Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,160
How about that?
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
Bam!
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,520
Bamster! Sam -a -ram -a -lam -a -ding
-dong!
4
00:00:08,440 --> 00:00:12,140
I got the pictures back from our family
picnic. Great, great, great. Let's see.
5
00:00:12,300 --> 00:00:15,280
Oh, I took some great ones. Oh, look.
There's Angela.
6
00:00:15,520 --> 00:00:18,280
Yeah. Oh, and Angela again. Oh, she
looks good in this one.
7
00:00:18,760 --> 00:00:19,880
Angela. Angela.
8
00:00:20,480 --> 00:00:25,560
Angela. Dad, didn't you take any of the
rest of the family? Of course I did.
9
00:00:25,600 --> 00:00:27,700
Look. Okay. Here's a picture of
Jonathan.
10
00:00:28,410 --> 00:00:30,050
He has Angela's head on him.
11
00:00:30,430 --> 00:00:32,910
I know. I used the double exposure
button.
12
00:00:33,410 --> 00:00:34,410
Neat, huh?
13
00:00:35,870 --> 00:00:36,870
It looks better.
14
00:00:38,470 --> 00:00:42,190
I think it is so adorable how you and
Angela have been acting since you told
15
00:00:42,190 --> 00:00:45,650
each other how you feel. Like lovesick
teenagers.
16
00:00:46,730 --> 00:00:49,890
Now, Samantha, please, Sam. We're not
that bad.
17
00:00:50,410 --> 00:00:51,410
I'm home.
18
00:00:51,430 --> 00:00:52,430
Thank God.
19
00:01:03,560 --> 00:01:09,380
There's a time for love and a time for
living. Take a chance and face the wind.
20
00:01:09,920 --> 00:01:15,400
An open road and a road that's hidden. A
brand new life around the bend.
21
00:01:15,860 --> 00:01:20,760
There were times I lost the dream or
two.
22
00:01:22,240 --> 00:01:26,920
Found a trail and at the end was you.
23
00:01:30,560 --> 00:01:32,920
There's a path you take and a path.
24
00:01:33,280 --> 00:01:36,540
I've taken the choices up to you, my
friend.
25
00:01:36,980 --> 00:01:43,160
Nights are long, but you might awaken to
a brand new life, a brand new life, a
26
00:01:43,160 --> 00:01:46,060
brand new life around the bend.
27
00:02:02,970 --> 00:02:04,850
Tony. You remembered.
28
00:02:06,970 --> 00:02:09,229
How long have you been standing there?
29
00:02:09,430 --> 00:02:10,789
Oh, not long. 20 minutes.
30
00:02:12,730 --> 00:02:16,310
It's a good thing, too, because now you
kicked your blankie off a couple of
31
00:02:16,310 --> 00:02:17,310
times.
32
00:02:17,730 --> 00:02:19,410
Hey, happy anniversary.
33
00:02:20,310 --> 00:02:21,390
Happy anniversary?
34
00:02:21,850 --> 00:02:25,310
Oh, sure. Don't you remember? It was two
weeks ago that we declared our love for
35
00:02:25,310 --> 00:02:27,990
each other. Oh, Tony, I'm sorry. I
forgot.
36
00:02:28,620 --> 00:02:32,540
That's okay. You still have six shopping
days till our next anniversary.
37
00:02:35,540 --> 00:02:38,360
So go ahead, eat your breakfast, bunny
lips.
38
00:02:40,920 --> 00:02:43,640
Tony, I don't have time. I'm running
late.
39
00:02:43,960 --> 00:02:48,100
No time for love cake?
40
00:02:51,480 --> 00:02:54,600
Oh, Tony, little brown...
41
00:02:55,950 --> 00:02:58,710
I got the idea from an article in Mona's
Cosmo.
42
00:02:59,010 --> 00:03:00,970
20 ways to say I love you with batter.
43
00:03:03,070 --> 00:03:07,350
Tony, you know, you really are spoiling
me. All the flowers and the gifts and
44
00:03:07,350 --> 00:03:09,250
the little notes and these big fattening
meals.
