All language subtitles for whos_the_boss_s08e03_misery

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:03,160 How about that? 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,500 Bam! 3 00:00:05,180 --> 00:00:07,520 Bamster! Sam -a -ram -a -lam -a -ding -dong! 4 00:00:08,440 --> 00:00:12,140 I got the pictures back from our family picnic. Great, great, great. Let's see. 5 00:00:12,300 --> 00:00:15,280 Oh, I took some great ones. Oh, look. There's Angela. 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,280 Yeah. Oh, and Angela again. Oh, she looks good in this one. 7 00:00:18,760 --> 00:00:19,880 Angela. Angela. 8 00:00:20,480 --> 00:00:25,560 Angela. Dad, didn't you take any of the rest of the family? Of course I did. 9 00:00:25,600 --> 00:00:27,700 Look. Okay. Here's a picture of Jonathan. 10 00:00:28,410 --> 00:00:30,050 He has Angela's head on him. 11 00:00:30,430 --> 00:00:32,910 I know. I used the double exposure button. 12 00:00:33,410 --> 00:00:34,410 Neat, huh? 13 00:00:35,870 --> 00:00:36,870 It looks better. 14 00:00:38,470 --> 00:00:42,190 I think it is so adorable how you and Angela have been acting since you told 15 00:00:42,190 --> 00:00:45,650 each other how you feel. Like lovesick teenagers. 16 00:00:46,730 --> 00:00:49,890 Now, Samantha, please, Sam. We're not that bad. 17 00:00:50,410 --> 00:00:51,410 I'm home. 18 00:00:51,430 --> 00:00:52,430 Thank God. 19 00:01:03,560 --> 00:01:09,380 There's a time for love and a time for living. Take a chance and face the wind. 20 00:01:09,920 --> 00:01:15,400 An open road and a road that's hidden. A brand new life around the bend. 21 00:01:15,860 --> 00:01:20,760 There were times I lost the dream or two. 22 00:01:22,240 --> 00:01:26,920 Found a trail and at the end was you. 23 00:01:30,560 --> 00:01:32,920 There's a path you take and a path. 24 00:01:33,280 --> 00:01:36,540 I've taken the choices up to you, my friend. 25 00:01:36,980 --> 00:01:43,160 Nights are long, but you might awaken to a brand new life, a brand new life, a 26 00:01:43,160 --> 00:01:46,060 brand new life around the bend. 27 00:02:02,970 --> 00:02:04,850 Tony. You remembered. 28 00:02:06,970 --> 00:02:09,229 How long have you been standing there? 29 00:02:09,430 --> 00:02:10,789 Oh, not long. 20 minutes. 30 00:02:12,730 --> 00:02:16,310 It's a good thing, too, because now you kicked your blankie off a couple of 31 00:02:16,310 --> 00:02:17,310 times. 32 00:02:17,730 --> 00:02:19,410 Hey, happy anniversary. 33 00:02:20,310 --> 00:02:21,390 Happy anniversary? 34 00:02:21,850 --> 00:02:25,310 Oh, sure. Don't you remember? It was two weeks ago that we declared our love for 35 00:02:25,310 --> 00:02:27,990 each other. Oh, Tony, I'm sorry. I forgot. 36 00:02:28,620 --> 00:02:32,540 That's okay. You still have six shopping days till our next anniversary. 37 00:02:35,540 --> 00:02:38,360 So go ahead, eat your breakfast, bunny lips. 38 00:02:40,920 --> 00:02:43,640 Tony, I don't have time. I'm running late. 39 00:02:43,960 --> 00:02:48,100 No time for love cake? 40 00:02:51,480 --> 00:02:54,600 Oh, Tony, little brown... 41 00:02:55,950 --> 00:02:58,710 I got the idea from an article in Mona's Cosmo. 42 00:02:59,010 --> 00:03:00,970 20 ways to say I love you with batter. 