Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,480
We'll miss his humor, his warmth, and
his humility.
2
00:00:06,400 --> 00:00:10,460
But most of all, we'll miss the sweet
sound of Joey's accordion.
3
00:00:12,860 --> 00:00:14,600
And now to say a few words,
4
00:00:15,300 --> 00:00:18,200
his boyhood friend, Tony Maselli.
5
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Joey.
6
00:00:30,830 --> 00:00:31,830
Hello.
7
00:00:33,930 --> 00:00:36,930
Our friend, Joey Castellucci.
8
00:00:38,450 --> 00:00:39,770
We're here for him in death.
9
00:00:40,190 --> 00:00:42,770
He was always there for us in life.
10
00:00:43,450 --> 00:00:44,450
It's true.
11
00:00:46,330 --> 00:00:51,750
I made Joey's favorite dip for after.
12
00:00:52,110 --> 00:00:53,590
You'll have to taste it.
13
00:00:58,860 --> 00:01:02,300
If your car broke down, Joey C. was
there.
14
00:01:03,020 --> 00:01:06,180
If you needed a couple of bucks, Joey
was there.
15
00:01:06,960 --> 00:01:12,120
If you had the sudden urge to poker,
Joey was there.
16
00:01:12,560 --> 00:01:14,600
It goes great with corn chips.
17
00:01:15,900 --> 00:01:16,900
Which I forgot.
18
00:01:17,120 --> 00:01:18,220
Then go to the store.
19
00:01:20,880 --> 00:01:23,000
It's a funeral. Have a little respect.
20
00:01:24,300 --> 00:01:25,420
Gentlemen, something...
21
00:01:25,870 --> 00:01:30,530
If this sudden happens, it makes you
stop and think about how fragile life
22
00:01:31,150 --> 00:01:32,150
How temporary.
23
00:01:32,990 --> 00:01:36,090
How that could just as easily be me.
24
00:01:37,690 --> 00:01:40,930
I mean, after all, you know, we're the
same age.
25
00:01:41,170 --> 00:01:45,510
Wait a minute, no, I'm actually two
months older than him. Yet he's laying
26
00:01:45,510 --> 00:01:46,510
and I'm standing here.
27
00:01:46,970 --> 00:01:50,030
But for how long? I mean, my life could
end like that.
28
00:01:50,810 --> 00:01:53,770
Father, is it getting a little stuffy in
here, Father?
29
00:02:02,000 --> 00:02:02,878
Oh, yeah, I'm fine.
30
00:02:02,880 --> 00:02:04,580
I'm fine. Oh, he's alive!
31
00:02:09,639 --> 00:02:11,460
Well, at least he's on key.
32
00:02:21,360 --> 00:02:28,140
There's a time for love and a time for
little Take a chance and face the wind
33
00:02:28,140 --> 00:02:33,380
open road and a road that's hidden A
brand new life around the bend.
34
00:02:33,720 --> 00:02:36,140
There was time.
35
00:02:36,340 --> 00:02:38,680
I lost a dream or two.
36
00:02:39,860 --> 00:02:41,880
Found a trail.
37
00:02:42,440 --> 00:02:44,840
And at the end was you.
38
00:02:48,360 --> 00:02:54,000
There's a path you've taken, a path not
taken. The choice is up to you, my
39
00:02:54,000 --> 00:02:58,860
friend. Nights are long, but you might
awaken to a brand new life.
40
00:03:01,900 --> 00:03:04,020
Life around the bend.
41
00:03:13,300 --> 00:03:17,520
Vinny, he has been missing all day. If
you see him, please tell him to call
42
00:03:17,520 --> 00:03:18,820
home. I'm really worried.
43
00:03:20,840 --> 00:03:24,660
No, Vinny, the idea of another woman
never crossed my mind.
44
00:03:26,540 --> 00:03:28,000
Thank you for planting that seed.
45
00:03:28,320 --> 00:03:29,800
Gonna ski me a mountain.
46
00:03:30,560 --> 00:03:32,100
Gonna ski me a hill.
47
00:03:32,460 --> 00:03:35,420
I'm gonna ski me a mountain. At least I
hope I will.
48
00:03:36,420 --> 00:03:38,880
He's back. He's happy. Let's eat.
