Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,519 --> 00:00:06,780
What are you doing?
2
00:00:07,400 --> 00:00:08,400
Shopping day.
3
00:00:09,920 --> 00:00:12,940
89 cents for cling peaches? Boy, they've
got nerve.
4
00:00:13,420 --> 00:00:17,860
Hey, put that back. Don't they feed you
at the dorm? Oh, please, relax.
5
00:00:18,200 --> 00:00:19,680
Dad will get more. He's at the market.
6
00:00:20,700 --> 00:00:22,140
Okay, well, I'm all done down here.
7
00:00:22,740 --> 00:00:24,740
I'm going to be upstairs in the
cosmetics department.
8
00:00:26,640 --> 00:00:28,720
I am so humiliated.
9
00:00:29,260 --> 00:00:29,878
What happened?
10
00:00:29,880 --> 00:00:33,000
I'm the laughing stock in the whole
neighborhood. A man disgraced.
11
00:00:33,400 --> 00:00:35,820
Branded. I'll never be able to show my
face outdoors again.
12
00:00:36,080 --> 00:00:37,080
This is all you bought?
13
00:00:37,480 --> 00:00:40,340
The check Angela gave me for the
groceries last week. It bounced.
14
00:00:40,640 --> 00:00:41,640
You're kidding.
15
00:00:41,920 --> 00:00:47,340
People shunned me, Sam. They shunned me.
You know what I mean? It's like... The
16
00:00:47,340 --> 00:00:50,420
bad boy. He even looked away when he
said paper or plastic.
17
00:00:50,720 --> 00:00:51,720
It's unbelievable.
18
00:00:53,020 --> 00:00:54,460
Oh, poor dad.
19
00:00:54,900 --> 00:00:56,480
So this is all they let you buy, huh?
20
00:00:56,700 --> 00:00:59,740
Yeah. Gives on the chicklets. Yes,
again, fat boy.
21
00:01:01,780 --> 00:01:04,340
What is going on? What's going on,
Angela?
22
00:01:04,580 --> 00:01:06,620
You want to know what's going on? I'll
tell you what's going on.
23
00:01:06,940 --> 00:01:08,680
Talking about public humiliation.
24
00:01:08,940 --> 00:01:13,400
A shame. A shame that casts its shadow
over the entire family, leaving no one
25
00:01:13,400 --> 00:01:15,320
untainted. All right, I'm sorry.
26
00:01:17,520 --> 00:01:19,820
Damn the invention of videotape.
27
00:01:21,320 --> 00:01:23,720
I'm talking about Angela's check for the
groceries.
28
00:01:23,980 --> 00:01:24,969
It bounced.
29
00:01:24,970 --> 00:01:26,630
when I'm taking away your camcorder.
30
00:01:27,550 --> 00:01:31,250
Oh, Tony, I'm sorry. I transferred some
money out of the household account to
31
00:01:31,250 --> 00:01:34,250
cover some business expenses, and I
guess my deposit didn't clear in time.
32
00:01:34,270 --> 00:01:37,850
why don't you use business money to pay
for business expenses?
33
00:01:38,370 --> 00:01:40,450
Because the business doesn't have any
money.
34
00:01:41,250 --> 00:01:45,550
What? I think Mother exaggerates. We're
just in kind of a slow cycle right now.
35
00:01:45,570 --> 00:01:48,010
It's nothing to worry about. I'll call
the bank. I'll straighten it out. Hey,
36
00:01:48,050 --> 00:01:49,050
you.
37
00:01:50,090 --> 00:01:51,090
Hold on.
38
00:01:53,800 --> 00:01:54,800
What's the matter?
39
00:01:55,160 --> 00:01:56,160
The phone's dead.
40
00:01:56,460 --> 00:01:59,180
I guess the check I sent to the phone
company bounced, too.
41
00:02:00,160 --> 00:02:01,600
Where are you going?
42
00:02:01,820 --> 00:02:03,720
To take a shower before they turn off
our water.
43
00:02:50,810 --> 00:02:57,530
A brand new life, a brand new life
around the
44
00:02:57,530 --> 00:02:58,530
bend.
