Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:08,080
I'm really sorry. I didn't mean to hurt
you. No, no, it's fine, really.
2
00:00:08,340 --> 00:00:09,500
It doesn't hurt at all.
3
00:00:09,760 --> 00:00:13,440
I'll just have to buy all my clothes now
at the big, tall, and L -shaped store.
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,060
Oh, you poor thing.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,040
Could you use a coaster?
6
00:00:21,480 --> 00:00:22,480
I'll get that.
7
00:00:23,060 --> 00:00:26,880
I got it, I got it. Tony, why don't you
let me get it for you? Tony? Tony!
8
00:00:30,240 --> 00:00:32,600
Oh, Mrs. Zosini, thank goodness.
9
00:00:33,020 --> 00:00:34,260
How'd you know it was me?
10
00:00:34,660 --> 00:00:36,220
Support hose and pump sneakers.
11
00:00:36,480 --> 00:00:37,480
Who else could it be?
12
00:00:39,100 --> 00:00:41,720
What happened, you poor boy?
13
00:00:42,020 --> 00:00:46,960
Well, they were up in Angela's room, the
lights were dim, and they were clinging
14
00:00:46,960 --> 00:00:48,620
to the bed for dear life.
15
00:00:50,420 --> 00:00:52,440
We were flipping the mattress.
16
00:00:52,920 --> 00:00:53,920
Oh.
17
00:00:54,080 --> 00:00:56,500
Well, when I was young, I flipped a few
myself.
18
00:00:59,130 --> 00:01:01,030
Tony, we were trying to get the lumps
out.
19
00:01:01,330 --> 00:01:03,950
Right, and I dropped my end and Tony
strained his back.
20
00:01:04,170 --> 00:01:07,330
Oh. See, my version was much better.
21
00:01:08,010 --> 00:01:09,170
Help has arrived.
22
00:01:09,390 --> 00:01:11,710
Lie down and I'll walk on you.
23
00:01:12,410 --> 00:01:16,030
Write that down. Those are the last
words Tony will ever hear.
24
00:01:18,190 --> 00:01:21,730
All right. All right.
25
00:01:22,310 --> 00:01:24,830
Little tootsies, work your magic.
26
00:01:25,670 --> 00:01:26,670
Oh, yes.
27
00:01:26,870 --> 00:01:28,490
Yeah. Yes. Yes.
28
00:01:28,880 --> 00:01:29,880
Hi, guys. Hi,
29
00:01:30,560 --> 00:01:34,920
team. Hey, Dad. There's this great job
opening at the campus travel agency, and
30
00:01:34,920 --> 00:01:38,340
you know how the manager has the biggest
crush on you. So I was wondering if
31
00:01:38,340 --> 00:01:39,520
maybe you could pull a few strings.
32
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Oh, yes.
33
00:01:40,960 --> 00:01:41,960
Yes, yes.
34
00:01:42,320 --> 00:01:45,440
Great, great. Then you could call her
this morning. Oh, no, no, no. Sam, Sam,
35
00:01:45,440 --> 00:01:48,380
Sam, please. I'm not pulling any strings
to get you a job. Why not?
36
00:01:48,660 --> 00:01:52,140
Oh, because. Come on. After what
happened when I got Jonathan that job,
37
00:01:52,140 --> 00:01:53,059
about it.
38
00:01:53,060 --> 00:01:54,580
Why what? What happened with Jonathan?
39
00:01:54,820 --> 00:01:56,780
Nothing. Nothing happened with Jonathan.
40
00:01:57,320 --> 00:02:04,140
Nothing? He only blew the World Series
for the Mets. I said I was
41
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
sorry.
42
00:02:34,609 --> 00:02:36,610
Thank you.
43
00:02:40,250 --> 00:02:44,670
Thank you.
44
00:03:05,840 --> 00:03:06,779
Wait a minute.
45
00:03:06,780 --> 00:03:08,860
Jonathan blew the world's cherry. How?
46
00:03:09,080 --> 00:03:10,240
Oh, boring story.
47
00:03:10,860 --> 00:03:13,040
Angela? Too painful to talk about.
48
00:03:13,360 --> 00:03:14,780
Sam, don't ask me.
49
00:03:15,220 --> 00:03:16,220
Talk to me, Tony.
50
00:03:16,480 --> 00:03:20,500
Oh, come on. It's your taste. There's no
way that I'm gonna... Oh, it was three
51
00:03:20,500 --> 00:03:21,960
months ago. Almost to the very day.