43 00:03:03,070 --> 00:03:07,350 Tony, you know, you really are spoiling me. All the flowers and the gifts and 44 00:03:07,350 --> 00:03:09,250 the little notes and these big fattening meals. 45 00:03:09,730 --> 00:03:13,470 Are you kidding me? I love doing this for you. You know, for seven years, I've 46 00:03:13,470 --> 00:03:16,470 always thought about doing these sweet things for you. You did? 47 00:03:16,870 --> 00:03:20,950 Sure, but I was afraid to because I didn't want to overstep my bounds. Here, 48 00:03:20,990 --> 00:03:21,990 here you go. 49 00:03:30,410 --> 00:03:31,950 Maybe I can show you how much I care, understand? 50 00:03:32,270 --> 00:03:36,630 Yes, I understand, and I care too, but I've really got to go to work. Oh, look, 51 00:03:36,890 --> 00:03:37,890 look. 52 00:03:38,810 --> 00:03:40,090 A broken heart. 53 00:03:43,090 --> 00:03:46,930 But first, I'm going to finish my love cake. Good, good. I'll get some light in 54 00:03:46,930 --> 00:03:47,930 here for you. 55 00:03:51,270 --> 00:03:53,230 All done. 56 00:03:54,590 --> 00:03:55,670 Wow, already? 57 00:03:56,590 --> 00:03:59,510 Gee, my little bunny lips eat like a lumberjack. 58 00:04:04,170 --> 00:04:05,490 Anything else I can do for you today? 59 00:04:06,730 --> 00:04:08,010 Let out my pants. 60 00:04:10,350 --> 00:04:11,870 Come on, people. 61 00:04:12,090 --> 00:04:13,090 Come on. 62 00:04:13,110 --> 00:04:14,110 Swimwear is fun. 63 00:04:14,270 --> 00:04:15,228 It's sexy. 64 00:04:15,230 --> 00:04:17,910 It's Rio in July. Now, come on. Think. 65 00:04:18,870 --> 00:04:19,870 I got it. 66 00:04:20,050 --> 00:04:21,050 Mother? 67 00:04:21,250 --> 00:04:22,330 You have a slogan? 68 00:04:22,770 --> 00:04:25,650 No. I'm trying to pick up a pencil with my toes. 69 00:04:25,870 --> 00:04:26,870 I got it. 70 00:04:29,610 --> 00:04:33,710 I can do more things with my feet than most people can with their hands. 71 00:04:34,490 --> 00:04:36,470 Can we focus here, please? 72 00:04:37,710 --> 00:04:40,430 That'll be Jack. Let's hope he has something. Talk to me, Jack. 73 00:04:40,870 --> 00:04:42,830 And they called it puppy love. 74 00:04:44,310 --> 00:04:45,710 Hi. Hi, Tony. 75 00:04:46,050 --> 00:04:49,790 I'm sorry to interrupt, but, you know, you didn't call me all day, and I sort 76 00:04:49,790 --> 00:04:50,790 missed hearing your voice. 77 00:04:51,250 --> 00:04:54,070 Oh, that's very sweet. Can I call you right back? 78 00:04:54,370 --> 00:04:56,630 Oh, no, no, no. Don't even bother. Don't bother. I'm going to see you tonight. 79 00:04:57,010 --> 00:04:59,710 Okay. All right. I'll see you later. Wait, wait, whoa, whoa, whoa. 80 00:05:00,290 --> 00:05:01,430 See you later what? 81 00:05:05,430 --> 00:05:06,430 Alligator? 82 00:05:09,950 --> 00:05:13,890 No, no, come on. You remember what you called me at that Greek restaurant last 83 00:05:13,890 --> 00:05:14,890 Friday? 84 00:05:18,790 --> 00:05:22,810 Tony, I was just being a little silly, and I don't think that meant... Oh, so 85 00:05:22,810 --> 00:05:23,810 you didn't mean it. 86 00:05:27,530 --> 00:05:28,890 See you later, Zeus. 87 00:05:32,730 --> 00:05:35,370 Oh, Angela, you little flirt, you. 88 00:05:36,290 --> 00:05:39,710 I feel just like Doris Day in Pillow Talk. 89 00:05:40,430 --> 00:05:42,030 Well, toodaloo. 90 00:05:45,590 --> 00:05:47,610 Okay, okay, now, now. 91 00:05:59,660 --> 00:06:00,660 Rape like adults. 