45
00:03:08,240 --> 00:03:11,620
Gee, Angela, I had no idea the business
was in trouble. It's not.
46
00:03:12,400 --> 00:03:16,240
It's just that during a recession, one
of the first things companies do is cut
47
00:03:16,240 --> 00:03:19,120
back on their advertising budget, and a
couple of my clients had to do just
48
00:03:19,120 --> 00:03:22,620
that. Well, you know, you should have
said something. Tony, I've guided the
49
00:03:22,620 --> 00:03:25,700
agency through rougher waters than
these, and we've always come through.
50
00:03:26,460 --> 00:03:29,900
That's what the skipper said to Gilligan
before the three -hour tour.
51
00:03:33,280 --> 00:03:35,820
A three -hour tour.
52
00:03:38,220 --> 00:03:41,680
It's not that bad. Well, I believe you,
but just in case, a little scrimping to
53
00:03:41,680 --> 00:03:42,960
save it might not be a bad idea.
54
00:03:43,320 --> 00:03:45,140
We don't have to change our lifestyle.
55
00:03:45,560 --> 00:03:47,360
Okay, fine. Well, let's just cut out
what we don't need.
56
00:03:48,540 --> 00:03:52,960
Okay. Okay, that's not a bad idea.
Great, great. And how about putting me
57
00:03:52,960 --> 00:03:55,360
charge of the budget? Oh, Tony, wait.
I've always handled that.
58
00:03:55,700 --> 00:03:56,820
Let's face it, Angela.
59
00:03:57,100 --> 00:03:58,940
I've got to be better at economizing
than you.
60
00:03:59,180 --> 00:04:01,200
I mean, look, you grew up with a silver
spoon.
61
00:04:01,420 --> 00:04:02,560
I grew up with a tin cup.
62
00:04:02,780 --> 00:04:06,880
You lived high on a hog. I lived on a
shoestring and had to learn to cook it
63
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
eight ways.
64
00:04:09,209 --> 00:04:12,610
I must have heard that a thousand times
growing up. I think Dad loves being
65
00:04:12,610 --> 00:04:14,510
poor. That is not true.
66
00:04:14,790 --> 00:04:17,490
It's just that you kids never learned
the value of a dollar.
67
00:04:19,250 --> 00:04:20,890
See, he's got a million of these.
68
00:04:21,170 --> 00:04:24,370
Well, then he's probably the best person
to handle the budget. You tell us what
69
00:04:24,370 --> 00:04:27,710
cutbacks to make, sir, and we will make
them. You won't regret this, Angela,
70
00:04:27,890 --> 00:04:29,450
because I found out one thing in life.
71
00:04:29,690 --> 00:04:32,710
You watch your pennies, and the dollars
will take care of you.
72
00:04:36,560 --> 00:04:37,700
Hey, hey, hey, hey, hey.
73
00:04:37,940 --> 00:04:39,420
Close that door. You're wasting
electricity.
74
00:04:39,780 --> 00:04:41,320
What do you got, a cousin at Con Ed?
75
00:04:42,680 --> 00:04:45,040
Hey, I was just looking for the mustard.
It's right here.
76
00:04:45,980 --> 00:04:52,980
I'm going to run my shopping at the
economy club
77
00:04:52,980 --> 00:04:55,860
now. You ever hear that motto? If you
can get your arms around it, you didn't
78
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
buy it here.
79
00:04:57,660 --> 00:04:58,660
You say so.
80
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Hey, you got any chips?
81
00:04:59,740 --> 00:05:00,740
Yeah, right.
82
00:05:03,950 --> 00:05:05,550
I'd ask for a pickle, but I'm afraid.
83
00:05:06,370 --> 00:05:07,770
Quick, cable, now.
84
00:05:08,490 --> 00:05:09,510
Daughter, come, visit.
85
00:05:09,770 --> 00:05:12,930
Sorry, guys, but in ten seconds, there's
a live YouTube concert, and the dorm
86
00:05:12,930 --> 00:05:13,930
doesn't get cable.
87
00:05:14,110 --> 00:05:16,210
Well, either do we, because I canceled
it.
88
00:05:17,030 --> 00:05:19,510
You mean we have to watch regular
television?