45
00:03:09,730 --> 00:03:13,470
Are you kidding me? I love doing this
for you. You know, for seven years, I've
46
00:03:13,470 --> 00:03:16,470
always thought about doing these sweet
things for you. You did?
47
00:03:16,870 --> 00:03:20,950
Sure, but I was afraid to because I
didn't want to overstep my bounds. Here,
48
00:03:20,990 --> 00:03:21,990
here you go.
49
00:03:30,410 --> 00:03:31,950
Maybe I can show you how much I care,
understand?
50
00:03:32,270 --> 00:03:36,630
Yes, I understand, and I care too, but
I've really got to go to work. Oh, look,
51
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
look.
52
00:03:38,810 --> 00:03:40,090
A broken heart.
53
00:03:43,090 --> 00:03:46,930
But first, I'm going to finish my love
cake. Good, good. I'll get some light in
54
00:03:46,930 --> 00:03:47,930
here for you.
55
00:03:51,270 --> 00:03:53,230
All done.
56
00:03:54,590 --> 00:03:55,670
Wow, already?
57
00:03:56,590 --> 00:03:59,510
Gee, my little bunny lips eat like a
lumberjack.
58
00:04:04,170 --> 00:04:05,490
Anything else I can do for you today?
59
00:04:06,730 --> 00:04:08,010
Let out my pants.
60
00:04:10,350 --> 00:04:11,870
Come on, people.
61
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Come on.
62
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Swimwear is fun.
63
00:04:14,270 --> 00:04:15,228
It's sexy.
64
00:04:15,230 --> 00:04:17,910
It's Rio in July. Now, come on. Think.
65
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
I got it.
66
00:04:20,050 --> 00:04:21,050
Mother?
67
00:04:21,250 --> 00:04:22,330
You have a slogan?
68
00:04:22,770 --> 00:04:25,650
No. I'm trying to pick up a pencil with
my toes.
69
00:04:25,870 --> 00:04:26,870
I got it.
70
00:04:29,610 --> 00:04:33,710
I can do more things with my feet than
most people can with their hands.
71
00:04:34,490 --> 00:04:36,470
Can we focus here, please?
72
00:04:37,710 --> 00:04:40,430
That'll be Jack. Let's hope he has
something. Talk to me, Jack.
73
00:04:40,870 --> 00:04:42,830
And they called it puppy love.
74
00:04:44,310 --> 00:04:45,710
Hi. Hi, Tony.
75
00:04:46,050 --> 00:04:49,790
I'm sorry to interrupt, but, you know,
you didn't call me all day, and I sort
76
00:04:49,790 --> 00:04:50,790
missed hearing your voice.
77
00:04:51,250 --> 00:04:54,070
Oh, that's very sweet. Can I call you
right back?
78
00:04:54,370 --> 00:04:56,630
Oh, no, no, no. Don't even bother. Don't
bother. I'm going to see you tonight.
79
00:04:57,010 --> 00:04:59,710
Okay. All right. I'll see you later.
Wait, wait, whoa, whoa, whoa.
80
00:05:00,290 --> 00:05:01,430
See you later what?
81
00:05:05,430 --> 00:05:06,430
Alligator?
82
00:05:09,950 --> 00:05:13,890
No, no, come on. You remember what you
called me at that Greek restaurant last
83
00:05:13,890 --> 00:05:14,890
Friday?
84
00:05:18,790 --> 00:05:22,810
Tony, I was just being a little silly,
and I don't think that meant... Oh, so
85
00:05:22,810 --> 00:05:23,810
you didn't mean it.
86
00:05:27,530 --> 00:05:28,890
See you later, Zeus.
87
00:05:32,730 --> 00:05:35,370
Oh, Angela, you little flirt, you.
88
00:05:36,290 --> 00:05:39,710
I feel just like Doris Day in Pillow
Talk.
89
00:05:40,430 --> 00:05:42,030
Well, toodaloo.
90
00:05:45,590 --> 00:05:47,610
Okay, okay, now, now.