92 00:06:05,720 --> 00:06:08,260 Hey, where do you see the expression on your face? It's frightening. 93 00:06:08,640 --> 00:06:09,640 Oh, Tony? 94 00:06:10,060 --> 00:06:13,580 I called from the outer office. Great gig, eh? 95 00:06:14,380 --> 00:06:15,380 Hey, 96 00:06:16,540 --> 00:06:19,600 so I was in the neighborhood. I thought I'd take you to lunch. You guys break in 97 00:06:19,600 --> 00:06:23,910 now? Well, we sang, we laughed. I'd say we put in a full morning. Take an hour 98 00:06:23,910 --> 00:06:25,990 break. Mother, please give Jack a call. Right. 99 00:06:26,590 --> 00:06:28,090 And dial with your finger. 100 00:06:28,730 --> 00:06:31,450 It was good enough to make the coffee this morning. 101 00:06:37,330 --> 00:06:38,330 Tony? 102 00:06:39,590 --> 00:06:40,590 He's not here. 103 00:06:41,970 --> 00:06:44,490 What is with her? 104 00:06:45,190 --> 00:06:48,940 Just... Double -checking on your father, the hit man of love. 105 00:06:50,880 --> 00:06:54,400 Well, I hope he gets home soon. I want to ask him if I should change my major. 106 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Hi, Angela. 107 00:06:57,560 --> 00:06:58,920 It's me, Zeus. 108 00:07:03,040 --> 00:07:07,200 Bad news, bad news. I got a ton of homework, so I'm going to be stuck in 109 00:07:07,200 --> 00:07:09,520 library all night. I'll have to take a rain check on our date. 110 00:07:09,720 --> 00:07:12,260 But here is a pre -recorded kiss. 111 00:07:16,410 --> 00:07:19,930 Hey, what are you looking at, pal? Never seen nobody kiss a payphone before? 112 00:07:20,170 --> 00:07:24,590 Sorry about our date, sweetheart. 113 00:07:26,010 --> 00:07:27,010 Thank God. 114 00:07:27,390 --> 00:07:28,390 I knew it. 115 00:07:28,690 --> 00:07:31,910 I knew Tony was getting on your nerves. No, he's not. 116 00:07:32,870 --> 00:07:35,970 We've just been going out a lot lately, and I thought it would be nice to have 117 00:07:35,970 --> 00:07:37,450 one night at home. That's all. 118 00:07:38,390 --> 00:07:40,010 You're ready to kill him, aren't you? 119 00:07:40,450 --> 00:07:41,590 No, not at all. 120 00:07:42,270 --> 00:07:46,550 Angela, look, I can understand Dad making you a little nuts. I mean, going 121 00:07:46,550 --> 00:07:48,350 overboard is his style. 122 00:07:49,110 --> 00:07:53,690 Invite him into your life, and he'll push, and he'll prod, and he'll 123 00:07:53,690 --> 00:07:54,690 take over. 124 00:07:56,150 --> 00:07:57,150 Wait a minute. 125 00:07:57,370 --> 00:07:59,850 I want to ask him for advice? What am I, nuts? 126 00:08:01,170 --> 00:08:02,410 I was never here, okay? 127 00:08:02,890 --> 00:08:05,850 Never here. Never here. I'm out. 128 00:08:08,090 --> 00:08:11,450 If you want more space, just tell him. 129 00:08:12,230 --> 00:08:15,230 I just don't want him to take it the wrong way. 130 00:08:16,290 --> 00:08:19,290 Besides, maybe the problem's not him. 131 00:08:19,590 --> 00:08:20,590 Maybe it's me. 132 00:08:21,150 --> 00:08:22,150 You? 133 00:08:22,870 --> 00:08:28,850 Tony's a very warm, passionate, demonstrative person, and I'm, well, 134 00:08:28,850 --> 00:08:29,890 A cold fish? 135 00:08:31,010 --> 00:08:34,870 I wouldn't say that. Me neither. I cleaned it up. 136 00:08:36,130 --> 00:08:38,539 I was going to... To stay restrained. 