89
00:05:22,530 --> 00:05:25,830
Yeah, yeah. Well, we're not that
desperate. Hey, we can have a good night
90
00:05:25,830 --> 00:05:29,070
anyway, right? We'll have a nice, normal
family night. What do you say we start
91
00:05:29,070 --> 00:05:30,610
with a game of Clue? All right.
92
00:05:31,730 --> 00:05:33,290
Oh, look, here's...
93
00:05:40,430 --> 00:05:42,750
With a knife. Oh, gee, that was fun.
94
00:05:44,130 --> 00:05:46,030
I dropped the knife in the jar.
95
00:05:48,870 --> 00:05:51,570
Can't we buy condiments that are smaller
than I am?
96
00:05:52,530 --> 00:05:55,170
Can't we have cable like civilized
American families?
97
00:05:55,410 --> 00:05:57,350
Well, I would settle for just a little
heat.
98
00:05:57,810 --> 00:06:01,670
Tony is just trying to help. Do you
think he enjoys being the bad guy? Yes,
99
00:06:01,670 --> 00:06:02,670
do. No,
100
00:06:04,710 --> 00:06:05,710
he does not.
101
00:06:06,230 --> 00:06:08,630
He's made more sacrifices than any of
us.
102
00:06:08,860 --> 00:06:11,160
And I think it would behoove us to
follow in his footsteps.
103
00:06:11,620 --> 00:06:14,460
Oh, Angela, behoove. I love that.
104
00:06:14,800 --> 00:06:18,820
It's so nice of you to stick up for me
like that. Well, Tony, I think we should
105
00:06:18,820 --> 00:06:20,460
show you our appreciation and support.
106
00:06:21,080 --> 00:06:22,680
Hey, yo, wait a minute.
107
00:06:23,000 --> 00:06:24,080
Is that a new blouse?
108
00:06:25,720 --> 00:06:28,300
No, it's been hanging in my closet.
109
00:06:28,740 --> 00:06:29,740
Since when?
110
00:06:31,560 --> 00:06:33,340
Since yesterday when I bought it, okay?
111
00:06:36,040 --> 00:06:38,140
Angela, how could you? And silk!
112
00:06:41,770 --> 00:06:43,330
It is not like that.
113
00:06:43,570 --> 00:06:46,870
I needed to rally the troops today, and
to do that, I had to feel like a winner,
114
00:06:46,930 --> 00:06:48,870
and this blouse gave me the confidence I
needed.
115
00:06:49,150 --> 00:06:53,070
All week long, I'm collecting dry lint
to make a quilt.
116
00:06:55,530 --> 00:06:57,650
And you go out and buy yourself a silk
blouse?
117
00:06:58,470 --> 00:07:02,650
Tony, I'm sorry. You're right. I'm
wrong. No more shopping. I promise.
118
00:07:14,200 --> 00:07:17,740
You went shopping after what Tony said?
119
00:07:18,200 --> 00:07:23,440
I don't need his approval. If I want to
buy something, I can buy it. I am not
120
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
afraid of Tony.
121
00:07:26,860 --> 00:07:27,900
Be afraid.
122
00:07:30,720 --> 00:07:32,180
Be very afraid.
123
00:07:34,780 --> 00:07:38,400
Skirts, a pair of shoes, and three
belts, Angela?
124
00:07:38,830 --> 00:07:41,050
Well, we're supposed to be tightening
these, not buying them, Angela.
125
00:07:41,910 --> 00:07:43,150
So, I slipped.
126
00:07:43,670 --> 00:07:48,070
I had some bad news, and I had to get
out, and when I was out, I just happened
127
00:07:48,070 --> 00:07:51,810
to see some things I wanted to buy. It
won't happen again. You bet your life it
128
00:07:51,810 --> 00:07:54,550
won't happen again, because you know
why? You're giving me all your credit
129
00:07:54,550 --> 00:07:55,550
cards.
130
00:07:56,890 --> 00:07:57,890
Excuse me?
131
00:07:59,110 --> 00:08:02,750
Obviously, you can't resist the
temptation. You put me in charge. Hand
132
00:08:02,750 --> 00:08:04,250
over. I will not.