49
00:03:39,580 --> 00:03:43,640
Tony, where have you been? We've all
been worrying about you. I'm sorry. I'm
50
00:03:43,640 --> 00:03:45,780
sorry, guys. I'm sorry. I must have lost
track of time.
51
00:03:46,000 --> 00:03:49,220
You know, I was driving around the old
neighborhood, you know, where me and
52
00:03:49,220 --> 00:03:52,200
used to hang out. And all of a sudden, I
look up and I see this billboard.
53
00:03:52,420 --> 00:03:54,180
And it says, Ski Vermont.
54
00:03:55,090 --> 00:03:58,770
Just then I knew what I had to do. It
was like some sort of a sign.
55
00:03:59,430 --> 00:04:00,690
It was a sign.
56
00:04:02,930 --> 00:04:06,630
That's right. It said, take that trip. A
trip we've been planning for two years.
57
00:04:06,770 --> 00:04:07,770
Come on, what do you say?
58
00:04:07,790 --> 00:04:10,170
We load up the Jeep tonight. We take off
first thing in the morning.
59
00:04:10,710 --> 00:04:12,050
I've got to study for an exam.
60
00:04:12,390 --> 00:04:14,970
Yeah, I have a date. I just want my
dinner.
61
00:04:16,910 --> 00:04:17,809
Tell me something.
62
00:04:17,810 --> 00:04:18,810
Okay, fine.
63
00:04:18,930 --> 00:04:22,770
You guys want to stay here and let life
pass you by? So be it. But not this guy.
64
00:04:22,850 --> 00:04:25,710
Not this guy. I'm not putting my life on
hold any longer. I'm going to go
65
00:04:25,710 --> 00:04:26,710
conquer me a mountain.
66
00:04:31,190 --> 00:04:32,710
Right after I clean this room.
67
00:04:33,630 --> 00:04:34,710
Gonna get me a broom.
68
00:04:35,030 --> 00:04:36,170
Gonna clean this room.
69
00:04:41,090 --> 00:04:43,030
I am so ashamed of us.
70
00:04:43,790 --> 00:04:47,770
For the first time since Joey's funeral,
Tony is showing some spark of life. And
71
00:04:47,770 --> 00:04:48,830
how do we respond?
72
00:04:49,390 --> 00:04:51,350
We just want our dinner.
73
00:04:52,150 --> 00:04:53,150
Yes!
74
00:04:54,850 --> 00:04:59,170
We'll do what you want. But I, for one,
am going to be there for Tony.
75
00:04:59,730 --> 00:05:04,850
You're right. I think Dad really needs
his family around him, and I can cancel
76
00:05:04,850 --> 00:05:05,850
my date.
77
00:05:05,930 --> 00:05:07,990
What the hay? I can study up there.
78
00:05:12,650 --> 00:05:13,710
Wrapped like a rat.
79
00:05:15,210 --> 00:05:17,390
Good morning, everybody. Hey, what do
you say to you?
80
00:05:18,670 --> 00:05:22,670
Oh, you missed the experience of a
lifetime. Do you have any idea what it's
81
00:05:22,670 --> 00:05:26,550
to go skimming across a frozen lake at
60 miles an hour with the fresh cold
82
00:05:26,550 --> 00:05:27,550
whipping into your face?
83
00:05:47,660 --> 00:05:49,240
Angela. She got to sit in the front.
84
00:05:53,280 --> 00:05:55,120
I'm a little chapped.
85
00:05:55,720 --> 00:05:57,420
Could you buy me some moisturizer?
86
00:05:57,780 --> 00:06:00,400
Absolutely. I'll get it right away. Hey,
you know what else? I'll check and see
87
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
if they open the top of the mountain
yet.
88
00:06:01,760 --> 00:06:05,600
You know, Dad, maybe we should just all
take the day off today.
89
00:06:05,960 --> 00:06:08,420
Yeah, after all, the snow will be there
tomorrow.
90
00:06:08,780 --> 00:06:10,840
Yeah, yeah, but will we?
91
00:06:13,540 --> 00:06:15,220
With any luck, no.