137 00:08:38,780 --> 00:08:42,140 Deep down, I happen to be a very hot -blooded, passionate person. 138 00:08:42,400 --> 00:08:44,000 Of course you are, dear. 139 00:08:45,740 --> 00:08:48,700 You're a volcano, ready to explode. 140 00:08:49,140 --> 00:08:51,680 Exactly. I'll go warn the villagers. 141 00:08:55,400 --> 00:09:00,660 I just have to get comfortable being around someone as expressive as Tony. 142 00:09:01,720 --> 00:09:05,720 But I can do it. He's a great guy, and you can't get too much of a great guy. 143 00:09:06,650 --> 00:09:08,410 Angela, I'm home. I finished early. 144 00:09:08,690 --> 00:09:10,210 Hide me, hide me, hide me. 145 00:09:12,470 --> 00:09:14,390 Oh, oh, Angela. 146 00:09:15,130 --> 00:09:17,290 You didn't have to rush down the stairs to greet me. 147 00:09:18,270 --> 00:09:20,470 She was propelled by love. 148 00:09:21,910 --> 00:09:23,910 Oh, you're not going anywhere on that ankle. Come here. 149 00:09:24,370 --> 00:09:25,690 Oh, my, oh, my, under me. 150 00:09:27,570 --> 00:09:31,390 I don't care how long it takes that ankle to heal. Even if it's weeks, I'm 151 00:09:31,390 --> 00:09:32,390 leaving you for a second. 152 00:09:44,290 --> 00:09:45,290 Hi. You're up. 153 00:09:47,990 --> 00:09:48,990 How's that ankle? 154 00:09:49,570 --> 00:09:50,630 Feels a little better. 155 00:09:50,970 --> 00:09:54,530 Oh, great, great. Can I get you something like some soup or some tea? 156 00:09:55,210 --> 00:09:59,110 No, just my briefcase. I have to get some work done. You happen to have it 157 00:09:59,110 --> 00:10:00,870 here. There you are. 158 00:10:23,930 --> 00:10:28,910 Tony! Oh, this is bothering you. Oh, of course. Of course. I'm sorry. Look, I'll 159 00:10:28,910 --> 00:10:30,930 find something to do. Keep myself busy. 160 00:10:31,130 --> 00:10:32,630 You won't even know I'm here. 161 00:10:33,150 --> 00:10:34,650 I'll just darn away here. 162 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Darn, darn, darn. 163 00:10:44,460 --> 00:10:45,800 God, you're beautiful. 164 00:10:46,220 --> 00:10:51,940 Tony! I'm sorry, Angela. It just slipped out. It slipped out. I'm gone. I'm 165 00:10:51,940 --> 00:10:53,460 going. No more Tony. 166 00:10:53,760 --> 00:10:55,700 I'm out of here. I'll see you. Bye -bye. 167 00:11:03,540 --> 00:11:08,060 Tony! Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm going. I'm gone. I'm gone. Bye -bye. 168 00:11:10,300 --> 00:11:13,220 I... Hi. Just wanted to come by to see how you're doing. 169 00:11:13,700 --> 00:11:16,500 Okay. Your father's keeping an eye on me. 170 00:11:17,160 --> 00:11:18,980 And I want to thank you for that, Angela. 171 00:11:19,980 --> 00:11:20,980 For what? 172 00:11:21,560 --> 00:11:26,960 For taking Dad's attention away from me. He used to obsess over me, and now he 173 00:11:26,960 --> 00:11:29,340 does it to you, and I'm free. 174 00:11:31,400 --> 00:11:33,780 Wait, I just came back from my laundry basket. 175 00:11:34,100 --> 00:11:36,040 Oh, wait a minute. Let me tuck this in for you. 176 00:11:36,320 --> 00:11:40,260 Watch this. Hey, Dad. I just landed a job at the Wild Goose as a stripper. 177 00:11:40,760 --> 00:11:41,760 That's nice, sweetheart. 