All language subtitles for whos_the_boss_s08e11_this_sold_house

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:04,810 Okay, so to find the roots of the quadratic equation, you do x equals 2 00:00:04,810 --> 00:00:09,890 plus or minus the square root of b squared minus 4ac over 2a. 3 00:00:10,410 --> 00:00:11,410 Do you understand? 4 00:00:19,990 --> 00:00:21,670 Gee, you have a tiny nose. 5 00:00:24,140 --> 00:00:25,140 No, you do. 6 00:00:25,180 --> 00:00:26,660 And that's the only thing I got right today. 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,500 Don't worry, Dad. You'll get the hang of it. But the test is tomorrow morning, 8 00:00:30,600 --> 00:00:34,800 Sam. I know, and I'm going to stay by your side until you get it. Oh, 9 00:00:35,180 --> 00:00:36,400 you have such a big heart. 10 00:00:37,460 --> 00:00:38,500 But that nose. 11 00:00:40,560 --> 00:00:41,960 How do you breathe? 12 00:00:44,080 --> 00:00:47,380 You know, when you were a baby, I used to push on that nose. This is probably 13 00:00:47,380 --> 00:00:50,480 fault. Sure. Of course it's my fault. Everything's my fault. 14 00:00:52,560 --> 00:00:53,560 Uh, yes? 15 00:00:54,640 --> 00:00:55,640 I'm home. 16 00:00:59,140 --> 00:01:01,360 No, no, no. I'm home. You're lost. 17 00:01:02,740 --> 00:01:06,240 This is it. Oh, the banister. 18 00:01:07,720 --> 00:01:08,720 Whee! 19 00:01:09,080 --> 00:01:10,320 Oh, the fireplace. 20 00:01:10,900 --> 00:01:12,040 The bay window. 21 00:01:12,340 --> 00:01:14,760 Yeah, yeah. And the muscular Italian who wants to know what you're doing in his 22 00:01:14,760 --> 00:01:15,760 house. 23 00:01:16,080 --> 00:01:20,460 Oh, I'm sorry. I'm Jack Sanborn. I grew up here. Gee, everything seems so much 24 00:01:20,460 --> 00:01:21,460 smaller. 25 00:01:21,880 --> 00:01:25,060 You mind if I look around? Wait a minute. Hold on a second. How do I know 26 00:01:25,060 --> 00:01:26,840 not some kind of psychopathic killer? 27 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 I'm a lawyer. 28 00:01:28,580 --> 00:01:29,580 It's worse than I thought. 29 00:01:29,920 --> 00:01:32,680 I really did grow up here. 30 00:01:32,980 --> 00:01:35,880 Look, the kitchen is right through that swinging door. 31 00:01:36,260 --> 00:01:38,140 There's a study around that corner. 32 00:01:38,560 --> 00:01:45,380 And there are three little marks right inside the closet door. Wait a minute. 33 00:01:45,820 --> 00:01:47,240 How far apart are they? 34 00:01:48,260 --> 00:01:50,080 Dad, I think he's okay. 35 00:01:50,840 --> 00:01:53,160 It's where Mom marked my height when I was growing up. 36 00:01:53,360 --> 00:01:56,900 Oh, my dad did the same thing. Only my marks are on a wall back in Brooklyn. I 37 00:01:56,900 --> 00:02:01,300 know. Those marks on the wall represent the happiest days of my life. Oh, I know 38 00:02:01,300 --> 00:02:01,999 what you mean. 39 00:02:02,000 --> 00:02:06,800 And coming back here, I feel like I've recaptured the joy and the innocence of 40 00:02:06,800 --> 00:02:07,800 those days. 41 00:02:09,160 --> 00:02:11,820 Yeah, they were simple happy times, weren't they? 42 00:02:12,060 --> 00:02:15,680 Ain't no pressures, no worries, no exams. 43 00:02:16,600 --> 00:02:19,980 Excuse me. Wait a minute. Hold it, Sam. Sam, wait a minute. Where are you going? 44 00:02:20,420 --> 00:02:21,420 Back to Brooklyn. 45 00:02:21,560 --> 00:02:24,520 Back in time to find my marks on the wall. 46 00:02:24,740 --> 00:02:25,740 No, no. Wait a minute. 47 00:02:25,760 --> 00:02:28,260 What about my tashie? You got a two to me. 48 00:02:28,520 --> 00:02:32,140 But, Daddy, I'm only five years old. I don't even understand Big Bird. 49 00:02:34,980 --> 00:02:36,980 Me either. That's why I need you to two to me. 50 00:02:38,600 --> 00:02:40,540 Thank you. Thank you very much, dear. 51 00:02:41,020 --> 00:02:41,918 I'm sorry. 