:00:55,480 --> 00:00:56,480
Oh, you know, I was thinking,
18
00:00:57,280 --> 00:00:58,280
send them a wedding invitation.
19
00:00:58,380 --> 00:01:01,680
Oh, come on, Angela. Come on, come on. I
don't mind cooking for your business
20
00:01:01,680 --> 00:01:05,000
associates, but a wedding is for family
and close friends.
21
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
You're inviting your plumber?
22
00:01:08,560 --> 00:01:11,900
We're having 300 guests with two
bathrooms. What can Ted and Elaine do
23
00:01:12,860 --> 00:01:16,680
I promise you, Ted and Elaine will not
be expecting an invitation.
24
00:01:17,100 --> 00:01:20,140
Promise. Hi, guys. Hey, Sam.
25
00:01:20,520 --> 00:01:23,160
Here is my guest list for the wedding.
26
00:01:24,220 --> 00:01:25,220
What's Sam?
27
00:01:25,280 --> 00:01:27,470
Bonnie. Well, one person fan.
28
00:01:27,750 --> 00:01:31,510
Well, I feel that a wedding is a
special, intimate occasion that should
29
00:01:31,510 --> 00:01:34,870
shared with those who are closest to
you, Dad. Oh, my sentiments exactly,
30
00:01:35,370 --> 00:01:38,910
sweetheart. Besides, it's party till you
heave night on campus. Nobody would
31
00:01:38,910 --> 00:01:39,910
show up anyway.
32
00:01:41,090 --> 00:01:43,610
Oh, is that the same night?
33
00:01:43,990 --> 00:01:44,990
Mother.
34
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
Don't worry.
35
00:01:48,830 --> 00:01:52,770
I wouldn't miss my little girl's wedding
for anything in the world.
36
00:01:53,230 --> 00:01:54,990
After all, you were at mine.
37
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
What?
38
00:01:59,200 --> 00:02:03,620
Can't we have one family secret? Is that
just too much to ask? I'm sorry, I'm
39
00:02:03,620 --> 00:02:07,660
sorry. Here is my list. Oh, great, Mona.
You know, I got a lot of work to do.
40
00:02:08,120 --> 00:02:10,560
Mona, there's no women on this list.
41
00:02:10,900 --> 00:02:11,900
Well, duh.
42
00:02:14,360 --> 00:02:16,440
You're doing so much. Can I help?
43
00:02:17,100 --> 00:02:21,220
It doesn't seem fair to dump all this
stuff on you. Maybe I should dump it on
44
00:02:21,220 --> 00:02:24,480
office down. No, no, I love doing this
stuff. Are you kidding me? There's no
45
00:02:24,480 --> 00:02:25,480
pressure, no problem.
46
00:02:27,100 --> 00:02:30,460
Well, in fact, we're going to have the
most beautiful wedding in the whole
47
00:02:30,460 --> 00:02:31,460
world.
48
00:02:32,660 --> 00:02:34,440
Oh, Tony, your lips.
49
00:02:34,780 --> 00:02:36,940
Oh, and Angela, your eyes.
50
00:02:38,140 --> 00:02:40,880
No, Tony, your lips, they're blowing up.
51
00:02:41,980 --> 00:02:42,980
My lips?
52
00:03:02,300 --> 00:03:05,020
Thank you.
53
00:03:20,400 --> 00:03:22,980
Thank you. Thank you.
54
00:03:30,680 --> 00:03:33,800
The choice is up to you, my friend.
55
00:03:34,280 --> 00:03:40,460
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
56
00:03:40,460 --> 00:03:43,260
brand new life around the bend.
57
00:03:53,440 --> 00:03:55,940
Dr. Thomas will be with you in a moment.
58
00:04:00,270 --> 00:04:03,070
I don't need a doctor. I mean, I'm sure
in a little while my lips will go back
59
00:04:03,070 --> 00:04:03,749
to normal.