178 00:11:41,900 --> 00:11:42,900 That's nice. 179 00:11:44,540 --> 00:11:47,060 Angela, do you need another blanket? I'll get it for you. 180 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Free at last. 181 00:11:49,500 --> 00:11:52,580 Free at last. Great God almighty, I'm free at last. 182 00:11:57,120 --> 00:11:58,120 Here you go. 183 00:11:58,260 --> 00:12:02,380 Tony? Here you go. Oh, you know, I appreciate all this pampering. 184 00:12:02,960 --> 00:12:04,920 Don't you have something to do at homework? 185 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 I am doing my homework. 186 00:12:07,280 --> 00:12:08,280 Didn't I tell you? 187 00:12:08,480 --> 00:12:11,320 I changed my major to Angela. 188 00:12:14,360 --> 00:12:15,360 You're joking. 189 00:12:15,600 --> 00:12:19,120 And the best part, there's no math requirement. 190 00:12:21,260 --> 00:12:25,340 Oh, Angela, by the way, your office called while you were asleep. 191 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Oh, thank you. 192 00:12:27,740 --> 00:12:28,740 What? 193 00:12:30,040 --> 00:12:31,040 Tony? Yes? 194 00:12:31,340 --> 00:12:32,340 Where's my phone? 195 00:12:32,500 --> 00:12:33,900 Oh, I took it out of here. 196 00:12:34,520 --> 00:12:35,520 You shouldn't be disturbed. 197 00:12:35,780 --> 00:12:37,520 If anybody's going to be disturbed, it'll be me. 198 00:12:39,260 --> 00:12:40,260 Uh -huh. 199 00:12:42,060 --> 00:12:43,560 We just came to say goodbye. 200 00:12:44,000 --> 00:12:45,200 Where are you going? 201 00:12:45,420 --> 00:12:47,800 To the lake. Tony thought we should get out of the house while you're 202 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 recovering. 203 00:12:49,020 --> 00:12:51,780 There's just going to be the two of you all alone all weekend. 204 00:12:53,500 --> 00:12:55,440 We'll see ya. No, no, no. Wait a minute. 205 00:12:56,100 --> 00:12:58,920 Don't go breaking too many hearts out there, Mr. Man. 206 00:13:00,000 --> 00:13:03,720 Oh, yeah, a 15 -year -old boy traveling with his grandmother. I should score 207 00:13:03,720 --> 00:13:04,720 big. 208 00:13:06,640 --> 00:13:07,640 Don't go. 209 00:13:08,000 --> 00:13:09,000 Why not? 210 00:13:09,620 --> 00:13:10,620 Because. 211 00:13:15,880 --> 00:13:20,360 I stink at charades. 212 00:13:22,460 --> 00:13:26,660 I get it. 213 00:13:27,620 --> 00:13:28,620 Tony's crazy. 214 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Tony's crazy. 215 00:13:31,330 --> 00:13:32,850 I could have told you that. 216 00:13:33,230 --> 00:13:34,230 Bye. 217 00:13:40,030 --> 00:13:41,830 So I'm crazy, huh? 218 00:13:43,570 --> 00:13:44,570 No! 219 00:13:47,590 --> 00:13:48,890 You heard Mother. 220 00:13:49,110 --> 00:13:50,490 She stinks at charades. 221 00:13:50,770 --> 00:13:52,450 I was doing the king and I. 222 00:13:53,550 --> 00:13:56,590 Is it crazy to love someone? 223 00:13:59,110 --> 00:14:00,110 No. 224 00:14:02,230 --> 00:14:04,070 I'm your number one fan. 225 00:14:09,650 --> 00:14:16,390 I should have said something before, but I 226 00:14:16,390 --> 00:14:17,930 didn't want to hurt your feelings. 227 00:14:18,370 --> 00:14:22,510 You're pushing a little too hard. I need some time alone. 228 00:14:23,990 --> 00:14:25,030 I see. 229 00:14:26,380 --> 00:14:28,320 Tony? Tony! 230 00:14:33,840 --> 00:14:35,720 Tony! Tony! 231 00:14:36,260 --> 00:14:38,420 Tony! Don't worry. 