52
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
She's home.
53
00:03:32,380 --> 00:03:34,140
My love must be a...
54
00:03:46,960 --> 00:03:48,280
Trying to save on electricity?
55
00:03:48,780 --> 00:03:51,300
Oh, actually, I was trying to make some.
56
00:03:53,800 --> 00:03:59,180
You know, it's been quite a while since
we shared any time alone there, Andrew,
57
00:03:59,240 --> 00:04:05,360
so what I was thinking we'd do is we'd
have some hors d 'oeuvres, and then
58
00:04:05,360 --> 00:04:08,300
we'd listen to some music.
59
00:04:09,700 --> 00:04:15,610
I don't know if it's loud enough. A
night game at Shea Stadium, eh? With a
60
00:04:15,610 --> 00:04:17,750
picnic dinner under the stars.
61
00:04:20,430 --> 00:04:23,850
Sounds pretty romantic, doesn't it?
62
00:04:34,470 --> 00:04:36,190
Tony? Yes, yes, Angela.
63
00:04:36,770 --> 00:04:38,130
Am I a good mother?
64
00:04:38,550 --> 00:04:41,310
Oh, yes, yes. And I've been a very bad
boy.
65
00:04:47,419 --> 00:04:48,880
What's on your mind, Angela?
66
00:04:49,620 --> 00:04:51,280
Jonathan, we had a fight.
67
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
Oh, no.
68
00:04:52,560 --> 00:04:56,620
Yes. He called me at the office, and he
asked me if I would give him a job at
69
00:04:56,620 --> 00:05:00,080
the office, and I said no, and he said I
was heartless in me. That's terrible.
70
00:05:00,400 --> 00:05:01,159
I know.
71
00:05:01,160 --> 00:05:03,440
A mother who won't hire her son. Shame
on you.
72
00:05:03,680 --> 00:05:06,280
I'm sorry. I just don't believe in
nepotism.
73
00:05:06,520 --> 00:05:07,479
You hired Mona.
74
00:05:07,480 --> 00:05:10,400
Yeah, yeah, and look at her. She's lazy
and spoiled and thinks she's got a job
75
00:05:10,400 --> 00:05:13,960
for life, and just between you and me,
sometimes I wish I'd never hired Mother.
76
00:05:14,860 --> 00:05:17,960
Sometimes I wish I hadn't relied on the
rhythm method.
77
00:05:28,400 --> 00:05:33,820
Tony, am I a good daughter? Oh, please,
Angela, cut it out. Look, look, where I
78
00:05:33,820 --> 00:05:38,240
come from, family helps family. Tutti
alla famiglia. Oh, yeah?
79
00:05:38,700 --> 00:05:42,100
Well, we Anglo -Saxons have a little
saying of our own.
80
00:05:43,110 --> 00:05:45,770
Oh, you are such a colorful people.
81
00:05:47,990 --> 00:05:51,210
It's his first job. It shouldn't be
handed to him on a silver platter.
82
00:05:52,550 --> 00:05:55,330
I can't get a job. I want to die.
83
00:05:56,210 --> 00:05:57,250
Honey, what happened?
84
00:05:57,490 --> 00:06:00,590
I can't get a job. I want to die. Now,
Jonathan, you've only been looking for a
85
00:06:00,590 --> 00:06:02,550
couple of days. I'm sure you'll find
something.
86
00:06:03,070 --> 00:06:07,350
No, I'll never get a job, which means
I'll never get a car, which means I'll
87
00:06:07,350 --> 00:06:08,350
never get a date.
88
00:06:08,630 --> 00:06:11,010
I'll die alone and penniless up in my
room.
89
00:06:12,980 --> 00:06:14,720
Well, I might as well get started.
90
00:06:16,240 --> 00:06:17,280
Hey, if I don't see you.
91
00:06:19,140 --> 00:06:20,260
I can't run.
92
00:06:21,520 --> 00:06:24,500
Honey, I've never seen him like this.
93
00:06:25,460 --> 00:06:27,500
Maybe you should take him to the game.
94
00:06:27,780 --> 00:06:30,560
Oh, come on, Anson. I wanted to take
you. And besides, you heard him. He's
95
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
already got plans.
96
00:06:34,900 --> 00:06:40,320
Tony. Okay, okay, I'll do it. Oh, you're
so great. Jonathan, honey, he's really
97
00:06:40,320 --> 00:06:41,320
going to enjoy this.
98
00:06:41,930 --> 00:06:44,710
Did you change your mind about the job?