60
00:04:03,750 --> 00:04:06,410
Tony, you've been saying that for the
last three hours and you still look like
61
00:04:06,410 --> 00:04:07,410
Julia Roberts.
62
00:04:12,610 --> 00:04:13,930
Hasn't heard hook of me or any.
63
00:04:14,830 --> 00:04:15,830
Oh, hi.
64
00:04:15,890 --> 00:04:16,950
Hi, Angela.
65
00:04:17,490 --> 00:04:19,850
So, having a little flare -up of the
old... No.
66
00:04:23,190 --> 00:04:25,230
No, but actually, Tony is the patient.
67
00:04:25,450 --> 00:04:27,550
Tony, say hello to Dr. Thomas. Hi, Tony.
68
00:04:28,310 --> 00:04:31,500
So... Well, it seems to be the problem.
That kid, I'm out of here.
69
00:04:32,980 --> 00:04:34,460
It's his lips, doctor.
70
00:04:34,940 --> 00:04:35,940
I thought so.
71
00:04:36,500 --> 00:04:38,700
Let's just see what we got here.
72
00:04:42,320 --> 00:04:48,920
It looks like you've got an allergic
reaction there.
73
00:04:49,100 --> 00:04:53,680
Have you changed your soap? Have you
eaten any unusual foods?
74
00:04:54,640 --> 00:04:55,820
Slammed your lips in a drawer?
75
00:04:58,950 --> 00:04:59,950
I'll put down no.
76
00:05:00,970 --> 00:05:03,950
Wait a minute. We've been eating all
that Chinese food. That's unusual.
77
00:05:04,570 --> 00:05:08,170
You're right, Angel. We've been eating
for two days. Case solved. Let's get out
78
00:05:08,170 --> 00:05:09,670
of here before he takes out my
gallbladder.
79
00:05:10,530 --> 00:05:13,930
No, wait a minute. Food's only one
possibility. You know, it could be a lot
80
00:05:13,930 --> 00:05:16,430
things from something in the air to
stress.
81
00:05:17,130 --> 00:05:17,929
Stress, huh?
82
00:05:17,930 --> 00:05:21,010
Well, you know, the only stress I got is
coming to see you, Doc. Well, are you
83
00:05:21,010 --> 00:05:24,130
sure stress can come from work or
sitting in traffic?
84
00:05:24,830 --> 00:05:26,490
Any change in your life?
85
00:05:26,920 --> 00:05:29,880
My life is great. The only change I got
is a good one.
86
00:05:30,660 --> 00:05:32,540
Angela and I are getting married.
87
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
Getting married?
88
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
Hmm.
89
00:05:37,700 --> 00:05:40,220
What are you hmming about?
90
00:05:40,560 --> 00:05:44,840
Well, there's a recent study that the
only thing more stressful than a wedding
91
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
was death.
92
00:05:47,620 --> 00:05:50,960
So you're saying the reason my lips are
swelling up is because I don't want to
93
00:05:50,960 --> 00:05:51,879
get married?
94
00:05:51,880 --> 00:05:55,680
No, I'm just pointing out that weddings
can cause a lot of stress. You're the
95
00:05:55,680 --> 00:05:56,980
one who said you don't want to get
married.
96
00:05:57,840 --> 00:05:58,840
Interesting.
97
00:05:59,920 --> 00:06:02,580
I said it, I said it, but I didn't mean
it.
98
00:06:05,240 --> 00:06:07,800
He's, he's, he's... Would you make him
stop now?
99
00:06:08,120 --> 00:06:09,120
No, Mr.
100
00:06:09,240 --> 00:06:12,980
Maselli. What do you say we just
schedule you for some allergy tests
101
00:06:13,440 --> 00:06:18,880
Fine, fine, fine, fine. Hey, Doc, does
that involve any shots? No. Oh, good.
102
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
shot's today.
103
00:06:21,620 --> 00:06:25,300
Just a little something to relieve the
swelling. Oh, isn't there a pillow or
104
00:06:25,300 --> 00:06:28,180
something I could take? Well, there's a
suppository. Bring on that needle.