133
00:08:04,950 --> 00:08:05,950
There's an emergency.
134
00:08:06,030 --> 00:08:07,030
Like what, a sale?
135
00:08:07,190 --> 00:08:08,190
Tony.
136
00:08:09,900 --> 00:08:13,780
I'm putting you on an allowance. An
allowance? I am not a child. Well,
137
00:08:13,780 --> 00:08:14,780
built like one.
138
00:08:17,460 --> 00:08:19,400
Hand them over. Hand them over.
139
00:08:19,780 --> 00:08:24,360
I will not. I will not. I need my cards.
Oh, what are you saying, Angela? That
140
00:08:24,360 --> 00:08:26,300
you can't do without them?
141
00:08:26,520 --> 00:08:27,780
Don't be ridiculous.
142
00:08:28,480 --> 00:08:32,820
I can stop shopping for as long as I
want, whenever I want.
143
00:08:33,580 --> 00:08:36,039
Put your plastic where your mouth is.
144
00:08:38,620 --> 00:08:39,620
Okay.
145
00:08:40,890 --> 00:08:41,890
Okay. Fine.
146
00:08:42,990 --> 00:08:43,990
Nick.
147
00:08:44,390 --> 00:08:46,050
God, the promised land.
148
00:08:47,250 --> 00:08:51,390
I don't believe this. Are you happy now?
It's for your own good. Right.
149
00:08:51,930 --> 00:08:53,550
God, I feel so naked.
150
00:08:54,190 --> 00:08:56,010
Don't touch those packages. They're
going back.
151
00:08:57,250 --> 00:08:59,710
The footlocker has a credit card?
152
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
Let me see that.
153
00:09:10,110 --> 00:09:11,110
Wash this.
154
00:09:13,510 --> 00:09:16,310
Oh, there was seven pounds of chips in
there. Where'd they all go?
155
00:09:16,910 --> 00:09:17,910
Oh.
156
00:09:22,490 --> 00:09:28,450
Hello, hello, Tony. Here's my recyclable
lunch bag and some lint for your quilt.
157
00:09:28,550 --> 00:09:33,030
Oh, lint. Great, great, great. I gotta
hand it to you, Angela. In the last
158
00:09:33,030 --> 00:09:36,450
couple of days, you've been a model of
economic restraint. Well, thank you,
159
00:09:36,450 --> 00:09:38,570
Tony, but we may not have to do this
much longer tonight.
160
00:09:39,210 --> 00:09:42,150
I am meeting with one of my biggest
clients, and we're going to be talking
161
00:09:42,150 --> 00:09:44,850
his new campaign, and it's back to
business as usual.
162
00:09:45,110 --> 00:09:46,110
That's great.
163
00:09:46,550 --> 00:09:48,670
Well, you can't keep a good woman down.
164
00:09:49,650 --> 00:09:51,390
Well, you can if she's really good.
165
00:09:55,170 --> 00:09:56,810
I need a bike, Barb.
166
00:09:57,870 --> 00:10:00,810
Hey, what do you think? What do you
think? How about a nice power breakfast
167
00:10:00,810 --> 00:10:03,530
get you started? Oh, no thanks, Tony.
I've got to get going. I've got to go
168
00:10:03,530 --> 00:10:06,510
my presentation, put my files together,
and I'll need my gold card and my
169
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
umbrella.
170
00:10:09,090 --> 00:10:10,450
Your gold card? Yes.
171
00:10:10,930 --> 00:10:14,350
I'm taking Reed Hamilton to dinner
tonight, and I don't think his stretch
172
00:10:14,350 --> 00:10:16,070
will make the turn into the drive -thru.
173
00:10:16,810 --> 00:10:20,770
Oh, the drive -thru. Oh, I get it, I get
it. Well, why take him to an expensive,
174
00:10:20,810 --> 00:10:22,130
fancy restaurant? Why not bring him
here?
175
00:10:22,650 --> 00:10:25,970
I don't think that's a good idea. Oh,
why not? Why not? I've cooked for your
176
00:10:25,970 --> 00:10:27,790
clients many times. They've always loved
it.
177
00:10:28,870 --> 00:10:30,430
Unless... Unless what?