No, no, buddy. She didn't. She didn't.
99
00:06:44,710 --> 00:06:47,170
But hey, what do you say tonight? Me and
you, we go to the Mets game together,
100
00:06:47,210 --> 00:06:48,210
huh? What do you say, slugger?
101
00:06:48,310 --> 00:06:52,290
Oh, sure. Maybe I'll get lucky and get
hit in the head by a foul ball and
102
00:06:52,290 --> 00:06:53,590
that I have no future.
103
00:06:54,730 --> 00:06:56,530
Hey, it could happen. We got great
seats.
104
00:06:59,930 --> 00:07:04,030
What a great game. What a great game.
105
00:07:04,970 --> 00:07:08,670
Hey, way to go, Mets. We're number one.
Yeah, that's us.
106
00:07:11,440 --> 00:07:15,320
Jonathan, Jonathan, this finger's acting
like a mood ring here. Get rid of this
107
00:07:15,320 --> 00:07:19,120
here. Hey, I got something to cure what
ails you. How about a visit with the
108
00:07:19,120 --> 00:07:21,000
doc? Dwight Gooden? Dr.
109
00:07:21,240 --> 00:07:22,139
K himself.
110
00:07:22,140 --> 00:07:23,460
Oh, that's great, Tony.
111
00:07:23,680 --> 00:07:27,920
Oh, but we'll never get in. There's too
many people here. Oh, please, follow me.
112
00:07:28,000 --> 00:07:28,979
Will you follow me?
113
00:07:28,980 --> 00:07:32,540
Coming through there. Excuse me, excuse
me. T. Maselli, coming through. Gangway,
114
00:07:32,600 --> 00:07:36,120
please. Gangway, please. Coming through.
Jonathan, listen. Hey, I'm sorry, sir.
115
00:07:36,220 --> 00:07:38,420
You can't come in here. Oh, that's okay,
son.
116
00:07:39,250 --> 00:07:42,090
I'm Tony Masselli. I'm a friend of Jerry
Kaminsky's, your boss.
117
00:07:42,350 --> 00:07:44,950
Come on, Jonathan, let's go. Hey, not so
fast, musclehead.
118
00:07:47,150 --> 00:07:48,850
You gotta have a badge to come in here.
119
00:07:49,230 --> 00:07:51,170
See, you don't seem to understand, son.
120
00:07:51,670 --> 00:07:53,010
I played pro ball.
121
00:07:53,270 --> 00:07:56,810
Yeah, yeah. If we let in every old
codger who used to warm the bench, we'd
122
00:07:56,810 --> 00:07:57,850
quite a traffic jam.
123
00:07:58,190 --> 00:08:00,610
So move on. Now, hold on a second. Hi.
124
00:08:00,890 --> 00:08:04,730
I don't know anybody, and I don't really
belong here, but can I get in? Oh,
125
00:08:04,730 --> 00:08:05,730
sure.
126
00:08:09,800 --> 00:08:10,920
Hey, she didn't have a badge.
127
00:08:11,360 --> 00:08:12,360
Rules, rules, rules.
128
00:08:12,620 --> 00:08:13,660
You're so uptight.
129
00:08:13,880 --> 00:08:16,600
Oh, yeah? Oh, yeah. Well, let me tell
you something. You are approaching your
130
00:08:16,600 --> 00:08:18,560
20s, which is a very painful time in
life.
131
00:08:19,680 --> 00:08:22,740
Good cut, Tony. Come on, let's go. No,
no, no. Hang on a second. Hang on a
132
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
second. Let me tell you something.
133
00:08:23,980 --> 00:08:28,460
Tony! Hey, Jerry, what are you saying?
Hey, Jerry, this is Jonathan. Jonathan,
134
00:08:28,500 --> 00:08:31,560
this is Jerry Kaminsky. He manages the
stadium. Hey, Jonathan, good to meet
135
00:08:31,760 --> 00:08:34,620
Tony, what are you doing here? I'm
trying to get into the clubhouse, but I
136
00:08:34,620 --> 00:08:35,359
have a badge.
137
00:08:35,360 --> 00:08:37,700
Oh, well, no friend of mine needs a
badge. Oh.
138
00:08:38,059 --> 00:08:40,440
I don't need a badge, huh? Well, thanks,
chair.
139
00:08:40,760 --> 00:08:41,760
Come on in.
140
00:08:42,659 --> 00:08:45,720
Hey, hey, your shoe's untied. Made you
look, made you look.