232 00:14:59,440 --> 00:15:02,240 Thank you. 233 00:15:53,160 --> 00:15:54,160 a housekeeper, remember? 234 00:15:54,640 --> 00:15:57,860 What are you doing out of bed? You should be off that ankle now. Get back 235 00:15:57,860 --> 00:15:58,980 bed. I'll bring you dinner in a minute. 236 00:15:59,280 --> 00:16:00,500 Oh, look. 237 00:16:03,640 --> 00:16:04,640 My favorite. 238 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 Obsession. 239 00:16:15,260 --> 00:16:16,720 Another herbal tea. 240 00:16:17,360 --> 00:16:20,060 You had four of those already, honey. She wants another. 241 00:16:20,650 --> 00:16:23,710 I mean, it's herbal tea. What's the worst that can happen? She gets mellow, 242 00:16:23,750 --> 00:16:25,390 starts singing Joni Mitchell songs. 243 00:16:26,690 --> 00:16:30,530 Get off my back, fathead, or I'll rip your heart out and wear it like a hat. 244 00:16:32,530 --> 00:16:33,530 Man trouble, honey? 245 00:16:35,210 --> 00:16:36,210 Doesn't come home at night? 246 00:16:37,430 --> 00:16:38,430 Plays the ponies? 247 00:16:39,250 --> 00:16:41,230 Oh, dumped you for a younger woman. 248 00:16:43,690 --> 00:16:44,690 No. 249 00:16:45,190 --> 00:16:47,470 He loves me too much. I had to get away. 250 00:16:48,880 --> 00:16:51,500 One of those fatal attraction things, huh? That could be rough. 251 00:16:53,660 --> 00:16:55,800 Angela, I've been worried sick. 252 00:16:56,140 --> 00:16:57,140 Is that the guy? 253 00:16:57,380 --> 00:16:59,720 Yes. But I was feeling sorry for you. 254 00:17:03,500 --> 00:17:06,160 I've been looking all over for you. Thank God I spotted your car. What are 255 00:17:06,160 --> 00:17:07,160 doing here? 256 00:17:07,800 --> 00:17:12,680 Well, to tell you the truth, I was feeling... Feeling? 257 00:17:13,859 --> 00:17:15,400 Like I had to get some fresh air. 258 00:17:16,359 --> 00:17:18,520 Well, you should be home. Come on, I'll open a window. 259 00:17:18,720 --> 00:17:20,520 Hey, hey, hey, hold it. 260 00:17:20,960 --> 00:17:23,980 If you two are going to make it, you got to be honest and communicate. 261 00:17:24,859 --> 00:17:27,740 That's what's kept me and Hoyt happily married for 22 years. 262 00:17:29,460 --> 00:17:31,180 23. In a pig's eye. 263 00:17:31,920 --> 00:17:32,920 God damn. 264 00:17:34,140 --> 00:17:35,240 Right, we'll communicate. 265 00:17:35,460 --> 00:17:37,640 Let's get out of here before they start exchanging gunfire. 266 00:17:39,040 --> 00:17:40,420 Clayton, listen. 267 00:17:41,460 --> 00:17:45,340 A relationship that can't survive honesty. 268 00:17:46,200 --> 00:17:47,800 There's one that shouldn't be. 269 00:17:51,600 --> 00:17:57,100 You can lead a horse to water, but you can't make them drink. 270 00:17:58,040 --> 00:18:01,120 Well, this has been fun, shall we? Tony, wait. 271 00:18:01,800 --> 00:18:02,840 They're right. 272 00:18:03,840 --> 00:18:06,240 We have to be honest if we want this to work. 273 00:18:07,020 --> 00:18:08,520 Honest about what, Angela? 274 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 About everything. 275 00:18:11,820 --> 00:18:13,480 I came here to get away from you. 276 00:18:13,950 --> 00:18:18,690 I hurt my ankle trying to get away from you. I was... I was feeling smothered. I 277 00:18:18,690 --> 00:18:19,690 don't understand. 