91
00:05:59,660 --> 00:06:00,660
Rape like adults.
92
00:06:05,720 --> 00:06:08,260
Hey, where do you see the expression on
your face? It's frightening.
93
00:06:08,640 --> 00:06:09,640
Oh, Tony?
94
00:06:10,060 --> 00:06:13,580
I called from the outer office. Great
gig, eh?
95
00:06:14,380 --> 00:06:15,380
Hey,
96
00:06:16,540 --> 00:06:19,600
so I was in the neighborhood. I thought
I'd take you to lunch. You guys break in
97
00:06:19,600 --> 00:06:23,910
now? Well, we sang, we laughed. I'd say
we put in a full morning. Take an hour
98
00:06:23,910 --> 00:06:25,990
break. Mother, please give Jack a call.
Right.
99
00:06:26,590 --> 00:06:28,090
And dial with your finger.
100
00:06:28,730 --> 00:06:31,450
It was good enough to make the coffee
this morning.
101
00:06:37,330 --> 00:06:38,330
Tony?
102
00:06:39,590 --> 00:06:40,590
He's not here.
103
00:06:41,970 --> 00:06:44,490
What is with her?
104
00:06:45,190 --> 00:06:48,940
Just... Double -checking on your father,
the hit man of love.
105
00:06:50,880 --> 00:06:54,400
Well, I hope he gets home soon. I want
to ask him if I should change my major.
106
00:06:56,340 --> 00:06:57,340
Hi, Angela.
107
00:06:57,560 --> 00:06:58,920
It's me, Zeus.
108
00:07:03,040 --> 00:07:07,200
Bad news, bad news. I got a ton of
homework, so I'm going to be stuck in
109
00:07:07,200 --> 00:07:09,520
library all night. I'll have to take a
rain check on our date.
110
00:07:09,720 --> 00:07:12,260
But here is a pre -recorded kiss.
111
00:07:16,410 --> 00:07:19,930
Hey, what are you looking at, pal? Never
seen nobody kiss a payphone before?
112
00:07:20,170 --> 00:07:24,590
Sorry about our date, sweetheart.
113
00:07:26,010 --> 00:07:27,010
Thank God.
114
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
I knew it.
115
00:07:28,690 --> 00:07:31,910
I knew Tony was getting on your nerves.
No, he's not.
116
00:07:32,870 --> 00:07:35,970
We've just been going out a lot lately,
and I thought it would be nice to have
117
00:07:35,970 --> 00:07:37,450
one night at home. That's all.
118
00:07:38,390 --> 00:07:40,010
You're ready to kill him, aren't you?
119
00:07:40,450 --> 00:07:41,590
No, not at all.
120
00:07:42,270 --> 00:07:46,550
Angela, look, I can understand Dad
making you a little nuts. I mean, going
121
00:07:46,550 --> 00:07:48,350
overboard is his style.
122
00:07:49,110 --> 00:07:53,690
Invite him into your life, and he'll
push, and he'll prod, and he'll
123
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
take over.
124
00:07:56,150 --> 00:07:57,150
Wait a minute.
125
00:07:57,370 --> 00:07:59,850
I want to ask him for advice? What am I,
nuts?
126
00:08:01,170 --> 00:08:02,410
I was never here, okay?
127
00:08:02,890 --> 00:08:05,850
Never here. Never here. I'm out.
128
00:08:08,090 --> 00:08:11,450
If you want more space, just tell him.
129
00:08:12,230 --> 00:08:15,230
I just don't want him to take it the
wrong way.
130
00:08:16,290 --> 00:08:19,290
Besides, maybe the problem's not him.
131
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
Maybe it's me.
132
00:08:21,150 --> 00:08:22,150
You?
133
00:08:22,870 --> 00:08:28,850
Tony's a very warm, passionate,
demonstrative person, and I'm, well,
134
00:08:28,850 --> 00:08:29,890
A cold fish?
135
00:08:31,010 --> 00:08:34,870
I wouldn't say that. Me neither. I
cleaned it up.