178
00:10:31,050 --> 00:10:33,430
Unless you need the card for some other
reason.
179
00:10:34,870 --> 00:10:36,150
I most certainly do not.
180
00:10:36,720 --> 00:10:37,860
Then what's the problem?
181
00:10:38,400 --> 00:10:39,440
There's no problem.
182
00:10:41,640 --> 00:10:45,900
We'll eat here. Great, great, great. I
promise you, I promise you an evening of
183
00:10:45,900 --> 00:10:49,320
dining as elegant and refined as any
Manhattan restaurant.
184
00:10:50,580 --> 00:10:51,580
See?
185
00:10:58,140 --> 00:11:00,480
Close your eyes. It's the Russian Tea
Room.
186
00:11:02,160 --> 00:11:03,540
And you see the crown.
187
00:11:03,880 --> 00:11:05,020
And watch the groom.
188
00:11:05,360 --> 00:11:09,260
Yes, you see the crown. Mother, I want
to talk to you about Reed Hamilton. I
189
00:11:09,260 --> 00:11:10,239
know, I know.
190
00:11:10,240 --> 00:11:14,200
Don't flirt with the client. No,
actually, I want you to flirt with him.
191
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
You do?
192
00:11:15,720 --> 00:11:18,500
Boy, the company really is in trouble.
193
00:11:20,680 --> 00:11:21,680
I'll get it.
194
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
Hello.
195
00:11:28,080 --> 00:11:29,600
Shut up and kiss me.
196
00:11:40,140 --> 00:11:42,660
Subtle. Very subtle. That's right.
197
00:11:43,860 --> 00:11:48,300
Tony, it's so nice of you to invite me.
Oh, yes, of course. Come in. Sit down.
198
00:11:48,660 --> 00:11:51,980
Hope you don't mind coming here to eat
instead of a nice restaurant in
199
00:11:51,980 --> 00:11:56,520
Manhattan. Are you kidding? I eat at
restaurants so often. I can't remember
200
00:11:56,520 --> 00:11:58,420
last time I had a good home -cooked
meal.
201
00:11:58,620 --> 00:11:59,780
I knew you were worried.
202
00:12:00,820 --> 00:12:01,820
Caviar.
203
00:12:03,540 --> 00:12:04,540
Beluga?
204
00:12:05,440 --> 00:12:08,230
Eggplant. Made it myself, 17 cents a
serving.
205
00:12:10,190 --> 00:12:11,190
It's delicious.
206
00:12:11,430 --> 00:12:12,810
Yeah, and it won't give you fish breath
either.
207
00:12:14,550 --> 00:12:18,390
Reed, have you ever seen fish do it?
208
00:12:21,370 --> 00:12:24,490
No, but my hotel has a koi pond.
209
00:12:26,810 --> 00:12:28,590
Cassoulet? Reed!
210
00:12:30,010 --> 00:12:31,590
Cassoulet? Ah.
211
00:12:32,590 --> 00:12:33,890
Oh, that's wonderful.
212
00:12:34,440 --> 00:12:37,740
You didn't do this for 17 cents a
serving. Right you are, Rito.
213
00:12:37,980 --> 00:12:38,980
12.
214
00:12:40,560 --> 00:12:44,420
Castellet is nothing but a fancy name
for pork and beans. But it sure does
215
00:12:44,420 --> 00:12:45,420
expensive, doesn't it?
216
00:12:45,680 --> 00:12:49,900
Tony, I'm impressed. You know, I grew up
poor, so I appreciate people who know
217
00:12:49,900 --> 00:12:53,600
the value of a dollar. Hey, hey, we were
poor, too. I can remember when I was a
218
00:12:53,600 --> 00:12:57,820
kid, my mother making me a bowl of
tomato soup with hot water and ketchup.
219
00:12:59,980 --> 00:13:00,980
You had a bowl?
220
00:13:04,650 --> 00:13:08,590
My mother used to pour hot water into
half a squash, and when I'd finish
221
00:13:08,590 --> 00:13:11,670
the insides, I'd use the rind for a hat.
222
00:13:13,690 --> 00:13:14,870
You had a hat?
223
00:13:16,510 --> 00:13:17,510
Excuse me, Angela.