141
00:08:48,720 --> 00:08:51,800
He's just doing his job. Yeah, yeah.
Remember how serious we were when we
142
00:08:51,800 --> 00:08:55,300
ushers, huh? Oh, yeah, yeah. It's hard
not to let the power go to your head.
143
00:08:56,020 --> 00:08:57,180
You were an usher?
144
00:08:57,480 --> 00:09:00,720
One of the best, huh? And let me tell
you something else. It was the best job
145
00:09:00,720 --> 00:09:01,479
ever had.
146
00:09:01,480 --> 00:09:05,020
I mean, I got paid to watch baseball
games and rub elbows with living
147
00:09:05,260 --> 00:09:08,020
Willie Mays, Ernie Banks, Brenda
Lethiery.
148
00:09:08,920 --> 00:09:12,580
That was one fan that no usher could
strike out with.
149
00:09:13,220 --> 00:09:14,220
Ba -da -boom.
150
00:09:15,820 --> 00:09:17,160
I wonder what happened to her.
151
00:09:17,360 --> 00:09:18,360
I married her.
152
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Nice girl.
153
00:09:25,290 --> 00:09:26,850
Great job. Sounds perfect.
154
00:09:27,130 --> 00:09:28,670
I'd give anything to work here.
155
00:09:28,910 --> 00:09:32,410
Well, Jonathan, the only opening I have
is for a ball boy. And I got a list of
156
00:09:32,410 --> 00:09:34,610
kids a mile long. Wait a minute, Jerry.
157
00:09:35,010 --> 00:09:38,890
If everybody was by the list, we would
have never had our jobs. Yeah, I know. I
158
00:09:38,890 --> 00:09:42,530
understand. But Jonathan's a good kid.
He's a hard worker.
159
00:09:42,790 --> 00:09:45,370
He loves baseball. He loves the Mets.
160
00:09:45,570 --> 00:09:48,590
Oh, by the way, Jerry, he's only got
three months to live.
161
00:09:51,010 --> 00:09:52,010
No, I don't.
162
00:09:52,110 --> 00:09:53,550
He's honest, too. Unbelievable.
163
00:09:53,850 --> 00:09:54,850
What do you say?
164
00:09:55,620 --> 00:09:59,460
All right, John, I'll see what I can do.
Oh, thank you, sir. Thank you very,
165
00:09:59,500 --> 00:10:02,600
very much. Yeah, no problem. Look how
polite he is. He's polite. He's a great
166
00:10:02,600 --> 00:10:03,900
kid. Thanks, John.
167
00:10:04,500 --> 00:10:08,720
Oh, thanks, Tony. Hey, welcome to the
big leagues, my boy. I can't believe you
168
00:10:08,720 --> 00:10:12,220
did this, pulling those strings for me,
especially after what Mom said.
169
00:10:12,900 --> 00:10:13,960
Oh, yeah, wait a minute.
170
00:10:14,300 --> 00:10:15,179
Pulling strings?
171
00:10:15,180 --> 00:10:16,560
Mom doesn't like that, does she?
172
00:10:16,860 --> 00:10:18,360
You've got a lot of guts, Tony.
173
00:10:20,440 --> 00:10:22,080
A lot of guts, but no brains.
174
00:10:23,130 --> 00:10:24,130
Hi, how was the game?
175
00:10:24,290 --> 00:10:25,129
Oh, great.
176
00:10:25,130 --> 00:10:28,370
The Mets are great. New York is great.
Life is great. Tony's great.
177
00:10:28,570 --> 00:10:30,730
Good night. No, great night.
178
00:10:33,690 --> 00:10:34,690
So cool.
179
00:10:35,570 --> 00:10:37,030
Oh, what's he so happy about?
180
00:10:37,250 --> 00:10:39,070
I rented him a seat cushion.
181
00:10:40,830 --> 00:10:45,110
Glad he's feeling better. I knew if
anybody could cheer him up, it would be
182
00:10:45,390 --> 00:10:46,530
Yeah, right, right.
183
00:10:47,340 --> 00:10:51,220
I want to say thank you. Oh, you don't
have to thank me. Oh, yes, I do. No, no,
184
00:10:51,220 --> 00:10:54,220
no, you don't. Oh, yes, Tony, after all
you've done for Jonathan, it's the least
185
00:10:54,220 --> 00:10:55,760
I can do. You don't know the half of it.
186
00:10:56,440 --> 00:10:58,320
Tony, don't be modest.