92
00:06:17,680 --> 00:06:21,240
No, he's acting a little extreme. But
Joey's death put him into some kind of
93
00:06:21,240 --> 00:06:23,640
midlife crisis, and he's looking for
something right now.
94
00:06:24,020 --> 00:06:27,460
No matter what it takes, I'm going to
stand by him.
95
00:06:28,920 --> 00:06:30,320
Oh, my God.
96
00:06:32,940 --> 00:06:34,500
Oh, no way.
97
00:06:34,760 --> 00:06:35,760
Not me.
98
00:06:36,360 --> 00:06:37,540
Only an idiot.
99
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Let's do it.
100
00:06:40,360 --> 00:06:41,880
And that's my case.
101
00:06:42,180 --> 00:06:43,980
I am sitting this one out.
102
00:06:44,200 --> 00:06:45,200
It's a great time.
103
00:06:45,690 --> 00:06:49,370
Tony, are you sure you want to do this?
Yeah, come on. I always wanted to do an
104
00:06:49,370 --> 00:06:51,350
expert run. Come on, we'll do it
together. What do you say?
105
00:06:52,650 --> 00:06:57,890
Geronimo? Oh, Angela, that's why I love
you. Baby, you're the greatest. Come on,
106
00:06:57,910 --> 00:06:58,910
I'll race you.
107
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
All right, you ready?
108
00:07:00,970 --> 00:07:03,510
Ready. On your mark, get set, go!
109
00:07:08,790 --> 00:07:09,790
Boy, that is steep.
110
00:07:16,630 --> 00:07:18,350
Watch out for that branch, Mom.
111
00:07:19,010 --> 00:07:20,790
Or take it with you.
112
00:07:22,050 --> 00:07:25,330
I mean, I could have killed myself going
down that run. And for what?
113
00:07:25,570 --> 00:07:28,550
Okay, okay, she's looking good. Real
good.
114
00:07:28,950 --> 00:07:31,870
Uh -oh. Fat guy! Fat guy! Fat guy!
115
00:07:33,030 --> 00:07:36,030
Tough place to take a poll.
116
00:07:37,370 --> 00:07:40,710
What have I been thinking? What could I
have been doing here?
117
00:07:41,070 --> 00:07:44,130
Trying to cram a lifetime into every
minute.
118
00:07:44,490 --> 00:07:46,160
One thrill after another. through
another.
119
00:07:46,420 --> 00:07:47,420
Exactly, exactly.
120
00:07:47,640 --> 00:07:50,740
I keep thinking it's going to satisfy
something in here, but it doesn't. Dad,
121
00:07:50,800 --> 00:07:53,740
you cannot get fulfillment by chasing
after cheap thrills.
122
00:07:54,140 --> 00:07:55,760
Lord knows I've tried.
123
00:07:57,600 --> 00:08:01,460
What you're looking for is something
more permanent.
124
00:08:01,900 --> 00:08:02,900
Yeah, permanent.
125
00:08:03,160 --> 00:08:04,880
Permanent, that's right, Mona. But what?
126
00:08:05,240 --> 00:08:07,140
I mean, like a hobby, a job?
127
00:08:10,730 --> 00:08:12,610
I guess I'm just going to have to keep
on searching.
128
00:08:12,890 --> 00:08:15,850
Well, why don't you start at the bottom
of dead man's drop?
129
00:08:16,230 --> 00:08:17,230
Remember her?
130
00:08:17,650 --> 00:08:19,630
What do you mean? You mean Angela?
131
00:08:20,030 --> 00:08:24,010
Yes. The answer has been right in front
of you all along.
132
00:08:24,830 --> 00:08:26,210
At least it was.
133
00:08:28,030 --> 00:08:30,850
Angela and I, we're already together. I
told her I love her.
134
00:08:31,150 --> 00:08:34,450
Well, obviously that is not permanent
enough for you. Well, what's more
135
00:08:34,450 --> 00:08:36,169
permanent than...
136
00:08:43,240 --> 00:08:47,220
Plunge. Yes, and then maybe you won't
have to throw yourself off a cliff to
137
00:08:47,220 --> 00:08:48,220
happiness.
138
00:08:48,820 --> 00:08:51,340
You mean, you mean marriage?