224
00:13:17,630 --> 00:13:20,830
Let me tell you something. When it
rained, I used to walk to school on my
225
00:13:20,830 --> 00:13:21,830
so my hair wouldn't get wet.
226
00:13:24,750 --> 00:13:29,710
Once, when I was a kid, I snagged my
riding britches during dressage.
227
00:13:32,880 --> 00:13:36,060
Here's dinner. Too bad, too, because I
was dying to know what happened to those
228
00:13:36,060 --> 00:13:37,060
britches.
229
00:13:37,360 --> 00:13:39,180
That was dressage.
230
00:13:40,500 --> 00:13:43,640
Reed, may I show you to the dining room?
231
00:13:44,040 --> 00:13:47,520
Well, I need to talk to Angela first, if
you don't mind.
232
00:13:48,300 --> 00:13:54,340
But if you get lost, just put your lips
together and say, carsole.
233
00:14:03,000 --> 00:14:04,560
Reed. Take a message.
234
00:14:05,740 --> 00:14:07,880
Reed, you wanted to tell me something.
235
00:14:08,600 --> 00:14:09,600
Oh, yeah.
236
00:14:10,120 --> 00:14:14,320
Angela, I want to commend you on this
dinner tonight. It shows me that you're
237
00:14:14,320 --> 00:14:18,380
woman who's really in touch with these
lean times. Well, thank you. I try.
238
00:14:18,480 --> 00:14:22,200
That's why I know you'll understand why
we can't go ahead with this campaign.
239
00:14:22,880 --> 00:14:28,420
What? No. It would be a mistake to
introduce a new product into the soft
240
00:14:28,720 --> 00:14:32,080
Oh, but people always need to use soap,
and we can skew the ads to the budget
241
00:14:32,080 --> 00:14:33,039
-conscious buyer.
242
00:14:33,040 --> 00:14:33,979
I know.
243
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
It'll have to wait.
244
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
I see.
245
00:14:39,320 --> 00:14:42,580
Okay, what do you say? Let's hit the old
dining room, huh? First course is
246
00:14:42,580 --> 00:14:43,840
ready. Whoa, oysters.
247
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Rockefeller, huh? Close.
248
00:14:45,980 --> 00:14:47,140
Tofu on a half shell.
249
00:14:48,840 --> 00:14:52,320
Son, you're incredible. Thank you, thank
you. Come on, let's go, huh? I think
250
00:14:52,320 --> 00:14:53,340
this is going great, huh?
251
00:14:53,580 --> 00:14:56,540
Hey, try some of the tofu, huh? Six
cents a shell. Come on.
252
00:15:05,550 --> 00:15:10,030
special item for the shop at home
network the molly moo cow creamer and
253
00:15:10,030 --> 00:15:16,770
calf sugar bowl so call now shoppers
because you only have two
254
00:15:16,770 --> 00:15:18,630
minutes to get in on this fabulous deal
255
00:15:18,630 --> 00:15:27,590
hello
256
00:15:27,590 --> 00:15:32,410
yes i'd like to order my molly moo cow
creamer set yes
257
00:15:33,900 --> 00:15:40,580
Uh, my credit card number is... Uh...
Oh, wait. I'll find a receipt. Don't go
258
00:15:40,580 --> 00:15:41,580
away.
259
00:15:41,720 --> 00:15:42,860
Only a minute and a half left.
260
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
I'm going. I'm going.
261
00:15:46,720 --> 00:15:47,720
Okay.
262
00:15:51,860 --> 00:15:58,740
Are you there? Yes. Okay. The number
263
00:15:58,740 --> 00:16:02,360
is 4056 -919...
264
00:16:02,859 --> 00:16:04,620
Four, nine, three, seven.
265
00:16:05,480 --> 00:16:10,320
Seven foot... Oh, this stupid eggplant
stain. I can't read the last two
266
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Can you just make them up?
267
00:16:11,760 --> 00:16:12,760
Angela!
268
00:16:13,660 --> 00:16:15,180
You are busted.
269
00:16:15,560 --> 00:16:16,560
I didn't do anything.
270
00:16:16,760 --> 00:16:17,739
Oh, you did, Pat.