187
00:10:58,540 --> 00:11:02,400
You know, now that he's feeling better,
I know he's going to get a job sooner or
188
00:11:02,400 --> 00:11:04,620
later. Yeah, well, probably sooner than
later.
189
00:11:05,480 --> 00:11:07,800
In fact, he already has one.
190
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Really? He does?
191
00:11:09,680 --> 00:11:12,940
Where? He got hired tonight as a ball
boy at Chase Stadium.
192
00:11:14,100 --> 00:11:15,100
Tonight? Yeah.
193
00:11:15,530 --> 00:11:16,530
But how?
194
00:11:16,930 --> 00:11:19,370
Isn't that a tough job to get unless you
know someone?
195
00:11:20,370 --> 00:11:21,349
He does.
196
00:11:21,350 --> 00:11:22,350
Who?
197
00:11:22,630 --> 00:11:23,630
Me.
198
00:11:24,210 --> 00:11:29,090
Tony! You went out and got him a job!
How could you? Angela, please, before
199
00:11:29,090 --> 00:11:31,650
get angry, I think there's something you
ought to know. What? I only have three
200
00:11:31,650 --> 00:11:32,650
months to live.
201
00:11:36,590 --> 00:11:37,590
Morning.
202
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
Morning. Mad?
203
00:11:43,750 --> 00:11:48,230
Yes. Come on, Angela. Come on. I didn't
mean to go against you. It's just that I
204
00:11:48,230 --> 00:11:50,590
saw an opportunity and it sort of just
slipped out.
205
00:11:50,910 --> 00:11:53,570
Without thinking? Yes, because that's
what I do best.
206
00:11:55,230 --> 00:11:59,750
You know how I feel about nepotism. Ah,
ah. But technically, this isn't
207
00:11:59,750 --> 00:12:01,930
nepotism. Jonathan and I aren't even
related.
208
00:12:02,450 --> 00:12:05,270
Oh, that is such a childish defense.
209
00:12:05,690 --> 00:12:08,410
Forget about how he got the job. The
important thing is he's happy. No, the
210
00:12:08,410 --> 00:12:10,950
important thing is he's going to think
that that's how you get jobs in this
211
00:12:10,950 --> 00:12:12,010
world through who you know.
212
00:12:12,910 --> 00:12:13,910
Then he'll be right.
213
00:12:15,079 --> 00:12:20,160
I mean, that's how you get jobs in this
world. Maybe in this world, but not in
214
00:12:20,160 --> 00:12:21,860
this house. Oh, please, Andrew.
215
00:12:22,620 --> 00:12:25,100
I'm glad you're here, Mona. Would you
please tell your daughter she's being
216
00:12:25,100 --> 00:12:27,340
unreasonable? I'm not talking to her.
217
00:12:28,580 --> 00:12:35,060
Why? Tell her that I am sending out
applications for someone who will
218
00:12:35,060 --> 00:12:36,180
having me around.
219
00:12:36,520 --> 00:12:39,900
Oh, you're looking for a new job, huh?
No, a new daughter.
220
00:12:41,980 --> 00:12:45,940
I said... I was sorry. How long are you
going to keep this up? Oh, look.
221
00:12:46,320 --> 00:12:48,400
The Judds are coming to town.
222
00:12:49,460 --> 00:12:52,120
How that little girl loves her mother.
223
00:12:53,500 --> 00:12:56,200
Hey, didn't the mother get the daughter
the job?
224
00:12:56,420 --> 00:12:57,420
Oh, that's right.
225
00:12:57,800 --> 00:13:01,760
Hey, hey, hey.
226
00:13:02,580 --> 00:13:07,420
What is going on here? We are family. We
do not argue. Let me tell you what
227
00:13:07,420 --> 00:13:10,840
happened. It's so silly. It's so silly.
I got Jonathan a job as a ball boy at
228
00:13:10,840 --> 00:13:11,980
Shea Stadium. You did what?
229
00:13:13,840 --> 00:13:17,040
Could you? I always wanted that job when
I was a kid, but you wouldn't let me.
230
00:13:17,400 --> 00:13:18,860
Yeah, but you were so young, Sam.
231
00:13:19,320 --> 00:13:20,320
Exactly.
232
00:13:20,640 --> 00:13:22,420
You scarred my childhood.
233
00:13:24,540 --> 00:13:27,500
I would show you my wounds, but you
cannot see my soul.
234
00:13:30,080 --> 00:13:31,860
Look what just came from the stadium.