52 00:02:41,920 --> 00:02:44,960 But, look, being here has helped me make up my mind about something. 53 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 I want to buy this house. 54 00:02:46,790 --> 00:02:47,728 Buy it? 55 00:02:47,730 --> 00:02:51,330 I'm not sure that Angela is interested in selling it. Oh, so you don't own the 56 00:02:51,330 --> 00:02:54,470 house? No, but the owner and I are quite close. 57 00:02:55,090 --> 00:02:57,770 Well, maybe this will change her mind. 58 00:02:58,270 --> 00:02:59,410 Have her give me a call. 59 00:02:59,890 --> 00:03:02,010 That's my offer and my phone number. 60 00:03:02,850 --> 00:03:04,830 Well, wait a minute. Wait a minute. Which is which? 61 00:03:07,710 --> 00:03:08,910 Well, that one's my offer. 62 00:03:09,970 --> 00:03:14,390 Well, you're kidding, because your phone number would be cheaper. 63 00:03:24,359 --> 00:03:30,360 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 64 00:03:30,860 --> 00:03:36,360 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 65 00:03:36,840 --> 00:03:41,740 There were times I lost a dream or two. 66 00:03:51,790 --> 00:03:57,070 There's a path you take and a path not taken. The choice is up to you, my 67 00:03:57,070 --> 00:04:01,890 friend. Night's so long that you might awaken to a brand new... 68 00:04:28,010 --> 00:04:29,010 Oh, hello. 69 00:04:29,270 --> 00:04:30,270 Hello, little girl. 70 00:04:31,550 --> 00:04:34,170 Is your daddy Jack Sanborn? 71 00:04:35,010 --> 00:04:36,530 Oh, good, good, good. 72 00:04:36,750 --> 00:04:38,190 Is daddy rich? 73 00:04:40,430 --> 00:04:42,050 No, no, no, don't go ask. No, no. 74 00:04:45,630 --> 00:04:46,630 Hi, Tony. 75 00:04:46,730 --> 00:04:47,569 How's your day been? 76 00:04:47,570 --> 00:04:51,450 Pretty uneventful, you know. A little vacuuming, a little dusting. Almost sold 77 00:04:51,450 --> 00:04:52,189 the house. 78 00:04:52,190 --> 00:04:55,550 What? Yeah, this guy Walter's in here, right? He says that he grew up in this 79 00:04:55,550 --> 00:04:57,260 house and he... He made you that offer. 80 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 You're kidding. 81 00:04:59,440 --> 00:05:01,100 I don't know what to say. 82 00:05:01,580 --> 00:05:03,280 How about sold? 83 00:05:06,020 --> 00:05:09,340 Is this guy for real? I don't know. I called up his house. Some little girl 84 00:05:09,340 --> 00:05:11,880 answers. She's his Sanborn residence, but then I hung up. 85 00:05:12,320 --> 00:05:13,320 Oh, me. 86 00:05:13,620 --> 00:05:16,500 Why don't you just call up the bank and ask how much he's got in his account? 87 00:05:17,080 --> 00:05:19,780 Don't be silly, Angie. They don't give you that kind of information over the 88 00:05:19,780 --> 00:05:21,340 phone, no matter how many voices you try. 89 00:05:23,500 --> 00:05:25,560 You know, I don't know if I want to sell the house. 90 00:05:25,780 --> 00:05:28,240 We're selling the house? Well, I got an offer. 91 00:05:28,480 --> 00:05:32,720 Well, look, with that much money, we can get a bigger house. A new car? 92 00:05:33,240 --> 00:05:34,760 Maybe even a sailboat? 93 00:05:34,980 --> 00:05:38,020 Mother, there are other things to think about besides how much profit we're 94 00:05:38,020 --> 00:05:40,920 going to make. Right, Tony? Could we call it the Italian Galleon? 95 00:05:43,560 --> 00:05:46,200 Wait a minute. They offer this much for our house? 96 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 Don't sell. 97 00:05:47,870 --> 00:05:49,250 Oh, you've missed the place. 