105
00:06:33,140 --> 00:06:34,960
Oh, Dad, it smells great.
106
00:06:35,220 --> 00:06:39,180
Yeah, yeah. We're celebrating Ted and
Angela's new business venture in
107
00:06:39,580 --> 00:06:40,940
Cool. Let's see what you got.
108
00:06:41,500 --> 00:06:45,640
Wheat and sour shrimp, egg drop soup,
mooshu pork.
109
00:06:47,220 --> 00:06:48,700
Spaghetti, how's that? Oh, yeah, yeah.
110
00:06:49,360 --> 00:06:51,700
Yeah, they're there for me, they're
there for me. Until I get my test
111
00:06:51,700 --> 00:06:54,160
back, I'm only eating food that I know
I'm not allergic to.
112
00:06:54,640 --> 00:06:57,080
You've been living on SpaghettiOs for
the past three days?
113
00:06:57,340 --> 00:06:58,680
Yeah, breakfast is the worst.
114
00:06:59,680 --> 00:07:01,800
You should try dunking one of these
things in your coffee.
115
00:07:03,720 --> 00:07:09,340
I'm so glad you could come. Oh, me too.
Everybody, this is my date, Barry
116
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
Hauser.
117
00:07:10,740 --> 00:07:11,740
Juan Ying.
118
00:07:13,460 --> 00:07:15,320
That's Chinese for welcome.
119
00:07:15,580 --> 00:07:17,300
Oh, nice to meet you.
120
00:07:20,080 --> 00:07:22,600
Barry is a very successful hand model.
121
00:07:23,220 --> 00:07:25,300
Can't be too careful with the old
moneymaker, you know.
122
00:07:26,400 --> 00:07:28,840
So I guess give me some skin is out of
the question.
123
00:07:30,200 --> 00:07:32,420
Have you done anything that we might
recognize?
124
00:07:33,260 --> 00:07:34,980
Give me a minute.
125
00:07:48,169 --> 00:07:49,930
It's like we've got a celebrity working
here.
126
00:07:52,130 --> 00:07:54,430
And in the lane, Huan Ying.
127
00:08:03,470 --> 00:08:04,690
It's impressive, impressive.
128
00:08:05,170 --> 00:08:07,570
Now, there's a billion other people who
could do that, you know.
129
00:08:09,350 --> 00:08:12,190
The Chinese are coming along
beautifully.
130
00:08:12,650 --> 00:08:14,930
Well, how else can I call up the Beijing
office and yell at people?
131
00:08:22,120 --> 00:08:25,100
I'm already working with Ted. You don't
need to suck up anymore.
132
00:08:26,000 --> 00:08:29,320
I wasn't. Someone was tickling me with
their moneymaker.
133
00:08:31,820 --> 00:08:32,799
Hey, Tony.
134
00:08:32,799 --> 00:08:33,799
Oh, hi, everybody.
135
00:08:33,820 --> 00:08:37,120
Hey, Jonathan. What's up? This magazine
came today. One of your letters was
136
00:08:37,120 --> 00:08:39,659
stuck in it. Oh, I'll get that. Oh,
that's okay.
137
00:08:43,720 --> 00:08:46,500
I'll get you some ice. What is he, a
surgeon or something?
138
00:08:46,720 --> 00:08:48,220
No, he's a hand model.
139
00:08:48,540 --> 00:08:49,540
That's him? Yeah.
140
00:08:50,700 --> 00:08:52,720
At least it's insured. Give me the
letter.
141
00:08:53,920 --> 00:08:55,660
Barry, I'll be right back, Barry.
142
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Angela, look.
143
00:08:58,380 --> 00:09:01,220
It's my fist results. Oh, good. What
does it say?
144
00:09:02,760 --> 00:09:05,980
According to this, the only thing that
I'm allergic to is the pollen from the
145
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
lapidus flower.