235
00:13:32,640 --> 00:13:36,820
Jonathan, Tony told me about this job.
Oh, yeah, isn't it great?
236
00:13:37,080 --> 00:13:41,920
Look, I got my own uniform, my own cap,
my own... Wow.
237
00:13:47,640 --> 00:13:48,640
Vulcanized rubber.
238
00:13:49,680 --> 00:13:51,260
All of this could have been mine.
239
00:13:51,700 --> 00:13:54,360
Well, most of it. Oh, please.
240
00:13:55,780 --> 00:13:59,200
This is the best thing that's ever
happened in my life. Thanks, Tony.
241
00:13:59,440 --> 00:14:00,399
Mom.
242
00:14:00,400 --> 00:14:01,860
Uh, honey?
243
00:14:02,580 --> 00:14:03,580
Yeah, Mom?
244
00:14:06,240 --> 00:14:08,840
Can I come to your first game?
245
00:14:09,840 --> 00:14:13,800
Well, you promised you wouldn't go fast
and embarrass me. Of course I won't.
246
00:14:14,380 --> 00:14:15,380
She will.
247
00:14:17,230 --> 00:14:20,890
Hey, you made the right decision there,
Angela. I'm proud of you. Do you see how
248
00:14:20,890 --> 00:14:22,070
adorable I would have looked?
249
00:14:26,050 --> 00:14:29,290
It's the bottom of the ninth of a
typical Dodger -Met pitching duel.
250
00:14:29,290 --> 00:14:30,290
wind -up. He delivers.
251
00:14:30,370 --> 00:14:31,710
He sits down on the field line.
252
00:14:35,630 --> 00:14:38,570
What a shot, huh? What a shot, huh? Did
you see that?
253
00:14:39,430 --> 00:14:40,770
Angela, Angela, what's the matter?
254
00:14:41,110 --> 00:14:42,430
I was just watching Jonathan.
255
00:14:42,670 --> 00:14:45,510
Do you think the camera was on him when
he was picking his nose?
256
00:14:47,080 --> 00:14:50,540
No, I don't think so. Besides, the
shortstop was doing a lot worse.
257
00:14:51,380 --> 00:14:55,440
Trust me, nobody is watching Jonathan.
He hasn't done anything for the whole
258
00:14:55,440 --> 00:14:56,440
game.
259
00:14:59,420 --> 00:15:01,540
Bravo, bravo, my son.
260
00:15:02,520 --> 00:15:05,060
It could have been me out there picking
up garbage.
261
00:15:05,480 --> 00:15:07,860
No littering.
262
00:15:10,560 --> 00:15:13,980
Hey, you know, they call him the mad
dog, and I think you can see why, huh?
263
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Hey,
264
00:15:15,900 --> 00:15:19,560
hey, this job's really helping his
confidence. Yeah, he seems to be doing
265
00:15:19,900 --> 00:15:22,320
I guess maybe I was a little rigid.
266
00:15:22,940 --> 00:15:24,740
I've been saying that for years.
267
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
That's rigid!
268
00:15:28,180 --> 00:15:30,640
Excuse me, can you give this note to
Daryl Strawberry?
269
00:15:31,160 --> 00:15:32,400
Sorry, that's the end of the rule.
270
00:15:32,600 --> 00:15:33,600
Are you sure?
271
00:15:33,700 --> 00:15:35,840
We were hoping you'd be as nice as you
are cute.
272
00:15:36,860 --> 00:15:37,860
I am.
273
00:15:38,960 --> 00:15:41,200
Hey, check it out. He's even doing good
with the girls.
274
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
Go, Jonathan!
275
00:15:44,200 --> 00:15:45,200
That's my grandson.
276
00:15:45,780 --> 00:15:49,380
It's trail two to one. Jeffrey's on
first. Owen, two to Hojo. He swings.
277
00:15:49,580 --> 00:15:50,900
Grab ball down the right field. Yeah,
278
00:15:53,420 --> 00:15:54,420
I hear now.
279
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
A ball!
280
00:15:55,920 --> 00:15:57,780
Jeffrey was on his way home with a tying
run.
281
00:15:58,040 --> 00:16:00,640
I'll get that. Oh, no, some kid is going
for the ball.
282
00:16:00,940 --> 00:16:03,440
He picks it up. All of a stupidity.
283
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Is it that bad?
284
00:16:05,700 --> 00:16:07,240
He just caused the Mets to run.
Jonathan!