98 00:05:49,590 --> 00:05:50,590 Get real. 99 00:05:50,630 --> 00:05:53,730 They obviously know something we don't. Wait, what are you talking about? What 100 00:05:53,730 --> 00:05:57,090 do you think? What do you mean? I'm talking about oil, black gold, Texas 101 00:05:59,050 --> 00:06:01,190 Okay, that's it. No more Nick at night for you. 102 00:06:02,750 --> 00:06:04,530 There is no oil here. 103 00:06:04,830 --> 00:06:06,530 Well, I do have a lot of great memories. 104 00:06:07,310 --> 00:06:09,310 There's the coffee table where I chipped my tooth. 105 00:06:09,590 --> 00:06:11,770 And the stairs where I fell and broke my wrist. 106 00:06:12,030 --> 00:06:14,610 Oh, and the fireplace where I burnt my hair off. 107 00:06:16,359 --> 00:06:18,060 Dump this place is a death trap. 108 00:06:18,640 --> 00:06:23,240 Tony, what do you think? I'm kind of sitting on the fence, you know? Which, 109 00:06:23,320 --> 00:06:25,260 according to this, is worth $30 ,000. 110 00:06:25,980 --> 00:06:29,700 It really is tempting, but I don't know. I've always loved this house. 111 00:06:30,300 --> 00:06:32,180 I mean, it's the first house I ever owned. 112 00:06:33,290 --> 00:06:36,770 After Michael and I got married, we really had to sacrifice to buy it. 113 00:06:37,230 --> 00:06:41,130 But it was worth it. Worth every penny of it. You know, the first time we saw 114 00:06:41,130 --> 00:06:45,330 it, we knew it was our dream house. Well, then, how can you leave your dream 115 00:06:45,330 --> 00:06:47,570 house, right? I mean, let's see what we'll say. 116 00:06:48,470 --> 00:06:50,170 Could we at least sell the fence? 117 00:06:56,010 --> 00:06:57,470 Tommy, what are you doing? 118 00:06:58,310 --> 00:06:59,430 I'm fixing a drip. 119 00:07:00,110 --> 00:07:01,870 It's three o 'clock in the morning. 120 00:07:02,090 --> 00:07:03,090 I know. 121 00:07:03,290 --> 00:07:05,570 All night long. Drip, drip, drip. Who could sleep? 122 00:07:07,310 --> 00:07:08,870 How did you hear it all the way upstairs? 123 00:07:09,450 --> 00:07:12,270 Oh, come on, Angie. What are you talking about? The walls in this house are like 124 00:07:12,270 --> 00:07:15,910 paper thin. I can hear the faucet and I can hear them squirrels running across 125 00:07:15,910 --> 00:07:21,970 the roof. So between the drip, drip, drip and the... Who could sleep? 126 00:07:22,660 --> 00:07:26,580 Well, why is this suddenly bothering you now? It's always bothered me, Angela. 127 00:07:26,800 --> 00:07:30,960 I mean, come on, this house is, it's a mess. I mean, the plaster's cracking, 128 00:07:31,080 --> 00:07:34,360 there's, the wiring's old, and there's graffiti all over this place. 129 00:07:34,580 --> 00:07:35,580 What graffiti? 130 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Huh, what graffiti? 131 00:07:39,940 --> 00:07:46,480 Michael loved Angela. 132 00:07:47,180 --> 00:07:50,140 You're right. Every day for seven years, that's been staring me in the face. 133 00:07:50,560 --> 00:07:52,880 You move the refrigerator every day? 134 00:07:53,360 --> 00:07:56,000 You don't get arms like this flitting around with a feather duster, missy. 135 00:07:59,440 --> 00:08:04,120 Oh, gosh, Tony, I'm really sorry. I didn't know you were this uncomfortable. 136 00:08:04,480 --> 00:08:07,960 I mean, now that we're, you know, we're a couple, I don't know if I'm ever going 137 00:08:07,960 --> 00:08:10,100 to be able to really think of this house as mine. 138 00:08:10,440 --> 00:08:13,420 Oh, Tony, this is your place. This is our place. 139 00:08:13,700 --> 00:08:17,330 No, no, no. I heard you when you said the minute me and Michael found it, we 140 00:08:17,330 --> 00:08:21,650 knew it was our dream house. Oh, but that's all in the past. 141 00:08:22,070 --> 00:08:26,110 Oh, you know, it's just that, you know, with us starting out a new life, 142 00:08:26,170 --> 00:08:29,250 wouldn't it be great to find a place that we could call our own dream house? 