271
00:16:17,740 --> 00:16:20,600
Leaving the TV on when nobody's watching
it? Wasting electricity?
272
00:16:21,040 --> 00:16:22,280
What, have you got a cousin at Con Ed?
273
00:16:23,300 --> 00:16:24,300
Sorry.
274
00:16:24,880 --> 00:16:27,260
Hey, wait a minute. What happened here?
275
00:16:27,660 --> 00:16:31,620
I was just making sure that we didn't...
276
00:16:31,920 --> 00:16:33,380
Throw out anything we could recycle.
277
00:16:35,600 --> 00:16:39,100
What are you hiding behind your back?
278
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
Nothing, nothing.
279
00:16:41,480 --> 00:16:45,240
Gosh, you look so adorable tonight.
280
00:16:45,960 --> 00:16:48,020
What do you say we go on an account and
get cozy?
281
00:16:48,960 --> 00:16:50,300
Well, that sounds great.
282
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
No, no.
283
00:16:54,840 --> 00:16:55,860
What was this?
284
00:16:56,880 --> 00:16:58,100
A credit card slip?
285
00:16:58,400 --> 00:16:59,620
Oh, is it?
286
00:17:01,630 --> 00:17:03,250
Wait a minute. The credit card slipped.
287
00:17:03,670 --> 00:17:05,790
The TV tuned to the Shop at Home
network.
288
00:17:07,349 --> 00:17:08,930
You were going to buy something.
289
00:17:09,349 --> 00:17:10,349
So what?
290
00:17:10,470 --> 00:17:11,890
So what if I was?
291
00:17:12,109 --> 00:17:13,609
I had a really lousy day.
292
00:17:14,089 --> 00:17:16,950
What are you talking about? I thought
dinner went great. Dinner went great.
293
00:17:16,990 --> 00:17:18,810
Business didn't. Reed canceled the
campaign.
294
00:17:19,470 --> 00:17:21,290
Oh, Angela, I'm so sorry.
295
00:17:21,550 --> 00:17:24,950
Yeah, yeah, yeah. Give me my credit
card. I only have 35 seconds to order my
296
00:17:24,950 --> 00:17:25,950
cow.
297
00:17:28,250 --> 00:17:29,530
I will not.
298
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Oh, yeah?
299
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
Angela.
300
00:17:36,010 --> 00:17:37,330
Give me my credit card.
301
00:17:37,710 --> 00:17:38,710
Get them myself.
302
00:17:39,430 --> 00:17:43,090
Angela. Angela, I've never seen you like
this, Angela.
303
00:17:43,730 --> 00:17:46,030
Rubbish. Rubbish. You do garbage.
304
00:17:46,230 --> 00:17:51,410
Lying. Trying to seduce me. For what?
For what? For those stupid porcelain
305
00:17:51,410 --> 00:17:53,350
goats? Cow. Cow, cow, cow.
306
00:17:53,550 --> 00:17:55,330
I want it. It'll make me feel better.
307
00:17:55,530 --> 00:17:58,330
Only 25 seconds left to get your very
own creamer set.
308
00:17:58,570 --> 00:17:59,570
I'm coming.
309
00:18:00,940 --> 00:18:03,660
Don't you see that by buying something,
it's just a temporary fix?
310
00:18:03,940 --> 00:18:07,060
Who cares? You string enough temporary
fixes together, the next thing you know,
311
00:18:07,060 --> 00:18:08,080
you've got a permanent fix.
312
00:18:08,280 --> 00:18:09,620
Just ten seconds, shopper.
313
00:18:10,540 --> 00:18:11,740
Five seconds.
314
00:18:13,720 --> 00:18:15,060
Where are my credit cards?
315
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
I hid them somewhere else.
316
00:18:17,800 --> 00:18:19,160
Don't you trust me?
317
00:18:20,200 --> 00:18:25,220
Oh, time's up. And we'll never be
offering these moo cows again.
318
00:18:25,780 --> 00:18:26,780
No!
319
00:18:27,760 --> 00:18:29,740
I hope you're happy.
320
00:18:34,240 --> 00:18:35,620
Frightened would be a better word.