146
00:09:07,380 --> 00:09:09,680
Oh. Well, maybe we have some growing in
the backyard.
147
00:09:10,020 --> 00:09:13,540
I don't think so. It says here that the
lapidus only grows in the South Yemen
148
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
desert.
149
00:09:15,100 --> 00:09:16,100
Oh.
150
00:09:16,440 --> 00:09:18,440
So now we know it's not an allergy.
151
00:09:18,700 --> 00:09:21,940
Come on, Angela. You're not believing
that doctor's psycho babble about what's
152
00:09:21,940 --> 00:09:25,160
causing this, do you? Well, it makes
sense. Weddings are very stressful.
153
00:09:25,400 --> 00:09:28,300
Angela, how can you say that? You know I
want to marry you.
154
00:09:28,740 --> 00:09:31,600
We're talking about the stress of
planning a wedding, not whether you want
155
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
marry me or not.
156
00:09:32,840 --> 00:09:37,420
But it's very interesting that you jump
to that. Oh, look, look. This is silly.
157
00:09:37,580 --> 00:09:41,060
I want to marry you. I want to... Watch.
I want to marry you. I want to marry,
158
00:09:41,220 --> 00:09:42,440
marry, marry you.
159
00:09:43,040 --> 00:09:44,040
My lips are fine.
160
00:09:44,160 --> 00:09:46,700
Come on, now. Can we go back in the damn
living room and have a wonderful time?
161
00:09:50,040 --> 00:09:53,860
It's no use, Mona. I was all set to do
that big Yellow Pages commercial.
162
00:09:54,220 --> 00:09:57,580
No, no, no. Don't worry about it. Those
fingers will do the walking again.
163
00:09:58,880 --> 00:10:04,120
I'm sorry we took so long. We had
something to discuss about the... The
164
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
The wedding.
165
00:10:08,430 --> 00:10:10,650
By the way, I couldn't be less stressed
out about her.
166
00:10:10,850 --> 00:10:14,190
Oh, yes, I'm sure it's going to be
wonderful. We wouldn't miss it for the
167
00:10:14,250 --> 00:10:15,790
Ted, don't be presumptuous.
168
00:10:16,210 --> 00:10:17,490
We may not be invited.
169
00:10:19,070 --> 00:10:23,810
Of course you're getting an invitation,
right? Oh, yes, you were the first ones
170
00:10:23,810 --> 00:10:24,789
we thought of.
171
00:10:24,790 --> 00:10:28,790
In fact, I just finished, you know,
making out your invitation. I'll go get
172
00:10:29,450 --> 00:10:31,430
Remind me to order some porta -potties
for the backyard.
173
00:10:34,090 --> 00:10:36,610
Well, you must be so excited.
174
00:10:37,050 --> 00:10:38,050
I am.
175
00:10:38,110 --> 00:10:39,230
I'm very excited.
176
00:10:39,790 --> 00:10:43,250
But you know how it is before the
wedding. You know, all the jitters, the
177
00:10:43,250 --> 00:10:44,250
nerves, the tension.
178
00:10:44,670 --> 00:10:45,670
Oh, yes.
179
00:10:45,770 --> 00:10:47,490
What an anxious, stressful time.
180
00:10:47,930 --> 00:10:49,450
So you had doubts, too?
181
00:10:50,310 --> 00:10:51,310
No.
182
00:10:53,290 --> 00:10:54,470
There's your invitation.
183
00:10:55,610 --> 00:10:57,430
Oh, I just can't wait.
184
00:10:57,790 --> 00:11:00,830
Oh, I can't wait either. I can't wait to
marry this woman because I adore her.
185
00:11:00,990 --> 00:11:02,690
Oh, isn't this romantic?
186
00:11:03,490 --> 00:11:05,910
Unfortunately, this is as good as it
gets.
187
00:11:06,930 --> 00:11:10,950
Excuse me, Martha, but it's darn
romantic. And I just want to say that
188
00:11:10,950 --> 00:11:12,950
going to have the best wedding of all
time.