136
00:08:36,130 --> 00:08:38,539
I was going to... To stay restrained.
137
00:08:38,780 --> 00:08:42,140
Deep down, I happen to be a very hot
-blooded, passionate person.
138
00:08:42,400 --> 00:08:44,000
Of course you are, dear.
139
00:08:45,740 --> 00:08:48,700
You're a volcano, ready to explode.
140
00:08:49,140 --> 00:08:51,680
Exactly. I'll go warn the villagers.
141
00:08:55,400 --> 00:09:00,660
I just have to get comfortable being
around someone as expressive as Tony.
142
00:09:01,720 --> 00:09:05,720
But I can do it. He's a great guy, and
you can't get too much of a great guy.
143
00:09:06,650 --> 00:09:08,410
Angela, I'm home. I finished early.
144
00:09:08,690 --> 00:09:10,210
Hide me, hide me, hide me.
145
00:09:12,470 --> 00:09:14,390
Oh, oh, Angela.
146
00:09:15,130 --> 00:09:17,290
You didn't have to rush down the stairs
to greet me.
147
00:09:18,270 --> 00:09:20,470
She was propelled by love.
148
00:09:21,910 --> 00:09:23,910
Oh, you're not going anywhere on that
ankle. Come here.
149
00:09:24,370 --> 00:09:25,690
Oh, my, oh, my, under me.
150
00:09:27,570 --> 00:09:31,390
I don't care how long it takes that
ankle to heal. Even if it's weeks, I'm
151
00:09:31,390 --> 00:09:32,390
leaving you for a second.
152
00:09:44,290 --> 00:09:45,290
Hi. You're up.
153
00:09:47,990 --> 00:09:48,990
How's that ankle?
154
00:09:49,570 --> 00:09:50,630
Feels a little better.
155
00:09:50,970 --> 00:09:54,530
Oh, great, great. Can I get you
something like some soup or some tea?
156
00:09:55,210 --> 00:09:59,110
No, just my briefcase. I have to get
some work done. You happen to have it
157
00:09:59,110 --> 00:10:00,870
here. There you are.
158
00:10:23,930 --> 00:10:28,910
Tony! Oh, this is bothering you. Oh, of
course. Of course. I'm sorry. Look, I'll
159
00:10:28,910 --> 00:10:30,930
find something to do. Keep myself busy.
160
00:10:31,130 --> 00:10:32,630
You won't even know I'm here.
161
00:10:33,150 --> 00:10:34,650
I'll just darn away here.
162
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
Darn, darn, darn.
163
00:10:44,460 --> 00:10:45,800
God, you're beautiful.
164
00:10:46,220 --> 00:10:51,940
Tony! I'm sorry, Angela. It just slipped
out. It slipped out. I'm gone. I'm
165
00:10:51,940 --> 00:10:53,460
going. No more Tony.
166
00:10:53,760 --> 00:10:55,700
I'm out of here. I'll see you. Bye -bye.
167
00:11:03,540 --> 00:11:08,060
Tony! Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm
going. I'm gone. I'm gone. Bye -bye.
168
00:11:10,300 --> 00:11:13,220
I... Hi. Just wanted to come by to see
how you're doing.
169
00:11:13,700 --> 00:11:16,500
Okay. Your father's keeping an eye on
me.
170
00:11:17,160 --> 00:11:18,980
And I want to thank you for that,
Angela.
171
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
For what?
172
00:11:21,560 --> 00:11:26,960
For taking Dad's attention away from me.
He used to obsess over me, and now he
173
00:11:26,960 --> 00:11:29,340
does it to you, and I'm free.
174
00:11:31,400 --> 00:11:33,780
Wait, I just came back from my laundry
basket.
175
00:11:34,100 --> 00:11:36,040
Oh, wait a minute. Let me tuck this in
for you.
176
00:11:36,320 --> 00:11:40,260
Watch this. Hey, Dad. I just landed a
job at the Wild Goose as a stripper.
177
00:11:40,760 --> 00:11:41,760
That's nice, sweetheart.