143 00:08:29,250 --> 00:08:30,710 place where I could, I could carve. 144 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Not write, carve. 145 00:08:32,870 --> 00:08:35,450 Tony loves Angela. I wouldn't put it behind a refrigerator either. 146 00:08:36,049 --> 00:08:37,470 That does sound nice. 147 00:08:37,690 --> 00:08:40,130 You know, maybe because this guy, you know, he's coming in here and making 148 00:08:40,130 --> 00:08:42,330 offer. It's fate. It's fate talking to us. 149 00:08:42,940 --> 00:08:43,940 What do you say, Angela? 150 00:08:45,720 --> 00:08:46,960 Let's start looking tomorrow. 151 00:08:47,660 --> 00:08:48,660 You mean it? 152 00:08:48,940 --> 00:08:52,920 Oh, Tony, if I can do something that'll bring us closer and make me a truckload 153 00:08:52,920 --> 00:08:53,940 of money, I'll do it. 154 00:08:55,520 --> 00:08:58,680 Oh, Angela, bless your greedy little heart. 155 00:09:01,840 --> 00:09:02,880 kitchen like this. 156 00:09:03,320 --> 00:09:06,060 Angela, I can't wait for you to see this, but do me a favor. Close your eyes 157 00:09:06,060 --> 00:09:09,380 before you come in. Why? I can't see anything anyway. The storm is over. We 158 00:09:09,380 --> 00:09:12,560 should have electricity back on pretty soon. In any event, everything has been 159 00:09:12,560 --> 00:09:15,400 updated. The refrigerator is a brand new sub -zero. 160 00:09:15,800 --> 00:09:20,300 27 cubic feet with double doors and a crisper with its own thermostat. Let me 161 00:09:20,300 --> 00:09:22,180 tell you, when I move that baby, I'll really get a workout. 162 00:09:23,720 --> 00:09:27,200 The most unique feature about this kitchen is that... 163 00:09:28,170 --> 00:09:30,750 The island range, which I think you just found. 164 00:09:32,750 --> 00:09:38,170 It also has... Built -in microwave, convection oven, and a greenhouse window 165 00:09:38,170 --> 00:09:40,290 my violets. Everything a man could want. 166 00:09:42,230 --> 00:09:45,090 I don't have to say anything. You're doing the whole thing. Selling. 167 00:09:45,400 --> 00:09:48,460 Selling, that's right, LaVon. I'm selling because there are three people 168 00:09:48,460 --> 00:09:50,940 to make a bid on this house, so we've got to come up with an offer tonight. 169 00:09:50,940 --> 00:09:55,280 gee, Tony, I don't know. Angela, I am going to take you in here and show you 170 00:09:55,280 --> 00:09:58,340 something that will make up your mind for you. Stand right there. Tony, this 171 00:09:58,340 --> 00:10:01,620 a very big decision. I don't know that I can... Oh, wow. 172 00:10:02,580 --> 00:10:05,820 Angela, our own lake. 173 00:10:06,840 --> 00:10:07,880 A lake, Angela. 174 00:10:08,760 --> 00:10:12,180 Listen. Listen to the gentle sounds of nature. 175 00:10:13,180 --> 00:10:14,180 Look! 176 00:10:17,370 --> 00:10:18,370 Otherwise, 177 00:10:18,410 --> 00:10:25,410 I told you, go in the kitchen and make rat noises. The rest of this house 178 00:10:25,410 --> 00:10:28,590 is so fabulous. Where do you see? This is the kitchen. You got kids? Come, I 179 00:10:28,590 --> 00:10:31,050 want you to see this room. It's so fabulous. Trust me, it's fabulous. The 180 00:10:31,050 --> 00:10:34,910 doors look right out onto the lake. Wait till you see them. You're gonna die. 181 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 It's clear. 182 00:10:49,690 --> 00:10:51,550 That wasn't very nice. 183 00:10:51,890 --> 00:10:55,510 Nice? Nice, Angela? Nice don't cut it in a real estate game. Right, LaVon? 184 00:10:56,370 --> 00:10:59,670 And anyway, I did it for us so that we could have all of this. 185 00:11:00,030 --> 00:11:02,790 Oh, Tony, it is beautiful. Take a look again. 186 00:11:03,030 --> 00:11:04,030 Take a look again. 