189
00:11:16,830 --> 00:11:17,830
I'll be right back.
190
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
Tony.
191
00:11:24,470 --> 00:11:25,470
Tony.
192
00:11:25,790 --> 00:11:27,790
I know what's happening. It's your lips,
isn't it?
193
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
It's just a sweet tooth.
194
00:11:31,510 --> 00:11:35,410
It's because we're talking about the
wedding. No, no, Angela. It's the darn
195
00:11:35,410 --> 00:11:38,070
laugh of this plan. Some Yemenites must
have moved into the neighborhood.
196
00:11:41,930 --> 00:11:46,650
Tony, lips don't lie. Look at them.
They're revolting at the thought of
197
00:11:46,650 --> 00:11:49,510
me. Oh, Angela, I swear they're not. I
swear they're not.
198
00:11:50,890 --> 00:11:53,190
Fine. You don't believe me, do you?
199
00:11:53,530 --> 00:11:55,110
Stop talking and bend over.
200
00:11:55,939 --> 00:11:57,860
Hey, the party's in here.
201
00:12:02,280 --> 00:12:03,660
Do you mind?
202
00:12:04,420 --> 00:12:06,120
Do you want to borrow my nurses?
203
00:12:08,000 --> 00:12:14,940
Please get this over with.
204
00:12:15,360 --> 00:12:17,480
You're mad at me, aren't you? No, I'm
not.
205
00:12:17,720 --> 00:12:20,460
Yes, you are. You're mad at me. No, I am
not mad.
206
00:12:21,220 --> 00:12:22,220
Oh, yeah!
207
00:12:22,320 --> 00:12:23,320
Yeah!
208
00:12:24,620 --> 00:12:27,180
And that's Chinese for dinner's ready.
209
00:12:34,040 --> 00:12:35,040
Well?
210
00:12:36,780 --> 00:12:37,820
Not a tingle.
211
00:12:38,460 --> 00:12:39,960
I'm not allergic to this either.
212
00:12:41,660 --> 00:12:43,620
Okay, here you go. Pucker up.
213
00:12:45,380 --> 00:12:46,580
Oh, this is ridiculous.
214
00:12:47,060 --> 00:12:50,580
Dad, before both attacks, you said that
the Fletcher's cat came over and you fed
215
00:12:50,580 --> 00:12:51,740
her. Now kiss her.
216
00:12:54,460 --> 00:12:55,460
dinner. Ain't that enough?
217
00:12:56,300 --> 00:12:57,580
Dad, do you love Angela?
218
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
Okay.
219
00:13:01,160 --> 00:13:03,260
Oh, look at these purries.
220
00:13:04,960 --> 00:13:06,360
Get her out of here, please.
221
00:13:07,380 --> 00:13:08,380
Do you feel anything?
222
00:13:08,720 --> 00:13:10,440
Yeah, a hairball.
223
00:13:14,240 --> 00:13:15,820
Dad, come on, think, think, think.
224
00:13:16,040 --> 00:13:18,940
What else were you in contact with
before the last attack?
225
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Nothing, Sam.
226
00:13:21,460 --> 00:13:22,460
Wait a minute.
227
00:13:23,070 --> 00:13:24,070
I kissed Angela.
228
00:13:24,710 --> 00:13:27,510
I kissed Angela both times before it
happened.
229
00:13:27,730 --> 00:13:29,790
Well, that's it. You're allergic to
Angela.
230
00:13:31,670 --> 00:13:32,910
Or... What?
231
00:13:33,170 --> 00:13:34,170
Come with me.
232
00:13:34,190 --> 00:13:35,190
Okay.
233
00:13:35,570 --> 00:13:38,170
Oh, hello there. Hello.
234
00:13:41,870 --> 00:13:45,610
Gee, they're not up to anything, are
they?