178
00:11:41,900 --> 00:11:42,900
That's nice.
179
00:11:44,540 --> 00:11:47,060
Angela, do you need another blanket?
I'll get it for you.
180
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Free at last.
181
00:11:49,500 --> 00:11:52,580
Free at last. Great God almighty, I'm
free at last.
182
00:11:57,120 --> 00:11:58,120
Here you go.
183
00:11:58,260 --> 00:12:02,380
Tony? Here you go. Oh, you know, I
appreciate all this pampering.
184
00:12:02,960 --> 00:12:04,920
Don't you have something to do at
homework?
185
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
I am doing my homework.
186
00:12:07,280 --> 00:12:08,280
Didn't I tell you?
187
00:12:08,480 --> 00:12:11,320
I changed my major to Angela.
188
00:12:14,360 --> 00:12:15,360
You're joking.
189
00:12:15,600 --> 00:12:19,120
And the best part, there's no math
requirement.
190
00:12:21,260 --> 00:12:25,340
Oh, Angela, by the way, your office
called while you were asleep.
191
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
Oh, thank you.
192
00:12:27,740 --> 00:12:28,740
What?
193
00:12:30,040 --> 00:12:31,040
Tony? Yes?
194
00:12:31,340 --> 00:12:32,340
Where's my phone?
195
00:12:32,500 --> 00:12:33,900
Oh, I took it out of here.
196
00:12:34,520 --> 00:12:35,520
You shouldn't be disturbed.
197
00:12:35,780 --> 00:12:37,520
If anybody's going to be disturbed,
it'll be me.
198
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
Uh -huh.
199
00:12:42,060 --> 00:12:43,560
We just came to say goodbye.
200
00:12:44,000 --> 00:12:45,200
Where are you going?
201
00:12:45,420 --> 00:12:47,800
To the lake. Tony thought we should get
out of the house while you're
202
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
recovering.
203
00:12:49,020 --> 00:12:51,780
There's just going to be the two of you
all alone all weekend.
204
00:12:53,500 --> 00:12:55,440
We'll see ya. No, no, no. Wait a minute.
205
00:12:56,100 --> 00:12:58,920
Don't go breaking too many hearts out
there, Mr. Man.
206
00:13:00,000 --> 00:13:03,720
Oh, yeah, a 15 -year -old boy traveling
with his grandmother. I should score
207
00:13:03,720 --> 00:13:04,720
big.
208
00:13:06,640 --> 00:13:07,640
Don't go.
209
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
Why not?
210
00:13:09,620 --> 00:13:10,620
Because.
211
00:13:15,880 --> 00:13:20,360
I stink at charades.
212
00:13:22,460 --> 00:13:26,660
I get it.
213
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
Tony's crazy.
214
00:13:30,110 --> 00:13:31,110
Tony's crazy.
215
00:13:31,330 --> 00:13:32,850
I could have told you that.
216
00:13:33,230 --> 00:13:34,230
Bye.
217
00:13:40,030 --> 00:13:41,830
So I'm crazy, huh?
218
00:13:43,570 --> 00:13:44,570
No!
219
00:13:47,590 --> 00:13:48,890
You heard Mother.
220
00:13:49,110 --> 00:13:50,490
She stinks at charades.
221
00:13:50,770 --> 00:13:52,450
I was doing the king and I.
222
00:13:53,550 --> 00:13:56,590
Is it crazy to love someone?
223
00:13:59,110 --> 00:14:00,110
No.
224
00:14:02,230 --> 00:14:04,070
I'm your number one fan.
225
00:14:09,650 --> 00:14:16,390
I should have said something before, but
I
226
00:14:16,390 --> 00:14:17,930
didn't want to hurt your feelings.
227
00:14:18,370 --> 00:14:22,510
You're pushing a little too hard. I need
some time alone.
228
00:14:23,990 --> 00:14:25,030
I see.
229
00:14:26,380 --> 00:14:28,320
Tony? Tony!
230
00:14:33,840 --> 00:14:35,720
Tony! Tony!