139
00:08:52,220 --> 00:08:53,220
Absolutely.
140
00:08:53,640 --> 00:08:57,020
It's been right in front of me the whole
time. She risked her life for me.
141
00:08:57,220 --> 00:09:01,480
She supported me through all this
craziness. She's been patient and loving
142
00:09:01,480 --> 00:09:02,580
seven long years.
143
00:09:02,860 --> 00:09:04,800
So, what are you going to do about it?
144
00:09:05,120 --> 00:09:09,840
I'm going down that hill, and I'm going
to ask her to marry me. All right,
145
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
great.
146
00:09:15,139 --> 00:09:17,140
Which way is that money slope? Whatever
it is.
147
00:09:18,040 --> 00:09:19,180
Chicken run. That's me.
148
00:09:20,900 --> 00:09:22,340
All right, look.
149
00:09:22,600 --> 00:09:25,960
Give me the best table in the place, all
right? Oh, yeah, hey. And two chairs.
150
00:09:29,420 --> 00:09:32,660
Angela will be down in a couple of
minutes. So, how are you going to pop
151
00:09:32,660 --> 00:09:34,480
question? Okay, it's all arranged. Look.
152
00:09:34,780 --> 00:09:36,980
It's a romantic dinner.
153
00:09:37,460 --> 00:09:38,460
Candlelight and champagne.
154
00:09:38,720 --> 00:09:43,560
And when the moment's right, I get down
on one knee and I say, Angela, I love
155
00:09:43,560 --> 00:09:44,479
you.
156
00:09:44,480 --> 00:09:45,480
Will you marry me?
157
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
Huh? Huh?
158
00:09:47,440 --> 00:09:49,240
Seen it, heard it, said no to it.
159
00:09:51,000 --> 00:09:54,340
It's got to be something special, Dad.
Something memorable, something romantic.
160
00:09:54,780 --> 00:09:57,880
What's the best I could come up with on
such short notice? I'd like to see you
161
00:09:57,880 --> 00:09:58,880
guys come up with something better.
162
00:09:59,160 --> 00:10:02,860
Oh, what about a sleigh ride under the
stars? Oh, that is better.
163
00:10:04,060 --> 00:10:05,060
Okay, let's see the ring.
164
00:10:05,280 --> 00:10:06,660
A ring? Oh, no.
165
00:10:07,080 --> 00:10:08,140
A ring?
166
00:10:08,340 --> 00:10:11,120
Man, here, you can borrow this.
167
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
Oh, Mona.
168
00:10:13,690 --> 00:10:14,690
You are the greatest.
169
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
Oh, my.
170
00:10:28,650 --> 00:10:32,890
Just remember how she looked before you
threw her off the mountain.
171
00:10:34,330 --> 00:10:37,190
Hi. Hi, hi. Are you okay?
172
00:10:37,590 --> 00:10:39,070
Yeah, fine, fine.
173
00:10:39,720 --> 00:10:43,360
The doctor says I should have complete
movement in my neck in three weeks.
174
00:10:44,200 --> 00:10:48,220
Oh, gee, I'm really sorry. I mean, I'm
really sorry. You know, it's just that I
175
00:10:48,220 --> 00:10:50,820
froze and I just couldn't do that to
myself.
176
00:10:53,140 --> 00:10:54,980
Well, you two kids have fun.
177
00:10:55,200 --> 00:10:56,200
See you later.
178
00:10:56,260 --> 00:10:57,720
Enjoy the sleigh ride.
179
00:10:59,260 --> 00:11:00,260
Sleigh ride?
180
00:11:00,340 --> 00:11:03,900
Yeah, well, it's just, you know, I
thought it might be fun, but I can see
181
00:11:03,900 --> 00:11:06,920
you're not going to be in the movie. No,
no, Tony, it'll be lovely.
182
00:11:07,480 --> 00:11:09,280
We don't have to go down any hills, do
we?
183
00:11:10,880 --> 00:11:13,800
Hey, hey, hey, this will be fine. Hey,
this is perfect. This is perfect. Stop
184
00:11:13,800 --> 00:11:18,140
right here. Hey, do me a favor. Take a
walk, and blindfold that horse.
185
00:11:20,240 --> 00:11:21,780
Oh, gosh.