235
00:13:47,070 --> 00:13:49,910
He thinks I don't know it, but he's been
trying to find out what he's allergic
236
00:13:49,910 --> 00:13:52,690
to all day. He's afraid to admit what it
really is.
237
00:13:53,130 --> 00:13:56,410
You mean that he's having second
thoughts about marrying you?
238
00:13:57,310 --> 00:13:58,310
Yes.
239
00:13:58,750 --> 00:14:02,070
I just don't want him standing at the
altar saying, I boo.
240
00:14:04,990 --> 00:14:07,310
I'm sure it's only temporary, dear.
241
00:14:07,590 --> 00:14:10,830
What he is going through is perfectly
normal.
242
00:14:12,150 --> 00:14:13,490
Oh, this isn't working.
243
00:14:20,900 --> 00:14:22,640
Wait a minute, Sam. Sam, wait a minute.
244
00:14:22,880 --> 00:14:25,480
I didn't kiss Angela on the lips. I
kissed her on the cheek.
245
00:14:26,120 --> 00:14:28,340
Blush, Dad. Blush. Angela, where's
blush? Wait a minute.
246
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
You mean that's not her natural rosy
complexion?
247
00:14:32,420 --> 00:14:33,420
Yeah, right, Dad.
248
00:14:33,680 --> 00:14:37,140
All right, all right. Look, look. Not
too much. Not too much. Just some subtle
249
00:14:37,140 --> 00:14:38,140
shadings.
250
00:14:39,020 --> 00:14:40,020
I'm sorry.
251
00:14:45,180 --> 00:14:47,740
I am going to need so much therapy after
this.
252
00:14:49,070 --> 00:14:50,430
Sam, Sam, promise me something.
253
00:14:50,730 --> 00:14:53,730
If I have a heart attack right now, you
wash my face before the paramedics get
254
00:14:53,730 --> 00:14:54,730
here.
255
00:14:55,250 --> 00:14:56,250
Well?
256
00:14:58,490 --> 00:14:59,490
Not a tingle.
257
00:15:00,430 --> 00:15:03,990
Okay, well, maybe it wasn't the makeup.
Maybe it was something she was wearing.
258
00:15:04,330 --> 00:15:05,510
Here, here, here, here.
259
00:15:05,750 --> 00:15:07,030
Try this, try this, try this.
260
00:15:11,750 --> 00:15:12,750
Oh!
261
00:15:21,960 --> 00:15:23,340
What was my father thinking?
262
00:15:27,560 --> 00:15:33,200
I'm just
263
00:15:33,200 --> 00:15:37,900
testing something.
264
00:15:39,460 --> 00:15:41,300
What? Your masculinity?
265
00:15:44,000 --> 00:15:45,780
Sorry we used your stuff, Angela.
266
00:15:46,330 --> 00:15:49,890
Let me guess, you're not allergic to any
of it. No, no, but I'm going to keep
267
00:15:49,890 --> 00:15:52,890
looking until I find out what it is.
Angela, do you wear a base?
268
00:15:53,690 --> 00:15:54,730
We've got to talk.
269
00:15:55,190 --> 00:15:56,810
Well, I'll leave you two ladies alone.
270
00:15:59,610 --> 00:16:02,390
I'm sorry, Dad. I am just so confused.
271
00:16:04,750 --> 00:16:06,950
Look, I know what you're thinking,
Angela. I know what you're thinking, but
272
00:16:06,950 --> 00:16:07,589
you're wrong.
273
00:16:07,590 --> 00:16:11,550
I have absolutely no doubts about
marrying you. And that's what worries me
274
00:16:11,550 --> 00:16:12,650
most, your denial.
275
00:16:13,010 --> 00:16:16,110
Nobody goes into something this big
without second thought.
276
00:16:16,390 --> 00:16:18,050
But Angela... Tony, wait. I've been
thinking.
277
00:16:18,930 --> 00:16:23,110
Given what you're going through, I think
we should just put everything on hold.