285
00:16:07,660 --> 00:16:11,720
Jonathan, that ball was in play. It was?
Oh, no. Give it back. Give it back.
286
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
You've got to do something quick.
287
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
Jonathan,
288
00:16:15,460 --> 00:16:16,460
let's get out of here.
289
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
Hey,
290
00:16:18,340 --> 00:16:20,360
Samantha. Samantha, you cut that out.
291
00:16:26,880 --> 00:16:28,020
Honey, are you okay?
292
00:16:28,620 --> 00:16:31,240
Yeah, I just feel bad that I let you
down.
293
00:16:31,600 --> 00:16:33,280
Well, you and New York.
294
00:16:35,410 --> 00:16:38,910
Speaking for me and the five boroughs,
especially Brooklyn, hey, don't sweat
295
00:16:39,610 --> 00:16:40,610
Tell that to Mr.
296
00:16:40,850 --> 00:16:41,850
Kaminsky.
297
00:16:42,210 --> 00:16:43,790
It's not going to be that bad.
298
00:16:44,090 --> 00:16:47,870
You just walk in there, you admit your
mistake, and you handle yourself like an
299
00:16:47,870 --> 00:16:51,830
adult. And don't you worry, Mom, you'll
be in there holding your hand.
300
00:16:53,110 --> 00:16:56,030
Please, you know, look, I'll go in there
with you. Jerry owes me a few favors.
301
00:16:56,190 --> 00:16:59,170
I'll get him to go easy on you. Maybe we
should both go in. Well, yeah, maybe
302
00:16:59,170 --> 00:17:00,470
that's right. Strength in numbers.
303
00:17:01,610 --> 00:17:04,930
I think this is something I've got to do
on my own. I have a Jonathan. No, I
304
00:17:04,930 --> 00:17:05,689
mean it.
305
00:17:05,690 --> 00:17:08,230
You got me hired. I can get myself
fired.
306
00:17:09,030 --> 00:17:10,369
Bauer, get in here!
307
00:17:10,710 --> 00:17:11,710
Okay.
308
00:17:12,310 --> 00:17:13,310
I'll be fine.
309
00:17:16,470 --> 00:17:19,170
Hey, well, how do you like that kid,
huh?
310
00:17:19,430 --> 00:17:22,250
Going in there by himself, ready to take
his medicine.
311
00:17:22,569 --> 00:17:24,690
I have never seen this side of him
before.
312
00:17:25,369 --> 00:17:27,089
Maybe something good did come out of
him.
313
00:17:27,710 --> 00:17:32,810
Stop, guys! Bauer, of all the boneheads,
Lane Gray... moves. I can't believe it.
314
00:17:32,870 --> 00:17:34,270
You picked up the ball.
315
00:17:34,670 --> 00:17:35,930
You ruined the game.
316
00:17:36,170 --> 00:17:37,410
What the heck were you thinking?
317
00:17:37,710 --> 00:17:40,750
Oh, you know, I know he doesn't want me
in there, but nobody calls Jonathan a
318
00:17:40,750 --> 00:17:42,470
bonehead. I'll fix this guy.
319
00:17:42,850 --> 00:17:43,850
That's silly!
320
00:17:44,130 --> 00:17:50,860
You know, boneheads, they used to call
me that. But that was just... One game?
321
00:17:51,020 --> 00:17:52,300
How'd he blow the whole series?
322
00:17:52,580 --> 00:17:55,700
Well, he didn't blow the whole series,
but that was the beginning of a Mets
323
00:17:55,700 --> 00:17:59,040
tailspin, you know. In the press, they
had a field day. They kept pointing to
324
00:17:59,040 --> 00:18:00,880
that game as the beginning of the bad
luck streak.
325
00:18:01,380 --> 00:18:05,180
And then they went from first to fifth,
and they blew any chance of postseason
326
00:18:05,180 --> 00:18:06,180
play.
327
00:18:06,400 --> 00:18:08,260
All that was caused by you.
328
00:18:08,540 --> 00:18:11,920
Yeah, not to mention the recession and
the San Francisco earthquake.
329
00:18:14,000 --> 00:18:15,700
Well, I think he's almost over it.
330
00:18:16,300 --> 00:18:21,420
Oh, poor kid. He had to run around in a
disguise for two weeks. Fright wig and a
331
00:18:21,420 --> 00:18:22,420
big nose.
332
00:18:22,440 --> 00:18:24,860
And you know how painful that can be.
333
00:18:29,500 --> 00:18:30,520
You want pain?