186
00:11:24,260 --> 00:11:26,360
Isn't this magnificent, huh?
187
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
Yes.
188
00:11:30,260 --> 00:11:33,640
Come here, come here. I'll keep you
warm, huh?
189
00:11:34,660 --> 00:11:35,940
Oh, boy.
190
00:11:36,560 --> 00:11:39,080
Have you ever seen so many stars, huh?
191
00:11:39,500 --> 00:11:41,420
Oh, look, there's Cassiopeia.
192
00:11:41,880 --> 00:11:43,360
And there's the North Star.
193
00:11:44,540 --> 00:11:46,540
And there's the Big Dipper, huh?
194
00:11:47,680 --> 00:11:48,680
Oh!
195
00:11:53,700 --> 00:11:57,160
Tony, could you... Oh, sure, sure. Here
you go, here you go.
196
00:11:57,760 --> 00:11:58,940
Oh, it's dark.
197
00:12:05,060 --> 00:12:06,300
Oh, beautiful, huh?
198
00:12:06,920 --> 00:12:08,500
Oh, there's a shooting star.
199
00:12:08,740 --> 00:12:10,040
Oh, yeah, I saw it too, you know.
200
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
That's good luck.
201
00:12:11,800 --> 00:12:13,120
Where was it this afternoon?
202
00:12:14,780 --> 00:12:16,940
I'm sorry, Ince. I'm really sorry.
203
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
It's okay. I know you're...
204
00:12:20,680 --> 00:12:23,800
You lift me up, I'm starting to drip
down my throat. Oh, yeah.
205
00:12:26,540 --> 00:12:29,280
You know,
206
00:12:30,360 --> 00:12:35,260
Angela, when I saw you barreling down
that hill today, I realized something
207
00:12:35,260 --> 00:12:36,260
about my life.
208
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
About what?
209
00:12:37,420 --> 00:12:38,480
About my life.
210
00:12:38,740 --> 00:12:42,020
I can't hear you. The snowmaking
equipment's so loud.
211
00:12:42,480 --> 00:12:46,220
What I said wasn't that... Oh, oh, easy,
easy, Betsy, Betsy, Betsy.
212
00:12:59,120 --> 00:13:00,520
You'll get some nice snow off you.
213
00:13:01,480 --> 00:13:02,640
Yeah, oh, gee.
214
00:13:03,020 --> 00:13:05,280
Hey, let me... Oh, God.
215
00:13:06,740 --> 00:13:09,560
How could one thin woman have so much
snow?
216
00:13:10,080 --> 00:13:11,960
Yeah, I would see. I would see.
217
00:13:12,180 --> 00:13:16,240
Tony, I can't feel my feet. Oh, let me
see. Let me get them boots on. Hold on
218
00:13:16,240 --> 00:13:19,520
now. Hold on. Oh, hold on. Hold on. Oh,
God.
219
00:13:19,840 --> 00:13:22,000
The bandages are so tight.
220
00:13:22,320 --> 00:13:24,460
No, I don't think they're tight. They're
frozen.
221
00:13:26,180 --> 00:13:30,300
Angela, here, let me try to get him on
the ramp. All right. Okay, hang on. Oh,
222
00:13:30,300 --> 00:13:31,540
yeah. Here we go.
223
00:13:31,800 --> 00:13:33,780
Here we go. Okay, good.
224
00:13:34,100 --> 00:13:35,059
That'll help.
225
00:13:35,060 --> 00:13:38,280
That'll help. Angela, this will make you
good as new, Angela.
226
00:13:38,620 --> 00:13:39,760
We'll not get our hopes up.
227
00:13:40,700 --> 00:13:43,280
Angela, I've been trying to tell you
something all day.
228
00:13:44,140 --> 00:13:50,580
You know, you are the most beautiful,
fascinating, and you're incredibly
229
00:13:50,580 --> 00:13:51,580
sexy.
230
00:13:56,040 --> 00:13:58,440
You're the most exciting woman I've ever
known.
231
00:13:59,520 --> 00:14:00,660
Tony? Yes?
232
00:14:01,320 --> 00:14:05,160
I'm on fire. Oh, me too, Israel. I want
you badly.