278
00:16:24,490 --> 00:16:28,350
Wait a minute. Cancel the wedding? No,
no. Just put it aside.
279
00:16:28,970 --> 00:16:31,150
But it's very interesting you jump to
that.
280
00:16:32,460 --> 00:16:34,480
I wish people would stop saying that.
281
00:16:35,420 --> 00:16:38,660
We've tried everything that could have
caused this. It's got to be the wedding.
282
00:16:38,800 --> 00:16:42,260
So, look, let's not talk about it. Let's
not think about it. Let's not deal with
283
00:16:42,260 --> 00:16:43,840
it at all. And we'll see what happens.
284
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Okay.
285
00:16:47,700 --> 00:16:48,700
Okay.
286
00:16:49,260 --> 00:16:50,260
We'll do it your way.
287
00:16:51,000 --> 00:16:54,360
But I'm telling you right now, these
lips will swell again.
288
00:16:55,080 --> 00:16:56,460
Marriage talk or not.
289
00:17:00,360 --> 00:17:03,280
I can't believe I almost went out on the
street looking like this.
290
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
Hey, Tom.
291
00:17:18,940 --> 00:17:19,940
Hi, Erna.
292
00:17:20,079 --> 00:17:21,339
Hey, guess what?
293
00:17:22,140 --> 00:17:24,339
The old lipstick swelled up again.
294
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
No, it haven't. You got a napkin shoved
in your mouth.
295
00:17:30,190 --> 00:17:31,890
I can't fool you. I'll never fool
Angela.
296
00:17:32,150 --> 00:17:34,670
Look, Ernie, you've got to do something
for me. Name it, pal.
297
00:17:35,050 --> 00:17:36,050
Punch me in the mouth.
298
00:17:36,310 --> 00:17:38,790
Let me see that napkin for you. No, no,
no, I'm serious.
299
00:17:39,030 --> 00:17:42,830
Look, it's been a whole week, right? We
haven't mentioned the wedding, and if my
300
00:17:42,830 --> 00:17:44,730
lips don't swell up soon, she's going to
call it off.
301
00:17:45,190 --> 00:17:48,770
It's never separate with you two, is it?
Ernie, Ernie, I want you to punch me in
302
00:17:48,770 --> 00:17:51,610
the mouth. Now, go ahead. No way! You're
going to hit me back at a reflex or
303
00:17:51,610 --> 00:17:52,610
something. No, no, I won't.
304
00:17:52,810 --> 00:17:56,530
I won't, I promise. Yes, you will. I
promise I won't. Yes, you will. Ernie!
305
00:17:57,010 --> 00:17:58,010
You're serious?
306
00:17:58,440 --> 00:18:00,080
I forget it. Forget it. I'll hit myself.
307
00:18:00,400 --> 00:18:01,760
Don't do it. You'll kill yourself.
308
00:18:01,960 --> 00:18:02,419
Let go.
309
00:18:02,420 --> 00:18:03,640
Okay. Oh,
310
00:18:05,380 --> 00:18:07,300
Arnie, I think you broke my nose.
311
00:18:08,200 --> 00:18:09,200
Tony, I'm home.
312
00:18:09,900 --> 00:18:12,440
Listen, try to convince her that it's
spread to your nostrils.
313
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Get up.
314
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
Tony,
315
00:18:21,560 --> 00:18:22,920
what happened?
316
00:18:23,520 --> 00:18:24,560
No, Arnie hit me.
317
00:18:29,040 --> 00:18:33,260
I wanted them to hit me. I wanted them
to hit me in the mouth so that my lips
318
00:18:33,260 --> 00:18:34,260
would swell up.
319
00:18:34,380 --> 00:18:35,580
And I'd be fooled.
320
00:18:36,320 --> 00:18:37,320
Oh, Tony.
321
00:18:37,660 --> 00:18:40,880
Why don't you finally admit that you
have a problem with this marriage?
322
00:18:41,180 --> 00:18:44,940
I don't. I don't. At least I think I
don't.