187 00:11:04,350 --> 00:11:09,690 Angela, we could have this every day. Every day we could have this. When you 188 00:11:09,690 --> 00:11:13,990 come home from the city, hot, tired, and stressed out, we could climb into our 189 00:11:13,990 --> 00:11:16,390 own little boat, and you could unwind. 190 00:11:17,000 --> 00:11:18,460 while you roll me to the opposite shore. 191 00:11:22,700 --> 00:11:24,040 Let's make it our dream, pal. 192 00:11:25,720 --> 00:11:26,880 Yes, let's. 193 00:11:28,100 --> 00:11:31,900 Oh, ladies, ladies, I'm just going to have to warn you. I'm going to have to 194 00:11:31,900 --> 00:11:33,460 carry you over the threshold one at a time. 195 00:11:35,240 --> 00:11:36,280 Sam, breakfast. 196 00:11:40,580 --> 00:11:44,300 Good morning. 197 00:11:45,550 --> 00:11:48,390 Did you tell them yet? No, no. I wanted us to be together when I told them. 198 00:11:48,750 --> 00:11:50,770 Everybody, big news. 199 00:11:51,450 --> 00:11:53,350 We put in an offer on a new house. 200 00:11:53,630 --> 00:11:54,630 Isn't that wonderful? 201 00:11:55,750 --> 00:11:58,930 Without asking us, how could you? Thanks a lot. 202 00:11:59,670 --> 00:12:02,290 I wish we had a camera to capture their childlike joy. 203 00:12:03,750 --> 00:12:06,750 There wasn't a phone there last night and there was no electricity. 204 00:12:07,270 --> 00:12:09,490 Great. We're moving to Amish country. 205 00:12:12,240 --> 00:12:12,939 It's a greenhouse. 206 00:12:12,940 --> 00:12:13,519 It's a greenhouse. 207 00:12:13,520 --> 00:12:16,180 It's got everything, including its own lake. 208 00:12:16,560 --> 00:12:21,440 Really? With a dog? Yes, yes. Oh, and mother, a beautiful guest house for you 209 00:12:21,440 --> 00:12:24,180 with a fireplace and big high ceilings. Really? 210 00:12:24,380 --> 00:12:25,380 How high? 211 00:12:27,060 --> 00:12:29,040 You could swing from a trapeze. 212 00:12:30,360 --> 00:12:31,700 Have you been watching? 213 00:12:40,360 --> 00:12:42,880 You want to stay with us more often? You know, you'll have your own room with a 214 00:12:42,880 --> 00:12:44,860 private bath and a separate entrance. 215 00:12:45,180 --> 00:12:48,260 Oh, great. So I could come in late at night and no one would be the wiser. 216 00:12:49,320 --> 00:12:52,800 Or I could just come in at a reasonable hour, which is so much more, Sam. 217 00:12:54,000 --> 00:12:55,260 I can't wait to see it. 218 00:12:55,620 --> 00:12:56,700 Hold on, hold on, hold on. 219 00:12:57,260 --> 00:13:00,060 Hello. Oh, hello, LeVon. It's LeVon, the realtor. 220 00:13:00,500 --> 00:13:04,660 Hey, LeVon, is it such a thing as a two -day escrow? A two -day escrow. You get 221 00:13:04,660 --> 00:13:05,680 that? It's like a real estate. 222 00:13:06,360 --> 00:13:08,480 Anyway, how do you... Wow. 223 00:13:09,290 --> 00:13:10,290 Why are you kidding? 224 00:13:10,670 --> 00:13:11,670 Oh, that's terrible. 225 00:13:12,050 --> 00:13:14,390 Okay, no, no, we'll be there. You bet. We'll be there. 226 00:13:15,330 --> 00:13:18,490 What's wrong? Did we lose the house? No, not yet, not yet. But another couple 227 00:13:18,490 --> 00:13:22,210 put in the exact same offer as us, and now the owner wants to meet both 228 00:13:22,210 --> 00:13:25,390 to decide who he's going to sell the house to. Oh, that's no problem. We'll 229 00:13:25,390 --> 00:13:28,370 be on our best behavior, show them what a nice, respectable family we are. 230 00:13:28,770 --> 00:13:30,410 Does this mean I have to wear underwear? 231 00:13:33,840 --> 00:13:36,400 Of course not. It's not like we're going to meet the queen. 232 00:13:36,920 --> 00:13:38,260 Of course you've got to wear underwear. 