231
00:14:36,260 --> 00:14:38,420
Tony! Don't worry.
232
00:14:59,440 --> 00:15:02,240
Thank you.
233
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
a housekeeper, remember?
234
00:15:54,640 --> 00:15:57,860
What are you doing out of bed? You
should be off that ankle now. Get back
235
00:15:57,860 --> 00:15:58,980
bed. I'll bring you dinner in a minute.
236
00:15:59,280 --> 00:16:00,500
Oh, look.
237
00:16:03,640 --> 00:16:04,640
My favorite.
238
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
Obsession.
239
00:16:15,260 --> 00:16:16,720
Another herbal tea.
240
00:16:17,360 --> 00:16:20,060
You had four of those already, honey.
She wants another.
241
00:16:20,650 --> 00:16:23,710
I mean, it's herbal tea. What's the
worst that can happen? She gets mellow,
242
00:16:23,750 --> 00:16:25,390
starts singing Joni Mitchell songs.
243
00:16:26,690 --> 00:16:30,530
Get off my back, fathead, or I'll rip
your heart out and wear it like a hat.
244
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
Man trouble, honey?
245
00:16:35,210 --> 00:16:36,210
Doesn't come home at night?
246
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
Plays the ponies?
247
00:16:39,250 --> 00:16:41,230
Oh, dumped you for a younger woman.
248
00:16:43,690 --> 00:16:44,690
No.
249
00:16:45,190 --> 00:16:47,470
He loves me too much. I had to get away.
250
00:16:48,880 --> 00:16:51,500
One of those fatal attraction things,
huh? That could be rough.
251
00:16:53,660 --> 00:16:55,800
Angela, I've been worried sick.
252
00:16:56,140 --> 00:16:57,140
Is that the guy?
253
00:16:57,380 --> 00:16:59,720
Yes. But I was feeling sorry for you.
254
00:17:03,500 --> 00:17:06,160
I've been looking all over for you.
Thank God I spotted your car. What are
255
00:17:06,160 --> 00:17:07,160
doing here?
256
00:17:07,800 --> 00:17:12,680
Well, to tell you the truth, I was
feeling... Feeling?
257
00:17:13,859 --> 00:17:15,400
Like I had to get some fresh air.
258
00:17:16,359 --> 00:17:18,520
Well, you should be home. Come on, I'll
open a window.
259
00:17:18,720 --> 00:17:20,520
Hey, hey, hey, hold it.
260
00:17:20,960 --> 00:17:23,980
If you two are going to make it, you got
to be honest and communicate.
261
00:17:24,859 --> 00:17:27,740
That's what's kept me and Hoyt happily
married for 22 years.
262
00:17:29,460 --> 00:17:31,180
23. In a pig's eye.
263
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
God damn.
264
00:17:34,140 --> 00:17:35,240
Right, we'll communicate.
265
00:17:35,460 --> 00:17:37,640
Let's get out of here before they start
exchanging gunfire.
266
00:17:39,040 --> 00:17:40,420
Clayton, listen.
267
00:17:41,460 --> 00:17:45,340
A relationship that can't survive
honesty.
268
00:17:46,200 --> 00:17:47,800
There's one that shouldn't be.
269
00:17:51,600 --> 00:17:57,100
You can lead a horse to water, but you
can't make them drink.
270
00:17:58,040 --> 00:18:01,120
Well, this has been fun, shall we? Tony,
wait.
271
00:18:01,800 --> 00:18:02,840
They're right.
272
00:18:03,840 --> 00:18:06,240
We have to be honest if we want this to
work.
273
00:18:07,020 --> 00:18:08,520
Honest about what, Angela?
274
00:18:10,040 --> 00:18:11,040
About everything.
275
00:18:11,820 --> 00:18:13,480
I came here to get away from you.
276
00:18:13,950 --> 00:18:18,690
I hurt my ankle trying to get away from
you. I was... I was feeling smothered. I
277
00:18:18,690 --> 00:18:19,690
don't understand.
278
00:18:19,810 --> 00:18:21,670
A woman is like a fire.