233
00:14:05,620 --> 00:14:08,220
No, Tony. My beard. Did you put it to
fire?
234
00:14:08,500 --> 00:14:12,500
Oh, my God. Oh, my God. Oh, oh. No,
Tony, it's still burning.
235
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Sorry.
236
00:14:15,960 --> 00:14:16,960
Sorry. I'm sorry.
237
00:14:17,420 --> 00:14:19,780
But I thought you liked me.
238
00:14:22,680 --> 00:14:25,100
Tony. Tony, I really...
239
00:14:26,410 --> 00:14:27,450
You don't need the wheelchair.
240
00:14:27,670 --> 00:14:30,870
I know that. I know what it is. But, you
know, the floor's a little slippery. I
241
00:14:30,870 --> 00:14:31,870
don't want to take any more chances.
242
00:14:32,130 --> 00:14:36,390
Come on. Come on. Let me help you. There
we go. There you go. There you go. And
243
00:14:36,390 --> 00:14:37,910
in and down.
244
00:14:38,130 --> 00:14:39,610
Oh, watch it.
245
00:14:39,930 --> 00:14:41,050
That's been one of those nights.
246
00:14:42,330 --> 00:14:43,570
You can start now, okay?
247
00:14:45,570 --> 00:14:47,750
Excuse me a second. Okay.
248
00:14:50,230 --> 00:14:51,310
Well, well.
249
00:14:51,790 --> 00:14:53,890
She almost froze to death on the sleigh
ride.
250
00:14:54,300 --> 00:14:55,259
So what did you do?
251
00:14:55,260 --> 00:14:56,280
I set her on fire.
252
00:14:58,480 --> 00:15:01,740
Look, look, look. This thing isn't
working out. I'm going to have to wait
253
00:15:01,740 --> 00:15:04,840
we get home to do it. Wait, you're going
to put it off? Did you not learn
254
00:15:04,840 --> 00:15:06,540
anything from Joey's passing?
255
00:15:06,780 --> 00:15:09,020
Mona, Mona, the moment is blown. It's
blown.
256
00:15:09,320 --> 00:15:11,940
And after what I put her through, I
mean, I wouldn't know what to say to her
257
00:15:11,940 --> 00:15:15,640
anyway. You don't have to say anything.
You just take the ring. When she's not
258
00:15:15,640 --> 00:15:17,740
looking, drop it in the champagne glass.
259
00:15:21,480 --> 00:15:23,240
Dad, Dad, she'll see the ring.
260
00:15:23,470 --> 00:15:25,030
she'll look at you and she'll know.
261
00:15:25,290 --> 00:15:28,050
Hey, hey, you know, it does sound
romantic, eh?
262
00:15:28,650 --> 00:15:32,030
Not very hygienic. Okay, great,
263
00:15:35,350 --> 00:15:38,670
great. I took the liberty of ordering
for us.
264
00:15:39,470 --> 00:15:44,630
Thank you, thank you. Is everything
okay? Oh, yes, yes, everything's fine.
265
00:15:45,470 --> 00:15:51,250
And now, I'd like to propose a toast.
266
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
Oh.
267
00:15:53,130 --> 00:15:58,970
To the most beautiful, wonderful woman
that... Oh, oh, look.
268
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
It's snowing.
269
00:16:00,710 --> 00:16:01,710
Oh, no.
270
00:16:20,110 --> 00:16:22,730
Your mashed potatoes were a little lumpy
and I was really asking that.
271
00:16:27,690 --> 00:16:29,590
Next time, could you use a fork? Yes.
272
00:16:31,830 --> 00:16:34,750
Here's to your health or what's left of
it.
273
00:16:36,010 --> 00:16:38,270
Boy, I am so hungry.
274
00:16:38,670 --> 00:16:41,770
Wait, wait, wait. Don't eat that. You
want to run barefoot through them? No,
275
00:16:41,770 --> 00:16:42,709
no.
276
00:16:42,710 --> 00:16:43,930
Oh, oh.
277
00:16:44,190 --> 00:16:45,190
Oh, no,
278
00:16:45,570 --> 00:16:48,530
no. Don't swallow it. Don't swallow it.
What the?