233 00:13:40,860 --> 00:13:44,920 I want you to know, Mr. Baker, that we would take care of your house just as 234 00:13:44,920 --> 00:13:48,920 well as you have. Well, we would take care of it better. Not better than you, 235 00:13:48,960 --> 00:13:52,360 sir, better than them. Yes, because I am a professional housekeeper. 236 00:13:52,640 --> 00:13:53,640 Really? 237 00:13:53,840 --> 00:13:55,680 How are you going to make the mortgage payments? 238 00:13:56,880 --> 00:13:57,880 She's rich. 239 00:13:59,310 --> 00:14:04,170 You know, I think this is about more than just money. It's about human 240 00:14:04,610 --> 00:14:05,449 Oh, brother. 241 00:14:05,450 --> 00:14:10,350 Tony, shh. In fact, our little Katie here wrote a poem to express those 242 00:14:10,350 --> 00:14:12,090 emotions. Go ahead, sweetheart. 243 00:14:13,510 --> 00:14:15,990 My House by Katie Havlop. 244 00:14:17,450 --> 00:14:23,670 All I want is a room somewhere far away from the cold night air with one 245 00:14:23,670 --> 00:14:24,910 enormous chair. 246 00:14:25,290 --> 00:14:27,340 Oh. Wouldn't it be lovely? 247 00:14:27,840 --> 00:14:31,440 Oh, wait a minute. Take it easy. She's fine. 248 00:14:31,720 --> 00:14:33,040 I don't care. She's a plagiarist. 249 00:14:34,900 --> 00:14:39,380 If I were you, I'd take a second look at her refrigerator drawer. You tell her, 250 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 yeah. 251 00:14:40,420 --> 00:14:43,640 Thank you very much. I think I've seen all I need to see. 252 00:14:45,960 --> 00:14:46,960 Mitch Baker. 253 00:14:47,620 --> 00:14:51,120 If it seems as though we're a little overzealous, it's because we are. 254 00:14:51,560 --> 00:14:55,660 We think you have a beautiful home, and whoever you sell it to will be very 255 00:14:55,660 --> 00:14:56,820 lucky. Isn't that right, Tony? 256 00:14:57,040 --> 00:14:57,979 Oh, yes, yes. 257 00:14:57,980 --> 00:15:00,060 They seem like a very fine family. 258 00:15:00,420 --> 00:15:03,460 It's just that, you know, the reason we would like to get this house is because 259 00:15:03,460 --> 00:15:07,240 Angela and I, we're going to get married, and we'd like to start our new 260 00:15:07,240 --> 00:15:08,660 a place that we can really call ours. 261 00:15:09,220 --> 00:15:11,820 You can understand that, can't you? Well, actually, I can. 262 00:15:12,760 --> 00:15:16,000 Matter of fact, my wife and I started out in this house 40 years ago. 263 00:15:16,400 --> 00:15:20,360 It's a wonderful place for newlyweds. Well, here we are. I think a couple like 264 00:15:20,360 --> 00:15:24,820 you could be very happy here. Wait a minute. I'm planning to divorce her. 265 00:15:26,360 --> 00:15:29,460 I'll marry somebody else and I'll be a newlywed too. 266 00:15:29,720 --> 00:15:33,160 Daddy, are you and Mommy getting divorced? 267 00:15:33,860 --> 00:15:37,120 If you hadn't ripped off my fair lady, we'd own this place. 268 00:15:38,460 --> 00:15:41,920 Congratulations. Thank you. Thank you. I hope you and Angela are as happy here 269 00:15:41,920 --> 00:15:44,900 as my wife and I were. Thank you. Thank you. 270 00:15:47,040 --> 00:15:50,160 Great home, Dan. 271 00:15:50,380 --> 00:15:51,279 Great home. 272 00:15:51,280 --> 00:15:52,740 Oh, and Katie, Katie. 273 00:15:53,060 --> 00:15:54,740 I'm sorry you didn't get the house. 274 00:15:55,060 --> 00:15:56,680 But let me tell you, okay? 275 00:15:57,360 --> 00:15:59,980 Anytime you want to come back and use the lake, you can do that. 276 00:16:00,240 --> 00:16:01,240 Oh, 277 00:16:02,540 --> 00:16:05,420 you little shin -kicking plagiarist. 278 00:16:07,950 --> 00:16:09,390 my house. Out of my house. 279 00:16:10,010 --> 00:16:13,250 I must say, you folks are getting an incredible price for your house, 280 00:16:13,250 --> 00:16:14,169 in this market. 