279
00:18:22,430 --> 00:18:25,110
Too much love, like too much water.
280
00:18:25,530 --> 00:18:29,730
She'll wither. Oh, he talks big, but his
watering can's been dry for years.
281
00:18:31,710 --> 00:18:33,670
Late, my petals ain't drooping.
282
00:18:34,970 --> 00:18:37,490
That's it. You're sleeping with a dog
tonight, mister.
283
00:18:37,750 --> 00:18:38,990
It'll be a step up.
284
00:18:41,290 --> 00:18:42,850
You couldn't go to Burger King?
285
00:18:47,340 --> 00:18:49,140
I've been making you feel uncomfortable,
Angela?
286
00:18:49,540 --> 00:18:51,120
Well, yeah.
287
00:18:52,260 --> 00:18:58,920
And I didn't want to damage our
relationship, and I didn't want to hurt
288
00:18:58,920 --> 00:19:00,940
feelings. It's good that you told me.
289
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
Honesty's good.
290
00:19:02,700 --> 00:19:07,960
Honest? Oh, yeah. Yeah, I mean, you
know, just because we're in love doesn't
291
00:19:07,960 --> 00:19:11,120
mean things should change. Back when we
were just friends, we could say anything
292
00:19:11,120 --> 00:19:12,200
to each other. Exactly.
293
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
Which is...
294
00:19:14,910 --> 00:19:19,750
Why, I should tell you that the reason
that I've been pushing so hard is
295
00:19:19,750 --> 00:19:21,590
I've been feeling kind of insecure about
us.
296
00:19:22,230 --> 00:19:23,850
Why would you be feeling insecure?
297
00:19:24,490 --> 00:19:27,250
Well, it's just that I've been giving
and giving, and you haven't been
298
00:19:27,250 --> 00:19:33,030
reciprocating, and so then I try harder
and harder. Oh, Tony, you don't have to
299
00:19:33,030 --> 00:19:34,030
try.
300
00:19:34,150 --> 00:19:35,790
You know I love you.
301
00:19:38,590 --> 00:19:40,310
What do you mean I wasn't reciprocating?
302
00:19:43,210 --> 00:19:44,290
You've got to admit.
303
00:19:44,780 --> 00:19:48,140
I'm the one who's been doing all the
giving around to you. Oh, I give in my
304
00:19:48,140 --> 00:19:52,980
way. Just not as easy for me to express
my emotion as it is for you.
305
00:19:53,240 --> 00:19:54,860
I know, I know, I know.
306
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Cold fish.
307
00:19:56,400 --> 00:19:58,800
What? Did Mother tell you that?
308
00:19:59,460 --> 00:20:01,140
Well, yeah, but you know, I had to clean
it up.
309
00:20:04,220 --> 00:20:05,260
Cold fish, huh?
310
00:20:05,800 --> 00:20:07,340
Does this feel like a cold fish?
311
00:20:16,010 --> 00:20:17,150
That's kind of lukewarm.
312
00:20:19,010 --> 00:20:23,130
Lukewarm? I'm not lukewarm, and I'm not
a cold fish. In the pig's eye.
313
00:20:23,750 --> 00:20:25,270
Drop dead. Oh, yeah?
314
00:20:25,570 --> 00:20:26,570
Oh, yeah.
315
00:20:27,450 --> 00:20:28,950
I ain't gonna blame you. Yeah.
316
00:20:31,010 --> 00:20:32,010
Angela!
317
00:20:32,610 --> 00:20:33,610
Angela!
318
00:20:33,850 --> 00:20:35,030
Breakfast is ready!
319
00:20:35,690 --> 00:20:37,770
Oh, I made her a feast.
320
00:20:38,090 --> 00:20:41,350
Dad, don't you think you're going a
little overboard? All these big meals
321
00:20:41,350 --> 00:20:43,610
Angela? Are you kidding? She can't get
enough.
322
00:21:05,350 --> 00:21:06,650
Nothing. Nothing.
323
00:21:06,870 --> 00:21:07,870
Let's jog.
24556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.