334
00:18:30,920 --> 00:18:33,760
I know every pressure point in the human
body.
335
00:18:34,000 --> 00:18:37,960
Ow, ow, ow! Yes, I can vouch for... Hey,
I'm walking.
336
00:18:38,220 --> 00:18:39,220
It's a miracle.
337
00:18:41,640 --> 00:18:45,000
That's why you don't want to help Dan
get that job? Yes, I'm afraid that if I
338
00:18:45,000 --> 00:18:46,440
help her, it's going to cause another
disaster.
339
00:18:46,800 --> 00:18:49,680
Look, it's a travel agency. What could
go wrong?
340
00:18:50,000 --> 00:18:51,380
Ever hear of the Hindenburg there?
341
00:18:52,980 --> 00:18:54,980
Somebody's daughter sold those people on
tickets.
342
00:18:55,260 --> 00:18:59,020
Tony, Tony, you and I both know that
Jonathan is okay.
343
00:18:59,280 --> 00:19:02,720
Yes, it's true, that's true. Well, then
what are you sitting around for? Get off
344
00:19:02,720 --> 00:19:04,820
your duff and help your daughter get
that job.
345
00:19:05,480 --> 00:19:09,520
All right, all right. Hey, it's the
least I can do. And anyway, it'll be a
346
00:19:09,520 --> 00:19:10,119
of cake.
347
00:19:10,120 --> 00:19:12,780
This girl at the campus travels got some
crush on me.
348
00:19:16,360 --> 00:19:17,560
Hello, campus travel?
349
00:19:17,800 --> 00:19:19,460
Oh, hi. Oh, hi, Jennifer.
350
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
It's Tony.
351
00:19:21,720 --> 00:19:23,720
Yeah, I died and went to heaven, too.
352
00:19:26,140 --> 00:19:29,500
Yeah, look, the reason I'm calling is,
you know, my daughter, my daughter
353
00:19:29,500 --> 00:19:30,740
applied for a job down there.
354
00:19:31,420 --> 00:19:32,420
She did?
355
00:19:32,540 --> 00:19:34,460
Oh, she got it.
356
00:19:35,920 --> 00:19:37,240
It's great. Thursday night?
357
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
Oh, no, I'm sorry.
358
00:19:38,540 --> 00:19:41,400
Jennifer, I'm sort of, you know,
involved with somebody.
359
00:19:42,680 --> 00:19:43,920
Well, it matters to me.
360
00:19:46,320 --> 00:19:49,320
No, Jennifer, you can't fire her because
of that, Jennifer.
361
00:19:49,620 --> 00:19:52,700
Jennifer, don't you... She hung up.
362
00:19:53,260 --> 00:19:56,060
What a... Oh, gosh. Oh, no.
363
00:19:57,240 --> 00:20:00,580
See? See? I tried to do something good.
It turns out wrong.
364
00:20:01,340 --> 00:20:03,200
You know, I've been thinking...
365
00:20:03,660 --> 00:20:06,720
And, Dad, I shouldn't rely on you to get
me that job. I can do it on my own.
366
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
That's what you think.
367
00:20:09,380 --> 00:20:15,740
What? Well, what she means is, honey, I
don't know how to tell you this, but if
368
00:20:15,740 --> 00:20:19,980
you think you can get that job, you go
out there and do it.
369
00:20:20,380 --> 00:20:22,760
I'm going to go down there and be a
traveler.
370
00:20:22,980 --> 00:20:26,500
That's good, good, good, because I'm
leaving town and I'm going to need a
371
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
ticket.
372
00:20:28,480 --> 00:20:29,480
See you later.
373
00:20:30,590 --> 00:20:35,090
So, girls, even though it's a campus
travel agency, I can still make all of
374
00:20:35,090 --> 00:20:38,990
reservations. Oh, well, that's great.
You've got our business. How did you get
375
00:20:38,990 --> 00:20:40,870
Jennifer to hire you, after all?
376
00:20:41,110 --> 00:20:45,830
Well, I sort of implied that she might
still have a shot with Dad.
377
00:20:47,810 --> 00:20:48,810
You did?
378
00:20:51,110 --> 00:20:53,170
Good. She's going to be all over Tony.
379
00:20:54,030 --> 00:20:57,610
Well, she is persistent, but Dad's found
a way to avoid it.
380
00:20:58,090 --> 00:20:59,230
He has? Yes.
381
00:21:03,400 --> 00:21:04,400
Bye guys.
30944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.