281 00:16:14,170 --> 00:16:17,810 Well, Jack's already 20 minutes late. Let's hope he's not having second 282 00:16:17,810 --> 00:16:20,350 about buying our house. Oh, what are you worried? Don't worry about a thing. 283 00:16:20,630 --> 00:16:24,410 I'll close this deal. You can... I'll simply tell him that because of his 284 00:16:24,570 --> 00:16:27,590 we bought a house that we couldn't otherwise afford, and he can't back out. 285 00:16:27,730 --> 00:16:28,930 That's one approach. 286 00:16:29,970 --> 00:16:32,330 We could not let on how desperate we are. 287 00:16:32,570 --> 00:16:33,950 All right. Right, right. We gotta be cool. 288 00:16:35,750 --> 00:16:37,530 Never let him see you sweat. 289 00:16:44,130 --> 00:16:45,290 Hey, Jack. 290 00:16:46,070 --> 00:16:49,070 What brings you by? Oh, that's right. You're buying the house. 291 00:16:49,750 --> 00:16:54,030 Well, you know, I'm kind of la -di -da about that, in case you haven't noticed. 292 00:16:55,210 --> 00:16:58,630 Okay, let's close this deal. Well, if you insist. 293 00:16:58,830 --> 00:16:59,910 La -di -da, la -di -da. 294 00:17:02,330 --> 00:17:05,109 Let's grow papers, look them over, sign them, and the house is yours. 295 00:17:05,490 --> 00:17:07,790 I can't believe all this is going to be mine. 296 00:17:07,990 --> 00:17:11,130 Well, wait a minute, not all of it. The blonde comes with me, huh? 297 00:17:12,890 --> 00:17:16,810 I got a lot of plans for this place. Oh, really, really? What kind of plans, 298 00:17:16,910 --> 00:17:20,329 Jeff? Well, first I want to get rid of the wallpaper and paint the room white. 299 00:17:20,430 --> 00:17:23,849 Oh, I think you're 100 % right. I always hated this grandma wallpaper. 300 00:17:25,589 --> 00:17:29,970 And I'm going to knock out that window, put in French doors out to a new patio. 301 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 Oh, but wait a minute. 302 00:17:32,000 --> 00:17:33,340 That's where my herb garden is. 303 00:17:33,600 --> 00:17:37,360 Was. And right off the patio, I'm going to put in a paddle tennis court. 304 00:17:37,620 --> 00:17:40,100 Is there room for that? Yeah, if you tear up the picket fence. 305 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Oh, no. 306 00:17:43,580 --> 00:17:44,580 Yeah, I measured. 307 00:17:44,740 --> 00:17:48,840 No, I mean, I mean, Jonathan and I, we put that picket fence up together. I 308 00:17:48,840 --> 00:17:52,420 mean, actually, I tricked him into whitewashing it. You'll never guess how. 309 00:17:54,060 --> 00:17:55,440 Well, it's firewood now. 310 00:17:59,070 --> 00:18:00,070 I love that name. 311 00:18:01,470 --> 00:18:02,810 You can build another one. 312 00:18:03,170 --> 00:18:06,490 Signed, Jack. No, no, no. Wait, wait, wait. Hold on a second. What other 313 00:18:06,490 --> 00:18:08,270 do you have planned, Jack? Oh, it's finer stuff. 314 00:18:08,970 --> 00:18:11,810 I'm going to gut the kitchen, tear down the guest house, and push that wall out 315 00:18:11,810 --> 00:18:12,810 for a rumpus room. 316 00:18:12,830 --> 00:18:15,110 Well, wait a minute. That means you have to chop down the old oak tree. 317 00:18:15,470 --> 00:18:16,470 It's just a tree. 318 00:18:16,710 --> 00:18:19,790 Just a tree? What are you talking about? I mean, first of all, it's old. And 319 00:18:19,790 --> 00:18:23,130 second of all, Angela and I, we used to sit in the swing under that tree and 320 00:18:23,130 --> 00:18:26,090 watch the sun set. Well, you won't be able to see it anyway once I put in the 321 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 satellite dish. 322 00:18:27,190 --> 00:18:29,330 Why do you want to buy it? Please, if you're just going to change it all. 323 00:18:30,150 --> 00:18:31,150 Sentimental value. 324 00:18:31,370 --> 00:18:33,430 I can't let you do that. 325 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 Stop him, please. 