323
00:18:45,760 --> 00:18:46,880
So there is something.
324
00:18:47,780 --> 00:18:53,860
Well, sometimes I wonder if the marriage
is a mistake. I mean, is it going to
325
00:18:53,860 --> 00:18:54,960
ruin the good thing that we have?
326
00:18:55,180 --> 00:18:57,540
I mean, and once the marriage starts...
327
00:18:57,830 --> 00:18:58,830
Does the friendship end?
328
00:18:59,010 --> 00:19:02,350
And then worse, what if the spark dies
out? Do we settle into some boring,
329
00:19:02,470 --> 00:19:03,470
dreary routine?
330
00:19:03,530 --> 00:19:07,670
And what about my job? What about my
job? I mean, can I handle working for my
331
00:19:07,670 --> 00:19:10,770
wife? And do you continue to pay me? And
if you do, do I feel cheap in the
332
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
morning?
333
00:19:12,530 --> 00:19:16,610
And what if you snore? What if you
snore? You know, I'm a very light
334
00:19:16,610 --> 00:19:19,150
and I need my eight hours of sleep, and
I've heard noises coming out of that
335
00:19:19,150 --> 00:19:23,510
room. Okay, okay, you have doubts. You
have lots of doubts.
336
00:19:24,060 --> 00:19:27,600
I'm surprised your whole body didn't
swell up. I don't care if it does. I
337
00:19:27,600 --> 00:19:30,220
care if I have to spend the rest of my
life with my butt looking like a
338
00:19:30,220 --> 00:19:32,840
pincushion. We are getting married.
339
00:19:33,180 --> 00:19:38,440
But, Tony. I know. I'm sending out these
invitations, and nobody, nobody's going
340
00:19:38,440 --> 00:19:42,020
to stop me. Don't I get a say in this? I
mean, after all, it's my wedding, too.
341
00:19:42,400 --> 00:19:45,860
It's been a whole week, and nothing's
happened, Jennifer. It never happens
342
00:19:45,860 --> 00:19:48,800
again. What if it does happen again?
Look, we're talking about marriage right
343
00:19:48,800 --> 00:19:50,780
now, and you don't see my lips well
enough, do you?
344
00:19:56,110 --> 00:19:57,390
It's happening again.
345
00:19:58,230 --> 00:19:59,230
Tony.
346
00:19:59,990 --> 00:20:01,830
I am allergic to love.
347
00:20:05,750 --> 00:20:08,370
Well, you might as well dump these along
with our future.
348
00:20:08,810 --> 00:20:09,810
Wait a minute, Tony.
349
00:20:10,310 --> 00:20:13,470
I don't think you're allergic to love. I
think you're allergic to these.
350
00:20:14,330 --> 00:20:15,329
You think?
351
00:20:15,330 --> 00:20:16,330
Yeah.
352
00:20:17,590 --> 00:20:21,350
Before each attack, you were licking
envelopes. Yeah, I was wicking them. And
353
00:20:21,350 --> 00:20:23,450
you just licked another one. I was
wicking away.
354
00:20:32,139 --> 00:20:33,139
Oh, this is wonderful.
355
00:20:33,520 --> 00:20:34,760
Now we can get married.
356
00:20:38,660 --> 00:20:39,660
Hey,
357
00:20:41,000 --> 00:20:42,000
Tony, what are you doing?
358
00:20:42,240 --> 00:20:44,820
Well, Angela, with us getting married,
you know, I was feeling kind of
359
00:20:44,820 --> 00:20:48,640
sentimental, so I was going through the
old family photo album there. Look at
360
00:20:48,640 --> 00:20:49,640
that.
361
00:20:50,400 --> 00:20:51,640
Oh, look at that.
362
00:20:52,140 --> 00:20:54,120
My parents' wedding picture.
363
00:20:55,060 --> 00:20:57,860
Sheesh. Look how young Mom and Dad were.
28862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.