278 00:18:19,810 --> 00:18:21,670 A woman is like a fire. 279 00:18:22,430 --> 00:18:25,110 Too much love, like too much water. 280 00:18:25,530 --> 00:18:29,730 She'll wither. Oh, he talks big, but his watering can's been dry for years. 281 00:18:31,710 --> 00:18:33,670 Late, my petals ain't drooping. 282 00:18:34,970 --> 00:18:37,490 That's it. You're sleeping with a dog tonight, mister. 283 00:18:37,750 --> 00:18:38,990 It'll be a step up. 284 00:18:41,290 --> 00:18:42,850 You couldn't go to Burger King? 285 00:18:47,340 --> 00:18:49,140 I've been making you feel uncomfortable, Angela? 286 00:18:49,540 --> 00:18:51,120 Well, yeah. 287 00:18:52,260 --> 00:18:58,920 And I didn't want to damage our relationship, and I didn't want to hurt 288 00:18:58,920 --> 00:19:00,940 feelings. It's good that you told me. 289 00:19:01,340 --> 00:19:02,340 Honesty's good. 290 00:19:02,700 --> 00:19:07,960 Honest? Oh, yeah. Yeah, I mean, you know, just because we're in love doesn't 291 00:19:07,960 --> 00:19:11,120 mean things should change. Back when we were just friends, we could say anything 292 00:19:11,120 --> 00:19:12,200 to each other. Exactly. 293 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 Which is... 294 00:19:14,910 --> 00:19:19,750 Why, I should tell you that the reason that I've been pushing so hard is 295 00:19:19,750 --> 00:19:21,590 I've been feeling kind of insecure about us. 296 00:19:22,230 --> 00:19:23,850 Why would you be feeling insecure? 297 00:19:24,490 --> 00:19:27,250 Well, it's just that I've been giving and giving, and you haven't been 298 00:19:27,250 --> 00:19:33,030 reciprocating, and so then I try harder and harder. Oh, Tony, you don't have to 299 00:19:33,030 --> 00:19:34,030 try. 300 00:19:34,150 --> 00:19:35,790 You know I love you. 301 00:19:38,590 --> 00:19:40,310 What do you mean I wasn't reciprocating? 302 00:19:43,210 --> 00:19:44,290 You've got to admit. 303 00:19:44,780 --> 00:19:48,140 I'm the one who's been doing all the giving around to you. Oh, I give in my 304 00:19:48,140 --> 00:19:52,980 way. Just not as easy for me to express my emotion as it is for you. 305 00:19:53,240 --> 00:19:54,860 I know, I know, I know. 306 00:19:55,120 --> 00:19:56,120 Cold fish. 307 00:19:56,400 --> 00:19:58,800 What? Did Mother tell you that? 308 00:19:59,460 --> 00:20:01,140 Well, yeah, but you know, I had to clean it up. 309 00:20:04,220 --> 00:20:05,260 Cold fish, huh? 310 00:20:05,800 --> 00:20:07,340 Does this feel like a cold fish? 311 00:20:16,010 --> 00:20:17,150 That's kind of lukewarm. 312 00:20:19,010 --> 00:20:23,130 Lukewarm? I'm not lukewarm, and I'm not a cold fish. In the pig's eye. 313 00:20:23,750 --> 00:20:25,270 Drop dead. Oh, yeah? 314 00:20:25,570 --> 00:20:26,570 Oh, yeah. 315 00:20:27,450 --> 00:20:28,950 I ain't gonna blame you. Yeah. 316 00:20:31,010 --> 00:20:32,010 Angela! 317 00:20:32,610 --> 00:20:33,610 Angela! 318 00:20:33,850 --> 00:20:35,030 Breakfast is ready! 319 00:20:35,690 --> 00:20:37,770 Oh, I made her a feast. 320 00:20:38,090 --> 00:20:41,350 Dad, don't you think you're going a little overboard? All these big meals 321 00:20:41,350 --> 00:20:43,610 Angela? Are you kidding? She can't get enough. 322 00:21:05,350 --> 00:21:06,650 Nothing. Nothing. 323 00:21:06,870 --> 00:21:07,870 Let's jog. 24556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.