321
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
What's the matter?
322
00:18:39,020 --> 00:18:40,020
You're frightened.
323
00:18:40,640 --> 00:18:41,880
How do you think I feel?
324
00:18:42,740 --> 00:18:44,480
My whole business is falling apart.
325
00:18:45,060 --> 00:18:49,780
Angel, it's just a slump. It's not the
end of the world. It's the end of my
326
00:18:49,780 --> 00:18:50,780
world.
327
00:18:51,380 --> 00:18:55,020
Tony, advertising is the only thing in
my life that I've ever been good at.
328
00:18:55,620 --> 00:18:57,580
And now I'm not so good at that either.
329
00:18:58,400 --> 00:19:00,300
Look, I understand how you feel.
330
00:19:00,580 --> 00:19:01,760
I don't think so.
331
00:19:02,380 --> 00:19:03,760
We're very different people.
332
00:19:04,040 --> 00:19:08,360
My job is who I am. And without that,
I'm nothing.
333
00:19:08,720 --> 00:19:10,420
But Angela, I do understand.
334
00:19:10,760 --> 00:19:16,180
I do. Actually, I live that. Because,
look, remember one day, I was a
335
00:19:16,180 --> 00:19:17,660
professional baseball player.
336
00:19:18,140 --> 00:19:22,020
The next day, I was just another guy
with a bum shoulder.
337
00:19:23,400 --> 00:19:24,640
So what did you buy?
338
00:19:26,680 --> 00:19:30,600
A lot of grief, Angela. Believe me, I
was no picnic to be around.
339
00:19:31,280 --> 00:19:33,260
But you're luckier than that. You're not
out of the game.
340
00:19:33,940 --> 00:19:36,280
Yet. Oh, no, no. You stop that, Ann. You
stop that.
341
00:19:36,700 --> 00:19:39,940
I mean, right now, you just have to
understand that there are certain things
342
00:19:39,940 --> 00:19:40,940
that are out of your control.
343
00:19:41,780 --> 00:19:45,700
Tony, I hate that. Well, so did I, Ann.
Just so did I. But then I realized, hey,
344
00:19:45,800 --> 00:19:49,420
I'm still the same guy inside that I was
when I was a baseball player.
345
00:19:50,280 --> 00:19:54,620
You just got to have faith in yourself
and believe, you know. And above all,
346
00:19:54,620 --> 00:19:55,319
got to know.
347
00:19:55,320 --> 00:19:57,320
You got to know that you're more than
your job.
348
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
You're right.
349
00:20:00,200 --> 00:20:01,720
I am more than my job.
350
00:20:02,280 --> 00:20:03,280
Thank you.
351
00:20:03,380 --> 00:20:04,380
You're welcome.
352
00:20:05,320 --> 00:20:06,640
Does it feel like shopping?
353
00:20:07,200 --> 00:20:08,800
No. Eating.
354
00:20:09,120 --> 00:20:10,120
No.
355
00:20:11,040 --> 00:20:13,020
That's substituting. Sorry.
356
00:20:13,720 --> 00:20:14,720
How about a hug?
357
00:20:15,080 --> 00:20:18,020
Well, if you got a substitute, here I
am.
358
00:20:19,500 --> 00:20:20,700
Oh, sweetheart.
359
00:20:20,960 --> 00:20:24,840
Hey, come on. Now, we both know you're
not going to lose your business.
360
00:20:25,460 --> 00:20:29,820
I know. But you know what? Even if you
did, Even if you lost everything, the
361
00:20:29,820 --> 00:20:34,780
house, the cars, the business, and we
had to move to some dingy trailer park
362
00:20:34,780 --> 00:20:39,040
eat cat food out of cans, I'd still love
you.
363
00:20:39,680 --> 00:20:40,680
Woo!
364
00:20:41,440 --> 00:20:45,640
I want my moo cow!
365
00:20:47,100 --> 00:20:51,040
I was this close.
366
00:20:59,199 --> 00:21:04,240
Have a great day at school, my man.
Thank you, Tony. Oh, I forgot my pencil.
367
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
got you covered.
368
00:21:06,460 --> 00:21:07,520
There you go, Jonathan.
29266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.