326 00:18:34,950 --> 00:18:38,850 La -di -da, la -di -da. No, Angela, I'm not going to let him ruin our house. 327 00:18:39,210 --> 00:18:40,189 Our house? 328 00:18:40,190 --> 00:18:44,210 Yeah, our house. I mean, you can chop down the oak tree and block out the sun. 329 00:18:44,210 --> 00:18:45,210 mean, where do you get off? 330 00:18:45,490 --> 00:18:48,370 Tony, do you realize you just said our house? Yeah, so what if I did? 331 00:18:50,410 --> 00:18:51,750 I did, didn't I, huh? 332 00:18:52,510 --> 00:18:55,850 Well, it is our house. Hey, Angela, there's a lot of you and me in this 333 00:18:55,890 --> 00:18:59,830 and I'm not going to stand by while some yuppie cheeseball guts our memories. 334 00:19:01,690 --> 00:19:03,350 Why not? He's paying for it. 335 00:19:03,970 --> 00:19:06,810 You have a price on memories, LaVon. Yes, I can. 336 00:19:07,150 --> 00:19:08,150 Look. 337 00:19:08,690 --> 00:19:11,790 What about our dream house, the one we just bought with the lake? 338 00:19:11,990 --> 00:19:13,450 This is our dream house, Angela. 339 00:19:13,650 --> 00:19:16,630 This is it, and I don't want to give it up. I love it here. 340 00:19:16,870 --> 00:19:19,270 So do I. I always have, but are you sure you do? 341 00:19:19,570 --> 00:19:20,549 Am I sure? 342 00:19:20,550 --> 00:19:21,550 Am I sure? 343 00:19:27,739 --> 00:19:29,080 What does that look like? 344 00:19:29,940 --> 00:19:32,020 A lonely, confused man. 345 00:19:33,540 --> 00:19:37,360 Would you please tell him what a great deal this is? I'm sorry, LaVon. The deal 346 00:19:37,360 --> 00:19:39,740 is off. All right. Very shrewd. 347 00:19:39,940 --> 00:19:43,780 How about I write down another number? No, no, no. Jack, please. No more 348 00:19:43,780 --> 00:19:47,900 numbers, okay? Now, this place may be your past, but it's our future. 349 00:19:48,620 --> 00:19:49,800 And we can't be bought. 350 00:19:50,510 --> 00:19:53,990 There are plenty of people who can, and I represent most of them. 351 00:19:55,370 --> 00:19:57,950 Hey, would you like to buy your old high school? 352 00:19:58,290 --> 00:19:59,290 Is it available? 353 00:19:59,930 --> 00:20:02,710 Between the science lab and the office room, line it up. 354 00:20:04,810 --> 00:20:06,250 Home, sweet home. 355 00:20:06,550 --> 00:20:11,450 Oh, Tony, we're going to have such a wonderful life here together. Yes, yes, 356 00:20:11,510 --> 00:20:15,690 yes. And you know, the best part is, our other dream house is only two miles 357 00:20:15,690 --> 00:20:16,690 away. 358 00:20:18,580 --> 00:20:22,300 I'm sorry, Mr. Baker, but, you know, we're going to have to back out. It says 359 00:20:22,300 --> 00:20:23,840 here that the pipes are very old. 360 00:20:24,040 --> 00:20:26,760 I'll replace them. And the wiring isn't up to code. 361 00:20:27,420 --> 00:20:28,420 I'll redo it. 362 00:20:29,180 --> 00:20:33,860 Did we mention that we're going to gut the kitchen, blow out that window, dig 363 00:20:33,860 --> 00:20:35,340 all your roses and fill in the lake? 364 00:20:35,640 --> 00:20:39,900 Son, as long as your check clears, you can put in a toxic waste dump. 365 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 Oh. Mr. 366 00:20:44,320 --> 00:20:48,600 Baker, the truth is we didn't sell our house and we can't afford to buy yours. 367 00:20:48,720 --> 00:20:49,940 Well, why didn't you say so? 368 00:20:50,220 --> 00:20:54,740 I'll just sell it to the other couple. The deal is off. Thank you, Mr. Baker. 369 00:21:01,020 --> 00:21:03,840 It's a got your oil, black gold, Texas tea. 370 00:21:04,060 --> 00:21:05,460 We're rich. We're rich. 371 00:21:05,760 --> 00:21:07,100 Mr. Baker. Mr. Baker. 31924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.