279
00:16:49,010 --> 00:16:50,010
Wait a minute.
280
00:16:50,720 --> 00:16:52,400
It's not his fault. It's mine.
281
00:16:52,620 --> 00:16:56,260
Yours? Oh, no. My crown came loose.
282
00:16:57,800 --> 00:16:59,620
Now I sound stupid.
283
00:17:02,040 --> 00:17:05,119
What on earth were you...
284
00:17:19,980 --> 00:17:21,520
It was supposed to go in the champagne.
285
00:17:22,660 --> 00:17:24,500
Oh, my gosh.
286
00:17:25,900 --> 00:17:27,220
What are you saying?
287
00:17:28,020 --> 00:17:29,520
Oh, my gosh.
288
00:17:31,200 --> 00:17:33,060
I know. I got that part.
289
00:17:34,240 --> 00:17:37,380
Tony, what do you want me to say?
290
00:17:38,100 --> 00:17:41,120
You froze me. You set me on fire.
291
00:17:42,680 --> 00:17:44,540
Now you made my crown come loose.
292
00:17:45,860 --> 00:17:46,880
Oh, Tony.
293
00:17:47,640 --> 00:17:49,110
The end. Yes.
294
00:17:50,810 --> 00:17:51,810
Yes.
295
00:17:54,450 --> 00:18:00,830
A thousand times
296
00:18:00,830 --> 00:18:04,510
yes. Oh, that's swell.
297
00:18:05,070 --> 00:18:06,430
Oh, Angela.
298
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
Here, let me help you put it on. Thanks.
299
00:18:27,730 --> 00:18:28,810
It's Mother's Day.
300
00:18:31,590 --> 00:18:32,590
Oh, yeah.
301
00:18:32,690 --> 00:18:35,150
Mona really, really helped me through
this.
302
00:18:35,370 --> 00:18:36,370
Oh, really?
303
00:18:36,490 --> 00:18:41,430
Oh, yeah. If it wasn't for Mona, Sam,
and Jonathan, I just think I would have
304
00:18:41,430 --> 00:18:42,430
never proposed.
305
00:18:45,210 --> 00:18:48,130
Oh, so they talked you into it?
306
00:18:48,730 --> 00:18:50,890
Oh, no. No, no, no, no, no.
307
00:18:51,310 --> 00:18:54,110
What they did is they made me realize
that I was trying to live my life to the
308
00:18:54,110 --> 00:18:58,270
fullest by taking all these crazy risks.
When I was really just afraid of taking
309
00:18:58,270 --> 00:18:59,770
the biggest risk of all, marrying you.
310
00:19:03,270 --> 00:19:08,790
Not that you're a risk, you know, but
marriage is a risk, you know. But not
311
00:19:08,790 --> 00:19:12,150
you. I mean, because, you know, because
it's like, look, it's snowing.
312
00:19:16,550 --> 00:19:17,550
It's okay, Tony.
313
00:19:19,180 --> 00:19:23,640
Good, good. You're obviously not ready
for this. Oh, yes. Yes, I am. Yes, I am.
314
00:19:23,640 --> 00:19:26,040
I know you're doing it for the wrong
reasons. You're doing it because
315
00:19:26,040 --> 00:19:29,220
told you to or because it's some answer
to your midlife crisis.
316
00:19:29,520 --> 00:19:32,700
No, no, no. That's not true. It's not
true. And I love you. I want to marry
317
00:19:32,720 --> 00:19:34,100
Who cares what the reasons are? I care.
318
00:19:34,860 --> 00:19:38,620
Because I don't want you to wake up a
week from now and say, gee, I didn't
319
00:19:38,620 --> 00:19:39,620
to marry Angela.
320
00:19:39,860 --> 00:19:41,420
I could have gone skydiving.
321
00:19:42,620 --> 00:19:46,900
I would never say that. I don't even
like skydiving. I like you. I... Hey,
322
00:19:47,860 --> 00:19:48,860
Oh, hey.
323
00:19:49,640 --> 00:19:56,600
i love you and i love you and i've
waited so long for
324
00:19:56,600 --> 00:20:02,760
you to ask me this and that's why it's
so hard for me to say
325
00:20:02,760 --> 00:20:03,920
no
25226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.